Update translation files

Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

Translation: applications/gwenview
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/gwenview/
master
TDE Weblate 2 months ago
parent a3d5eaed7b
commit 690fceb8e6

@ -1300,8 +1300,8 @@ msgstr ""
"<p>\n" "<p>\n"
"Se l'opzione \"<i>Carica metadati dai file</i>\" è abilitata e i metadati " "Se l'opzione \"<i>Carica metadati dai file</i>\" è abilitata e i metadati "
"sono disponibili nel file, verrà visualizzata la data di creazione del file. " "sono disponibili nel file, verrà visualizzata la data di creazione del file. "
"In caso contrario verrà utilizzato l'orario di modifica del file (mtime).</p>" "In caso contrario verrà utilizzato l'orario di modifica del file (mtime).</"
"\n" "p>\n"
"<p>\n" "<p>\n"
"Nella visualizzazione miniatura con il testo a destra, questo viene sempre " "Nella visualizzazione miniatura con il testo a destra, questo viene sempre "
"visualizzato.</p>" "visualizzato.</p>"

@ -18,8 +18,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17\n" "X-Generator: Weblate 4.17\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
@ -1239,8 +1239,8 @@ msgstr ""
"<p>\n" "<p>\n"
"Размеры будут рассчитаны при загрузке предпросмотров. Если загрузка " "Размеры будут рассчитаны при загрузке предпросмотров. Если загрузка "
"предпросмотра завершится неудачно, информация будет запрошена из метаданных " "предпросмотра завершится неудачно, информация будет запрошена из метаданных "
"изображения (если включён параметр «<i>Загружать метаданные из " "изображения (если включён параметр «<i>Загружать метаданные из файлов</i>»)."
"файлов</i>»).</p>\n" "</p>\n"
"<p>\n" "<p>\n"
"В режиме просмотра эскизов с текстом справа они всегда отображаются.</p>" "В режиме просмотра эскизов с текстом справа они всегда отображаются.</p>"

@ -19,8 +19,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17\n" "X-Generator: Weblate 4.17\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
@ -1149,7 +1149,8 @@ msgstr "Відо&бражати каталоги та архіви"
msgid "" msgid ""
"If enabled, folders and archives will be displayed alongside images in the " "If enabled, folders and archives will be displayed alongside images in the "
"browse view." "browse view."
msgstr "За увімкнення теки і архіви відображатимуться поряд зображень у огляді." msgstr ""
"За увімкнення теки і архіви відображатимуться поряд зображень у огляді."
#: app/configimagelistpage.ui:41 #: app/configimagelistpage.ui:41
#, no-c-format #, no-c-format
@ -1180,8 +1181,8 @@ msgstr ""
"<p>Для функціювання параметру вам необхідно мати встановленими відповідні " "<p>Для функціювання параметру вам необхідно мати встановленими відповідні "
"файлові втулки із <i>tdegraphics</i>.\n" "файлові втулки із <i>tdegraphics</i>.\n"
"</p>\n" "</p>\n"
"<p>Це може мати певний вплив на продуктивність при огляді дуже великих " "<p>Це може мати певний вплив на продуктивність при огляді дуже великих тек.</"
"тек.</p>" "p>"
#: app/configimagelistpage.ui:82 #: app/configimagelistpage.ui:82
#, no-c-format #, no-c-format
@ -1216,8 +1217,8 @@ msgid ""
"<p>\n" "<p>\n"
"In thumbnail view with text on the right, this is always displayed.</p>" "In thumbnail view with text on the right, this is always displayed.</p>"
msgstr "" msgstr ""
"<p>Чи відображати назву файлу у перегляді мініатюр із інформацією знизу.</p>" "<p>Чи відображати назву файлу у перегляді мініатюр із інформацією знизу.</"
"\n" "p>\n"
"<p>\n" "<p>\n"
"Завжди відображається у перегляді мініатюр із текстом праворуч.</p>" "Завжди відображається у перегляді мініатюр із текстом праворуч.</p>"
@ -1261,8 +1262,8 @@ msgid ""
"<p>\n" "<p>\n"
"In thumbnail view with text on the right, this is always displayed.</p>" "In thumbnail view with text on the right, this is always displayed.</p>"
msgstr "" msgstr ""
"<p>Чи відображати розмір файлу у перегляді мініатюр із інформацією знизу.</p>" "<p>Чи відображати розмір файлу у перегляді мініатюр із інформацією знизу.</"
"\n" "p>\n"
"<p>\n" "<p>\n"
"Завжди відображається у перегляді мініатюр із текстом праворуч.</p>" "Завжди відображається у перегляді мініатюр із текстом праворуч.</p>"
@ -1283,8 +1284,8 @@ msgid ""
"<p>\n" "<p>\n"
"In thumbnail view with text on the right, this is always displayed.</p>" "In thumbnail view with text on the right, this is always displayed.</p>"
msgstr "" msgstr ""
"<p>Чи відображати мітку часу файлів у перегляді мініатюр з інформацією " "<p>Чи відображати мітку часу файлів у перегляді мініатюр з інформацією знизу."
"знизу.</p>\n" "</p>\n"
"<p>\n" "<p>\n"
"Відображатиме дату створення файлу за увімкнення параметру \"<i>Завантажити " "Відображатиме дату створення файлу за увімкнення параметру \"<i>Завантажити "
"метадані із файлів</i>\" і наявності метаданих у файлі. Натомість буде " "метадані із файлів</i>\" і наявності метаданих у файлі. Натомість буде "

Loading…
Cancel
Save