Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 75.8% (1701 of 2244 strings)

Translation: applications/digikam
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/digikam/uk/
pull/5/head
Roman Savochenko 2 years ago committed by TDE Weblate
parent 423d7b59d0
commit 9369e8085f

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: digikam\n" "Project-Id-Version: digikam\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:26+0000\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-26 18:01+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-04-27 18:11+0000\n"
"Last-Translator: Roman Savochenko <roman@oscada.org>\n" "Last-Translator: Roman Savochenko <roman@oscada.org>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "Language-Team: Ukrainian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/applications/digikam/uk/>\n" "projects/applications/digikam/uk/>\n"
@ -5191,21 +5191,17 @@ msgstr ""
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:136 #: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:136
#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:151 #: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:151
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<p>Here you can see the target preview image histogram of the selected image " "<p>Here you can see the target preview image histogram of the selected image "
"channel. It is updated upon setting changes." "channel. It is updated upon setting changes."
msgstr "" msgstr ""
"Це - попередній перегляд для установок кольору, які почнуть діяти після " "<p>Тут ви можете бачити гістограму зображення цільового попереднього "
"того, як Ви натиснете \"Застосувати\" або \"Гаразд\". Ви можете клацнути " "перегляду обраного каналу зображення. Вона оновлюється при зміні налаштувань."
"мишкою на різних частинах вікна попереднього перегляду. Назва графічного "
"об'єкту \"Об'єкт кольору\" зміниться на назву відповідної частини вікна."
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:146 #: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:146
#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:161 libs/dialogs/imagedialog.cpp:204 #: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:161 libs/dialogs/imagedialog.cpp:204
#, fuzzy
msgid "Sensitivity:" msgid "Sensitivity:"
msgstr "<b>Чутливість</b>:" msgstr "Чутливість:"
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:150 #: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:150
#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:165 #: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:165
@ -5215,37 +5211,43 @@ msgid ""
"correction). Use low value if eye have been selected exactly. Use high value " "correction). Use low value if eye have been selected exactly. Use high value "
"if other parts of the face are also selected." "if other parts of the face are also selected."
msgstr "" msgstr ""
"<p>Встановлює поріг обрання пікселів червоного кольору. Малі значення "
"обиратимуть більше пікселів червоного кольору (агресивна корекція), великі "
"значення менше (помірна корекція). Використовуйте мале значення якщо око "
"обрано точно. Використовуйте велике значення якщо обрано інші частини "
"обличчя."
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:159 #: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:159
#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:174 #: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:174
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<p>Sets the smoothness value when blurring the border of the changed pixels. " "<p>Sets the smoothness value when blurring the border of the changed pixels. "
"This leads to a more naturally looking pupil." "This leads to a more naturally looking pupil."
msgstr "<p>Вкажіть колір для напрямних переривистих ліній." msgstr ""
"<p>Визначає значення гладкості коли розмиваються границі змінених пікселів. "
"Це призводить до більш природного вигляду зіниці."
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:163 #: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:163
#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:178 #: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:178
#, fuzzy
msgid "Coloring Tint:" msgid "Coloring Tint:"
msgstr "Колір і товщина:" msgstr "Відтінок Фарбування:"
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:168 #: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:168
#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:183 #: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:183
msgid "<p>Sets a custom color to re-colorize the eyes." msgid "<p>Sets a custom color to re-colorize the eyes."
msgstr "" msgstr "<p>Встановлює специфічний колір для перефарбовування очей."
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:170 #: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:170
#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:185 #: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:185
#, fuzzy
msgid "Tint Level:" msgid "Tint Level:"
msgstr "Рівень:" msgstr "Рівень Відтінку:"
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:174 #: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:174
#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:189 #: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:189
msgid "" msgid ""
"<p>Set the tint level to adjust the luminosity of the new color of the pupil." "<p>Set the tint level to adjust the luminosity of the new color of the pupil."
msgstr "" msgstr ""
"<p>Встановлює рівень відтінку для налаштування освітленості нового кольору "
"зіниці."
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:389 #: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:389
#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:403 #: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:403
@ -5261,14 +5263,13 @@ msgstr "Баланс кольорів"
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:76 #: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:76
#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:86 #: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:86
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<p>Here you can see the image color-balance adjustments preview. You can " "<p>Here you can see the image color-balance adjustments preview. You can "
"pick color on image to see the color level corresponding on histogram." "pick color on image to see the color level corresponding on histogram."
msgstr "" msgstr ""
"Клацніть тут, щоб вибрати той елемент робочого столу TDE, колір якого ви " "<p>Тут ви можете бачити попередній перегляд налаштування балансу кольорів "
"хочете змінити. Ви або можете вибрати \"графічний елемент\" тут, або можете " "зображення. Можете обрати колір на зображені для перегляду відповідності "
"клацнути мишкою на відповідному елементі в вікні попереднього перегляду." "рівня кольору на гістограмі."
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:149 #: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:149
#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:162 #: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:162
@ -5278,7 +5279,7 @@ msgstr "Блакитний"
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:154 #: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:154
#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:167 #: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:167
msgid "<p>Set here the cyan/red color adjustment of the image." msgid "<p>Set here the cyan/red color adjustment of the image."
msgstr "" msgstr "<p>Встановити тут налаштування кольору блакитний/червоний зображення."
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:166 #: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:166
#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:181 #: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:181
@ -5288,7 +5289,7 @@ msgstr "Пурпуровий"
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:171 #: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:171
#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:186 #: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:186
msgid "<p>Set here the magenta/green color adjustment of the image." msgid "<p>Set here the magenta/green color adjustment of the image."
msgstr "" msgstr "<p>Встановити тут налаштування кольору малиновий/зелений зображення."
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:183 #: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:183
#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:200 #: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:200
@ -5298,7 +5299,7 @@ msgstr "Жовтий"
#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:188 #: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:188
#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:205 #: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:205
msgid "<p>Set here the yellow/blue color adjustment of the image." msgid "<p>Set here the yellow/blue color adjustment of the image."
msgstr "" msgstr "<p>Встановити тут налаштування кольору жовтий/синій зображення."
#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:68 #: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:68
msgid "Blur..." msgid "Blur..."
@ -5365,15 +5366,16 @@ msgid "Aspect Ratio Crop..."
msgstr "Обрізання країв у співвідношенні..." msgstr "Обрізання країв у співвідношенні..."
#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:232 #: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:232
#, fuzzy
msgid "Red-Eye Correction Tool" msgid "Red-Eye Correction Tool"
msgstr "Засіб видалення ефекту \"червоних очей\"" msgstr "Засіб Корекції ефекту \"Червоних Очей\""
#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:233 #: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:233
msgid "" msgid ""
"You need to select a region including the eyes to use the red-eye correction " "You need to select a region including the eyes to use the red-eye correction "
"tool" "tool"
msgstr "" msgstr ""
"Вам потрібно обрати регіон, що включає очі, для використання засобу корекції "
"червоних очей"
#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:263 #: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:263
msgid "This image is already using a depth of 8 bits / color / pixel." msgid "This image is already using a depth of 8 bits / color / pixel."
@ -5391,9 +5393,8 @@ msgid "This image is already using a depth of 16 bits / color / pixel."
msgstr "Це зображення вже використовує глибину у 16 бітів / колір / піксель." msgstr "Це зображення вже використовує глибину у 16 бітів / колір / піксель."
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:65 #: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:65
#, fuzzy
msgid "Aspect Ratio Crop & Composition Guide" msgid "Aspect Ratio Crop & Composition Guide"
msgstr "Помилка співвідношення розмірів:" msgstr "Форматування Кадру та Посібник із Композиції"
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:69 #: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:69
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:113 #: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:113

Loading…
Cancel
Save