|
|
@ -14,7 +14,7 @@
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: k3b\n"
|
|
|
|
"Project-Id-Version: k3b\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2021-09-27 18:30+0000\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2021-11-02 18:27+0000\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2021-10-18 22:31+0000\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2021-10-18 22:31+0000\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Marek W <coronzon88@gmail.com>\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Marek W <coronzon88@gmail.com>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Polish <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
|
"Language-Team: Polish <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
@ -5282,8 +5282,8 @@ msgid ""
|
|
|
|
"items) in order to accommodate single speed drives.</b>"
|
|
|
|
"items) in order to accommodate single speed drives.</b>"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<p>W 1995 roku, około dwóch lat po pojawieniu się specyfikacji Video CD 1.1, "
|
|
|
|
"<p>W 1995 roku, około dwóch lat po pojawieniu się specyfikacji Video CD 1.1, "
|
|
|
|
"opublikowana została specyfikacja ulepszonego standardu <b>Video CD 2.0</b> "
|
|
|
|
"opublikowana została specyfikacja ulepszonego standardu <b>Video CD 2.0</b> ."
|
|
|
|
".<p>Ta specyfikacja dodała następujące cechy do tych dostępnych w "
|
|
|
|
"<p>Ta specyfikacja dodała następujące cechy do tych dostępnych w "
|
|
|
|
"specyfikacji Video CD 1.1:<ul><li>Dodana została możliwość korzystania z "
|
|
|
|
"specyfikacji Video CD 1.1:<ul><li>Dodana została możliwość korzystania z "
|
|
|
|
"segmentów odtwarzania MPEG (segment play items - <b>\"SPI\"</b>), "
|
|
|
|
"segmentów odtwarzania MPEG (segment play items - <b>\"SPI\"</b>), "
|
|
|
|
"składających się ze zdjęć, filmów i/lub strumieni zawierających wyłącznie "
|
|
|
|
"składających się ze zdjęć, filmów i/lub strumieni zawierających wyłącznie "
|
|
|
@ -5295,8 +5295,8 @@ msgstr ""
|
|
|
|
"zawartości w formacie NTSC i PAL.</li></ul><p>Dzięki dodaniu do specyfikacji "
|
|
|
|
"zawartości w formacie NTSC i PAL.</li></ul><p>Dzięki dodaniu do specyfikacji "
|
|
|
|
"Video CD 1.1 możliwości korzystania z formatu PAL, udostępnione zostały "
|
|
|
|
"Video CD 1.1 możliwości korzystania z formatu PAL, udostępnione zostały "
|
|
|
|
"następujące rozdzielczości:<ul><li>352 x 240 @ 29.97 Hz (NTSC SIF).</"
|
|
|
|
"następujące rozdzielczości:<ul><li>352 x 240 @ 29.97 Hz (NTSC SIF).</"
|
|
|
|
"li><li>352 x 240 @ 23.976 Hz (FILM SIF).</li><li>352 x 288 @ 25 Hz (PAL "
|
|
|
|
"li><li>352 x 240 @ 23.976 Hz (FILM SIF).</li><li>352 x 288 @ 25 Hz (PAL SIF)."
|
|
|
|
"SIF).</li></ul><p>Dla segmentów odtwarzania przewidziane zostały następujące "
|
|
|
|
"</li></ul><p>Dla segmentów odtwarzania przewidziane zostały następujące "
|
|
|
|
"kodowanie audio:<ul><li>Strumienie audio z połączonymi kanałami stereo, "
|
|
|
|
"kodowanie audio:<ul><li>Strumienie audio z połączonymi kanałami stereo, "
|
|
|
|
"kanałami stereo lub dwoma kanałami o szybkości transmisji 128, 192, 224 lub "
|
|
|
|
"kanałami stereo lub dwoma kanałami o szybkości transmisji 128, 192, 224 lub "
|
|
|
|
"384 kbit/s.</li><li>Strumienie audio mono o szybkości transmisji 64, 96 lub "
|
|
|
|
"384 kbit/s.</li><li>Strumienie audio mono o szybkości transmisji 64, 96 lub "
|
|
|
@ -5335,10 +5335,10 @@ msgstr ""
|
|
|
|
"na kodowanie MPEG-2 ze zmienną szybkością transmisji (VBR). <p>Nowymi "
|
|
|
|
"na kodowanie MPEG-2 ze zmienną szybkością transmisji (VBR). <p>Nowymi "
|
|
|
|
"cechami w stosunku do specyfikacji Video CD 2.0 są:<ul><li>Użycie do "
|
|
|
|
"cechami w stosunku do specyfikacji Video CD 2.0 są:<ul><li>Użycie do "
|
|
|
|
"strumienia wideo kodowania MPEG-2 zamiast MPEG-1.</li><li>Umożliwienie "
|
|
|
|
"strumienia wideo kodowania MPEG-2 zamiast MPEG-1.</li><li>Umożliwienie "
|
|
|
|
"użycia kodowania ze zmienną szybkością transmisji dla strumieni audio "
|
|
|
|
"użycia kodowania ze zmienną szybkością transmisji dla strumieni audio MPEG-1."
|
|
|
|
"MPEG-1.</li><li>Wyższe rozdzielczości (patrz niżej) dla strumienia wideo.</"
|
|
|
|
"</li><li>Wyższe rozdzielczości (patrz niżej) dla strumienia wideo.</"
|
|
|
|
"li><li>Do 4 nakładanych graficznych lub tekstowych pod-kanałów (<b>\"OGT\""
|
|
|
|
"li><li>Do 4 nakładanych graficznych lub tekstowych pod-kanałów (<b>\"OGT\"</"
|
|
|
|
"</b>) umożliwiających użytkownikowi zmianę napisów na filmie, niezależnie od "
|
|
|
|
"b>) umożliwiających użytkownikowi zmianę napisów na filmie, niezależnie od "
|
|
|
|
"istniejącego systemu pokazywania napisów.</li><li>Lista komend do sterowania "
|
|
|
|
"istniejącego systemu pokazywania napisów.</li><li>Lista komend do sterowania "
|
|
|
|
"maszyną wirtualną SVCD.</li></ul><p>W <b>Super Video CD</b>, udostępnione są "
|
|
|
|
"maszyną wirtualną SVCD.</li></ul><p>W <b>Super Video CD</b>, udostępnione są "
|
|
|
|
"tylko poniższe dwie rozdzielczości dla filmów i zdjęć (zdjęć w niskiej "
|
|
|
|
"tylko poniższe dwie rozdzielczości dla filmów i zdjęć (zdjęć w niskiej "
|
|
|
@ -7152,23 +7152,23 @@ msgstr "Nie można ustawić parametrów (%1)."
|
|
|
|
msgid "Alsa device:"
|
|
|
|
msgid "Alsa device:"
|
|
|
|
msgstr "Urządzenie Alsa:"
|
|
|
|
msgstr "Urządzenie Alsa:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../plugins/decoder/ffmpeg/k3bffmpegwrapper.cpp:236
|
|
|
|
#: ../plugins/decoder/ffmpeg/k3bffmpegwrapper.cpp:237
|
|
|
|
msgid "Windows Media v1"
|
|
|
|
msgid "Windows Media v1"
|
|
|
|
msgstr "Windows Media v1"
|
|
|
|
msgstr "Windows Media v1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../plugins/decoder/ffmpeg/k3bffmpegwrapper.cpp:238
|
|
|
|
#: ../plugins/decoder/ffmpeg/k3bffmpegwrapper.cpp:239
|
|
|
|
msgid "Windows Media v2"
|
|
|
|
msgid "Windows Media v2"
|
|
|
|
msgstr "Windows Media v2"
|
|
|
|
msgstr "Windows Media v2"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../plugins/decoder/ffmpeg/k3bffmpegwrapper.cpp:240
|
|
|
|
#: ../plugins/decoder/ffmpeg/k3bffmpegwrapper.cpp:241
|
|
|
|
msgid "WavPack"
|
|
|
|
msgid "WavPack"
|
|
|
|
msgstr "WavPack"
|
|
|
|
msgstr "WavPack"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../plugins/decoder/ffmpeg/k3bffmpegwrapper.cpp:242
|
|
|
|
#: ../plugins/decoder/ffmpeg/k3bffmpegwrapper.cpp:243
|
|
|
|
msgid "Monkey's Audio (APE)"
|
|
|
|
msgid "Monkey's Audio (APE)"
|
|
|
|
msgstr "Monkey's Audio (APE)"
|
|
|
|
msgstr "Monkey's Audio (APE)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../plugins/decoder/ffmpeg/k3bffmpegwrapper.cpp:244
|
|
|
|
#: ../plugins/decoder/ffmpeg/k3bffmpegwrapper.cpp:245
|
|
|
|
msgid "Advanced Audio Coding (AAC)"
|
|
|
|
msgid "Advanced Audio Coding (AAC)"
|
|
|
|
msgstr "Advanced Audio Coding (AAC)"
|
|
|
|
msgstr "Advanced Audio Coding (AAC)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -9850,8 +9850,8 @@ msgstr ""
|
|
|
|
"międzynarodowe standardy logarytmicznej kompresji dźwięku telefonicznego. "
|
|
|
|
"międzynarodowe standardy logarytmicznej kompresji dźwięku telefonicznego. "
|
|
|
|
"Rozkompresowany dźwięk u-law ma rozdzielczość około 14-bitowego dźwięku PCM, "
|
|
|
|
"Rozkompresowany dźwięk u-law ma rozdzielczość około 14-bitowego dźwięku PCM, "
|
|
|
|
"a A-law ma z grubsza rozdzielczość 13-bitowego dźwięku PCM. Dane A-law i u-"
|
|
|
|
"a A-law ma z grubsza rozdzielczość 13-bitowego dźwięku PCM. Dane A-law i u-"
|
|
|
|
"law są czasem kodowane z odwrotną kolejnością bitów (tzn. MSB staje się LSB)"
|
|
|
|
"law są czasem kodowane z odwrotną kolejnością bitów (tzn. MSB staje się LSB)."
|
|
|
|
".<br> <b>ADPCM </b>to algorytm kompresji dźwięku, który daje dobry kompromis "
|
|
|
|
"<br> <b>ADPCM </b>to algorytm kompresji dźwięku, który daje dobry kompromis "
|
|
|
|
"między dobrą jakością dźwięku a krótkim czasem kodowania/dekodowania. Jest "
|
|
|
|
"między dobrą jakością dźwięku a krótkim czasem kodowania/dekodowania. Jest "
|
|
|
|
"używany do kompresji dźwięku telefonicznego i w miejscach, gdzie najwyższa "
|
|
|
|
"używany do kompresji dźwięku telefonicznego i w miejscach, gdzie najwyższa "
|
|
|
|
"jakość dźwięku nie jest bardzo ważna. Po rozkompresowaniu ma rozdzielczość "
|
|
|
|
"jakość dźwięku nie jest bardzo ważna. Po rozkompresowaniu ma rozdzielczość "
|
|
|
@ -9953,8 +9953,8 @@ msgstr ""
|
|
|
|
"programów TDE, ustawienia dostępne poprzez okienko konfiguracji otwierane \n"
|
|
|
|
"programów TDE, ustawienia dostępne poprzez okienko konfiguracji otwierane \n"
|
|
|
|
"przez menu \"Ustawienia\". Z drugiej strony każde okienko służące do "
|
|
|
|
"przez menu \"Ustawienia\". Z drugiej strony każde okienko służące do "
|
|
|
|
"wykonania \n"
|
|
|
|
"wykonania \n"
|
|
|
|
"czynności ma przyciski do wczytania i zapisania domyślnych ustawień dla tej "
|
|
|
|
"czynności ma przyciski do wczytania i zapisania domyślnych ustawień dla "
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"tej \n"
|
|
|
|
"czynności. W ten sposób można na przykład zapisać domyślne ustawienia dla \n"
|
|
|
|
"czynności. W ten sposób można na przykład zapisać domyślne ustawienia dla \n"
|
|
|
|
"kopiowania płyt CD. Te domyślne ustawienia zostaną wczytane za każdym razem, "
|
|
|
|
"kopiowania płyt CD. Te domyślne ustawienia zostaną wczytane za każdym razem, "
|
|
|
|
"gdy\n"
|
|
|
|
"gdy\n"
|
|
|
|