Update translation files

Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

Translation: applications/k3b
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/k3b/
pull/6/head
TDE Weblate 4 months ago
parent 1cfbe0af4a
commit c29d663977

@ -8265,12 +8265,12 @@ msgid ""
"for playback." "for playback."
msgstr "" msgstr ""
"<p>A pré-ênfase é utilizada principalmente em processamento de áudio. As " "<p>A pré-ênfase é utilizada principalmente em processamento de áudio. As "
"frequências mais altas em sinais de áudio sinais tem normalmente " "frequências mais altas em sinais de áudio sinais tem normalmente amplitudes "
"amplitudes menores. Isto pode originar má qualidade de sinal em transmissões " "menores. Isto pode originar má qualidade de sinal em transmissões com ruído, "
"com ruído, porque as frequências altas podem tornar-se demasiado fracas. " "porque as frequências altas podem tornar-se demasiado fracas. Para evitar "
"Para evitar este efeito, as altas frequências são amplificadas antes da " "este efeito, as altas frequências são amplificadas antes da transmissão (pré-"
"transmissão (pré-ênfase); o receptor irá diminuí-las de forma correspondente " "ênfase); o receptor irá diminuí-las de forma correspondente antes da "
"antes da reprodução." "reprodução."
#: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:215 #: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:215
#, no-c-format #, no-c-format

@ -23,8 +23,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17\n" "X-Generator: Weblate 4.17\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
@ -40,8 +40,8 @@ msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
msgstr "" msgstr ""
"lav@etersoft.ru,shafff@ukr.net,lorwindowser@mail.ru,mok@kde." "lav@etersoft.ru,shafff@ukr.net,lorwindowser@mail.ru,mok@kde.ru,"
"ru,darkstar@altlinux.ru,adem4ik@gmail.com" "darkstar@altlinux.ru,adem4ik@gmail.com"
#: k3b.cpp:155 #: k3b.cpp:155
msgid "K3b - The CD and DVD Kreator" msgid "K3b - The CD and DVD Kreator"
@ -8193,8 +8193,8 @@ msgid ""
"for playback." "for playback."
msgstr "" msgstr ""
"<p>Предыскажение в основном используется при обработке звука. Высокие " "<p>Предыскажение в основном используется при обработке звука. Высокие "
"частоты аудиосигналах обычно имеют более низкие амплитуды. Это " "частоты аудиосигналах обычно имеют более низкие амплитуды. Это может "
"может привести к ухудшению качества сигнала при передаче с шумом, поскольку " "привести к ухудшению качества сигнала при передаче с шумом, поскольку "
"высокие частоты могут оказаться слишком слабыми. Чтобы избежать этого " "высокие частоты могут оказаться слишком слабыми. Чтобы избежать этого "
"эффекта, высокие частоты усиливаются перед передачей (предыскажение), а при " "эффекта, высокие частоты усиливаются перед передачей (предыскажение), а при "
"воспроизведении приемник соответственно ослабляет их." "воспроизведении приемник соответственно ослабляет их."
@ -9839,8 +9839,8 @@ msgstr ""
"определённого действия.\n" "определённого действия.\n"
"Таким образом можно, например, указать типовые параметры для копирования " "Таким образом можно, например, указать типовые параметры для копирования "
"компакт-диска, затем эти типовые\n" "компакт-диска, затем эти типовые\n"
"параметры будут загружаться при каждом открытии окна копирования " "параметры будут загружаться при каждом открытии окна копирования компакт-"
"компакт-диска.\n" "диска.\n"
"Кнопка <em>Параметры K3b по умолчанию </em> восстановит <em>заводские " "Кнопка <em>Параметры K3b по умолчанию </em> восстановит <em>заводские "
"настройки </em>,\n" "настройки </em>,\n"
"если вы не уверены в правильности выбранных вами параметров.</p>\n" "если вы не уверены в правильности выбранных вами параметров.</p>\n"

Loading…
Cancel
Save