Translated using Weblate (German)

Currently translated at 100.0% (1750 of 1750 strings)

Translation: applications/k3b
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/k3b/de/
pull/1/head
Chris 5 years ago committed by TDE Weblate
parent f2c8d7c225
commit 73371356ce

@ -11,15 +11,16 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: k3b\n" "Project-Id-Version: k3b\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:06+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-07 21:49+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-08-14 19:06+0000\n"
"Last-Translator: Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>\n" "Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n" "Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/applications/k3b/de/>\n"
"Language: de\n" "Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: LoKalize 0.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.7.1\n"
#: _translatorinfo:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
@ -309,7 +310,7 @@ msgstr "%1 hat ungesicherte Daten."
#: k3b.cpp:830 #: k3b.cpp:830
msgid "Closing Project" msgid "Closing Project"
msgstr "Das Projekt wird geschlossen ..." msgstr "Projekt schließen"
#: k3b.cpp:863 k3b.cpp:930 #: k3b.cpp:863 k3b.cpp:930
msgid "*.k3b|K3b Projects" msgid "*.k3b|K3b Projects"
@ -369,35 +370,35 @@ msgstr "Datei wird geschlossen ..."
#: k3b.cpp:1072 #: k3b.cpp:1072
msgid "Creating new Audio CD Project." msgid "Creating new Audio CD Project."
msgstr "Ein neues Audio-CD-Projekt wird erstellt" msgstr "Ein neues Audio-CD-Projekt erstellen."
#: k3b.cpp:1081 #: k3b.cpp:1081
msgid "Creating new Data CD Project." msgid "Creating new Data CD Project."
msgstr "Ein neues Daten-CD-Projekt wird erstellt" msgstr "Ein neues Daten-CD-Projekt erstellen."
#: k3b.cpp:1091 #: k3b.cpp:1091
msgid "Creating new Data DVD Project." msgid "Creating new Data DVD Project."
msgstr "Ein neues Daten-DVD-Projekt wird erstellt" msgstr "Ein neues Daten-DVD-Projekt erstellen."
#: k3b.cpp:1107 #: k3b.cpp:1107
msgid "Creating new VideoDVD Project." msgid "Creating new VideoDVD Project."
msgstr "Ein neues Video-DVD-Projekt wird erstellt" msgstr "Ein neues Video-DVD-Projekt erstellen."
#: k3b.cpp:1117 #: k3b.cpp:1117
msgid "Creating new Mixed Mode CD Project." msgid "Creating new Mixed Mode CD Project."
msgstr "Ein neues CD-Projekt mit gemischten Modi wird erstellt" msgstr "Ein neues CD-Projekt mit gemischten Modi erstellen."
#: k3b.cpp:1126 #: k3b.cpp:1126
msgid "Creating new Video CD Project." msgid "Creating new Video CD Project."
msgstr "Ein neues Video-CD-Projekt wird erstellt" msgstr "Ein neues Video-CD-Projekt erstellen."
#: k3b.cpp:1136 #: k3b.cpp:1136
msgid "Creating new eMovix CD Project." msgid "Creating new eMovix CD Project."
msgstr "Ein neues eMovix-CD-Projekt wird erstellt" msgstr "Ein neues eMovix-CD-Projekt erstellen."
#: k3b.cpp:1146 #: k3b.cpp:1146
msgid "Creating new eMovix DVD Project." msgid "Creating new eMovix DVD Project."
msgstr "Ein neues eMovix-DVD-Projekt wird erstellt" msgstr "Ein neues eMovix-DVD-Projekt erstellen."
#: k3b.cpp:1271 k3bfileview.cpp:103 misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:193 #: k3b.cpp:1271 k3bfileview.cpp:103 misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:193
#: misc/k3bisoimagewritingdialog.cpp:157 #: misc/k3bisoimagewritingdialog.cpp:157
@ -531,7 +532,7 @@ msgstr "Bereit."
#: k3bapplication.cpp:149 #: k3bapplication.cpp:149
msgid "Checking System" msgid "Checking System"
msgstr "Das System wird überprüft." msgstr "Das System wird überprüft"
#: k3bapplication.cpp:184 #: k3bapplication.cpp:184
msgid "K3b is currently busy and cannot start any other operations." msgid "K3b is currently busy and cannot start any other operations."
@ -1520,7 +1521,7 @@ msgid ""
"_n: and %n session\n" "_n: and %n session\n"
" and %n sessions" " and %n sessions"
msgstr "" msgstr ""
" und %n Sitzung\n" "_n: und %n Sitzung\n"
" und %n Sitzungen" " und %n Sitzungen"
#: k3bmedium.cpp:374 #: k3bmedium.cpp:374
@ -3698,17 +3699,17 @@ msgstr ""
"verfügbar.</b></p>" "verfügbar.</b></p>"
#: projects/k3baudioburndialog.cpp:301 #: projects/k3baudioburndialog.cpp:301
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<p><b>External program <em>normalize-audio</em> is not installed.</b><p>K3b " "<p><b>External program <em>normalize-audio</em> is not installed.</b><p>K3b "
"uses <em>normalize-audio</em> (http://www1.cs.columbia.edu/~cvaill/" "uses <em>normalize-audio</em> (http://www1.cs.columbia.edu/~cvaill/"
"normalize/) to normalize audio tracks. In order to use this functionality, " "normalize/) to normalize audio tracks. In order to use this functionality, "
"please install it first. (sudo apt-get install normalize-audio)" "please install it first. (sudo apt-get install normalize-audio)"
msgstr "" msgstr ""
"<p><b>Das externe Programm <em>normalize</em> ist nicht installiert.</" "<p><b>Das externe Programm <em>normalize-audio</em> ist nicht "
"b><p>K3b benutzt <em>normalize</em> (http://www1.cs.columbia.edu/~cvaill/" "installiert.</b><p>K3b benutzt <em>normalize-audio</em> "
"normalize/) zum Normalisieren von Audio-Stücken. Um diese Funktion nutzen zu " "(http://www1.cs.columbia.edu/~cvaill/normalize/) zum Normalisieren von Audio-"
"können, installieren Sie bitte erst das fehlende Programm." "Stücken. Um diese Funktion nutzen zu können, installieren Sie bitte erst das "
"fehlende Programm z.B. aus den Archiven Ihrer Distribution."
#: projects/k3baudioburndialog.cpp:308 projects/k3baudioburndialog.cpp:327 #: projects/k3baudioburndialog.cpp:308 projects/k3baudioburndialog.cpp:327
#: projects/k3bmixedburndialog.cpp:318 projects/k3bmixedburndialog.cpp:337 #: projects/k3bmixedburndialog.cpp:318 projects/k3bmixedburndialog.cpp:337
@ -4731,8 +4732,8 @@ msgid ""
"Do you also want to add system files (FIFOs, sockets, device files, and " "Do you also want to add system files (FIFOs, sockets, device files, and "
"broken symlinks)?" "broken symlinks)?"
msgstr "" msgstr ""
"Sollen auch Systemdateien hinzugefügt werden? (FIFOs, Sockets, Gerätedateien " "Sollen auch Systemdateien (FIFOs, Sockets, Gerätedateien und ungültige "
"und ungültige Verknüpfungen)" "Verknüpfungen) hinzugefügt werden?"
#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:784 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:784
msgid "System Files" msgid "System Files"
@ -5002,17 +5003,17 @@ msgstr ""
"abzuspielen." "abzuspielen."
#: projects/k3bmixedburndialog.cpp:311 #: projects/k3bmixedburndialog.cpp:311
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<p><b>External program <em>normalize-audio</em> is not installed.</b><p>K3b " "<p><b>External program <em>normalize-audio</em> is not installed.</b><p>K3b "
"uses <em>normalize-audio</em> (http://www1.cs.columbia.edu/~cvaill/" "uses <em>normalize-audio</em> (http://www1.cs.columbia.edu/~cvaill/"
"normalize/) to normalize audio tracks. In order to use this functionality, " "normalize/) to normalize audio tracks. In order to use this functionality, "
"please install it first (sudo apt-get install normalize-audio." "please install it first (sudo apt-get install normalize-audio."
msgstr "" msgstr ""
"<p><b>Das externe Programm <em>normalize</em> ist nicht installiert.</" "<p><b>Das externe Programm <em>normalize-audio</em> ist nicht "
"b><p>K3b benutzt <em>normalize</em> (http://www1.cs.columbia.edu/~cvaill/" "installiert.</b><p>K3b benutzt <em>normalize-audio</em> "
"normalize/) zum Normalisieren von Audio-Stücken. Um diese Funktion nutzen zu " "(http://www1.cs.columbia.edu/~cvaill/normalize/) zum Normalisieren von Audio-"
"können, installieren Sie bitte erst das fehlende Programm." "Stücken. Um diese Funktion nutzen zu können, installieren Sie bitte erst das "
"fehlende Programm z.B. aus den Archiven Ihrer Distribution."
#: projects/k3bmixeddirtreeview.cpp:45 #: projects/k3bmixeddirtreeview.cpp:45
msgid "Audio Tracks" msgid "Audio Tracks"
@ -5756,7 +5757,7 @@ msgstr "&Herausgeber:"
#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:583 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:583
#, c-format #, c-format
msgid "Do you want to overwrite %1" msgid "Do you want to overwrite %1"
msgstr "Soll %1 überschrieben werden?" msgstr "Soll %1 überschrieben werden"
#: projects/k3bvcdlistview.cpp:52 #: projects/k3bvcdlistview.cpp:52
msgid "Use drag'n'drop to add MPEG video files to the project." msgid "Use drag'n'drop to add MPEG video files to the project."
@ -6106,11 +6107,11 @@ msgstr "Öffnet den Eigenschaften-Dialog"
#: projects/kostore/koStore.cc:161 #: projects/kostore/koStore.cc:161
msgid "The directory mode is not supported for remote locations." msgid "The directory mode is not supported for remote locations."
msgstr "" msgstr "Der Verzeichnismodus wird für entfernte Orte nicht unterstützt."
#: projects/kostore/koStore.cc:162 #: projects/kostore/koStore.cc:162
msgid "KOffice Storage" msgid "KOffice Storage"
msgstr "" msgstr "KOffice Speicher"
#: rip/k3baudiocdlistview.cpp:36 #: rip/k3baudiocdlistview.cpp:36
msgid "Artist" msgid "Artist"
@ -6766,9 +6767,9 @@ msgid ""
"This indicates to `vcdxrip' to assume a 2336-byte sector mode for image file." "This indicates to `vcdxrip' to assume a 2336-byte sector mode for image file."
"</p><b>Note: This option is slated to disappear.</b>" "</p><b>Note: This option is slated to disappear.</b>"
msgstr "" msgstr ""
"<p>Diese Option wird bei binären CD-Abbildern verwendet. Dadurch wird " "<p>Diese Option wird bei binären CD-Abbildern verwendet. Dadurch wird \""
"\"vcdxrip\" den 2336-Byte-Sektormodus für die Abbilddatei verwenden. <br/" "vcdxrip\" den 2336-Byte-Sektormodus für die Abbilddatei verwenden. "
"><b>Hinweis</b>: Es ist geplant, diese Option zu entfernen.</p>" "</p><b>Hinweis</b>: Es ist geplant, diese Option zu entfernen."
#: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:146 #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:146
msgid "Create XML description file." msgid "Create XML description file."
@ -8304,7 +8305,7 @@ msgid "Preemph&asis"
msgstr "Pre-Em&phase" msgstr "Pre-Em&phase"
#: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:207 #: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:207
#, fuzzy, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"<p>Preemphasis is mainly used in audio processing. Higher frequencies in " "<p>Preemphasis is mainly used in audio processing. Higher frequencies in "
"audio Q_SIGNALS usually have lower amplitudes. This can lead to bad signal " "audio Q_SIGNALS usually have lower amplitudes. This can lead to bad signal "
@ -9929,7 +9930,6 @@ msgstr ""
"automatisch auswählen.</p>\n" "automatisch auswählen.</p>\n"
#: tips:17 #: tips:17
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<p>...that K3b has two types of settings. On the one hand K3b has settings " "<p>...that K3b has two types of settings. On the one hand K3b has settings "
"like most\n" "like most\n"
@ -9952,8 +9952,8 @@ msgstr ""
"Aktion. So kann man z. B. Vorgaben zum Kopieren von CDs einstellen. Diese \n" "Aktion. So kann man z. B. Vorgaben zum Kopieren von CDs einstellen. Diese \n"
"Vorgaben werden dann jedesmal beim Öffnen des CD-Kopieren-Dialogs geladen. \n" "Vorgaben werden dann jedesmal beim Öffnen des CD-Kopieren-Dialogs geladen. \n"
"Falls Sie mal unsicher sind, ob Ihre Einstellungen geeignet sind, \n" "Falls Sie mal unsicher sind, ob Ihre Einstellungen geeignet sind, \n"
"stellt der Knopf \"K3b-Voreinstellungen\" die <em>K3b Voreinstellungen</" "stellt der Knopf <em>K3b-Voreinstellungen</em> die <em>K3b "
"em> \n" "Voreinstellungen</em> \n"
"wieder her.</p>\n" "wieder her.</p>\n"
#: tips:29 #: tips:29

Loading…
Cancel
Save