Translated using Weblate (Portuguese (Brazil))

Currently translated at 100.0% (729 of 729 strings)

Translation: applications/kaffeine
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/kaffeine/pt_BR/
pull/34/head
Diogo Leal 1 month ago committed by TDE Weblate
parent 3f38f88365
commit ce0c663308

@ -5,20 +5,22 @@
# Helio Chissini de Castro <helio@kde.org>, 2004.
# Gustavo Pichorim Boiko <boiko@conectiva.com.br>, 2004.
# Jose Monteiro <jf.monteiro@yahoo.com>, 2007.
# Diogo Leal <diogo@diogoleal.com>, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kaffeine\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-05 18:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-01 10:28-0300\n"
"Last-Translator: Fábio Henrique de Souza <fabiohsouza@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-07 14:44+0000\n"
"Last-Translator: Diogo Leal <diogo@diogoleal.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://mirror.git.trinitydesktop.org/"
"weblate/projects/applications/kaffeine/pt_BR/>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
@ -122,9 +124,8 @@ msgid "Length"
msgstr "Tamanho"
#: input/audiobrowser/playlist.cpp:392 input/dvb/kevents.cpp:96
#, fuzzy
msgid "Search"
msgstr "Procurar Em"
msgstr "Buscar"
#: input/audiobrowser/playlist.cpp:395 input/audiobrowser/playlist.cpp:2087
#: input/dvb/dvbpanel.cpp:175
@ -173,11 +174,11 @@ msgstr "Obtenção automática das capas"
#: input/audiobrowser/playlist.cpp:506
msgid "Don't switch to player window"
msgstr ""
msgstr "Não abrir janela do player"
#: input/audiobrowser/playlist.cpp:507
msgid "Don't switch automatically to player window"
msgstr ""
msgstr "Não mude automaticamente para a janela do player"
#: input/audiobrowser/playlist.cpp:508
msgid "&Clear Current Playlist"
@ -189,7 +190,7 @@ msgstr "No&va Lista de Reprodução"
#: input/audiobrowser/playlist.cpp:510
msgid "&Import Playlist..."
msgstr "&Importar Lista de Reprodução"
msgstr "&Importar Lista de Reprodução..."
#: input/audiobrowser/playlist.cpp:511
msgid "&Save Current Playlist As..."
@ -237,7 +238,7 @@ msgstr "NOVO"
#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1027
msgid "Importing media resources..."
msgstr "Importando recursos de mídia"
msgstr "Importando recursos de mídia..."
#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1294 input/audiobrowser/playlist.cpp:1301
#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1319
@ -281,7 +282,7 @@ msgstr "Remover %1 da lista e do disco?"
#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1914
msgid "Playlist Name Already Exists"
msgstr "O Nome da Lista de Reprodução já existe."
msgstr "O Nome da Lista de Reprodução já existe"
#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1915
msgid "Enter different playlist name:"
@ -464,7 +465,7 @@ msgstr "Você deve selecionar as faixas para extrair."
#: input/disc/disc.cpp:325
msgid "Unable to initialize cdparanoia."
msgstr ""
msgstr "Não foi possível inicializar o cdparanoia."
#: input/disc/disc.cpp:422
msgid "Several Audio CD found. Choose one:"
@ -560,7 +561,7 @@ msgstr "Você tem que escolher alguns dias."
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:76
msgid "CAM"
msgstr ""
msgstr "CAM"
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:285
msgid "Downloading... "
@ -596,20 +597,19 @@ msgstr "Configurações DVB "
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586
msgid "No rotor"
msgstr ""
msgstr "Sem rotor"
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586
msgid "USALS rotor"
msgstr ""
msgstr "Rotor USALS"
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586
#, fuzzy
msgid "Positions rotor"
msgstr "Barra de Ferramentas de Posição"
msgstr "Rotor de posições"
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586
msgid "External positionner"
msgstr ""
msgstr "Posicionador externo"
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:592
msgid "DVB Device"
@ -645,19 +645,19 @@ msgstr "Atsc"
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:625
msgid "Tuner priority (0=Don't use):"
msgstr ""
msgstr "Prioridade do sintonizador (0=Não usar):"
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:633
msgid "Tuner timeout :"
msgstr ""
msgstr "Tempo limite do sintonizador:"
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:639
msgid "(ms)"
msgstr ""
msgstr "(ms)"
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:644
msgid "S2 capable device"
msgstr ""
msgstr "Dispositivo compatível com S2"
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:649
msgid "Number of LNBs:"
@ -665,40 +665,36 @@ msgstr "Número de LNBs:"
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:655
msgid "Set rotor coordinates..."
msgstr ""
msgstr "Definir coordenadas do rotor..."
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:661
msgid "Mini DiSEqC (A-B)."
msgstr ""
msgstr "Mini DiSEqC (A-B)."
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:665
msgid "Send DiSEqC commands twice."
msgstr ""
msgstr "Envie comandos DiSEqC duas vezes."
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:672
#, fuzzy
msgid "LNB 1 settings..."
msgstr "Configurações do LNB..."
msgstr "Configurações do LNB 1..."
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:687 input/dvb/dvbconfig.cpp:719
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:751 input/dvb/dvbconfig.cpp:783
msgid "Sources list..."
msgstr ""
msgstr "Lista de fontes..."
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:701
#, fuzzy
msgid "LNB 2 settings..."
msgstr "Configurações do LNB..."
msgstr "Configurações do LNB 2..."
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:733
#, fuzzy
msgid "LNB 3 settings..."
msgstr "Configurações do LNB..."
msgstr "Configurações do LNB 3..."
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:765
#, fuzzy
msgid "LNB 4 settings..."
msgstr "Configurações do LNB..."
msgstr "Configurações do LNB 4..."
#: input/dvb/channeleditorui.ui:57 input/dvb/dvbconfig.cpp:799
#, no-c-format
@ -770,15 +766,15 @@ msgstr "Duração da Gravação Instantânea:"
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:880
msgid "Max file size (0=Unlimited):"
msgstr ""
msgstr "Tamanho máximo do arquivo (0 = Ilimitado):"
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:886
msgid "(MB)"
msgstr ""
msgstr "(MB)"
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:890
msgid "Filename Format:"
msgstr ""
msgstr "Formato do nome do arquivo:"
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:909 input/dvb/dvbpanel.cpp:231
msgid "Broadcasting"
@ -806,11 +802,11 @@ msgstr "Outros"
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:941
msgid "Probe Multiple-Frontends (Restart required)."
msgstr ""
msgstr "Teste vários front-ends (É necessário reiniciar)."
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:945
msgid "LiveShow ringbuffer size (MB) :"
msgstr ""
msgstr "Tamanho do buffer de anel do LiveShow (MB):"
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:951
msgid "Default charset (restart needed):"
@ -841,21 +837,20 @@ msgid "DVB plugins"
msgstr "Plugins DVB"
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1002
#, fuzzy
msgid "Rotors settings"
msgstr "Configurações DVB"
msgstr "Configurações dos rotores"
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1008
msgid "Set your position coordinates for rotors:"
msgstr ""
msgstr "Defina suas coordenadas de posição para rotores:"
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1013
msgid "Latitude:"
msgstr ""
msgstr "Latitude:"
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1018
msgid "Longitude:"
msgstr ""
msgstr "Longitude:"
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1087
msgid ""
@ -878,6 +873,13 @@ msgid ""
"So, if you set template to '%chan-%date-%name', the resulting filename will "
"be, for example, BBC-20070919-210000-News.m2t"
msgstr ""
"Strings especiais são:\n"
"-%chan (nome do canal)\n"
"- %data (a data de início, AAAMMdd-hhmmss)\n"
"- %nome (o nome dado no editor do temporizador ou o nome do programa do EPG)"
"\n"
"Portanto, se você definir o modelo como '%chan-%date-%name', o nome do "
"arquivo resultante será, por exemplo, BBC-20070919-210000-News.m2t"
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1173
msgid "Invalid records directory."
@ -897,7 +899,7 @@ msgstr "Endereço de transmissão inválido."
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1193
msgid "Invalid filename format."
msgstr ""
msgstr "Formato de nome de arquivo inválido."
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1275
msgid "LNB Settings"
@ -909,11 +911,11 @@ msgstr "LNB Universal"
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1288
msgid "C-Band LNB"
msgstr "C-Band LNB"
msgstr "LNB Banda C"
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1291
msgid "C-Band Multipoint LNB"
msgstr "C-Band Multipoint LNB"
msgstr "LNB Multiponto Banda C"
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1298
msgid "Dual LO"
@ -958,41 +960,36 @@ msgid "Horizontal pol. LO frequency:"
msgstr "Frequência do LO da pol. horizontal:"
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1467
#, fuzzy
msgid "Rotor Settings"
msgstr "Configurações de Vídeo"
msgstr "Configurações do rotor"
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1480 input/dvb/dvbconfig.cpp:1500
#, fuzzy
msgid "Sattelite:"
msgstr "Satélite"
msgstr "Satélite:"
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1483 input/dvb/dvbconfig.cpp:1530
#, fuzzy
msgid "Position:"
msgstr "Posição"
msgstr "Posição:"
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1494
#, fuzzy
msgid "Add to list"
msgstr "Adicionar aos Temporizadores"
msgstr "Add to list"
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1503
#, fuzzy
msgid "Clear list"
msgstr "Lista de Reprodução"
msgstr "Limpar lista"
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1510
msgid "13V rotor speed:"
msgstr ""
msgstr "Velocidade do rotor de 13V:"
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1515 input/dvb/dvbconfig.cpp:1522
msgid "sec./ °"
msgstr ""
msgstr "seg./ °"
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1517
msgid "18V rotor speed:"
msgstr ""
msgstr "Velocidade do rotor 18V:"
#: input/dvb/dvbpanel.cpp:144 input/dvb/scandialog.cpp:81
#: input/dvb/scandialogui.ui:16 input/dvb/scandialogui.ui:43
@ -1018,12 +1015,11 @@ msgstr "Configurações DVB"
#: input/dvb/dvbpanel.cpp:159 input/dvb/dvbpanel.cpp:444
msgid "Recall"
msgstr ""
msgstr "Recall"
#: input/dvb/dvbpanel.cpp:174
#, fuzzy
msgid "Search channel(s)"
msgstr "Procurar Em"
msgstr "Pesquisar canais"
#: input/dvb/dvbpanel.cpp:191
msgid "Number"
@ -1037,9 +1033,9 @@ msgid "Name"
msgstr "Nome"
#: input/dvb/dvbpanel.cpp:193 input/dvb/scandialogui.ui:71
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Source"
msgstr "Origem:"
msgstr "Origem"
#: input/dvb/dvbpanel.cpp:201 input/dvb/dvbpanel.cpp:443
msgid "Instant Record"
@ -1051,11 +1047,11 @@ msgstr "Transmissão"
#: input/dvb/dvbpanel.cpp:215
msgid "Time shifting"
msgstr "Deslocando Tempo"
msgstr "Mudança de tempo"
#: input/dvb/dvbpanel.cpp:310
msgid "Warning: low disc space"
msgstr ""
msgstr "Aviso: baixo espaço em disco"
#: input/dvb/dvbpanel.cpp:329
msgid "Select icon..."
@ -1075,7 +1071,7 @@ msgstr "TV Digital"
#: input/dvb/dvbpanel.cpp:424
msgid "Live digital TV only works with the xine engine."
msgstr "A TV Digital Ao Vivo somente funciona com o motor do xine."
msgstr "A TV digital ao vivo funciona apenas com o mecanismo xine."
#: input/dvb/dvbpanel.cpp:438
msgid "OSD Next Channel"
@ -1168,18 +1164,16 @@ msgid "Can't start broadcasting."
msgstr "Impossível iniciar transmissão."
#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1440
#, fuzzy
msgid "Instant Record successfully started"
msgstr "Temporizador criado com sucesso."
msgstr "Gravação instantânea iniciada com sucesso"
#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1443
msgid "Instant Recording failed to start."
msgstr ""
msgstr "Gravação instantânea falhou para iniciar."
#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1454
#, fuzzy
msgid "Recording successfully stopped"
msgstr "Temporizador criado com sucesso."
msgstr "Gravação interrompida com sucesso"
#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1597
msgid "You may want to define some channel first!"
@ -1211,20 +1205,20 @@ msgstr "Nenhum CAM está livre"
#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2663
msgid "Kaffeine is still recording. Do you really want to quit?"
msgstr "Kaffeine ainda está gravando. Tem certeza que deseja sair?"
msgstr "Kaffeine continua gravando. Tem certeza que deseja sair?"
#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2668
msgid "Kaffeine has queued timers. Do you really want to quit?"
msgstr ""
"O Kaffeine ainda tem temporizadores em fila. Tem certeza que deseja sair?"
"O Kaffeine ainda tem temporizadores na fila. Tem certeza que deseja sair?"
#: input/dvb/dvbstream.cpp:678
msgid "Moving rotor from unknown position..."
msgstr ""
msgstr "Movendo o rotor de uma posição desconhecida..."
#: input/dvb/dvbstream.cpp:690
msgid "Moving rotor..."
msgstr ""
msgstr "Rotor em movimento..."
#: input/dvb/kevents.cpp:75 input/dvb/kevents.cpp:137
msgid "Refresh"
@ -1239,40 +1233,36 @@ msgid "Current/Next"
msgstr "Atual/Próximo"
#: input/dvb/kevents.cpp:81 input/dvb/kevents.cpp:140
#, fuzzy
msgid "Current Channel"
msgstr "Próximo Canal"
msgstr "Canal atual"
#: input/dvb/kevents.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Electronic Program Guide Search"
msgstr "Guia Eletrônico de Programação"
msgstr "Pesquisa de guia eletrônico de programação"
#: input/dvb/kevents.cpp:102
#, fuzzy
msgid "TV "
msgstr "TV "
#: input/dvb/kevents.cpp:103
msgid "Search TV Channels only (omit Radio)"
msgstr ""
msgstr "Pesquisar apenas canais de TV (omitir rádio)"
#: input/dvb/kevents.cpp:107
#, fuzzy
msgid "Titles "
msgstr "Títulos "
#: input/dvb/kevents.cpp:108
msgid "Search Event Titles only (omit Description)"
msgstr ""
msgstr "Pesquisar apenas títulos de eventos (omitir descrição)"
#: input/dvb/kevents.cpp:112
msgid "FTA "
msgstr ""
msgstr "FTA "
#: input/dvb/kevents.cpp:113
msgid "Search Free to Air Channels only (omit PayTV)"
msgstr ""
msgstr "Pesquise apenas canais gratuitos (omitir TV paga)"
#: input/dvb/kevents.cpp:122 input/dvb/krecord.cpp:47
msgid "Channel"
@ -1312,7 +1302,7 @@ msgstr ""
#: input/dvb/krecord.cpp:232
msgid "Skip Current"
msgstr "Saltar Atual"
msgstr "Pular atual"
#: input/dvb/krecord.cpp:234
msgid "Delete the selected timer?"
@ -1396,7 +1386,7 @@ msgstr "SNR:"
#: input/dvb/scandialog.cpp:95
msgid "Tuned:"
msgstr ""
msgstr "Afinado:"
#: input/dvb/scandialog.cpp:355
msgid "Do you really want to delete all channels?"
@ -1482,9 +1472,9 @@ msgid "Found version"
msgstr "Versão encontrada"
#: instwizard.cpp:82
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Kaffeine requires TDE >= %1."
msgstr "Kaffeine requer KDE >= %1."
msgstr "Kaffeine requer TDE >= %1."
#: instwizard.cpp:144
msgid ""
@ -1545,7 +1535,6 @@ msgid "RESULT"
msgstr "RESULTADO"
#: instwizard.cpp:197
#, fuzzy
msgid "Found some problems, but nevertheless Kaffeine might work."
msgstr ""
"Alguns problemas foram encontrados, mas ainda assim o Kaffeine deve "
@ -1586,9 +1575,8 @@ msgid "Start in fullscreen mode"
msgstr "Iniciar em modo de tela cheia"
#: kaffeine.cpp:107
#, fuzzy
msgid "Start in minimal mode"
msgstr "Iniciar em modo de tela cheia"
msgstr "Iniciar no modo mínimo"
#: kaffeine.cpp:109
msgid "Set audio driver"
@ -1600,7 +1588,7 @@ msgstr "Definir driver de vídeo"
#: kaffeine.cpp:113
msgid "Set Audio-CD/VCD/DVD device path."
msgstr "Definir o caminho do dispositivo de Audio-CD/VCD/DVD"
msgstr "Definir o caminho do dispositivo de Audio-CD/VCD/DVD."
#: kaffeine.cpp:114
msgid "Output xine debug messages"
@ -1612,10 +1600,9 @@ msgstr "Executar o assistente de instalação"
#: kaffeine.cpp:117
msgid "tempfile to delete after use"
msgstr ""
msgstr "Arquivo temporário para apagar após o uso"
#: kaffeine.cpp:118
#, fuzzy
msgid ""
"File(s) to play. Can be a local file, a URL, a directory or 'DVD', 'VCD', "
"'AudioCD', 'DVB'."
@ -1677,7 +1664,7 @@ msgstr "Arquivos WAV"
#: kaffeine.cpp:228
msgid "DVD ISO IMAGE"
msgstr ""
msgstr "IMAGEM ISO do DVD"
#: kaffeine.cpp:371 kaffeine.cpp:391 kaffeine.cpp:459
msgid "Loading of player part '%1' failed."
@ -1736,7 +1723,6 @@ msgid "&Player Engine"
msgstr "Motor do Re&produtor"
#: kaffeine.cpp:687
#, fuzzy
msgid "Installation &Wizard"
msgstr "Executar o assistente de instalação"
@ -1787,18 +1773,16 @@ msgid "Kaffeine Player"
msgstr "Reprodutor Kaffeine"
#: main.cpp:70
#, fuzzy
msgid ""
"A media player for TDE. Can use multiple backends for playback, default (and "
"recommended) is xine."
msgstr ""
"Um reprodutor de mídia para o KDE 3. Pode utilizar múltiplos backends para "
"Um reprodutor de mídia para o TDE. Pode utilizar múltiplos backends para "
"reprodução, o padrão (e recomendado) é o xine."
#: main.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Copyright (C) 2003-2007, The Kaffeine Authors"
msgstr "(c) 2003-2005, Os Autores do Kaffeine"
msgstr "Copyright (C) 2003-2007, Os Autores do Kaffeine"
#: main.cpp:73
msgid "Current maintainer"
@ -1814,17 +1798,15 @@ msgstr "Autor original"
#: main.cpp:79
msgid "ATSC scanning."
msgstr ""
msgstr "Varredura ATSC."
#: main.cpp:80
#, fuzzy
msgid "DVB patches."
msgstr "Correspondentes CDDB"
msgstr "Patches DVB."
#: main.cpp:81 main.cpp:82 main.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Various patches."
msgstr "Várias correções valiosas."
msgstr "Vários patches."
#: main.cpp:84
msgid "DVB OSD browsing patch."
@ -2055,14 +2037,12 @@ msgid "No useable video-driver found!"
msgstr "Nenhum driver de vídeo válido foi encontrado!"
#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:857
#, fuzzy
msgid "GStreamer playbin could not be initialized!"
msgstr "O GStreamer não pôde ser inicializado!"
msgstr "O playbin do GStreamer não pôde ser inicializado!"
#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:861
#, fuzzy
msgid "GStreamer sink(s) missing, playbin could not be initialized!"
msgstr "O GStreamer não pôde ser inicializado!"
msgstr "Falta(m) coletor(es) do GStreamer, o playbin não pôde ser inicializado!"
#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:36
msgid "GStreamer Engine Parameters"
@ -2125,8 +2105,8 @@ msgid ""
"<b>Low cpu usage, poor quality.</b><br>Image is blurred vertically so "
"interlacing effects are removed."
msgstr ""
"<b>Baixo uso de cpu, qualidade pobre.</b><br>A imagem é desfocada "
"verticalmente por isso os efeitos de entrelaçamento são removidos."
"<b>Baixo uso de cpu, baixa qualidade.</b><br>A imagem é desfocada "
"verticalmente, por isso os efeitos de entrelaçamento são removidos."
#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:64
msgid ""
@ -2151,9 +2131,9 @@ msgid ""
"match the field rate of TVs. Detects and reverts 3-2 pulldown. *"
msgstr ""
"<b>Uso grande de cpu, excelente qualidade.</b><br> Além de usar algoritmos "
"inteligentes de desentrelaçamento, também dobra o taxa de quadros ( 30-"
">60fps) de forma a igualar taxa de atualização das TVs. Detecta e reverte o "
"3-2 pulldown. *"
"inteligentes de desentrelaçamento, também dobrará taxa de quadros ( "
"30->60fps) para corresponder à taxa de campo das TVs. Detecta e reverte o "
"menu suspenso 3-2. *"
#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:73
msgid ""
@ -2284,7 +2264,7 @@ msgstr ""
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:630
msgid "The specified file or url was not found. Please check it. "
msgstr ""
"O arquivo ou url especificado não foi encontrado. Por favor verifique-o."
"O arquivo ou URL especificado não foi encontrado. Por favor, verifique-o. "
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:637
msgid "Permission to this source was denied. "
@ -2297,8 +2277,8 @@ msgid ""
"(e.g: no disc in drive). "
msgstr ""
"A origem não pode ser lida.\n"
"Talvez você não tenha permissões para isso, ou a origem não contém dados "
"( ex. não há disco no dispositivo)."
"Talvez você não tenha permissões para isso, ou a origem não contém dados ("
"ex. não há disco no dispositivo). "
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:651
msgid "A problem occur while loading a library or a decoder: "
@ -2315,8 +2295,8 @@ msgid ""
"can't use libdvdcss to be able to read this disc. "
msgstr ""
"\n"
"Seu DVD provavelmente está criptografado. De acordo com as leis de seu país, "
"você poderá ou não usar a libdvdcss para poder ler este disco."
"Seu DVD está provavelmente criptografado. Conforme as leis de seu país, você "
"poderá ou não usar a libdvdcss para poder ler este disco. "
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:667
msgid "Unknown error: \n"
@ -2374,15 +2354,15 @@ msgstr "Fonte para as Mensagens OSD"
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1274
msgid "Monitor horizontal resolution (dpi)."
msgstr ""
msgstr "Resolução horizontal do monitor (dpi)."
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1277
msgid "Monitor vertical resolution (dpi)."
msgstr ""
msgstr "Resolução vertical do monitor (dpi)."
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1319
msgid "Can't init Video Driver '%1' - trying 'auto'..."
msgstr "Não foi possível iniciar o Driver de Vídeo '%1' - tentando 'auto'..."
msgstr "Não é possível iniciar o driver de vídeo '%1' - tentando 'auto'..."
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1332
msgid "All Video Drivers failed to initialize!"
@ -2540,7 +2520,7 @@ msgstr ""
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:582
msgid "Save Stream As"
msgstr "Salvar Fluxo como "
msgstr "Salvar transmissão como"
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:608
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:609
@ -2635,19 +2615,19 @@ msgstr "&Receber Fluxo de Transmissão..."
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1324
msgid "&Save Screenshot..."
msgstr "&Salvar Captura de Tela"
msgstr "&Salvar Captura de Tela..."
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1325
msgid "Save Stream..."
msgstr "Salvar Fluxo"
msgstr "Salvar transmissão..."
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1326
msgid ""
"Saves current stream to harddisc. This feature was disabled for some formats "
"(e.g. Real Media) to prevent potential legal problems."
msgstr ""
"Salva o fluxo atual para o disco. Este recurso foi desabilitado para alguns "
"formatos (e.g. Real Media) para prevenini potenciais problemas legais."
"Salva o fluxo atual no disco rígido. Este recurso foi desativado para alguns "
"formatos (por exemplo, Real Media) para evitar possíveis problemas legais."
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1338
msgid "&Fast Forward"
@ -2714,9 +2694,8 @@ msgid "Select audio channel"
msgstr "Selecione o canal de áudio"
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1359
#, fuzzy
msgid "&Next Audio Channel"
msgstr "Canal de Áudio"
msgstr "&Próximo canal de áudio"
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1363
msgid "Volume Up"
@ -2759,24 +2738,20 @@ msgid "&Equalizer"
msgstr "&Equalizador"
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1389
#, fuzzy
msgid "&Next Subtitle Channel"
msgstr "Próximo Canal"
msgstr "&Próximo canal de legendas"
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1390
#, fuzzy
msgid "Delay Subtitle"
msgstr "Selecionar uma Legenda"
msgstr "Atrasar legenda"
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1391
#, fuzzy
msgid "Advance Subtitle"
msgstr "Adicionar Lege&nda..."
msgstr "Legenda Avançada"
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1392
#, fuzzy
msgid "Add subtitle..."
msgstr "Adicionar Lege&nda..."
msgstr "Adicionar Legenda..."
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1394
msgid "&Menu Toggle"
@ -3007,7 +2982,7 @@ msgstr "Editor de PIDs de Áudio"
#: input/dvb/audioeditorui.ui:43
#, no-c-format
msgid "Audio PIDs"
msgstr "PIDs de Áudio :"
msgstr "PIDs de Áudio"
#: input/dvb/audioeditorui.ui:52 input/dvb/broadcasteditorui.ui:84
#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:187 input/dvb/subeditorui.ui:93
@ -3066,50 +3041,50 @@ msgid "Broadcasting list:"
msgstr "Lista de Transmissão:"
#: input/dvb/camdialog.ui:16
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "CAM settings"
msgstr "Configurações DVB"
msgstr "Configurações CAM"
#: input/dvb/camdialog.ui:43
#, no-c-format
msgid "Maximum Concurrent Services:"
msgstr ""
msgstr "Máximo de serviços simultâneos:"
#: input/dvb/camdialog.ui:72
#, no-c-format
msgid "Application Type:"
msgstr ""
msgstr "Tipo de aplicação:"
#: input/dvb/camdialog.ui:80
#, no-c-format
msgid "Manufacturer Code:"
msgstr ""
msgstr "Código do fabricante:"
#: input/dvb/camdialog.ui:88
#, no-c-format
msgid "Menu String:"
msgstr ""
msgstr "Sequência de Menu:"
#: input/dvb/camdialog.ui:96 input/dvb/camdialog.ui:104
#: input/dvb/camdialog.ui:120 input/dvb/camdialog.ui:128
#, no-c-format
msgid "_"
msgstr ""
msgstr "_"
#: input/dvb/camdialog.ui:112
#, no-c-format
msgid "Application Manufacturer:"
msgstr ""
msgstr "Fabricante do aplicativo:"
#: input/dvb/camdialog.ui:138 input/dvb/cammenudialog.ui:16
#, no-c-format
msgid "CAM Menu"
msgstr ""
msgstr "Menu CAM"
#: input/dvb/cammenudialog.ui:48
#, no-c-format
msgid "Your choice (enter to validate):"
msgstr ""
msgstr "Sua escolha (digite para validar):"
#: input/dvb/channeleditorui.ui:16
#, no-c-format
@ -3149,7 +3124,7 @@ msgstr "ID do Serviço:"
#: input/dvb/channeleditorui.ui:313
#, no-c-format
msgid "Network ID:"
msgstr ""
msgstr "ID de rede:"
#: input/dvb/channeleditorui.ui:329
#, no-c-format
@ -3219,12 +3194,12 @@ msgstr "Largura de Banda:"
#: input/dvb/channeleditorui.ui:598
#, no-c-format
msgid "Type:"
msgstr ""
msgstr "Tipo:"
#: input/dvb/channeleditorui.ui:616
#, no-c-format
msgid "Roll off:"
msgstr ""
msgstr "Cair fora:"
#: input/dvb/crontimerui.ui:16
#, no-c-format
@ -3257,14 +3232,14 @@ msgid "-167"
msgstr "-167"
#: input/dvb/scandialogui.ui:178
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "(7MHz)"
msgstr " (MHz)"
msgstr "(7MHz)"
#: input/dvb/scandialogui.ui:186
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "(8MHz)"
msgstr " (MHz)"
msgstr "(8MHz)"
#: input/dvb/scandialogui.ui:194
#, no-c-format
@ -3274,7 +3249,7 @@ msgstr "+167"
#: input/dvb/scandialogui.ui:202
#, no-c-format
msgid "+125"
msgstr ""
msgstr "+125"
#: input/dvb/scandialogui.ui:210 input/dvb/scandialogui.ui:221
#, no-c-format
@ -3414,9 +3389,9 @@ msgstr "&Vídeo"
#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:87
#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:168
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "&Subtitles"
msgstr "Legendas"
msgstr "&Legendas"
#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:103
#, no-c-format

Loading…
Cancel
Save