|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: digikam\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:26+0000\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2022-04-26 18:01+0000\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2022-04-27 18:11+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Roman Savochenko <roman@oscada.org>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Ukrainian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
|
|
"projects/applications/digikam/uk/>\n"
|
|
|
|
@ -5191,21 +5191,17 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:136
|
|
|
|
|
#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:151
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<p>Here you can see the target preview image histogram of the selected image "
|
|
|
|
|
"channel. It is updated upon setting changes."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Це - попередній перегляд для установок кольору, які почнуть діяти після "
|
|
|
|
|
"того, як Ви натиснете \"Застосувати\" або \"Гаразд\". Ви можете клацнути "
|
|
|
|
|
"мишкою на різних частинах вікна попереднього перегляду. Назва графічного "
|
|
|
|
|
"об'єкту \"Об'єкт кольору\" зміниться на назву відповідної частини вікна."
|
|
|
|
|
"<p>Тут ви можете бачити гістограму зображення цільового попереднього "
|
|
|
|
|
"перегляду обраного каналу зображення. Вона оновлюється при зміні налаштувань."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:146
|
|
|
|
|
#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:161 libs/dialogs/imagedialog.cpp:204
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Sensitivity:"
|
|
|
|
|
msgstr "<b>Чутливість</b>:"
|
|
|
|
|
msgstr "Чутливість:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:150
|
|
|
|
|
#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:165
|
|
|
|
@ -5215,37 +5211,43 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"correction). Use low value if eye have been selected exactly. Use high value "
|
|
|
|
|
"if other parts of the face are also selected."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<p>Встановлює поріг обрання пікселів червоного кольору. Малі значення "
|
|
|
|
|
"обиратимуть більше пікселів червоного кольору (агресивна корекція), великі "
|
|
|
|
|
"значення менше (помірна корекція). Використовуйте мале значення якщо око "
|
|
|
|
|
"обрано точно. Використовуйте велике значення якщо обрано інші частини "
|
|
|
|
|
"обличчя."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:159
|
|
|
|
|
#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:174
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<p>Sets the smoothness value when blurring the border of the changed pixels. "
|
|
|
|
|
"This leads to a more naturally looking pupil."
|
|
|
|
|
msgstr "<p>Вкажіть колір для напрямних переривистих ліній."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<p>Визначає значення гладкості коли розмиваються границі змінених пікселів. "
|
|
|
|
|
"Це призводить до більш природного вигляду зіниці."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:163
|
|
|
|
|
#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:178
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Coloring Tint:"
|
|
|
|
|
msgstr "Колір і товщина:"
|
|
|
|
|
msgstr "Відтінок Фарбування:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:168
|
|
|
|
|
#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:183
|
|
|
|
|
msgid "<p>Sets a custom color to re-colorize the eyes."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "<p>Встановлює специфічний колір для перефарбовування очей."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:170
|
|
|
|
|
#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:185
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Tint Level:"
|
|
|
|
|
msgstr "Рівень:"
|
|
|
|
|
msgstr "Рівень Відтінку:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:174
|
|
|
|
|
#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:189
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<p>Set the tint level to adjust the luminosity of the new color of the pupil."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<p>Встановлює рівень відтінку для налаштування освітленості нового кольору "
|
|
|
|
|
"зіниці."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:389
|
|
|
|
|
#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:403
|
|
|
|
@ -5261,14 +5263,13 @@ msgstr "Баланс кольорів"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:76
|
|
|
|
|
#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:86
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<p>Here you can see the image color-balance adjustments preview. You can "
|
|
|
|
|
"pick color on image to see the color level corresponding on histogram."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Клацніть тут, щоб вибрати той елемент робочого столу TDE, колір якого ви "
|
|
|
|
|
"хочете змінити. Ви або можете вибрати \"графічний елемент\" тут, або можете "
|
|
|
|
|
"клацнути мишкою на відповідному елементі в вікні попереднього перегляду."
|
|
|
|
|
"<p>Тут ви можете бачити попередній перегляд налаштування балансу кольорів "
|
|
|
|
|
"зображення. Можете обрати колір на зображені для перегляду відповідності "
|
|
|
|
|
"рівня кольору на гістограмі."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:149
|
|
|
|
|
#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:162
|
|
|
|
@ -5278,7 +5279,7 @@ msgstr "Блакитний"
|
|
|
|
|
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:154
|
|
|
|
|
#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:167
|
|
|
|
|
msgid "<p>Set here the cyan/red color adjustment of the image."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "<p>Встановити тут налаштування кольору блакитний/червоний зображення."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:166
|
|
|
|
|
#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:181
|
|
|
|
@ -5288,7 +5289,7 @@ msgstr "Пурпуровий"
|
|
|
|
|
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:171
|
|
|
|
|
#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:186
|
|
|
|
|
msgid "<p>Set here the magenta/green color adjustment of the image."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "<p>Встановити тут налаштування кольору малиновий/зелений зображення."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:183
|
|
|
|
|
#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:200
|
|
|
|
@ -5298,7 +5299,7 @@ msgstr "Жовтий"
|
|
|
|
|
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:188
|
|
|
|
|
#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:205
|
|
|
|
|
msgid "<p>Set here the yellow/blue color adjustment of the image."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "<p>Встановити тут налаштування кольору жовтий/синій зображення."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:68
|
|
|
|
|
msgid "Blur..."
|
|
|
|
@ -5365,15 +5366,16 @@ msgid "Aspect Ratio Crop..."
|
|
|
|
|
msgstr "Обрізання країв у співвідношенні..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:232
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Red-Eye Correction Tool"
|
|
|
|
|
msgstr "Засіб видалення ефекту \"червоних очей\""
|
|
|
|
|
msgstr "Засіб Корекції ефекту \"Червоних Очей\""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:233
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You need to select a region including the eyes to use the red-eye correction "
|
|
|
|
|
"tool"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Вам потрібно обрати регіон, що включає очі, для використання засобу корекції "
|
|
|
|
|
"червоних очей"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:263
|
|
|
|
|
msgid "This image is already using a depth of 8 bits / color / pixel."
|
|
|
|
@ -5391,9 +5393,8 @@ msgid "This image is already using a depth of 16 bits / color / pixel."
|
|
|
|
|
msgstr "Це зображення вже використовує глибину у 16 бітів / колір / піксель."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:65
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Aspect Ratio Crop & Composition Guide"
|
|
|
|
|
msgstr "Помилка співвідношення розмірів:"
|
|
|
|
|
msgstr "Форматування Кадру та Посібник із Композиції"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:69
|
|
|
|
|
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:113
|
|
|
|
|