|
|
|
@ -5,20 +5,22 @@
|
|
|
|
|
# Helio Chissini de Castro <helio@kde.org>, 2004.
|
|
|
|
|
# Gustavo Pichorim Boiko <boiko@conectiva.com.br>, 2004.
|
|
|
|
|
# Jose Monteiro <jf.monteiro@yahoo.com>, 2007.
|
|
|
|
|
# Diogo Leal <diogo@diogoleal.com>, 2024.
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kaffeine\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2023-10-05 18:14+0000\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2007-02-01 10:28-0300\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Fábio Henrique de Souza <fabiohsouza@gmail.com>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2024-04-07 14:44+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Diogo Leal <diogo@diogoleal.com>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://mirror.git.trinitydesktop.org/"
|
|
|
|
|
"weblate/projects/applications/kaffeine/pt_BR/>\n"
|
|
|
|
|
"Language: pt_BR\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
@ -122,9 +124,8 @@ msgid "Length"
|
|
|
|
|
msgstr "Tamanho"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: input/audiobrowser/playlist.cpp:392 input/dvb/kevents.cpp:96
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Search"
|
|
|
|
|
msgstr "Procurar Em"
|
|
|
|
|
msgstr "Buscar"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: input/audiobrowser/playlist.cpp:395 input/audiobrowser/playlist.cpp:2087
|
|
|
|
|
#: input/dvb/dvbpanel.cpp:175
|
|
|
|
@ -173,11 +174,11 @@ msgstr "Obtenção automática das capas"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: input/audiobrowser/playlist.cpp:506
|
|
|
|
|
msgid "Don't switch to player window"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Não abrir janela do player"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: input/audiobrowser/playlist.cpp:507
|
|
|
|
|
msgid "Don't switch automatically to player window"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Não mude automaticamente para a janela do player"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: input/audiobrowser/playlist.cpp:508
|
|
|
|
|
msgid "&Clear Current Playlist"
|
|
|
|
@ -189,7 +190,7 @@ msgstr "No&va Lista de Reprodução"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: input/audiobrowser/playlist.cpp:510
|
|
|
|
|
msgid "&Import Playlist..."
|
|
|
|
|
msgstr "&Importar Lista de Reprodução"
|
|
|
|
|
msgstr "&Importar Lista de Reprodução..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: input/audiobrowser/playlist.cpp:511
|
|
|
|
|
msgid "&Save Current Playlist As..."
|
|
|
|
@ -237,7 +238,7 @@ msgstr "NOVO"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1027
|
|
|
|
|
msgid "Importing media resources..."
|
|
|
|
|
msgstr "Importando recursos de mídia"
|
|
|
|
|
msgstr "Importando recursos de mídia..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1294 input/audiobrowser/playlist.cpp:1301
|
|
|
|
|
#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1319
|
|
|
|
@ -281,7 +282,7 @@ msgstr "Remover %1 da lista e do disco?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1914
|
|
|
|
|
msgid "Playlist Name Already Exists"
|
|
|
|
|
msgstr "O Nome da Lista de Reprodução já existe."
|
|
|
|
|
msgstr "O Nome da Lista de Reprodução já existe"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: input/audiobrowser/playlist.cpp:1915
|
|
|
|
|
msgid "Enter different playlist name:"
|
|
|
|
@ -464,7 +465,7 @@ msgstr "Você deve selecionar as faixas para extrair."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: input/disc/disc.cpp:325
|
|
|
|
|
msgid "Unable to initialize cdparanoia."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Não foi possível inicializar o cdparanoia."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: input/disc/disc.cpp:422
|
|
|
|
|
msgid "Several Audio CD found. Choose one:"
|
|
|
|
@ -560,7 +561,7 @@ msgstr "Você tem que escolher alguns dias."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:76
|
|
|
|
|
msgid "CAM"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "CAM"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:285
|
|
|
|
|
msgid "Downloading... "
|
|
|
|
@ -596,20 +597,19 @@ msgstr "Configurações DVB "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586
|
|
|
|
|
msgid "No rotor"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Sem rotor"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586
|
|
|
|
|
msgid "USALS rotor"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Rotor USALS"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Positions rotor"
|
|
|
|
|
msgstr "Barra de Ferramentas de Posição"
|
|
|
|
|
msgstr "Rotor de posições"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:586
|
|
|
|
|
msgid "External positionner"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Posicionador externo"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:592
|
|
|
|
|
msgid "DVB Device"
|
|
|
|
@ -645,19 +645,19 @@ msgstr "Atsc"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:625
|
|
|
|
|
msgid "Tuner priority (0=Don't use):"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Prioridade do sintonizador (0=Não usar):"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:633
|
|
|
|
|
msgid "Tuner timeout :"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Tempo limite do sintonizador:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:639
|
|
|
|
|
msgid "(ms)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "(ms)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:644
|
|
|
|
|
msgid "S2 capable device"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Dispositivo compatível com S2"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:649
|
|
|
|
|
msgid "Number of LNBs:"
|
|
|
|
@ -665,40 +665,36 @@ msgstr "Número de LNBs:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:655
|
|
|
|
|
msgid "Set rotor coordinates..."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Definir coordenadas do rotor..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:661
|
|
|
|
|
msgid "Mini DiSEqC (A-B)."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Mini DiSEqC (A-B)."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:665
|
|
|
|
|
msgid "Send DiSEqC commands twice."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Envie comandos DiSEqC duas vezes."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:672
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "LNB 1 settings..."
|
|
|
|
|
msgstr "Configurações do LNB..."
|
|
|
|
|
msgstr "Configurações do LNB 1..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:687 input/dvb/dvbconfig.cpp:719
|
|
|
|
|
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:751 input/dvb/dvbconfig.cpp:783
|
|
|
|
|
msgid "Sources list..."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Lista de fontes..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:701
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "LNB 2 settings..."
|
|
|
|
|
msgstr "Configurações do LNB..."
|
|
|
|
|
msgstr "Configurações do LNB 2..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:733
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "LNB 3 settings..."
|
|
|
|
|
msgstr "Configurações do LNB..."
|
|
|
|
|
msgstr "Configurações do LNB 3..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:765
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "LNB 4 settings..."
|
|
|
|
|
msgstr "Configurações do LNB..."
|
|
|
|
|
msgstr "Configurações do LNB 4..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: input/dvb/channeleditorui.ui:57 input/dvb/dvbconfig.cpp:799
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
@ -770,15 +766,15 @@ msgstr "Duração da Gravação Instantânea:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:880
|
|
|
|
|
msgid "Max file size (0=Unlimited):"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Tamanho máximo do arquivo (0 = Ilimitado):"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:886
|
|
|
|
|
msgid "(MB)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "(MB)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:890
|
|
|
|
|
msgid "Filename Format:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Formato do nome do arquivo:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:909 input/dvb/dvbpanel.cpp:231
|
|
|
|
|
msgid "Broadcasting"
|
|
|
|
@ -806,11 +802,11 @@ msgstr "Outros"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:941
|
|
|
|
|
msgid "Probe Multiple-Frontends (Restart required)."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Teste vários front-ends (É necessário reiniciar)."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:945
|
|
|
|
|
msgid "LiveShow ringbuffer size (MB) :"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Tamanho do buffer de anel do LiveShow (MB):"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:951
|
|
|
|
|
msgid "Default charset (restart needed):"
|
|
|
|
@ -841,21 +837,20 @@ msgid "DVB plugins"
|
|
|
|
|
msgstr "Plugins DVB"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1002
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Rotors settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Configurações DVB"
|
|
|
|
|
msgstr "Configurações dos rotores"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1008
|
|
|
|
|
msgid "Set your position coordinates for rotors:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Defina suas coordenadas de posição para rotores:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1013
|
|
|
|
|
msgid "Latitude:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Latitude:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1018
|
|
|
|
|
msgid "Longitude:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Longitude:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1087
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
@ -878,6 +873,13 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"So, if you set template to '%chan-%date-%name', the resulting filename will "
|
|
|
|
|
"be, for example, BBC-20070919-210000-News.m2t"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Strings especiais são:\n"
|
|
|
|
|
"-%chan (nome do canal)\n"
|
|
|
|
|
"- %data (a data de início, AAAMMdd-hhmmss)\n"
|
|
|
|
|
"- %nome (o nome dado no editor do temporizador ou o nome do programa do EPG)"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Portanto, se você definir o modelo como '%chan-%date-%name', o nome do "
|
|
|
|
|
"arquivo resultante será, por exemplo, BBC-20070919-210000-News.m2t"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1173
|
|
|
|
|
msgid "Invalid records directory."
|
|
|
|
@ -897,7 +899,7 @@ msgstr "Endereço de transmissão inválido."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1193
|
|
|
|
|
msgid "Invalid filename format."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Formato de nome de arquivo inválido."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1275
|
|
|
|
|
msgid "LNB Settings"
|
|
|
|
@ -909,11 +911,11 @@ msgstr "LNB Universal"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1288
|
|
|
|
|
msgid "C-Band LNB"
|
|
|
|
|
msgstr "C-Band LNB"
|
|
|
|
|
msgstr "LNB Banda C"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1291
|
|
|
|
|
msgid "C-Band Multipoint LNB"
|
|
|
|
|
msgstr "C-Band Multipoint LNB"
|
|
|
|
|
msgstr "LNB Multiponto Banda C"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1298
|
|
|
|
|
msgid "Dual LO"
|
|
|
|
@ -958,41 +960,36 @@ msgid "Horizontal pol. LO frequency:"
|
|
|
|
|
msgstr "Frequência do LO da pol. horizontal:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1467
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Rotor Settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Configurações de Vídeo"
|
|
|
|
|
msgstr "Configurações do rotor"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1480 input/dvb/dvbconfig.cpp:1500
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Sattelite:"
|
|
|
|
|
msgstr "Satélite"
|
|
|
|
|
msgstr "Satélite:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1483 input/dvb/dvbconfig.cpp:1530
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Position:"
|
|
|
|
|
msgstr "Posição"
|
|
|
|
|
msgstr "Posição:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1494
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Add to list"
|
|
|
|
|
msgstr "Adicionar aos Temporizadores"
|
|
|
|
|
msgstr "Add to list"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1503
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Clear list"
|
|
|
|
|
msgstr "Lista de Reprodução"
|
|
|
|
|
msgstr "Limpar lista"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1510
|
|
|
|
|
msgid "13V rotor speed:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Velocidade do rotor de 13V:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1515 input/dvb/dvbconfig.cpp:1522
|
|
|
|
|
msgid "sec./ °"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "seg./ °"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: input/dvb/dvbconfig.cpp:1517
|
|
|
|
|
msgid "18V rotor speed:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Velocidade do rotor 18V:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: input/dvb/dvbpanel.cpp:144 input/dvb/scandialog.cpp:81
|
|
|
|
|
#: input/dvb/scandialogui.ui:16 input/dvb/scandialogui.ui:43
|
|
|
|
@ -1018,12 +1015,11 @@ msgstr "Configurações DVB"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: input/dvb/dvbpanel.cpp:159 input/dvb/dvbpanel.cpp:444
|
|
|
|
|
msgid "Recall"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Recall"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: input/dvb/dvbpanel.cpp:174
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Search channel(s)"
|
|
|
|
|
msgstr "Procurar Em"
|
|
|
|
|
msgstr "Pesquisar canais"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: input/dvb/dvbpanel.cpp:191
|
|
|
|
|
msgid "Number"
|
|
|
|
@ -1037,9 +1033,9 @@ msgid "Name"
|
|
|
|
|
msgstr "Nome"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: input/dvb/dvbpanel.cpp:193 input/dvb/scandialogui.ui:71
|
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Source"
|
|
|
|
|
msgstr "Origem:"
|
|
|
|
|
msgstr "Origem"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: input/dvb/dvbpanel.cpp:201 input/dvb/dvbpanel.cpp:443
|
|
|
|
|
msgid "Instant Record"
|
|
|
|
@ -1051,11 +1047,11 @@ msgstr "Transmissão"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: input/dvb/dvbpanel.cpp:215
|
|
|
|
|
msgid "Time shifting"
|
|
|
|
|
msgstr "Deslocando Tempo"
|
|
|
|
|
msgstr "Mudança de tempo"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: input/dvb/dvbpanel.cpp:310
|
|
|
|
|
msgid "Warning: low disc space"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Aviso: baixo espaço em disco"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: input/dvb/dvbpanel.cpp:329
|
|
|
|
|
msgid "Select icon..."
|
|
|
|
@ -1075,7 +1071,7 @@ msgstr "TV Digital"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: input/dvb/dvbpanel.cpp:424
|
|
|
|
|
msgid "Live digital TV only works with the xine engine."
|
|
|
|
|
msgstr "A TV Digital Ao Vivo somente funciona com o motor do xine."
|
|
|
|
|
msgstr "A TV digital ao vivo funciona apenas com o mecanismo xine."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: input/dvb/dvbpanel.cpp:438
|
|
|
|
|
msgid "OSD Next Channel"
|
|
|
|
@ -1168,18 +1164,16 @@ msgid "Can't start broadcasting."
|
|
|
|
|
msgstr "Impossível iniciar transmissão."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1440
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Instant Record successfully started"
|
|
|
|
|
msgstr "Temporizador criado com sucesso."
|
|
|
|
|
msgstr "Gravação instantânea iniciada com sucesso"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1443
|
|
|
|
|
msgid "Instant Recording failed to start."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Gravação instantânea falhou para iniciar."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1454
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Recording successfully stopped"
|
|
|
|
|
msgstr "Temporizador criado com sucesso."
|
|
|
|
|
msgstr "Gravação interrompida com sucesso"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: input/dvb/dvbpanel.cpp:1597
|
|
|
|
|
msgid "You may want to define some channel first!"
|
|
|
|
@ -1211,20 +1205,20 @@ msgstr "Nenhum CAM está livre"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2663
|
|
|
|
|
msgid "Kaffeine is still recording. Do you really want to quit?"
|
|
|
|
|
msgstr "Kaffeine ainda está gravando. Tem certeza que deseja sair?"
|
|
|
|
|
msgstr "Kaffeine continua gravando. Tem certeza que deseja sair?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: input/dvb/dvbpanel.cpp:2668
|
|
|
|
|
msgid "Kaffeine has queued timers. Do you really want to quit?"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"O Kaffeine ainda tem temporizadores em fila. Tem certeza que deseja sair?"
|
|
|
|
|
"O Kaffeine ainda tem temporizadores na fila. Tem certeza que deseja sair?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: input/dvb/dvbstream.cpp:678
|
|
|
|
|
msgid "Moving rotor from unknown position..."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Movendo o rotor de uma posição desconhecida..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: input/dvb/dvbstream.cpp:690
|
|
|
|
|
msgid "Moving rotor..."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Rotor em movimento..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: input/dvb/kevents.cpp:75 input/dvb/kevents.cpp:137
|
|
|
|
|
msgid "Refresh"
|
|
|
|
@ -1239,40 +1233,36 @@ msgid "Current/Next"
|
|
|
|
|
msgstr "Atual/Próximo"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: input/dvb/kevents.cpp:81 input/dvb/kevents.cpp:140
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Current Channel"
|
|
|
|
|
msgstr "Próximo Canal"
|
|
|
|
|
msgstr "Canal atual"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: input/dvb/kevents.cpp:93
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Electronic Program Guide Search"
|
|
|
|
|
msgstr "Guia Eletrônico de Programação"
|
|
|
|
|
msgstr "Pesquisa de guia eletrônico de programação"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: input/dvb/kevents.cpp:102
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "TV "
|
|
|
|
|
msgstr "TV "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: input/dvb/kevents.cpp:103
|
|
|
|
|
msgid "Search TV Channels only (omit Radio)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Pesquisar apenas canais de TV (omitir rádio)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: input/dvb/kevents.cpp:107
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Titles "
|
|
|
|
|
msgstr "Títulos "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: input/dvb/kevents.cpp:108
|
|
|
|
|
msgid "Search Event Titles only (omit Description)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Pesquisar apenas títulos de eventos (omitir descrição)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: input/dvb/kevents.cpp:112
|
|
|
|
|
msgid "FTA "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "FTA "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: input/dvb/kevents.cpp:113
|
|
|
|
|
msgid "Search Free to Air Channels only (omit PayTV)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Pesquise apenas canais gratuitos (omitir TV paga)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: input/dvb/kevents.cpp:122 input/dvb/krecord.cpp:47
|
|
|
|
|
msgid "Channel"
|
|
|
|
@ -1312,7 +1302,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: input/dvb/krecord.cpp:232
|
|
|
|
|
msgid "Skip Current"
|
|
|
|
|
msgstr "Saltar Atual"
|
|
|
|
|
msgstr "Pular atual"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: input/dvb/krecord.cpp:234
|
|
|
|
|
msgid "Delete the selected timer?"
|
|
|
|
@ -1396,7 +1386,7 @@ msgstr "SNR:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: input/dvb/scandialog.cpp:95
|
|
|
|
|
msgid "Tuned:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Afinado:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: input/dvb/scandialog.cpp:355
|
|
|
|
|
msgid "Do you really want to delete all channels?"
|
|
|
|
@ -1482,9 +1472,9 @@ msgid "Found version"
|
|
|
|
|
msgstr "Versão encontrada"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: instwizard.cpp:82
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Kaffeine requires TDE >= %1."
|
|
|
|
|
msgstr "Kaffeine requer KDE >= %1."
|
|
|
|
|
msgstr "Kaffeine requer TDE >= %1."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: instwizard.cpp:144
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
@ -1545,7 +1535,6 @@ msgid "RESULT"
|
|
|
|
|
msgstr "RESULTADO"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: instwizard.cpp:197
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Found some problems, but nevertheless Kaffeine might work."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Alguns problemas foram encontrados, mas ainda assim o Kaffeine deve "
|
|
|
|
@ -1586,9 +1575,8 @@ msgid "Start in fullscreen mode"
|
|
|
|
|
msgstr "Iniciar em modo de tela cheia"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kaffeine.cpp:107
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Start in minimal mode"
|
|
|
|
|
msgstr "Iniciar em modo de tela cheia"
|
|
|
|
|
msgstr "Iniciar no modo mínimo"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kaffeine.cpp:109
|
|
|
|
|
msgid "Set audio driver"
|
|
|
|
@ -1600,7 +1588,7 @@ msgstr "Definir driver de vídeo"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kaffeine.cpp:113
|
|
|
|
|
msgid "Set Audio-CD/VCD/DVD device path."
|
|
|
|
|
msgstr "Definir o caminho do dispositivo de Audio-CD/VCD/DVD"
|
|
|
|
|
msgstr "Definir o caminho do dispositivo de Audio-CD/VCD/DVD."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kaffeine.cpp:114
|
|
|
|
|
msgid "Output xine debug messages"
|
|
|
|
@ -1612,10 +1600,9 @@ msgstr "Executar o assistente de instalação"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kaffeine.cpp:117
|
|
|
|
|
msgid "tempfile to delete after use"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Arquivo temporário para apagar após o uso"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kaffeine.cpp:118
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"File(s) to play. Can be a local file, a URL, a directory or 'DVD', 'VCD', "
|
|
|
|
|
"'AudioCD', 'DVB'."
|
|
|
|
@ -1677,7 +1664,7 @@ msgstr "Arquivos WAV"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kaffeine.cpp:228
|
|
|
|
|
msgid "DVD ISO IMAGE"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "IMAGEM ISO do DVD"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kaffeine.cpp:371 kaffeine.cpp:391 kaffeine.cpp:459
|
|
|
|
|
msgid "Loading of player part '%1' failed."
|
|
|
|
@ -1736,7 +1723,6 @@ msgid "&Player Engine"
|
|
|
|
|
msgstr "Motor do Re&produtor"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kaffeine.cpp:687
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Installation &Wizard"
|
|
|
|
|
msgstr "Executar o assistente de instalação"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -1787,18 +1773,16 @@ msgid "Kaffeine Player"
|
|
|
|
|
msgstr "Reprodutor Kaffeine"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:70
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"A media player for TDE. Can use multiple backends for playback, default (and "
|
|
|
|
|
"recommended) is xine."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Um reprodutor de mídia para o KDE 3. Pode utilizar múltiplos backends para "
|
|
|
|
|
"Um reprodutor de mídia para o TDE. Pode utilizar múltiplos backends para "
|
|
|
|
|
"reprodução, o padrão (e recomendado) é o xine."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:71
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Copyright (C) 2003-2007, The Kaffeine Authors"
|
|
|
|
|
msgstr "(c) 2003-2005, Os Autores do Kaffeine"
|
|
|
|
|
msgstr "Copyright (C) 2003-2007, Os Autores do Kaffeine"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:73
|
|
|
|
|
msgid "Current maintainer"
|
|
|
|
@ -1814,17 +1798,15 @@ msgstr "Autor original"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:79
|
|
|
|
|
msgid "ATSC scanning."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Varredura ATSC."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:80
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "DVB patches."
|
|
|
|
|
msgstr "Correspondentes CDDB"
|
|
|
|
|
msgstr "Patches DVB."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:81 main.cpp:82 main.cpp:83
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Various patches."
|
|
|
|
|
msgstr "Várias correções valiosas."
|
|
|
|
|
msgstr "Vários patches."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:84
|
|
|
|
|
msgid "DVB OSD browsing patch."
|
|
|
|
@ -2055,14 +2037,12 @@ msgid "No useable video-driver found!"
|
|
|
|
|
msgstr "Nenhum driver de vídeo válido foi encontrado!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:857
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "GStreamer playbin could not be initialized!"
|
|
|
|
|
msgstr "O GStreamer não pôde ser inicializado!"
|
|
|
|
|
msgstr "O playbin do GStreamer não pôde ser inicializado!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:861
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "GStreamer sink(s) missing, playbin could not be initialized!"
|
|
|
|
|
msgstr "O GStreamer não pôde ser inicializado!"
|
|
|
|
|
msgstr "Falta(m) coletor(es) do GStreamer, o playbin não pôde ser inicializado!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:36
|
|
|
|
|
msgid "GStreamer Engine Parameters"
|
|
|
|
@ -2125,8 +2105,8 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"<b>Low cpu usage, poor quality.</b><br>Image is blurred vertically so "
|
|
|
|
|
"interlacing effects are removed."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<b>Baixo uso de cpu, qualidade pobre.</b><br>A imagem é desfocada "
|
|
|
|
|
"verticalmente por isso os efeitos de entrelaçamento são removidos."
|
|
|
|
|
"<b>Baixo uso de cpu, baixa qualidade.</b><br>A imagem é desfocada "
|
|
|
|
|
"verticalmente, por isso os efeitos de entrelaçamento são removidos."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:64
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
@ -2151,9 +2131,9 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"match the field rate of TVs. Detects and reverts 3-2 pulldown. *"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<b>Uso grande de cpu, excelente qualidade.</b><br> Além de usar algoritmos "
|
|
|
|
|
"inteligentes de desentrelaçamento, também dobra o taxa de quadros ( 30-"
|
|
|
|
|
">60fps) de forma a igualar taxa de atualização das TVs. Detecta e reverte o "
|
|
|
|
|
"3-2 pulldown. *"
|
|
|
|
|
"inteligentes de desentrelaçamento, também dobrará taxa de quadros ( "
|
|
|
|
|
"30->60fps) para corresponder à taxa de campo das TVs. Detecta e reverte o "
|
|
|
|
|
"menu suspenso 3-2. *"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:73
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
@ -2284,7 +2264,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:630
|
|
|
|
|
msgid "The specified file or url was not found. Please check it. "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"O arquivo ou url especificado não foi encontrado. Por favor verifique-o."
|
|
|
|
|
"O arquivo ou URL especificado não foi encontrado. Por favor, verifique-o. "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:637
|
|
|
|
|
msgid "Permission to this source was denied. "
|
|
|
|
@ -2297,8 +2277,8 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"(e.g: no disc in drive). "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"A origem não pode ser lida.\n"
|
|
|
|
|
"Talvez você não tenha permissões para isso, ou a origem não contém dados "
|
|
|
|
|
"( ex. não há disco no dispositivo)."
|
|
|
|
|
"Talvez você não tenha permissões para isso, ou a origem não contém dados ("
|
|
|
|
|
"ex. não há disco no dispositivo). "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:651
|
|
|
|
|
msgid "A problem occur while loading a library or a decoder: "
|
|
|
|
@ -2315,8 +2295,8 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"can't use libdvdcss to be able to read this disc. "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Seu DVD provavelmente está criptografado. De acordo com as leis de seu país, "
|
|
|
|
|
"você poderá ou não usar a libdvdcss para poder ler este disco."
|
|
|
|
|
"Seu DVD está provavelmente criptografado. Conforme as leis de seu país, você "
|
|
|
|
|
"poderá ou não usar a libdvdcss para poder ler este disco. "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:667
|
|
|
|
|
msgid "Unknown error: \n"
|
|
|
|
@ -2374,15 +2354,15 @@ msgstr "Fonte para as Mensagens OSD"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1274
|
|
|
|
|
msgid "Monitor horizontal resolution (dpi)."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Resolução horizontal do monitor (dpi)."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1277
|
|
|
|
|
msgid "Monitor vertical resolution (dpi)."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Resolução vertical do monitor (dpi)."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1319
|
|
|
|
|
msgid "Can't init Video Driver '%1' - trying 'auto'..."
|
|
|
|
|
msgstr "Não foi possível iniciar o Driver de Vídeo '%1' - tentando 'auto'..."
|
|
|
|
|
msgstr "Não é possível iniciar o driver de vídeo '%1' - tentando 'auto'..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1332
|
|
|
|
|
msgid "All Video Drivers failed to initialize!"
|
|
|
|
@ -2540,7 +2520,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:582
|
|
|
|
|
msgid "Save Stream As"
|
|
|
|
|
msgstr "Salvar Fluxo como "
|
|
|
|
|
msgstr "Salvar transmissão como"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:608
|
|
|
|
|
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:609
|
|
|
|
@ -2635,19 +2615,19 @@ msgstr "&Receber Fluxo de Transmissão..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1324
|
|
|
|
|
msgid "&Save Screenshot..."
|
|
|
|
|
msgstr "&Salvar Captura de Tela"
|
|
|
|
|
msgstr "&Salvar Captura de Tela..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1325
|
|
|
|
|
msgid "Save Stream..."
|
|
|
|
|
msgstr "Salvar Fluxo"
|
|
|
|
|
msgstr "Salvar transmissão..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1326
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Saves current stream to harddisc. This feature was disabled for some formats "
|
|
|
|
|
"(e.g. Real Media) to prevent potential legal problems."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Salva o fluxo atual para o disco. Este recurso foi desabilitado para alguns "
|
|
|
|
|
"formatos (e.g. Real Media) para prevenini potenciais problemas legais."
|
|
|
|
|
"Salva o fluxo atual no disco rígido. Este recurso foi desativado para alguns "
|
|
|
|
|
"formatos (por exemplo, Real Media) para evitar possíveis problemas legais."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1338
|
|
|
|
|
msgid "&Fast Forward"
|
|
|
|
@ -2714,9 +2694,8 @@ msgid "Select audio channel"
|
|
|
|
|
msgstr "Selecione o canal de áudio"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1359
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "&Next Audio Channel"
|
|
|
|
|
msgstr "Canal de Áudio"
|
|
|
|
|
msgstr "&Próximo canal de áudio"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1363
|
|
|
|
|
msgid "Volume Up"
|
|
|
|
@ -2759,24 +2738,20 @@ msgid "&Equalizer"
|
|
|
|
|
msgstr "&Equalizador"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1389
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "&Next Subtitle Channel"
|
|
|
|
|
msgstr "Próximo Canal"
|
|
|
|
|
msgstr "&Próximo canal de legendas"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1390
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Delay Subtitle"
|
|
|
|
|
msgstr "Selecionar uma Legenda"
|
|
|
|
|
msgstr "Atrasar legenda"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1391
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Advance Subtitle"
|
|
|
|
|
msgstr "Adicionar Lege&nda..."
|
|
|
|
|
msgstr "Legenda Avançada"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1392
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Add subtitle..."
|
|
|
|
|
msgstr "Adicionar Lege&nda..."
|
|
|
|
|
msgstr "Adicionar Legenda..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1394
|
|
|
|
|
msgid "&Menu Toggle"
|
|
|
|
@ -3007,7 +2982,7 @@ msgstr "Editor de PIDs de Áudio"
|
|
|
|
|
#: input/dvb/audioeditorui.ui:43
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Audio PIDs"
|
|
|
|
|
msgstr "PIDs de Áudio :"
|
|
|
|
|
msgstr "PIDs de Áudio"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: input/dvb/audioeditorui.ui:52 input/dvb/broadcasteditorui.ui:84
|
|
|
|
|
#: input/dvb/broadcasteditorui.ui:187 input/dvb/subeditorui.ui:93
|
|
|
|
@ -3066,50 +3041,50 @@ msgid "Broadcasting list:"
|
|
|
|
|
msgstr "Lista de Transmissão:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: input/dvb/camdialog.ui:16
|
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "CAM settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Configurações DVB"
|
|
|
|
|
msgstr "Configurações CAM"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: input/dvb/camdialog.ui:43
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Maximum Concurrent Services:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Máximo de serviços simultâneos:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: input/dvb/camdialog.ui:72
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Application Type:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Tipo de aplicação:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: input/dvb/camdialog.ui:80
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Manufacturer Code:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Código do fabricante:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: input/dvb/camdialog.ui:88
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Menu String:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Sequência de Menu:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: input/dvb/camdialog.ui:96 input/dvb/camdialog.ui:104
|
|
|
|
|
#: input/dvb/camdialog.ui:120 input/dvb/camdialog.ui:128
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "_"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "_"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: input/dvb/camdialog.ui:112
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Application Manufacturer:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Fabricante do aplicativo:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: input/dvb/camdialog.ui:138 input/dvb/cammenudialog.ui:16
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "CAM Menu"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Menu CAM"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: input/dvb/cammenudialog.ui:48
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Your choice (enter to validate):"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Sua escolha (digite para validar):"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: input/dvb/channeleditorui.ui:16
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
@ -3149,7 +3124,7 @@ msgstr "ID do Serviço:"
|
|
|
|
|
#: input/dvb/channeleditorui.ui:313
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Network ID:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "ID de rede:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: input/dvb/channeleditorui.ui:329
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
@ -3219,12 +3194,12 @@ msgstr "Largura de Banda:"
|
|
|
|
|
#: input/dvb/channeleditorui.ui:598
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Type:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Tipo:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: input/dvb/channeleditorui.ui:616
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Roll off:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Cair fora:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: input/dvb/crontimerui.ui:16
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
@ -3257,14 +3232,14 @@ msgid "-167"
|
|
|
|
|
msgstr "-167"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: input/dvb/scandialogui.ui:178
|
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "(7MHz)"
|
|
|
|
|
msgstr " (MHz)"
|
|
|
|
|
msgstr "(7MHz)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: input/dvb/scandialogui.ui:186
|
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "(8MHz)"
|
|
|
|
|
msgstr " (MHz)"
|
|
|
|
|
msgstr "(8MHz)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: input/dvb/scandialogui.ui:194
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
@ -3274,7 +3249,7 @@ msgstr "+167"
|
|
|
|
|
#: input/dvb/scandialogui.ui:202
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "+125"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "+125"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: input/dvb/scandialogui.ui:210 input/dvb/scandialogui.ui:221
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
@ -3414,9 +3389,9 @@ msgstr "&Vídeo"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:87
|
|
|
|
|
#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:168
|
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "&Subtitles"
|
|
|
|
|
msgstr "Legendas"
|
|
|
|
|
msgstr "&Legendas"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: player-parts/xine-part/xine_part.rc:103
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|