|
|
@ -19,8 +19,8 @@ msgstr ""
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
|
|
|
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
|
|
|
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
@ -1149,7 +1149,8 @@ msgstr "Відо&бражати каталоги та архіви"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"If enabled, folders and archives will be displayed alongside images in the "
|
|
|
|
"If enabled, folders and archives will be displayed alongside images in the "
|
|
|
|
"browse view."
|
|
|
|
"browse view."
|
|
|
|
msgstr "За увімкнення теки і архіви відображатимуться поряд зображень у огляді."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
"За увімкнення теки і архіви відображатимуться поряд зображень у огляді."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/configimagelistpage.ui:41
|
|
|
|
#: app/configimagelistpage.ui:41
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
@ -1180,8 +1181,8 @@ msgstr ""
|
|
|
|
"<p>Для функціювання параметру вам необхідно мати встановленими відповідні "
|
|
|
|
"<p>Для функціювання параметру вам необхідно мати встановленими відповідні "
|
|
|
|
"файлові втулки із <i>tdegraphics</i>.\n"
|
|
|
|
"файлові втулки із <i>tdegraphics</i>.\n"
|
|
|
|
"</p>\n"
|
|
|
|
"</p>\n"
|
|
|
|
"<p>Це може мати певний вплив на продуктивність при огляді дуже великих "
|
|
|
|
"<p>Це може мати певний вплив на продуктивність при огляді дуже великих тек.</"
|
|
|
|
"тек.</p>"
|
|
|
|
"p>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/configimagelistpage.ui:82
|
|
|
|
#: app/configimagelistpage.ui:82
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
@ -1216,8 +1217,8 @@ msgid ""
|
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
|
"In thumbnail view with text on the right, this is always displayed.</p>"
|
|
|
|
"In thumbnail view with text on the right, this is always displayed.</p>"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<p>Чи відображати назву файлу у перегляді мініатюр із інформацією знизу.</p>"
|
|
|
|
"<p>Чи відображати назву файлу у перегляді мініатюр із інформацією знизу.</"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"p>\n"
|
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
|
"Завжди відображається у перегляді мініатюр із текстом праворуч.</p>"
|
|
|
|
"Завжди відображається у перегляді мініатюр із текстом праворуч.</p>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -1261,8 +1262,8 @@ msgid ""
|
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
|
"In thumbnail view with text on the right, this is always displayed.</p>"
|
|
|
|
"In thumbnail view with text on the right, this is always displayed.</p>"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<p>Чи відображати розмір файлу у перегляді мініатюр із інформацією знизу.</p>"
|
|
|
|
"<p>Чи відображати розмір файлу у перегляді мініатюр із інформацією знизу.</"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"p>\n"
|
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
|
"Завжди відображається у перегляді мініатюр із текстом праворуч.</p>"
|
|
|
|
"Завжди відображається у перегляді мініатюр із текстом праворуч.</p>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -1283,8 +1284,8 @@ msgid ""
|
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
|
"In thumbnail view with text on the right, this is always displayed.</p>"
|
|
|
|
"In thumbnail view with text on the right, this is always displayed.</p>"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<p>Чи відображати мітку часу файлів у перегляді мініатюр з інформацією "
|
|
|
|
"<p>Чи відображати мітку часу файлів у перегляді мініатюр з інформацією знизу."
|
|
|
|
"знизу.</p>\n"
|
|
|
|
"</p>\n"
|
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
|
"<p>\n"
|
|
|
|
"Відображатиме дату створення файлу за увімкнення параметру \"<i>Завантажити "
|
|
|
|
"Відображатиме дату створення файлу за увімкнення параметру \"<i>Завантажити "
|
|
|
|
"метадані із файлів</i>\" і наявності метаданих у файлі. Натомість буде "
|
|
|
|
"метадані із файлів</i>\" і наявності метаданих у файлі. Натомість буде "
|
|
|
|