Translated using Weblate (German)

Currently translated at 96.7% (2170 of 2244 strings)

Translation: applications/digikam
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/digikam/de/
pull/2/head
Chris 5 years ago committed by TDE Weblate
parent 7b5266a526
commit 9f8fb193d8

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: digikam\n" "Project-Id-Version: digikam\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:06+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-22 13:51+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-12-22 15:01+0000\n"
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n" "Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/applications/digikam/de/>\n" "projects/applications/digikam/de/>\n"
@ -490,9 +490,8 @@ msgid "<br><nobr><i>Mime Type</i></nobr>"
msgstr "<br><nobr><i>Dateizuordnung</i></nobr>" msgstr "<br><nobr><i>Dateizuordnung</i></nobr>"
#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:163 #: digikam/albumiconviewfilter.cpp:163
#, fuzzy
msgid "<br/><nobr><i>Rating</i></nobr>" msgid "<br/><nobr><i>Rating</i></nobr>"
msgstr "<br><nobr><i>Bewertung</i></nobr>" msgstr "<br/><nobr><i>Bewertung</i></nobr>"
#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:166 #: digikam/albumiconviewfilter.cpp:166
msgid "<br><nobr><i>Tags</i></nobr>" msgid "<br><nobr><i>Tags</i></nobr>"
@ -793,9 +792,8 @@ msgid "A Color Theme Designer for digiKam"
msgstr "Ein Farbthemen-Designer für digiKam" msgstr "Ein Farbthemen-Designer für digiKam"
#: digikam/daboutdata.h:120 #: digikam/daboutdata.h:120
#, fuzzy
msgid "(c) 2002-2009, digiKam developers team" msgid "(c) 2002-2009, digiKam developers team"
msgstr "(c) 2002-2008, das digiKam-Entwicklerteam" msgstr "(c) 2002-2009, das digiKam-Entwicklerteam"
#: digikam/daboutdata.h:131 #: digikam/daboutdata.h:131
msgid "Main developer and coordinator" msgid "Main developer and coordinator"
@ -1089,7 +1087,6 @@ msgid "Refresh all album contents"
msgstr "Den gesamten Albuminhalt aktualisieren." msgstr "Den gesamten Albuminhalt aktualisieren."
#: digikam/digikamapp.cpp:641 #: digikam/digikamapp.cpp:641
#, fuzzy
msgid "Synchronize Images with Database" msgid "Synchronize Images with Database"
msgstr "Bilder mit Datenbank abgleichen" msgstr "Bilder mit Datenbank abgleichen"
@ -1189,7 +1186,6 @@ msgid "Flipped Horizontally"
msgstr "Horizontal gespiegelt" msgstr "Horizontal gespiegelt"
#: digikam/digikamapp.cpp:798 #: digikam/digikamapp.cpp:798
#, fuzzy
msgid "Rotated Upside Down" msgid "Rotated Upside Down"
msgstr "Auf den Kopf drehen" msgstr "Auf den Kopf drehen"
@ -1198,22 +1194,18 @@ msgid "Flipped Vertically"
msgstr "Vertikal gespiegelt" msgstr "Vertikal gespiegelt"
#: digikam/digikamapp.cpp:810 #: digikam/digikamapp.cpp:810
#, fuzzy
msgid "Rotated Right / Horiz. Flipped" msgid "Rotated Right / Horiz. Flipped"
msgstr "Nach rechts drehen / horizontal spiegeln" msgstr "Nach rechts drehen / horizontal spiegeln"
#: digikam/digikamapp.cpp:816 #: digikam/digikamapp.cpp:816
#, fuzzy
msgid "Rotated Right" msgid "Rotated Right"
msgstr "Nach rechts drehen" msgstr "Nach rechts drehen"
#: digikam/digikamapp.cpp:822 #: digikam/digikamapp.cpp:822
#, fuzzy
msgid "Rotated Right / Vert. Flipped" msgid "Rotated Right / Vert. Flipped"
msgstr "Nach rechts drehen/ vertikal spiegeln" msgstr "Nach rechts drehen/ vertikal spiegeln"
#: digikam/digikamapp.cpp:828 #: digikam/digikamapp.cpp:828
#, fuzzy
msgid "Rotated Left" msgid "Rotated Left"
msgstr "Nach links drehen" msgstr "Nach links drehen"
@ -1238,7 +1230,7 @@ msgstr "Verkleinern"
#: digikam/digikamapp.cpp:929 utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:359 #: digikam/digikamapp.cpp:929 utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:359
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:410 #: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:410
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Zoom to 100%" msgid "Zoom to 100%"
msgstr "Auf Originalgröße zoomen" msgstr "Auf Originalgröße zoomen"
@ -1259,7 +1251,6 @@ msgstr "Das Hauptfenster in den Vollbildmodus umschalten"
#: digikam/digikamapp.cpp:955 utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:410 #: digikam/digikamapp.cpp:955 utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:410
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:426 #: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:426
#, fuzzy
msgid "Slideshow" msgid "Slideshow"
msgstr "Diaschau" msgstr "Diaschau"
@ -1272,13 +1263,11 @@ msgid "Selection"
msgstr "Auswahl" msgstr "Auswahl"
#: digikam/digikamapp.cpp:972 #: digikam/digikamapp.cpp:972
#, fuzzy
msgid "With All Sub-Albums" msgid "With All Sub-Albums"
msgstr "Mit allen Unteralben" msgstr "Mit allen Unteralben"
#: digikam/digikamapp.cpp:984 utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:504 #: digikam/digikamapp.cpp:984 utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:504
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:462 #: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:462
#, fuzzy
msgid "Supported RAW Cameras" msgid "Supported RAW Cameras"
msgstr "Liste der unterstützten Rohkameras" msgstr "Liste der unterstützten Rohkameras"
@ -1346,7 +1335,6 @@ msgid "Scan for New Images"
msgstr "Nach neuen Bildern suchen" msgstr "Nach neuen Bildern suchen"
#: digikam/digikamapp.cpp:1062 #: digikam/digikamapp.cpp:1062
#, fuzzy
msgid "Rebuild All Thumbnails..." msgid "Rebuild All Thumbnails..."
msgstr "Alle Vorschaubilder neu erzeugen ..." msgstr "Alle Vorschaubilder neu erzeugen ..."
@ -1648,7 +1636,6 @@ msgid "No media player available..."
msgstr "Kein Programm zur Wiedergabe verfügbar ..." msgstr "Kein Programm zur Wiedergabe verfügbar ..."
#: digikam/mimefilter.cpp:56 #: digikam/mimefilter.cpp:56
#, fuzzy
msgid "All Files" msgid "All Files"
msgstr "Alle Dateien" msgstr "Alle Dateien"
@ -1657,22 +1644,18 @@ msgid "Image Files"
msgstr "Bild-Dateien" msgstr "Bild-Dateien"
#: digikam/mimefilter.cpp:58 #: digikam/mimefilter.cpp:58
#, fuzzy
msgid "No RAW Files" msgid "No RAW Files"
msgstr "Keine Rohdateien" msgstr "Keine Rohdateien"
#: digikam/mimefilter.cpp:59 #: digikam/mimefilter.cpp:59
#, fuzzy
msgid "JPEG Files" msgid "JPEG Files"
msgstr "JPEG-Dateien" msgstr "JPEG-Dateien"
#: digikam/mimefilter.cpp:60 #: digikam/mimefilter.cpp:60
#, fuzzy
msgid "PNG Files" msgid "PNG Files"
msgstr "PNG-Dateien" msgstr "PNG-Dateien"
#: digikam/mimefilter.cpp:61 #: digikam/mimefilter.cpp:61
#, fuzzy
msgid "TIFF Files" msgid "TIFF Files"
msgstr "TIFF-Dateien" msgstr "TIFF-Dateien"
@ -1690,7 +1673,7 @@ msgstr "Audio-Dateien"
#: digikam/mimefilter.cpp:66 #: digikam/mimefilter.cpp:66
msgid "Filter for file type" msgid "Filter for file type"
msgstr "Filter für den Dateityp:" msgstr "Filter für den Dateityp"
#: digikam/mimefilter.cpp:67 #: digikam/mimefilter.cpp:67
msgid "Select the file types (mime types) you want to show" msgid "Select the file types (mime types) you want to show"
@ -2418,7 +2401,6 @@ msgid "Week #%1 - %2 %3"
msgstr "Woche #%1 - %2 %3" msgstr "Woche #%1 - %2 %3"
#: digikam/welcomepageview.cpp:112 #: digikam/welcomepageview.cpp:112
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"_: %1: digiKam version; %2: help:// URL; %3: homepage URL; %4: prior digiKam " "_: %1: digiKam version; %2: help:// URL; %3: homepage URL; %4: prior digiKam "
"version; %5: prior KDE version; %6: generated list of new features; %7: " "version; %5: prior KDE version; %6: generated list of new features; %7: "
@ -2447,12 +2429,10 @@ msgstr ""
"<p>Sie befinden sich zurzeit in der Albenansicht von digiKam. Die Alben sind " "<p>Sie befinden sich zurzeit in der Albenansicht von digiKam. Die Alben sind "
"realen Container in denen Ihre Dateien gespeichert werden. Sie sind daher " "realen Container in denen Ihre Dateien gespeichert werden. Sie sind daher "
"identisch zu den Ordnern auf Ihrer Platte.</p>\n" "identisch zu den Ordnern auf Ihrer Platte.</p>\n"
"<ul><li>digiKam hat viele mächtige Funktionen, die im <a href=" "<p>digiKam hat viele mächtige Funktionen, die im <a href=\"%2\">Handbuch</a> "
"\"%2\">Handbuch</a> beschrieben sind.</li>\n" "beschrieben sind.</p>\n"
"<li>Auf der <a href=\"%3\">digiKam-Homepage</a> erhalten Sie Informationen "
"(in englischer Sprache) über neue Versionen von digiKam.</li></ul>\n"
"%8\n" "%8\n"
"<p>Einige der neuen Funktionen seit Version %4 von digiKam sind:</p>\n" "<p>Einige der Funktionen von digiKam sind:</p>\n"
"<ul>\n" "<ul>\n"
"%5</ul>\n" "%5</ul>\n"
"%6\n" "%6\n"
@ -2594,7 +2574,7 @@ msgstr ""
#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:75 #: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:75
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:103 #: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:103
msgid "Author and maintainer" msgid "Author and maintainer"
msgstr "" msgstr "Autor und Betreuer"
#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:119 #: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:119
#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:105 #: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:105
@ -3055,7 +3035,7 @@ msgstr ""
#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:189 #: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:189
#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:206 #: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:206
msgid "Minimal intensity input." msgid "Minimal intensity input."
msgstr "Minimale Eingabeintensität" msgstr "Minimale Eingabeintensität."
#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:204 #: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:204
#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:224 #: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:224
@ -3070,12 +3050,12 @@ msgstr ""
#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:198 #: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:198
#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:218 #: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:218
msgid "Maximal intensity input." msgid "Maximal intensity input."
msgstr "Maximale Eingabeintensität" msgstr "Maximale Eingabeintensität."
#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:218 #: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:218
#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:212 #: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:212
msgid "Gamma input value." msgid "Gamma input value."
msgstr "Gamma-Eingabewert" msgstr "Gamma-Eingabewert."
#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:219 #: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:219
#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:213 #: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:213
@ -3095,7 +3075,7 @@ msgstr ""
#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:224 #: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:224
#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:242 #: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:242
msgid "Minimal intensity output." msgid "Minimal intensity output."
msgstr "Minimale Ausgabeintensität" msgstr "Minimale Ausgabeintensität."
#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:237 #: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:237
#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:252 #: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:252
@ -3110,7 +3090,7 @@ msgstr ""
#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:233 #: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:233
#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:248 #: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:248
msgid "Maximal intensity output." msgid "Maximal intensity output."
msgstr "Maximale Ausgabeintensität" msgstr "Maximale Ausgabeintensität."
#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:265 #: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:265
#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:262 #: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:262
@ -3178,7 +3158,7 @@ msgstr "Tonwertkorrektur"
#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:773 #: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:773
#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:756 #: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:756
msgid "Select Gimp Levels File to Load" msgid "Select Gimp Levels File to Load"
msgstr "Wählen Sie die Gimplevel-Datei zum Laden." msgstr "Gimplevel-Datei zum Laden auswählen"
#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:779 #: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:779
#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:762 #: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:762
@ -3188,7 +3168,7 @@ msgstr "Die Gimplevel-Textdatei lässt sich nicht laden."
#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:794 #: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:794
#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:776 #: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:776
msgid "Gimp Levels File to Save" msgid "Gimp Levels File to Save"
msgstr "Wählen Sie die Gimplevel-Datei zum Speichern." msgstr "Gimplevel-Datei zum Speichern auswählen"
#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:800 #: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:800
#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:782 #: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:782
@ -3683,14 +3663,12 @@ msgstr "Rahmen hinzufügen ..."
#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:92 #: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:92
#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:100 #: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Color Channel Mixer" msgid "Color Channel Mixer"
msgstr "Farbkanal-Mixer" msgstr "Farbkanal-Mixer"
#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:102 #: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:102
#, fuzzy
msgid "An image color channel mixer plugin for digiKam." msgid "An image color channel mixer plugin for digiKam."
msgstr "Ein Farbthemen-Designer für digiKam" msgstr "Ein Farbthemen-Designer für digiKam."
#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:116 #: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:116
#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:106 #: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:106
@ -3958,12 +3936,12 @@ msgid ""
"photograph to reproduce a fluorescent light effect.<p><b>Find Edges</b>: " "photograph to reproduce a fluorescent light effect.<p><b>Find Edges</b>: "
"detects the edges in a photograph and their strength." "detects the edges in a photograph and their strength."
msgstr "" msgstr ""
"<p>Wählen Sie hier den Effekttyp, der auf das Bild angewendet werden soll." "<p>Wählen Sie hier den Effekttyp, der auf das Bild angewendet werden "
"<p><b>Solarisieren</b>: simuliert die Solarisation des Fotos<p><b>Vivid</b>: " "soll.<p><b>Solarisieren</b>: simuliert die Solarisation des "
"simuliert die Farben eines Velvia Negativ Films<p><b>Neon</b>: färbt die " "Fotos<p><b>Vivid</b>: simuliert die Farben eines Velvia Negativ "
"Kanten in einem Foto, um einen fluoreszierenden Lichteffekt zu " "Films<p><b>Neon</b>: färbt die Kanten in einem Foto, um einen "
"reproduzieren<p><b>Kanten finden</b>: findet die Kanten in einem Foto und " "fluoreszierenden Lichteffekt zu reproduzieren<p><b>Kanten finden</b>: findet "
"ihre Breite" "die Kanten in einem Foto und ihre Breite."
#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:182 #: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:182
#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:192 #: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:192
@ -4002,17 +3980,14 @@ msgid "A digiKam plugin to apply special color effects to an image."
msgstr "" msgstr ""
#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:89 #: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:89
#, fuzzy
msgid "Original Author" msgid "Original Author"
msgstr "Original" msgstr "Originaler Autor"
#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:92 #: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:92
#, fuzzy
msgid "Maintainer" msgid "Maintainer"
msgstr "Leitwinkel:" msgstr "Betreuer"
#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:100 #: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:100
#, fuzzy
msgid "<p>This is the color effect preview" msgid "<p>This is the color effect preview"
msgstr "<p>Dies ist die Vorschau der Farbeffekte." msgstr "<p>Dies ist die Vorschau der Farbeffekte."
@ -4022,7 +3997,7 @@ msgstr "Farbeffekte ..."
#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:79 #: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:79
msgid "Auto-Correction" msgid "Auto-Correction"
msgstr "Automatische Korrektur." msgstr "Automatische Korrektur"
#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:86 #: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:86
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:83 #: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:83
@ -4727,7 +4702,7 @@ msgstr "<p>Legen Sie hier die Helligkeitsjustierung des Bildes fest."
#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:448 #: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:448
#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:422 #: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:422
msgid "HSL Adjustments" msgid "HSL Adjustments"
msgstr "HSL-Justierung ..." msgstr "HSL-Justierung"
#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:72 #: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:72
#, fuzzy #, fuzzy
@ -5194,7 +5169,6 @@ msgid "Auto Color Correction"
msgstr "Automatische Korrektur." msgstr "Automatische Korrektur."
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:71 #: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Brightness Contrast Gamma Adjustments" msgid "Brightness Contrast Gamma Adjustments"
msgstr "Leuchtstärke / Kontrast / Gamma" msgstr "Leuchtstärke / Kontrast / Gamma"
@ -5203,12 +5177,10 @@ msgid "Apply Gaussian Blur on Photograph"
msgstr "" msgstr ""
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:155 #: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:155
#, fuzzy
msgid "Convert to Black & White" msgid "Convert to Black & White"
msgstr "Zu Monochrombild konvertieren" msgstr "Zu Monochrombild konvertieren"
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:72 #: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:72
#, fuzzy
msgid "Red Eye Reduction" msgid "Red Eye Reduction"
msgstr "Rote-Augen-Korrektur" msgstr "Rote-Augen-Korrektur"
@ -5451,7 +5423,6 @@ msgid "This image is already using a depth of 16 bits / color / pixel."
msgstr "Dieses Bild benutzt schon eine Farbtiefe von 16 Bits / Farbe / Pixel." msgstr "Dieses Bild benutzt schon eine Farbtiefe von 16 Bits / Farbe / Pixel."
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:65 #: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:65
#, fuzzy
msgid "Aspect Ratio Crop & Composition Guide" msgid "Aspect Ratio Crop & Composition Guide"
msgstr "Zuschneiden mit Seitenverhältnis" msgstr "Zuschneiden mit Seitenverhältnis"
@ -5462,9 +5433,8 @@ msgid ""
msgstr "<p>Den ausgewählten Bereich nach dem aktuellen Verhältnis maximieren." msgstr "<p>Den ausgewählten Bereich nach dem aktuellen Verhältnis maximieren."
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:71 #: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:71
#, fuzzy
msgid "&Max. Aspect" msgid "&Max. Aspect"
msgstr "Max. Verhältnis" msgstr "&Max. Verhältnis"
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:81 #: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:81
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:86 #: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:86
@ -5975,9 +5945,7 @@ msgstr "Die Einstellungen lassen sich nicht laden."
#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:674 #: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:674
#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:719 #: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:719
msgid "Photograph Refocus Settings File to Save" msgid "Photograph Refocus Settings File to Save"
msgstr "" msgstr "Einstellungsdatei für \"Foto refokussieren\" zum Speichern auswählen"
"Wählen Sie die Einstellungsdatei für \"Foto refokussieren\", die gespeichert "
"werden soll."
#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:691 #: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:691
#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:736 #: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:736
@ -6396,12 +6364,10 @@ msgid "A digiKam image plugin to process free image rotation."
msgstr "" msgstr ""
#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:82 #: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:82
#, fuzzy
msgid "Free Rotation algorithm" msgid "Free Rotation algorithm"
msgstr "Freie Rotation" msgstr "Freie Rotation"
#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:87 #: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:87
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<p>This is the free image operation preview. If you move the mouse cursor on " "<p>This is the free image operation preview. If you move the mouse cursor on "
"this preview, a vertical and horizontal dashed line will be drawn to guide " "this preview, a vertical and horizontal dashed line will be drawn to guide "
@ -6531,12 +6497,12 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"<p>Legen Sie hier die ISO-Empfindlichkeit des Films fest, der simuliert " "<p>Legen Sie hier die ISO-Empfindlichkeit des Films fest, der simuliert "
"werden soll. Eine Erhöhung dieses Wertes erhöht auch den Grünwert des " "werden soll. Eine Erhöhung dieses Wertes erhöht auch den Grünwert des "
"Bildes. Ebenfalls wird der Halo-Effekt und die Filmkörnung erhöht.</" "Bildes. Ebenfalls wird der Halo-Effekt und die Filmkörnung erhöht.</p><p>"
"p><p>Beachten Sie: Um einen <b>Ilford SFX200</b> Infrarotfilm zu simulieren, " "Beachten Sie: Um einen <b>Ilford SFX200</b> Infrarotfilm zu simulieren, "
"müssen Sie eine Empfindlichkeit zwischen 200 und 800 wählen. Ein " "müssen Sie eine Empfindlichkeit zwischen 200 und 800 wählen. Ein "
"Empfindlichkeit von 800 simuliert einen <b>Kodak HIE</b> " "Empfindlichkeit von 800 simuliert einen <b>Kodak HIE</b> "
"Hochgeschwindigkeitsinfrarotfilm. Dieser ergibt einen dramatischen Fotostil." "Hochgeschwindigkeitsinfrarotfilm. Dieser ergibt einen dramatischen "
"</p> " "Fotostil.</p>"
#: imageplugins/infrared/imageeffect_infrared.cpp:116 #: imageplugins/infrared/imageeffect_infrared.cpp:116
#: imageplugins/infrared/infraredtool.cpp:102 #: imageplugins/infrared/infraredtool.cpp:102
@ -7385,7 +7351,6 @@ msgid "A digiKam image plugin to add raindrops to an image."
msgstr "" msgstr ""
#: imageplugins/raindrop/imageeffect_raindrop.cpp:76 #: imageplugins/raindrop/imageeffect_raindrop.cpp:76
#, fuzzy
msgid "Raindrops algorithm" msgid "Raindrops algorithm"
msgstr "Regentropfen" msgstr "Regentropfen"
@ -7538,7 +7503,6 @@ msgid "Shear algorithm"
msgstr "" msgstr ""
#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:87 #: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:87
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<p>This is the shearing image operation preview. If you move the mouse " "<p>This is the shearing image operation preview. If you move the mouse "
"cursor on this preview, a vertical and horizontal dashed line will be drawn " "cursor on this preview, a vertical and horizontal dashed line will be drawn "
@ -7938,23 +7902,24 @@ msgid ""
"arc (6420K).<p><b>Daylight D65</b>: overcast sky light (6500K).<p><b>None</" "arc (6420K).<p><b>Daylight D65</b>: overcast sky light (6500K).<p><b>None</"
"b>: no preset value." "b>: no preset value."
msgstr "" msgstr ""
"<p>Wählen Sie hier den Standard für die Farbtemperatur des Weißabgleichs:" "<p>Wählen Sie hier den Standard für die Farbtemperatur des "
"<p><b>Kerze</b>: Kerzenlicht (1850K)<p><b>40W-Lampe</b>: weißglühende 40W-" "Weißabgleichs:<p><b>Kerze</b>: Kerzenlicht (1850K)<p><b>40W-Lampe</b>: "
"Lampe (2680K)<p><b>100W-Lampe</b>: weißglühende 100W-Lampe (2800K)<p><b>200W-" "weißglühende 40W-Lampe (2680K)<p><b>100W-Lampe</b>: weißglühende 100W-Lampe "
"Lampe</b>: weißglühende 200W-Lampe (3000K)<p><b>Sonnenaufgang</b>: " "(2800K)<p><b>200W-Lampe</b>: weißglühende 200W-Lampe "
"Sonnenaufgangs- oder untergangslicht (3200K)<p><b>Studio-Lampe</b>: Wolfram-" "(3000K)<p><b>Sonnenaufgang</b>: Sonnenaufgangs- oder untergangslicht "
"Lampe oder das Licht 1 Stunde vor der Abend- bzw. Morgendämmerung " "(3200K)<p><b>Studio-Lampe</b>: Wolfram-Lampe oder das Licht 1 Stunde vor der "
"(3400K)<p><b>Mondlicht</b>: Mondlicht (4100K)<p><b>Neutral</b>: neutrale " "Abend- bzw. Morgendämmerung (3400K)<p><b>Mondlicht</b>: Mondlicht "
"Farbtemperatur (4750K)<p><b>Tageslicht D50</b>: sonniges Tageslicht um die " "(4100K)<p><b>Neutral</b>: neutrale Farbtemperatur (4750K)<p><b>Tageslicht "
"Mittagszeit (5000K)<p><b>Fotoblitz</b>: Blitz einer Fotokamera " "D50</b>: sonniges Tageslicht um die Mittagszeit (5000K)<p><b>Fotoblitz</b>: "
"(5500K)<p><b>Sonne</b>: effektive Sonnentemperatur (5770K)<p><b>Xenon-Lampe</" "Blitz einer Fotokamera (5500K)<p><b>Sonne</b>: effektive Sonnentemperatur "
"b>: Xenon-Lampe oder Lichtbogen (6420K)<p><b>Tageslicht D65</b>: bewölkter " "(5770K)<p><b>Xenon-Lampe</b>: Xenon-Lampe oder Lichtbogen (6420K)<p><b>"
"Himmel (6500K)<p><b>Keiner</b>: kein voreingestellter Wert" "Tageslicht D65</b>: bewölkter Himmel (6500K)<p><b>Keiner</b>: kein "
"voreingestellter Wert."
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:236 #: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:236
#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:235 #: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:235
msgid "Temperature tone color picker." msgid "Temperature tone color picker."
msgstr "Farbtemperatur-Pipette" msgstr "Farbtemperatur-Pipette."
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:237 #: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:237
#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:236 #: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:236
@ -8015,7 +7980,7 @@ msgstr ""
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:285 #: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:285
#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:289 #: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:289
msgid "Auto exposure adjustments" msgid "Auto exposure adjustments"
msgstr "Justierung der automatischen Belichtung." msgstr "Justierung der automatischen Belichtung"
#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:286 #: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:286
#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:290 #: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:290
@ -8269,7 +8234,6 @@ msgid ""
msgstr "<p>Dies ist die Vorschau des Bildes mit angewandter Schablone." msgstr "<p>Dies ist die Vorschau des Bildes mit angewandter Schablone."
#: libs/dialogs/rawcameradlg.cpp:77 #: libs/dialogs/rawcameradlg.cpp:77
#, fuzzy
msgid "List of supported RAW cameras" msgid "List of supported RAW cameras"
msgstr "Liste der unterstützten Rohkameras" msgstr "Liste der unterstützten Rohkameras"
@ -8728,7 +8692,7 @@ msgid ""
"<qt><p>You have edited the date of %n images. " "<qt><p>You have edited the date of %n images. "
msgstr "" msgstr ""
"<qt><p>Sie haben das Datum des Bildes geändert.\n" "<qt><p>Sie haben das Datum des Bildes geändert.\n"
"<qt><p>Sie haben das Datum von %n Bildern geändert." "<qt><p>Sie haben das Datum von %n Bildern geändert. "
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:417 #: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:417
#, c-format #, c-format
@ -8764,7 +8728,7 @@ msgstr ""
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:433 #: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:433
msgid "<li>comment</li>" msgid "<li>comment</li>"
msgstr "<li>Kommentar</i>" msgstr "<li>Kommentar</li>"
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:435 #: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:435
msgid "<li>date</li>" msgid "<li>date</li>"
@ -8881,9 +8845,9 @@ msgid ""
"Image</b>: Compute histogram using the full image.<p><b>Selection</b>: " "Image</b>: Compute histogram using the full image.<p><b>Selection</b>: "
"Compute histogram using the current image selection." "Compute histogram using the current image selection."
msgstr "" msgstr ""
"<p>Wählen Sie hier den Berechnungsbereich für das Histogramm aus:" "<p>Wählen Sie hier den Berechnungsbereich für das Histogramm aus:<p><b>"
"<p><b>Ganzes Bild</b>: Histogramm für das ganze Bild erstellen<p><b>Auswahl</" "Ganzes Bild</b>: Histogramm für das ganze Bild erstellen<p><b>Auswahl</b>: "
"b>: Histogramm für die aktuelle Bildauswahl erstellen" "Histogramm für die aktuelle Bildauswahl erstellen."
#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:235 #: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:235
msgid "<p>Full Image" msgid "<p>Full Image"
@ -9062,7 +9026,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Histogramm-\n" "Histogramm-\n"
"Berechnung\n" "Berechnung\n"
"fehlgeschlagen" "fehlgeschlagen."
#: libs/widgets/common/curveswidget.cpp:535 #: libs/widgets/common/curveswidget.cpp:535
msgid "" msgid ""
@ -9918,7 +9882,7 @@ msgid ""
"take the image." "take the image."
msgstr "" msgstr ""
"<p>Benutzen Sie diese Einstellung, um die Blenden- und Fokuseinstellungen " "<p>Benutzen Sie diese Einstellung, um die Blenden- und Fokuseinstellungen "
"anzuzeigen. " "anzuzeigen."
#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:140 utilities/setup/setuptooltip.cpp:151 #: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:140 utilities/setup/setuptooltip.cpp:151
msgid "Show camera exposure and sensitivity" msgid "Show camera exposure and sensitivity"
@ -10580,12 +10544,10 @@ msgid "Select &New Items"
msgstr "&Neue Elemente auswählen" msgstr "&Neue Elemente auswählen"
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:417 #: utilities/cameragui/cameraui.cpp:417
#, fuzzy
msgid "Increase Thumbnail Size" msgid "Increase Thumbnail Size"
msgstr "Vorschaubildgröße vergrößern" msgstr "Vorschaubildgröße vergrößern"
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:418 #: utilities/cameragui/cameraui.cpp:418
#, fuzzy
msgid "Decrease Thumbnail Size" msgid "Decrease Thumbnail Size"
msgstr "Vorschaubildgröße verkleinern" msgstr "Vorschaubildgröße verkleinern"
@ -11303,7 +11265,7 @@ msgstr "Neuer Dateiname des Bildes"
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1611 #: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1611
msgid "Target image file format \"%1\" unsupported." msgid "Target image file format \"%1\" unsupported."
msgstr "Das Format der Zieldatei \"%1\" wird nicht unterstützt!" msgstr "Das Format der Zieldatei \"%1\" wird nicht unterstützt."
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1621 #: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1621
msgid "" msgid ""
@ -11951,7 +11913,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"<p>Um ein <b>Allgemeines PTP-USB-Gerät</b> einzurichten,<br>dass das Picture " "<p>Um ein <b>Allgemeines PTP-USB-Gerät</b> einzurichten,<br>dass das Picture "
"Transfer Protocol benutzt, wählen Sie<br>bitte <a href=\"ptpcamera\">%1</a> " "Transfer Protocol benutzt, wählen Sie<br>bitte <a href=\"ptpcamera\">%1</a> "
"aus der Kameraliste.</p> " "aus der Kameraliste.</p>"
#: utilities/setup/cameraselection.cpp:200 #: utilities/setup/cameraselection.cpp:200
msgid "" msgid ""
@ -12895,7 +12857,8 @@ msgstr ""
"meisten heutigen Digitalkameras benutzt wird, um technische Informationen zu " "meisten heutigen Digitalkameras benutzt wird, um technische Informationen zu "
"den Fotos zu hinterlegen.</p><p><b><a href='http://de.wikipedia.org/wiki/" "den Fotos zu hinterlegen.</p><p><b><a href='http://de.wikipedia.org/wiki/"
"IPTC-NAA-Standard'>IPTC</a></b> ist ein weiterer Standard in der digitalen " "IPTC-NAA-Standard'>IPTC</a></b> ist ein weiterer Standard in der digitalen "
"Fotografie. Er wird benutzt, um Informationen in den Bildern zu speichern." "Fotografie. Er wird benutzt, um Informationen in den Bildern zu "
"speichern.</p>"
#: utilities/setup/setupmime.cpp:94 #: utilities/setup/setupmime.cpp:94
msgid "Show only &image files with extensions:" msgid "Show only &image files with extensions:"
@ -13285,11 +13248,11 @@ msgid ""
"If checked, files will be permanently removed instead of being placed in the " "If checked, files will be permanently removed instead of being placed in the "
"Trash Bin" "Trash Bin"
msgstr "" msgstr ""
"Wenn diese Einstellung aktiviert ist, werden die Dateien unwiderruflich vom " "Wenn diese Einstellung aktiviert ist, werden Dateien tatsächlich gelöscht, "
"Datenträger gelöscht, anstatt Sie in den Mülleimer zu verschieben." "anstatt in den Mülleimer von TDE verschoben zu werden."
#: libs/dialogs/deletedialogbase.ui:140 #: libs/dialogs/deletedialogbase.ui:140
#, fuzzy, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"<qt><p>If this box is checked, files will be <b>permanently removed</b> " "<qt><p>If this box is checked, files will be <b>permanently removed</b> "
"instead of being placed in the Trash Bin.</p>\n" "instead of being placed in the Trash Bin.</p>\n"
@ -13302,8 +13265,8 @@ msgstr ""
"zu verschieben.</p>\n" "zu verschieben.</p>\n"
"\n" "\n"
"<p><em>Benutzen Sie diese Einstellung mit Bedacht</em>: Die meisten " "<p><em>Benutzen Sie diese Einstellung mit Bedacht</em>: Die meisten "
"Dateisysteme können gelöschte Dateien nicht zuverlässig wiederherstellen.</" "Dateisysteme können gelöschte Dateien nicht zuverlässig "
"p></qt>" "wiederherstellen.</p></qt>"
#: libs/dialogs/deletedialogbase.ui:166 #: libs/dialogs/deletedialogbase.ui:166
#, no-c-format #, no-c-format

Loading…
Cancel
Save