Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 85.1% (1911 of 2244 strings)

Translation: applications/digikam
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/digikam/uk/
pull/6/head
Roman Savochenko 2 years ago committed by TDE Weblate
parent 0884c47dc2
commit 0a298415ff

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: digikam\n" "Project-Id-Version: digikam\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:26+0000\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-27 18:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-30 07:56+0000\n"
"Last-Translator: Roman Savochenko <roman@oscada.org>\n" "Last-Translator: Roman Savochenko <roman@oscada.org>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "Language-Team: Ukrainian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/applications/digikam/uk/>\n" "projects/applications/digikam/uk/>\n"
@ -9099,10 +9099,20 @@ msgid ""
"create this profile. The yellow line represents the amount that each point " "create this profile. The yellow line represents the amount that each point "
"is corrected by the profile, and the direction of this correction." "is corrected by the profile, and the direction of this correction."
msgstr "" msgstr ""
"<p>Ця область містить CIE або діаграму кольоровості. CIE діаграма це "
"позначення всіх кольорів які бачить персона із нормальним зором. Вона "
"представлена кольоровою областю у вигляді вітрил. Додатково ви можете бачити "
"трикутник, накладений на діаграму білим обведенням. Цей трикутник позначає "
"зовнішні границі простору кольору цього пристрою який характеризується "
"дослідженим профілем. Це називається гамою пристрою.<p>Додатково на діаграмі "
"є чорні крапки та жовті лінії. Кожна чорна крапка позначає одну з точок "
"вимірювання використаних для створення цього профілю. Жовта лінія позначає "
"кількість корекції кожної точки за допомогою профілю та напрямок цієї "
"корекції."
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:201 #: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:201
msgid "ICC Color Profile Information" msgid "ICC Color Profile Information"
msgstr "Інформація про профіль кольору ICC" msgstr "Інформація Профілю Кольору ICC"
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:289 #: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:289
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:322 #: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:322
@ -9170,7 +9180,7 @@ msgstr "Абстракція"
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:373 #: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:373
msgid "Named color" msgid "Named color"
msgstr "Колір з назвою" msgstr "Названий колір"
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:385 #: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:385
msgid "Perceptual" msgid "Perceptual"
@ -9178,7 +9188,7 @@ msgstr "Перцепційний"
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:388 #: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:388
msgid "Relative Colorimetric" msgid "Relative Colorimetric"
msgstr "Відносний вимір кольору" msgstr "Відносний Вимір Кольору"
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:391 #: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:391
msgid "Saturation" msgid "Saturation"
@ -9186,11 +9196,11 @@ msgstr "Насиченість"
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:394 #: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:394
msgid "Absolute Colorimetric" msgid "Absolute Colorimetric"
msgstr "Абсолютний вимір кольору" msgstr "Абсолютний Вимір Кольору"
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:434 #: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:434
msgid "ICC color profile File to Save" msgid "ICC color profile File to Save"
msgstr "Зберегти файл профілю кольору ICC" msgstr "Файл профілю кольору ICC до Збереження"
#: libs/widgets/imageplugins/imageguidewidget.cpp:245 #: libs/widgets/imageplugins/imageguidewidget.cpp:245
#: libs/widgets/imageplugins/imageguidewidget.cpp:330 #: libs/widgets/imageplugins/imageguidewidget.cpp:330
@ -9198,7 +9208,7 @@ msgstr "Зберегти файл профілю кольору ICC"
#: libs/widgets/imageplugins/imageregionwidget.cpp:233 #: libs/widgets/imageplugins/imageregionwidget.cpp:233
#: libs/widgets/imageplugins/imageregionwidget.cpp:268 #: libs/widgets/imageplugins/imageregionwidget.cpp:268
msgid "Original" msgid "Original"
msgstr "Джерело" msgstr "Оригінал"
#: libs/widgets/imageplugins/imageguidewidget.cpp:263 #: libs/widgets/imageplugins/imageguidewidget.cpp:263
#: libs/widgets/imageplugins/imageguidewidget.cpp:321 #: libs/widgets/imageplugins/imageguidewidget.cpp:321
@ -9210,16 +9220,14 @@ msgstr "Ціль"
#: libs/widgets/imageplugins/imagepanelwidget.cpp:96 #: libs/widgets/imageplugins/imagepanelwidget.cpp:96
#: libs/widgets/imageplugins/imagepannelwidget.cpp:128 #: libs/widgets/imageplugins/imagepannelwidget.cpp:128
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<p>Here you can see the original clip image which will be used for the " "<p>Here you can see the original clip image which will be used for the "
"preview computation.<p>Click and drag the mouse cursor in the image to " "preview computation.<p>Click and drag the mouse cursor in the image to "
"change the clip focus." "change the clip focus."
msgstr "" msgstr ""
"Це - попередній перегляд для установок кольору, які почнуть діяти після " "<p>Тут ви можете бачити скорочення оригінального зображення, яке буде "
"того, як Ви натиснете \"Застосувати\" або \"Гаразд\". Ви можете клацнути " "використано для розрахунку попереднього перегляду.<p>Клацніть та потягніть "
"мишкою на різних частинах вікна попереднього перегляду. Назва графічного " "курсор миші на зображені для зміни фокусу скорочення."
"об'єкту \"Об'єкт кольору\" зміниться на назву відповідної частини вікна."
#: libs/widgets/imageplugins/imagepanelwidget.cpp:119 #: libs/widgets/imageplugins/imagepanelwidget.cpp:119
#: libs/widgets/imageplugins/imagepannelwidget.cpp:159 #: libs/widgets/imageplugins/imagepannelwidget.cpp:159

Loading…
Cancel
Save