diff --git a/translations/messages/pt_BR.po b/translations/messages/pt_BR.po index b2d8a40..e8cd737 100644 --- a/translations/messages/pt_BR.po +++ b/translations/messages/pt_BR.po @@ -5,20 +5,22 @@ # Helio Chissini de Castro , 2004. # Gustavo Pichorim Boiko , 2004. # Jose Monteiro , 2007. +# Diogo Leal , 2024. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kaffeine\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-10-05 18:14+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2007-02-01 10:28-0300\n" -"Last-Translator: Fábio Henrique de Souza \n" -"Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"PO-Revision-Date: 2024-04-07 14:44+0000\n" +"Last-Translator: Diogo Leal \n" +"Language-Team: Portuguese (Brazil) \n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.17\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" @@ -46,7 +48,7 @@ msgstr "Indique novos termos de busca:" #: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:67 msgid "All Sizes" -msgstr "Todos os Tamanhos " +msgstr "Todos os Tamanhos" #: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:68 msgid "Very Small" @@ -58,11 +60,11 @@ msgstr "Pequeno" #: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:70 msgid "Medium" -msgstr "Médio " +msgstr "Médio" #: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:71 msgid "Large" -msgstr "Grande " +msgstr "Grande" #: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:72 msgid "Very Large" @@ -70,16 +72,16 @@ msgstr "Muito Grande" #: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:79 msgid "New Search" -msgstr "Nova Busca " +msgstr "Nova Busca" #: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:129 msgid "The cover you have selected is unavailable. Please select another." msgstr "" -"A capa que você escolheu não está disponível. Por favor, selecione outra. " +"A capa que você escolheu não está disponível. Por favor, selecione outra." #: input/audiobrowser/googlefetcherdialog.cpp:130 msgid "Cover Unavailable" -msgstr "Capa Não Disponível " +msgstr "Capa Não Disponível" #: input/audiobrowser/playlist.cpp:263 msgid "Choose a Cover..." @@ -122,9 +124,8 @@ msgid "Length" msgstr "Tamanho" #: input/audiobrowser/playlist.cpp:392 input/dvb/kevents.cpp:96 -#, fuzzy msgid "Search" -msgstr "Procurar Em" +msgstr "Buscar" #: input/audiobrowser/playlist.cpp:395 input/audiobrowser/playlist.cpp:2087 #: input/dvb/dvbpanel.cpp:175 @@ -173,11 +174,11 @@ msgstr "Obtenção automática das capas" #: input/audiobrowser/playlist.cpp:506 msgid "Don't switch to player window" -msgstr "" +msgstr "Não abrir janela do player" #: input/audiobrowser/playlist.cpp:507 msgid "Don't switch automatically to player window" -msgstr "" +msgstr "Não mude automaticamente para a janela do player" #: input/audiobrowser/playlist.cpp:508 msgid "&Clear Current Playlist" @@ -189,7 +190,7 @@ msgstr "No&va Lista de Reprodução" #: input/audiobrowser/playlist.cpp:510 msgid "&Import Playlist..." -msgstr "&Importar Lista de Reprodução" +msgstr "&Importar Lista de Reprodução..." #: input/audiobrowser/playlist.cpp:511 msgid "&Save Current Playlist As..." @@ -215,7 +216,7 @@ msgstr "Abrir Lista de Reprodução" #: input/audiobrowser/playlist.cpp:560 kaffeine.cpp:225 msgid "M3U Playlists" -msgstr "Listas de Reprodução M3U" +msgstr "Listas de Reprodução M3U" #: input/audiobrowser/playlist.cpp:561 kaffeine.cpp:226 msgid "PLS Playlists" @@ -237,7 +238,7 @@ msgstr "NOVO" #: input/audiobrowser/playlist.cpp:1027 msgid "Importing media resources..." -msgstr "Importando recursos de mídia" +msgstr "Importando recursos de mídia..." #: input/audiobrowser/playlist.cpp:1294 input/audiobrowser/playlist.cpp:1301 #: input/audiobrowser/playlist.cpp:1319 @@ -281,7 +282,7 @@ msgstr "Remover %1 da lista e do disco?" #: input/audiobrowser/playlist.cpp:1914 msgid "Playlist Name Already Exists" -msgstr "O Nome da Lista de Reprodução já existe." +msgstr "O Nome da Lista de Reprodução já existe" #: input/audiobrowser/playlist.cpp:1915 msgid "Enter different playlist name:" @@ -371,7 +372,7 @@ msgstr "Desconhecido" #: input/disc/cddb.cpp:305 #, c-format msgid "Track %1" -msgstr "Faixa %1 " +msgstr "Faixa %1" #: input/disc/cddb.cpp:381 msgid "Searching local cddb entry ..." @@ -399,7 +400,7 @@ msgstr "Foram encontradas várias entradas CDDB próximas . Escolha uma:" #: input/disc/disc.cpp:47 input/disc/disc.cpp:422 kaffeine.cpp:197 msgid "Audio CD" -msgstr "CD de Áudio " +msgstr "CD de Áudio" #: input/disc/disc.cpp:99 input/disc/disc.cpp:103 msgid "Play CD" @@ -411,11 +412,11 @@ msgstr "Extrair CD" #: input/disc/disc.cpp:123 msgid "Artist:" -msgstr "Artista: " +msgstr "Artista:" #: input/disc/disc.cpp:131 msgid "Album:" -msgstr "Álbum: " +msgstr "Álbum:" #: input/disc/disc.cpp:144 input/dvb/kevents.cpp:124 input/dvb/krecord.cpp:49 msgid "Duration" @@ -436,7 +437,7 @@ msgstr "Codificação do CD de Áudio" #: input/disc/disc.cpp:207 msgid "Play Audio CD" -msgstr "Reproduzir CD de Áudio " +msgstr "Reproduzir CD de Áudio" #: input/disc/disc.cpp:210 msgid "Play DVD" @@ -464,7 +465,7 @@ msgstr "Você deve selecionar as faixas para extrair." #: input/disc/disc.cpp:325 msgid "Unable to initialize cdparanoia." -msgstr "" +msgstr "Não foi possível inicializar o cdparanoia." #: input/disc/disc.cpp:422 msgid "Several Audio CD found. Choose one:" @@ -500,7 +501,7 @@ msgstr "O carregamento do codificador '%1' falhou." #: input/disc/paranoia.cpp:323 msgid "Unable to create folder: " -msgstr "Não foi possível criar a pasta:" +msgstr "Não foi possível criar a pasta: " #: input/disc/paranoia.cpp:518 input/dvb/dvbpanel.cpp:310 msgid "MB" @@ -560,11 +561,11 @@ msgstr "Você tem que escolher alguns dias." #: input/dvb/dvbconfig.cpp:76 msgid "CAM" -msgstr "" +msgstr "CAM" #: input/dvb/dvbconfig.cpp:285 msgid "Downloading... " -msgstr "Baixando..." +msgstr "Baixando... " #: input/dvb/dvbconfig.cpp:285 msgid "Copying data files..." @@ -592,32 +593,31 @@ msgstr "Rádio" #: input/dvb/dvbconfig.cpp:569 msgid "DVB Settings" -msgstr "Configurações DVB " +msgstr "Configurações DVB" #: input/dvb/dvbconfig.cpp:586 msgid "No rotor" -msgstr "" +msgstr "Sem rotor" #: input/dvb/dvbconfig.cpp:586 msgid "USALS rotor" -msgstr "" +msgstr "Rotor USALS" #: input/dvb/dvbconfig.cpp:586 -#, fuzzy msgid "Positions rotor" -msgstr "Barra de Ferramentas de Posição" +msgstr "Rotor de posições" #: input/dvb/dvbconfig.cpp:586 msgid "External positionner" -msgstr "" +msgstr "Posicionador externo" #: input/dvb/dvbconfig.cpp:592 msgid "DVB Device" -msgstr "Dispositivo DVB " +msgstr "Dispositivo DVB" #: input/dvb/dvbconfig.cpp:592 msgid "Device Settings" -msgstr "Configurações do Dispositivo " +msgstr "Configurações do Dispositivo" #: input/dvb/dvbconfig.cpp:599 msgid "Name:" @@ -645,19 +645,19 @@ msgstr "Atsc" #: input/dvb/dvbconfig.cpp:625 msgid "Tuner priority (0=Don't use):" -msgstr "" +msgstr "Prioridade do sintonizador (0=Não usar):" #: input/dvb/dvbconfig.cpp:633 msgid "Tuner timeout :" -msgstr "" +msgstr "Tempo limite do sintonizador:" #: input/dvb/dvbconfig.cpp:639 msgid "(ms)" -msgstr "" +msgstr "(ms)" #: input/dvb/dvbconfig.cpp:644 msgid "S2 capable device" -msgstr "" +msgstr "Dispositivo compatível com S2" #: input/dvb/dvbconfig.cpp:649 msgid "Number of LNBs:" @@ -665,40 +665,36 @@ msgstr "Número de LNBs:" #: input/dvb/dvbconfig.cpp:655 msgid "Set rotor coordinates..." -msgstr "" +msgstr "Definir coordenadas do rotor..." #: input/dvb/dvbconfig.cpp:661 msgid "Mini DiSEqC (A-B)." -msgstr "" +msgstr "Mini DiSEqC (A-B)." #: input/dvb/dvbconfig.cpp:665 msgid "Send DiSEqC commands twice." -msgstr "" +msgstr "Envie comandos DiSEqC duas vezes." #: input/dvb/dvbconfig.cpp:672 -#, fuzzy msgid "LNB 1 settings..." -msgstr "Configurações do LNB..." +msgstr "Configurações do LNB 1..." #: input/dvb/dvbconfig.cpp:687 input/dvb/dvbconfig.cpp:719 #: input/dvb/dvbconfig.cpp:751 input/dvb/dvbconfig.cpp:783 msgid "Sources list..." -msgstr "" +msgstr "Lista de fontes..." #: input/dvb/dvbconfig.cpp:701 -#, fuzzy msgid "LNB 2 settings..." -msgstr "Configurações do LNB..." +msgstr "Configurações do LNB 2..." #: input/dvb/dvbconfig.cpp:733 -#, fuzzy msgid "LNB 3 settings..." -msgstr "Configurações do LNB..." +msgstr "Configurações do LNB 3..." #: input/dvb/dvbconfig.cpp:765 -#, fuzzy msgid "LNB 4 settings..." -msgstr "Configurações do LNB..." +msgstr "Configurações do LNB 4..." #: input/dvb/channeleditorui.ui:57 input/dvb/dvbconfig.cpp:799 #, no-c-format @@ -741,7 +737,7 @@ msgstr "Gravando" #: input/dvb/dvbconfig.cpp:829 msgid "DVB Recording Options" -msgstr "Opções de Gravação DVB " +msgstr "Opções de Gravação DVB" #: input/dvb/dvbconfig.cpp:835 msgid "Records directory:" @@ -770,15 +766,15 @@ msgstr "Duração da Gravação Instantânea:" #: input/dvb/dvbconfig.cpp:880 msgid "Max file size (0=Unlimited):" -msgstr "" +msgstr "Tamanho máximo do arquivo (0 = Ilimitado):" #: input/dvb/dvbconfig.cpp:886 msgid "(MB)" -msgstr "" +msgstr "(MB)" #: input/dvb/dvbconfig.cpp:890 msgid "Filename Format:" -msgstr "" +msgstr "Formato do nome do arquivo:" #: input/dvb/dvbconfig.cpp:909 input/dvb/dvbpanel.cpp:231 msgid "Broadcasting" @@ -786,7 +782,7 @@ msgstr "Transmitindo" #: input/dvb/dvbconfig.cpp:909 msgid "DVB Broadcasting" -msgstr "Transmitindo DVB " +msgstr "Transmitindo DVB" #: input/dvb/dvbconfig.cpp:915 pref.cpp:99 msgid "Broadcast address:" @@ -806,11 +802,11 @@ msgstr "Outros" #: input/dvb/dvbconfig.cpp:941 msgid "Probe Multiple-Frontends (Restart required)." -msgstr "" +msgstr "Teste vários front-ends (É necessário reiniciar)." #: input/dvb/dvbconfig.cpp:945 msgid "LiveShow ringbuffer size (MB) :" -msgstr "" +msgstr "Tamanho do buffer de anel do LiveShow (MB):" #: input/dvb/dvbconfig.cpp:951 msgid "Default charset (restart needed):" @@ -841,21 +837,20 @@ msgid "DVB plugins" msgstr "Plugins DVB" #: input/dvb/dvbconfig.cpp:1002 -#, fuzzy msgid "Rotors settings" -msgstr "Configurações DVB" +msgstr "Configurações dos rotores" #: input/dvb/dvbconfig.cpp:1008 msgid "Set your position coordinates for rotors:" -msgstr "" +msgstr "Defina suas coordenadas de posição para rotores:" #: input/dvb/dvbconfig.cpp:1013 msgid "Latitude:" -msgstr "" +msgstr "Latitude:" #: input/dvb/dvbconfig.cpp:1018 msgid "Longitude:" -msgstr "" +msgstr "Longitude:" #: input/dvb/dvbconfig.cpp:1087 msgid "" @@ -878,6 +873,13 @@ msgid "" "So, if you set template to '%chan-%date-%name', the resulting filename will " "be, for example, BBC-20070919-210000-News.m2t" msgstr "" +"Strings especiais são:\n" +"-%chan (nome do canal)\n" +"- %data (a data de início, AAAMMdd-hhmmss)\n" +"- %nome (o nome dado no editor do temporizador ou o nome do programa do EPG)" +"\n" +"Portanto, se você definir o modelo como '%chan-%date-%name', o nome do " +"arquivo resultante será, por exemplo, BBC-20070919-210000-News.m2t" #: input/dvb/dvbconfig.cpp:1173 msgid "Invalid records directory." @@ -897,7 +899,7 @@ msgstr "Endereço de transmissão inválido." #: input/dvb/dvbconfig.cpp:1193 msgid "Invalid filename format." -msgstr "" +msgstr "Formato de nome de arquivo inválido." #: input/dvb/dvbconfig.cpp:1275 msgid "LNB Settings" @@ -909,11 +911,11 @@ msgstr "LNB Universal" #: input/dvb/dvbconfig.cpp:1288 msgid "C-Band LNB" -msgstr "C-Band LNB" +msgstr "LNB Banda C" #: input/dvb/dvbconfig.cpp:1291 msgid "C-Band Multipoint LNB" -msgstr "C-Band Multipoint LNB" +msgstr "LNB Multiponto Banda C" #: input/dvb/dvbconfig.cpp:1298 msgid "Dual LO" @@ -958,41 +960,36 @@ msgid "Horizontal pol. LO frequency:" msgstr "Frequência do LO da pol. horizontal:" #: input/dvb/dvbconfig.cpp:1467 -#, fuzzy msgid "Rotor Settings" -msgstr "Configurações de Vídeo" +msgstr "Configurações do rotor" #: input/dvb/dvbconfig.cpp:1480 input/dvb/dvbconfig.cpp:1500 -#, fuzzy msgid "Sattelite:" -msgstr "Satélite" +msgstr "Satélite:" #: input/dvb/dvbconfig.cpp:1483 input/dvb/dvbconfig.cpp:1530 -#, fuzzy msgid "Position:" -msgstr "Posição" +msgstr "Posição:" #: input/dvb/dvbconfig.cpp:1494 -#, fuzzy msgid "Add to list" -msgstr "Adicionar aos Temporizadores" +msgstr "Add to list" #: input/dvb/dvbconfig.cpp:1503 -#, fuzzy msgid "Clear list" -msgstr "Lista de Reprodução" +msgstr "Limpar lista" #: input/dvb/dvbconfig.cpp:1510 msgid "13V rotor speed:" -msgstr "" +msgstr "Velocidade do rotor de 13V:" #: input/dvb/dvbconfig.cpp:1515 input/dvb/dvbconfig.cpp:1522 msgid "sec./ °" -msgstr "" +msgstr "seg./ °" #: input/dvb/dvbconfig.cpp:1517 msgid "18V rotor speed:" -msgstr "" +msgstr "Velocidade do rotor 18V:" #: input/dvb/dvbpanel.cpp:144 input/dvb/scandialog.cpp:81 #: input/dvb/scandialogui.ui:16 input/dvb/scandialogui.ui:43 @@ -1018,12 +1015,11 @@ msgstr "Configurações DVB" #: input/dvb/dvbpanel.cpp:159 input/dvb/dvbpanel.cpp:444 msgid "Recall" -msgstr "" +msgstr "Recall" #: input/dvb/dvbpanel.cpp:174 -#, fuzzy msgid "Search channel(s)" -msgstr "Procurar Em" +msgstr "Pesquisar canais" #: input/dvb/dvbpanel.cpp:191 msgid "Number" @@ -1037,9 +1033,9 @@ msgid "Name" msgstr "Nome" #: input/dvb/dvbpanel.cpp:193 input/dvb/scandialogui.ui:71 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Source" -msgstr "Origem:" +msgstr "Origem" #: input/dvb/dvbpanel.cpp:201 input/dvb/dvbpanel.cpp:443 msgid "Instant Record" @@ -1051,11 +1047,11 @@ msgstr "Transmissão" #: input/dvb/dvbpanel.cpp:215 msgid "Time shifting" -msgstr "Deslocando Tempo" +msgstr "Mudança de tempo" #: input/dvb/dvbpanel.cpp:310 msgid "Warning: low disc space" -msgstr "" +msgstr "Aviso: baixo espaço em disco" #: input/dvb/dvbpanel.cpp:329 msgid "Select icon..." @@ -1075,7 +1071,7 @@ msgstr "TV Digital" #: input/dvb/dvbpanel.cpp:424 msgid "Live digital TV only works with the xine engine." -msgstr "A TV Digital Ao Vivo somente funciona com o motor do xine." +msgstr "A TV digital ao vivo funciona apenas com o mecanismo xine." #: input/dvb/dvbpanel.cpp:438 msgid "OSD Next Channel" @@ -1168,18 +1164,16 @@ msgid "Can't start broadcasting." msgstr "Impossível iniciar transmissão." #: input/dvb/dvbpanel.cpp:1440 -#, fuzzy msgid "Instant Record successfully started" -msgstr "Temporizador criado com sucesso." +msgstr "Gravação instantânea iniciada com sucesso" #: input/dvb/dvbpanel.cpp:1443 msgid "Instant Recording failed to start." -msgstr "" +msgstr "Gravação instantânea falhou para iniciar." #: input/dvb/dvbpanel.cpp:1454 -#, fuzzy msgid "Recording successfully stopped" -msgstr "Temporizador criado com sucesso." +msgstr "Gravação interrompida com sucesso" #: input/dvb/dvbpanel.cpp:1597 msgid "You may want to define some channel first!" @@ -1211,20 +1205,20 @@ msgstr "Nenhum CAM está livre" #: input/dvb/dvbpanel.cpp:2663 msgid "Kaffeine is still recording. Do you really want to quit?" -msgstr "Kaffeine ainda está gravando. Tem certeza que deseja sair?" +msgstr "Kaffeine continua gravando. Tem certeza que deseja sair?" #: input/dvb/dvbpanel.cpp:2668 msgid "Kaffeine has queued timers. Do you really want to quit?" msgstr "" -"O Kaffeine ainda tem temporizadores em fila. Tem certeza que deseja sair?" +"O Kaffeine ainda tem temporizadores na fila. Tem certeza que deseja sair?" #: input/dvb/dvbstream.cpp:678 msgid "Moving rotor from unknown position..." -msgstr "" +msgstr "Movendo o rotor de uma posição desconhecida..." #: input/dvb/dvbstream.cpp:690 msgid "Moving rotor..." -msgstr "" +msgstr "Rotor em movimento..." #: input/dvb/kevents.cpp:75 input/dvb/kevents.cpp:137 msgid "Refresh" @@ -1239,40 +1233,36 @@ msgid "Current/Next" msgstr "Atual/Próximo" #: input/dvb/kevents.cpp:81 input/dvb/kevents.cpp:140 -#, fuzzy msgid "Current Channel" -msgstr "Próximo Canal" +msgstr "Canal atual" #: input/dvb/kevents.cpp:93 -#, fuzzy msgid "Electronic Program Guide Search" -msgstr "Guia Eletrônico de Programação" +msgstr "Pesquisa de guia eletrônico de programação" #: input/dvb/kevents.cpp:102 -#, fuzzy msgid "TV " -msgstr "TV" +msgstr "TV " #: input/dvb/kevents.cpp:103 msgid "Search TV Channels only (omit Radio)" -msgstr "" +msgstr "Pesquisar apenas canais de TV (omitir rádio)" #: input/dvb/kevents.cpp:107 -#, fuzzy msgid "Titles " msgstr "Títulos " #: input/dvb/kevents.cpp:108 msgid "Search Event Titles only (omit Description)" -msgstr "" +msgstr "Pesquisar apenas títulos de eventos (omitir descrição)" #: input/dvb/kevents.cpp:112 msgid "FTA " -msgstr "" +msgstr "FTA " #: input/dvb/kevents.cpp:113 msgid "Search Free to Air Channels only (omit PayTV)" -msgstr "" +msgstr "Pesquise apenas canais gratuitos (omitir TV paga)" #: input/dvb/kevents.cpp:122 input/dvb/krecord.cpp:47 msgid "Channel" @@ -1312,7 +1302,7 @@ msgstr "" #: input/dvb/krecord.cpp:232 msgid "Skip Current" -msgstr "Saltar Atual" +msgstr "Pular atual" #: input/dvb/krecord.cpp:234 msgid "Delete the selected timer?" @@ -1367,7 +1357,7 @@ msgstr "Mensal" #: input/dvb/ktimereditor.cpp:174 #, no-c-format msgid "Custom" -msgstr "Personalizado " +msgstr "Personalizado" #: input/dvb/ktimereditor.cpp:119 msgid "Repeat..." @@ -1396,7 +1386,7 @@ msgstr "SNR:" #: input/dvb/scandialog.cpp:95 msgid "Tuned:" -msgstr "" +msgstr "Afinado:" #: input/dvb/scandialog.cpp:355 msgid "Do you really want to delete all channels?" @@ -1438,7 +1428,7 @@ msgstr "Não foi possível abrir soquete." #: input/dvbclient/cddump.cpp:211 input/dvbclient/cdlisten.cpp:71 #: input/dvbclient/cdlisten.cpp:82 input/dvbclient/cdwidget.cpp:98 pref.cpp:91 msgid "DVB Client" -msgstr "Cliente de DVB " +msgstr "Cliente de DVB" #: input/dvbclient/cddump.cpp:204 msgid "Can't set socket option!!!" @@ -1482,9 +1472,9 @@ msgid "Found version" msgstr "Versão encontrada" #: instwizard.cpp:82 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Kaffeine requires TDE >= %1." -msgstr "Kaffeine requer KDE >= %1." +msgstr "Kaffeine requer TDE >= %1." #: instwizard.cpp:144 msgid "" @@ -1545,7 +1535,6 @@ msgid "RESULT" msgstr "RESULTADO" #: instwizard.cpp:197 -#, fuzzy msgid "Found some problems, but nevertheless Kaffeine might work." msgstr "" "Alguns problemas foram encontrados, mas ainda assim o Kaffeine deve " @@ -1586,9 +1575,8 @@ msgid "Start in fullscreen mode" msgstr "Iniciar em modo de tela cheia" #: kaffeine.cpp:107 -#, fuzzy msgid "Start in minimal mode" -msgstr "Iniciar em modo de tela cheia" +msgstr "Iniciar no modo mínimo" #: kaffeine.cpp:109 msgid "Set audio driver" @@ -1600,7 +1588,7 @@ msgstr "Definir driver de vídeo" #: kaffeine.cpp:113 msgid "Set Audio-CD/VCD/DVD device path." -msgstr "Definir o caminho do dispositivo de Audio-CD/VCD/DVD" +msgstr "Definir o caminho do dispositivo de Audio-CD/VCD/DVD." #: kaffeine.cpp:114 msgid "Output xine debug messages" @@ -1612,10 +1600,9 @@ msgstr "Executar o assistente de instalação" #: kaffeine.cpp:117 msgid "tempfile to delete after use" -msgstr "" +msgstr "Arquivo temporário para apagar após o uso" #: kaffeine.cpp:118 -#, fuzzy msgid "" "File(s) to play. Can be a local file, a URL, a directory or 'DVD', 'VCD', " "'AudioCD', 'DVB'." @@ -1625,7 +1612,7 @@ msgstr "" #: kaffeine.cpp:184 msgid "Start" -msgstr "Iniciar " +msgstr "Iniciar" #: kaffeine.cpp:188 msgid "Player Window" @@ -1677,7 +1664,7 @@ msgstr "Arquivos WAV" #: kaffeine.cpp:228 msgid "DVD ISO IMAGE" -msgstr "" +msgstr "IMAGEM ISO do DVD" #: kaffeine.cpp:371 kaffeine.cpp:391 kaffeine.cpp:459 msgid "Loading of player part '%1' failed." @@ -1689,7 +1676,7 @@ msgstr "%1 não encontrado no caminho de busca." #: kaffeine.cpp:668 msgid "Open &URL..." -msgstr "Abrir &URL... " +msgstr "Abrir &URL..." #: kaffeine.cpp:669 msgid "Open D&irectory..." @@ -1717,7 +1704,7 @@ msgstr "Alternar entre Lista de Re&produção/Reprodutor" #: kaffeine.cpp:680 msgid "Keep &Original Aspect" -msgstr "Preservar Proporção &Original " +msgstr "Preservar Proporção &Original" #: kaffeine.cpp:682 msgid "Original Size" @@ -1736,7 +1723,6 @@ msgid "&Player Engine" msgstr "Motor do Re&produtor" #: kaffeine.cpp:687 -#, fuzzy msgid "Installation &Wizard" msgstr "Executar o assistente de instalação" @@ -1780,25 +1766,23 @@ msgstr "Digite uma URL:" #: kaffeine.cpp:1417 msgid "Open Folder" -msgstr "Abrir Pasta " +msgstr "Abrir Pasta" #: main.cpp:69 player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1266 systemtray.cpp:79 msgid "Kaffeine Player" msgstr "Reprodutor Kaffeine" #: main.cpp:70 -#, fuzzy msgid "" "A media player for TDE. Can use multiple backends for playback, default (and " "recommended) is xine." msgstr "" -"Um reprodutor de mídia para o KDE 3. Pode utilizar múltiplos backends para " +"Um reprodutor de mídia para o TDE. Pode utilizar múltiplos backends para " "reprodução, o padrão (e recomendado) é o xine." #: main.cpp:71 -#, fuzzy msgid "Copyright (C) 2003-2007, The Kaffeine Authors" -msgstr "(c) 2003-2005, Os Autores do Kaffeine" +msgstr "Copyright (C) 2003-2007, Os Autores do Kaffeine" #: main.cpp:73 msgid "Current maintainer" @@ -1814,17 +1798,15 @@ msgstr "Autor original" #: main.cpp:79 msgid "ATSC scanning." -msgstr "" +msgstr "Varredura ATSC." #: main.cpp:80 -#, fuzzy msgid "DVB patches." -msgstr "Correspondentes CDDB" +msgstr "Patches DVB." #: main.cpp:81 main.cpp:82 main.cpp:83 -#, fuzzy msgid "Various patches." -msgstr "Várias correções valiosas." +msgstr "Vários patches." #: main.cpp:84 msgid "DVB OSD browsing patch." @@ -2027,7 +2009,7 @@ msgstr "&Informações da Faixa" #: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:729 msgid "&GStreamer Engine Parameters" -msgstr "Parâmetros do Motor do &GStreamer " +msgstr "Parâmetros do Motor do &GStreamer" #: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:740 #: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:957 @@ -2055,14 +2037,12 @@ msgid "No useable video-driver found!" msgstr "Nenhum driver de vídeo válido foi encontrado!" #: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:857 -#, fuzzy msgid "GStreamer playbin could not be initialized!" -msgstr "O GStreamer não pôde ser inicializado!" +msgstr "O playbin do GStreamer não pôde ser inicializado!" #: player-parts/gstreamer-part/gstreamer_part.cpp:861 -#, fuzzy msgid "GStreamer sink(s) missing, playbin could not be initialized!" -msgstr "O GStreamer não pôde ser inicializado!" +msgstr "Falta(m) coletor(es) do GStreamer, o playbin não pôde ser inicializado!" #: player-parts/gstreamer-part/gstreamerconfig.cpp:36 msgid "GStreamer Engine Parameters" @@ -2125,8 +2105,8 @@ msgid "" "Low cpu usage, poor quality.
Image is blurred vertically so " "interlacing effects are removed." msgstr "" -"Baixo uso de cpu, qualidade pobre.
A imagem é desfocada " -"verticalmente por isso os efeitos de entrelaçamento são removidos." +"Baixo uso de cpu, baixa qualidade.
A imagem é desfocada " +"verticalmente, por isso os efeitos de entrelaçamento são removidos." #: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:64 msgid "" @@ -2151,9 +2131,9 @@ msgid "" "match the field rate of TVs. Detects and reverts 3-2 pulldown. *" msgstr "" "Uso grande de cpu, excelente qualidade.
Além de usar algoritmos " -"inteligentes de desentrelaçamento, também dobra o taxa de quadros ( 30-" -">60fps) de forma a igualar taxa de atualização das TVs. Detecta e reverte o " -"3-2 pulldown. *" +"inteligentes de desentrelaçamento, também dobrará taxa de quadros ( " +"30->60fps) para corresponder à taxa de campo das TVs. Detecta e reverte o " +"menu suspenso 3-2. *" #: player-parts/xine-part/deinterlacequality.cpp:73 msgid "" @@ -2255,11 +2235,11 @@ msgid "" "Check the validity of the specified hostname. " msgstr "" "O servidor que você está tentando se conectar é desconhecido.\n" -"Verifique a validade do nome do servidor especificado." +"Verifique a validade do nome do servidor especificado. " #: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:602 msgid "The device name you specified seems invalid. " -msgstr "O nome do dispositivo que você especificou parece ser inválido." +msgstr "O nome do dispositivo que você especificou parece ser inválido. " #: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:609 msgid "" @@ -2267,11 +2247,11 @@ msgid "" "Check your network setup and the server name. " msgstr "" "Não foi possível acessar a rede.\n" -"Verifique suas configurações de rede e o nome do servidor." +"Verifique suas configurações de rede e o nome do servidor. " #: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:616 msgid "Audio output unavailable. Device is busy. " -msgstr "Saída de áudio indisponível. Dispositivo ocupado." +msgstr "Saída de áudio indisponível. Dispositivo ocupado. " #: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:623 msgid "" @@ -2279,16 +2259,16 @@ msgid "" "Check the host name. " msgstr "" "A conexão foi recusada.\n" -"Verifique o nome do servidor." +"Verifique o nome do servidor. " #: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:630 msgid "The specified file or url was not found. Please check it. " msgstr "" -"O arquivo ou url especificado não foi encontrado. Por favor verifique-o." +"O arquivo ou URL especificado não foi encontrado. Por favor, verifique-o. " #: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:637 msgid "Permission to this source was denied. " -msgstr "Permissão para está origem foi negada." +msgstr "Permissão para está origem foi negada. " #: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:644 msgid "" @@ -2297,16 +2277,16 @@ msgid "" "(e.g: no disc in drive). " msgstr "" "A origem não pode ser lida.\n" -"Talvez você não tenha permissões para isso, ou a origem não contém dados " -"( ex. não há disco no dispositivo)." +"Talvez você não tenha permissões para isso, ou a origem não contém dados (" +"ex. não há disco no dispositivo). " #: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:651 msgid "A problem occur while loading a library or a decoder: " -msgstr "Um problema ocorreu ao carregar uma biblioteca ou um decodificador:" +msgstr "Um problema ocorreu ao carregar uma biblioteca ou um decodificador: " #: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:658 msgid "The source seems encrypted, and can't be read. " -msgstr "A origem parece estar criptografada, e não pode ser lida." +msgstr "A origem parece estar criptografada, e não pode ser lida. " #: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:660 msgid "" @@ -2315,8 +2295,8 @@ msgid "" "can't use libdvdcss to be able to read this disc. " msgstr "" "\n" -"Seu DVD provavelmente está criptografado. De acordo com as leis de seu país, " -"você poderá ou não usar a libdvdcss para poder ler este disco." +"Seu DVD está provavelmente criptografado. Conforme as leis de seu país, você " +"poderá ou não usar a libdvdcss para poder ler este disco. " #: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:667 msgid "Unknown error: \n" @@ -2374,15 +2354,15 @@ msgstr "Fonte para as Mensagens OSD" #: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1274 msgid "Monitor horizontal resolution (dpi)." -msgstr "" +msgstr "Resolução horizontal do monitor (dpi)." #: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1277 msgid "Monitor vertical resolution (dpi)." -msgstr "" +msgstr "Resolução vertical do monitor (dpi)." #: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1319 msgid "Can't init Video Driver '%1' - trying 'auto'..." -msgstr "Não foi possível iniciar o Driver de Vídeo '%1' - tentando 'auto'..." +msgstr "Não é possível iniciar o driver de vídeo '%1' - tentando 'auto'..." #: player-parts/xine-part/kxinewidget.cpp:1332 msgid "All Video Drivers failed to initialize!" @@ -2540,7 +2520,7 @@ msgstr "" #: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:582 msgid "Save Stream As" -msgstr "Salvar Fluxo como " +msgstr "Salvar transmissão como" #: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:608 #: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:609 @@ -2587,7 +2567,7 @@ msgstr "Endereço do remetente:" #: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:955 msgid "Port:" -msgstr "Porta: " +msgstr "Porta:" #: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:978 msgid "Jump to position:" @@ -2635,19 +2615,19 @@ msgstr "&Receber Fluxo de Transmissão..." #: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1324 msgid "&Save Screenshot..." -msgstr "&Salvar Captura de Tela" +msgstr "&Salvar Captura de Tela..." #: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1325 msgid "Save Stream..." -msgstr "Salvar Fluxo" +msgstr "Salvar transmissão..." #: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1326 msgid "" "Saves current stream to harddisc. This feature was disabled for some formats " "(e.g. Real Media) to prevent potential legal problems." msgstr "" -"Salva o fluxo atual para o disco. Este recurso foi desabilitado para alguns " -"formatos (e.g. Real Media) para prevenini potenciais problemas legais." +"Salva o fluxo atual no disco rígido. Este recurso foi desativado para alguns " +"formatos (por exemplo, Real Media) para evitar possíveis problemas legais." #: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1338 msgid "&Fast Forward" @@ -2714,9 +2694,8 @@ msgid "Select audio channel" msgstr "Selecione o canal de áudio" #: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1359 -#, fuzzy msgid "&Next Audio Channel" -msgstr "Canal de Áudio" +msgstr "&Próximo canal de áudio" #: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1363 msgid "Volume Up" @@ -2759,24 +2738,20 @@ msgid "&Equalizer" msgstr "&Equalizador" #: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1389 -#, fuzzy msgid "&Next Subtitle Channel" -msgstr "Próximo Canal" +msgstr "&Próximo canal de legendas" #: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1390 -#, fuzzy msgid "Delay Subtitle" -msgstr "Selecionar uma Legenda" +msgstr "Atrasar legenda" #: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1391 -#, fuzzy msgid "Advance Subtitle" -msgstr "Adicionar Lege&nda..." +msgstr "Legenda Avançada" #: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1392 -#, fuzzy msgid "Add subtitle..." -msgstr "Adicionar Lege&nda..." +msgstr "Adicionar Legenda..." #: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1394 msgid "&Menu Toggle" @@ -2810,15 +2785,15 @@ msgstr "&Parte" #: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1402 msgid "Titles" -msgstr "Títulos " +msgstr "Títulos" #: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1404 msgid "Chapters" -msgstr "Capítulos " +msgstr "Capítulos" #: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1406 msgid "Angles" -msgstr "Ângulos " +msgstr "Ângulos" #: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1410 msgid "Effect &Plugins..." @@ -2843,12 +2818,12 @@ msgstr "Procurando por entradas no CDDB..." #: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1626 #, c-format msgid "AudioCD Track %1" -msgstr "Faixa de CD de Áudio %1 " +msgstr "Faixa de CD de Áudio %1" #: player-parts/xine-part/xine_part.cpp:1701 #, c-format msgid "VCD Track %1" -msgstr "Faixa de VCD %1 " +msgstr "Faixa de VCD %1" #: player-parts/xine-part/xineconfig.cpp:234 msgid "xine Engine Parameters" @@ -2942,7 +2917,7 @@ msgstr "Diretório base:" #: input/disc/paranoiasettings.ui:73 #, no-c-format msgid "..." -msgstr "... " +msgstr "..." #: input/disc/paranoiasettings.ui:99 #, no-c-format @@ -2977,7 +2952,7 @@ msgstr "Opções do Lame mp3" #: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:49 #, no-c-format msgid "VBR" -msgstr "VBR " +msgstr "VBR" #: input/disc/plugins/mp3lame/lameconfig.ui:73 #, no-c-format @@ -3007,7 +2982,7 @@ msgstr "Editor de PIDs de Áudio" #: input/dvb/audioeditorui.ui:43 #, no-c-format msgid "Audio PIDs" -msgstr "PIDs de Áudio :" +msgstr "PIDs de Áudio" #: input/dvb/audioeditorui.ui:52 input/dvb/broadcasteditorui.ui:84 #: input/dvb/broadcasteditorui.ui:187 input/dvb/subeditorui.ui:93 @@ -3018,12 +2993,12 @@ msgstr "Novo Item" #: input/dvb/audioeditorui.ui:90 input/dvb/subeditorui.ui:131 #, no-c-format msgid "Move Up" -msgstr "Mover para Cima " +msgstr "Mover para Cima" #: input/dvb/audioeditorui.ui:98 input/dvb/subeditorui.ui:139 #, no-c-format msgid "Move Down" -msgstr "Mover para Baixo " +msgstr "Mover para Baixo" #: input/dvb/audioeditorui.ui:168 input/dvb/subeditorui.ui:209 #, no-c-format @@ -3066,50 +3041,50 @@ msgid "Broadcasting list:" msgstr "Lista de Transmissão:" #: input/dvb/camdialog.ui:16 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "CAM settings" -msgstr "Configurações DVB" +msgstr "Configurações CAM" #: input/dvb/camdialog.ui:43 #, no-c-format msgid "Maximum Concurrent Services:" -msgstr "" +msgstr "Máximo de serviços simultâneos:" #: input/dvb/camdialog.ui:72 #, no-c-format msgid "Application Type:" -msgstr "" +msgstr "Tipo de aplicação:" #: input/dvb/camdialog.ui:80 #, no-c-format msgid "Manufacturer Code:" -msgstr "" +msgstr "Código do fabricante:" #: input/dvb/camdialog.ui:88 #, no-c-format msgid "Menu String:" -msgstr "" +msgstr "Sequência de Menu:" #: input/dvb/camdialog.ui:96 input/dvb/camdialog.ui:104 #: input/dvb/camdialog.ui:120 input/dvb/camdialog.ui:128 #, no-c-format msgid "_" -msgstr "" +msgstr "_" #: input/dvb/camdialog.ui:112 #, no-c-format msgid "Application Manufacturer:" -msgstr "" +msgstr "Fabricante do aplicativo:" #: input/dvb/camdialog.ui:138 input/dvb/cammenudialog.ui:16 #, no-c-format msgid "CAM Menu" -msgstr "" +msgstr "Menu CAM" #: input/dvb/cammenudialog.ui:48 #, no-c-format msgid "Your choice (enter to validate):" -msgstr "" +msgstr "Sua escolha (digite para validar):" #: input/dvb/channeleditorui.ui:16 #, no-c-format @@ -3149,7 +3124,7 @@ msgstr "ID do Serviço:" #: input/dvb/channeleditorui.ui:313 #, no-c-format msgid "Network ID:" -msgstr "" +msgstr "ID de rede:" #: input/dvb/channeleditorui.ui:329 #, no-c-format @@ -3219,12 +3194,12 @@ msgstr "Largura de Banda:" #: input/dvb/channeleditorui.ui:598 #, no-c-format msgid "Type:" -msgstr "" +msgstr "Tipo:" #: input/dvb/channeleditorui.ui:616 #, no-c-format msgid "Roll off:" -msgstr "" +msgstr "Cair fora:" #: input/dvb/crontimerui.ui:16 #, no-c-format @@ -3257,14 +3232,14 @@ msgid "-167" msgstr "-167" #: input/dvb/scandialogui.ui:178 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "(7MHz)" -msgstr " (MHz)" +msgstr "(7MHz)" #: input/dvb/scandialogui.ui:186 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "(8MHz)" -msgstr " (MHz)" +msgstr "(8MHz)" #: input/dvb/scandialogui.ui:194 #, no-c-format @@ -3274,7 +3249,7 @@ msgstr "+167" #: input/dvb/scandialogui.ui:202 #, no-c-format msgid "+125" -msgstr "" +msgstr "+125" #: input/dvb/scandialogui.ui:210 input/dvb/scandialogui.ui:221 #, no-c-format @@ -3414,9 +3389,9 @@ msgstr "&Vídeo" #: player-parts/xine-part/xine_part.rc:87 #: player-parts/xine-part/xine_part.rc:168 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "&Subtitles" -msgstr "Legendas" +msgstr "&Legendas" #: player-parts/xine-part/xine_part.rc:103 #, no-c-format