Merge translation files from master branch.

r14.0.x
Slávek Banko 5 years ago committed by Slávek Banko
parent 045315406e
commit bc9d43de52

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: amarok\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-14 02:50+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-18 02:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-16 16:13+0200\n"
"Last-Translator: Frikkie Thirion <frikkie.thirion@deneloptronics.co.za>\n"
"Language-Team: Afrikaans <translate-discuss-af@lists.sourceforge.net>\n"
@ -125,16 +125,16 @@ msgstr "Band mengbank"
msgid "&Rescan Collection"
msgstr "Herskandeer die versameling"
#: actionclasses.cpp:211 app.cpp:440
#: actionclasses.cpp:211 app.cpp:438
msgid "Play/Pause"
msgstr "Speel/Pouse"
#: actionclasses.cpp:228 actionclasses.cpp:233 app.cpp:438
#: actionclasses.cpp:228 actionclasses.cpp:233 app.cpp:436
#: playlistwindow.cpp:196
msgid "Pause"
msgstr "Pouse"
#: actionclasses.cpp:238 app.cpp:436 playlistwindow.cpp:195
#: actionclasses.cpp:238 app.cpp:434 playlistwindow.cpp:195
msgid "Play"
msgstr "Speel"
@ -331,149 +331,148 @@ msgstr ""
"(C) 2002-2003, Mark Kretschmann\n"
"(C) 2003-2007, Die Amarok ontwikkeling span"
#: app.cpp:394
#: app.cpp:392
msgid "Files/URLs to open"
msgstr "Lêers/URLs om oop te maak"
#: app.cpp:396
#: app.cpp:394
msgid "Skip backwards in playlist"
msgstr "Spring terugwaarts in die speel lys"
#: app.cpp:398
#: app.cpp:396
msgid "Start playing current playlist"
msgstr "Begin om die huidige speel lys te speel"
#: app.cpp:400
#: app.cpp:398
msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr "Speel as jy gestop is, pouse as jy besig is om te speel"
#: app.cpp:401
#: app.cpp:399
msgid "Pause playback"
msgstr "Pouse in terugspeel"
#: app.cpp:403
#: app.cpp:401
msgid "Stop playback"
msgstr "Stop terugspeel"
#: app.cpp:405
#: app.cpp:403
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Spring vorentoe in die speel lys"
#: app.cpp:406
#: app.cpp:404
msgid "Additional options:"
msgstr "Addisionele opsies:"
#: app.cpp:408
#: app.cpp:406
msgid "Append files/URLs to playlist"
msgstr "Voeg lêers/URLs agter aan speel lys by"
#: app.cpp:410
#: app.cpp:408
msgid "See append, available for backwards compatability"
msgstr ""
"Kyk na die agter aan byvoeg opsie. Dit is beskikbaar vir terugwaartse "
"aanpasbaarheid."
#: app.cpp:411
#: app.cpp:409
msgid "Queue URLs after the currently playing track"
msgstr "Plaas URLs in die wagtou na die huidige snit wat gespeel word."
#: app.cpp:413
#: app.cpp:411
msgid "Load URLs, replacing current playlist"
msgstr "Laai URLs en vervang die huidige speel lys met die resultaat"
#: app.cpp:415
#: app.cpp:413
msgid "Toggle the Playlist-window"
msgstr "Wissel die speel lys venster"
#: app.cpp:416
#: app.cpp:414
msgid "Run first-run wizard"
msgstr "Hardloop die eerste-hardloop assistent"
#: app.cpp:417
#: app.cpp:415
msgid "Use the <name> engine"
msgstr "Gebruik die enjin: <naam>"
#: app.cpp:418
#: app.cpp:416
msgid "Base for relative filenames/URLs"
msgstr "Basis wat vir relatiewe lêername/URLs gebruik moet word"
#: app.cpp:419
#: app.cpp:417
msgid "Play an AudioCD from <device>"
msgstr "Speel 'n oudio CD vanaf <toestel>"
#: app.cpp:444
#: app.cpp:442
msgid "Stop Playing After Current Track"
msgstr "Stop met speel na die huidige snit"
#: app.cpp:446 playlistwindow.cpp:197
#: app.cpp:444 playlistwindow.cpp:197
msgid "Next Track"
msgstr "Volgende Snit"
#: app.cpp:448 playlistwindow.cpp:194
#: app.cpp:446 playlistwindow.cpp:194
msgid "Previous Track"
msgstr "Vorige Snit"
#: app.cpp:450
#: app.cpp:448
msgid "Increase Volume"
msgstr "Vermeeder Volume"
#: app.cpp:452
#: app.cpp:450
msgid "Decrease Volume"
msgstr "Verminder Volume"
#: app.cpp:454
#: app.cpp:452
msgid "Seek Forward"
msgstr "Soek aan"
#: app.cpp:456
#: app.cpp:454
msgid "Seek Backward"
msgstr "Soek terugwaarts"
#: app.cpp:458
#: app.cpp:456
msgid "Add Media..."
msgstr "Voeg Media by..."
#: app.cpp:460
#: app.cpp:458
msgid "Toggle Playlist Window"
msgstr "Wissel Speel lys venster"
#: app.cpp:463
#: app.cpp:461
msgid "Show OSD"
msgstr "Vertoon 'OSD'"
#: app.cpp:466
#: app.cpp:464
msgid "Mute Volume"
msgstr "Maak klank stil"
#: app.cpp:469
#: app.cpp:467
msgid "Rate Current Track: 1"
msgstr "Rang vir die huidige snit: 1"
#: app.cpp:471
#: app.cpp:469
msgid "Rate Current Track: 2"
msgstr "Rang vir die huidige snit: 2"
#: app.cpp:473
#: app.cpp:471
msgid "Rate Current Track: 3"
msgstr " Rang vir die huidige snit: 3"
#: app.cpp:475
#: app.cpp:473
msgid "Rate Current Track: 4"
msgstr "Rang vir die huidige snit: 4"
#: app.cpp:477
#: app.cpp:475
msgid "Rate Current Track: 5"
msgstr "Rang vir die huidige snit: 5"
#: app.cpp:561
#: app.cpp:559
#, fuzzy
msgid ""
"<p>You are using a system with multiple CPUs. Please note that Amarok may be "
"unstable with this configuration.</p><p>If your system has hyperthreading, "
"you can improve Amarok's stability by using the Linux kernel option 'NOHT', "
"or by disabling <i>HyperThreading</i> in your BIOS setup.</p><p>More "
"information can be found in the README file. For further assistance join us "
"at #amarok on irc.freenode.net.</p>"
"information can be found in the README file.</p>"
msgstr ""
"<p>Jy het 'n stelsel wat veelvuldige verwerkers ('CPU's) bevat. Let daarop "
"dat Amarok onstabiel met hierdie funksionaliteit kan wees.</p><p>As jy "
@ -482,17 +481,17 @@ msgstr ""
"informasie hieroor kan in die README lêer gevind word. Vir verdere bystand "
"kan jy by #amarok op irc.freenode.net aanklop.</p>"
#: app.cpp:636 app.cpp:1077 app.cpp:1096 playlistbrowser.cpp:171
#: app.cpp:633 app.cpp:1074 app.cpp:1093 playlistbrowser.cpp:171
#: playlistbrowseritem.cpp:858
msgid "Playlist"
msgstr "Speel lys"
#: app.cpp:678 app.cpp:1087 app.cpp:1109
#: app.cpp:675 app.cpp:1084 app.cpp:1106
#, c-format
msgid "Amarok - %1"
msgstr "Amarok - %1"
#: app.cpp:986 collectionbrowser.cpp:1427 contextbrowser.cpp:938
#: app.cpp:983 collectionbrowser.cpp:1427 contextbrowser.cpp:938
#: contextbrowser.cpp:949 covermanager.cpp:498 covermanager.cpp:504
#: filebrowser.cpp:171 mediadevice/daap/daapclient.cpp:260
#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:943
@ -503,17 +502,17 @@ msgstr "Amarok - %1"
msgid "&Append to Playlist"
msgstr "Voeg agter aan die speel lys by"
#: app.cpp:988
#: app.cpp:985
msgid "Append && &Play"
msgstr "Voeg by en speel"
#: app.cpp:991 collectionbrowser.cpp:1428 contextbrowser.cpp:950
#: app.cpp:988 collectionbrowser.cpp:1428 contextbrowser.cpp:950
#: filebrowser.cpp:172 playlist.cpp:3849 playlistbrowseritem.cpp:1094
#: playlistbrowseritem.cpp:2837 statistics.cpp:645
msgid "&Queue Track"
msgstr "Plaas Snitte in Wagtou"
#: app.cpp:1054
#: app.cpp:1051
msgid ""
"<qt>Closing the main-window will keep Amarok running in the System Tray. Use "
"<B>Quit</B> from the menu, or the Amarok tray-icon to exit the application.</"
@ -523,26 +522,26 @@ msgstr ""
"skinkbord hardloop. Gebruik <b>Gaan uit</b> vanuit die kieslys of die "
"skinkbord ikoon om Amarok toe te maak.</qt>"
#: app.cpp:1056
#: app.cpp:1053
msgid "Docking in System Tray"
msgstr "Koppel in stelsel skinkbord"
#: app.cpp:1085
#: app.cpp:1082
msgid ""
"_: state, as in playing\n"
"Play"
msgstr "Besig om te speel"
#: app.cpp:1091 engine/helix/helix-errors.cpp:67
#: app.cpp:1088 engine/helix/helix-errors.cpp:67
msgid "Paused"
msgstr "In pouse"
#: app.cpp:1192 firstrunwizard.ui:16
#: app.cpp:1189 firstrunwizard.ui:16
#, no-c-format
msgid "First-Run Wizard"
msgstr "Eerste-keer-harloop Assistent"
#: app.cpp:1237
#: app.cpp:1234
msgid "Moving files to trash"
msgstr "Besig om lêers na die asblik te skuif"
@ -1235,41 +1234,23 @@ msgstr "Versameling skandeerder vir Amarok"
msgid "(C) 2003-2006, The Amarok Developers"
msgstr "(C) 2003-2006, Die Amarok ontwikkeling span"
#: collectionscanner/main.cpp:36
msgid ""
"IRC:\n"
"server: irc.freenode.net / channels: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
"\n"
"Feedback:\n"
"amarok@kde.org"
msgstr ""
"IRC:\n"
"bediener:irc.freenode.net / kanale: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
"\n"
"Terugvoer:\n"
"amarok@kde.org"
#: collectionscanner/main.cpp:37
msgid "http://amarok.kde.org"
msgstr "http://amarok.kde.org"
#: collectionscanner/main.cpp:42
#: collectionscanner/main.cpp:40
msgid "Folders to scan"
msgstr "Gidse om te skandeer"
#: collectionscanner/main.cpp:44
#: collectionscanner/main.cpp:42
msgid "Scan folders recursively"
msgstr "Skandeer gidse rekursief"
#: collectionscanner/main.cpp:46
#: collectionscanner/main.cpp:44
msgid "Incremental Scan (modified folders only)"
msgstr "Inkrementele Skandering (slegs op gidse wat verander het)"
#: collectionscanner/main.cpp:48
#: collectionscanner/main.cpp:46
msgid "Import playlist"
msgstr "Voer speel lyste in"
#: collectionscanner/main.cpp:50
#: collectionscanner/main.cpp:48
msgid "Restart the scanner at last position, after a crash"
msgstr ""
"Laat skandeer by die laaste posisie voortgaan, voordat Amarok omgeval het."
@ -12784,29 +12765,35 @@ msgstr "Kies beste moontlike ooreenstemming"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Amarok uses a database to store information about your music. If you are "
#~ "not sure which to use, press Next.\n"
#~ "<p><b>MySQL</b> or <b>Postgresql</b> are faster than <b>sqlite</b>, but "
#~ "require additional setup.</p>\n"
#~ "<ul>\n"
#~ "<li><a href=\"http://community.kde.org/Amarok/Archives/Amarok_1.4/"
#~ "User_Guides/MySQL_HowTo\">Instructions for configuring MySQL</a>.</li>\n"
#~ "<li><a href=\"http://community.kde.org/Amarok/Archives/Amarok_1.4/"
#~ "User_Guides/PostgreSQL_HowTo\">Instructions for configuring Postgresql</"
#~ "a>.</li>\n"
#~ "</ul>"
#~ "<p>You are using a system with multiple CPUs. Please note that Amarok may "
#~ "be unstable with this configuration.</p><p>If your system has "
#~ "hyperthreading, you can improve Amarok's stability by using the Linux "
#~ "kernel option 'NOHT', or by disabling <i>HyperThreading</i> in your BIOS "
#~ "setup.</p><p>More information can be found in the README file. For "
#~ "further assistance join us at #amarok on irc.freenode.net.</p>"
#~ msgstr ""
#~ "Amarok gebruik 'n databasis om informasie oor jou musiek te stoor. As jy "
#~ "nie seker is watter een om te gebruik nie, kan jy net <i>Volgende</i> "
#~ "druk.\n"
#~ "<p><b>MySQL</b> of <b>PostgreSQL</b> is vinniger as <b>sqlite</b>, maar "
#~ "benodig addisionele opstelling.</p>\n"
#~ "<ul>\n"
#~ "<li><a href=\"http://amarok.kde.org/amarokwiki/index.php/MySQL_HowTo"
#~ "\">Instruksies om MySQL op te stel</a>.</li>\n"
#~ "<li><a href=\"http://amarok.kde.org/amarokwiki/index.php/Postgresql_HowTo"
#~ "\">Instruksies om PostgreSQL op te stel</a>.</li>\n"
#~ "</ul>"
#~ "<p>Jy het 'n stelsel wat veelvuldige verwerkers ('CPU's) bevat. Let "
#~ "daarop dat Amarok onstabiel met hierdie funksionaliteit kan wees.</"
#~ "p><p>As jy probleme ervaar, maak van die Linux kernel opsie 'NOHT' "
#~ "gebruik of deaktiveer <i>HyperThreading</i> in jou BIOS opstelling.</"
#~ "p><p>Meer informasie hieroor kan in die README lêer gevind word. Vir "
#~ "verdere bystand kan jy by #amarok op irc.freenode.net aanklop.</p>"
#~ msgid ""
#~ "IRC:\n"
#~ "server: irc.freenode.net / channels: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
#~ "\n"
#~ "Feedback:\n"
#~ "amarok@kde.org"
#~ msgstr ""
#~ "IRC:\n"
#~ "bediener:irc.freenode.net / kanale: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
#~ "\n"
#~ "Terugvoer:\n"
#~ "amarok@kde.org"
#~ msgid "http://amarok.kde.org"
#~ msgstr "http://amarok.kde.org"
#, fuzzy
#~ msgid "&Help"
@ -13129,3 +13116,29 @@ msgstr "Kies beste moontlike ooreenstemming"
#~ msgstr ""
#~ "Aktiveer tussen uitdoof tussen snitte. Hierdie opsie aktiveer ook die "
#~ "uitdoof van en na stilte, bv. as die stop knoppie gedruk word."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Amarok uses a database to store information about your music. If you are "
#~ "not sure which to use, press Next.\n"
#~ "<p><b>MySQL</b> or <b>Postgresql</b> are faster than <b>sqlite</b>, but "
#~ "require additional setup.</p>\n"
#~ "<ul>\n"
#~ "<li><a href=\"http://community.kde.org/Amarok/Archives/Amarok_1.4/"
#~ "User_Guides/MySQL_HowTo\">Instructions for configuring MySQL</a>.</li>\n"
#~ "<li><a href=\"http://community.kde.org/Amarok/Archives/Amarok_1.4/"
#~ "User_Guides/PostgreSQL_HowTo\">Instructions for configuring Postgresql</"
#~ "a>.</li>\n"
#~ "</ul>"
#~ msgstr ""
#~ "Amarok gebruik 'n databasis om informasie oor jou musiek te stoor. As jy "
#~ "nie seker is watter een om te gebruik nie, kan jy net <i>Volgende</i> "
#~ "druk.\n"
#~ "<p><b>MySQL</b> of <b>PostgreSQL</b> is vinniger as <b>sqlite</b>, maar "
#~ "benodig addisionele opstelling.</p>\n"
#~ "<ul>\n"
#~ "<li><a href=\"http://amarok.kde.org/amarokwiki/index.php/MySQL_HowTo"
#~ "\">Instruksies om MySQL op te stel</a>.</li>\n"
#~ "<li><a href=\"http://amarok.kde.org/amarokwiki/index.php/Postgresql_HowTo"
#~ "\">Instruksies om PostgreSQL op te stel</a>.</li>\n"
#~ "</ul>"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: amarok\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-14 02:50+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-18 02:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-19 12:23+0400\n"
"Last-Translator: Laith Juwaidah <juwaidah1990@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
@ -111,16 +111,16 @@ msgstr ""
msgid "&Rescan Collection"
msgstr ""
#: actionclasses.cpp:211 app.cpp:440
#: actionclasses.cpp:211 app.cpp:438
msgid "Play/Pause"
msgstr "تشغيل/إيقاف مؤقت"
#: actionclasses.cpp:228 actionclasses.cpp:233 app.cpp:438
#: actionclasses.cpp:228 actionclasses.cpp:233 app.cpp:436
#: playlistwindow.cpp:196
msgid "Pause"
msgstr "إيقاف مؤقت"
#: actionclasses.cpp:238 app.cpp:436 playlistwindow.cpp:195
#: actionclasses.cpp:238 app.cpp:434 playlistwindow.cpp:195
msgid "Play"
msgstr "تشغيل"
@ -287,159 +287,158 @@ msgid ""
"(C) 2007-2011, The Trinity Desktop Project"
msgstr ""
#: app.cpp:394
#: app.cpp:392
msgid "Files/URLs to open"
msgstr ""
#: app.cpp:396
#: app.cpp:394
msgid "Skip backwards in playlist"
msgstr ""
#: app.cpp:398
#: app.cpp:396
msgid "Start playing current playlist"
msgstr "إبدأ تشغيل قائمة التشغيل الحالية"
#: app.cpp:400
#: app.cpp:398
msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr ""
#: app.cpp:401
#: app.cpp:399
msgid "Pause playback"
msgstr ""
#: app.cpp:403
#: app.cpp:401
msgid "Stop playback"
msgstr ""
#: app.cpp:405
#: app.cpp:403
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr ""
#: app.cpp:406
#: app.cpp:404
msgid "Additional options:"
msgstr "إختيارات إضافية:"
#: app.cpp:408
#: app.cpp:406
msgid "Append files/URLs to playlist"
msgstr ""
#: app.cpp:410
#: app.cpp:408
msgid "See append, available for backwards compatability"
msgstr ""
#: app.cpp:411
#: app.cpp:409
msgid "Queue URLs after the currently playing track"
msgstr ""
#: app.cpp:413
#: app.cpp:411
msgid "Load URLs, replacing current playlist"
msgstr ""
#: app.cpp:415
#: app.cpp:413
msgid "Toggle the Playlist-window"
msgstr ""
#: app.cpp:416
#: app.cpp:414
msgid "Run first-run wizard"
msgstr ""
#: app.cpp:417
#: app.cpp:415
msgid "Use the <name> engine"
msgstr "إستخدم محرك <name>"
#: app.cpp:418
#: app.cpp:416
msgid "Base for relative filenames/URLs"
msgstr ""
#: app.cpp:419
#: app.cpp:417
msgid "Play an AudioCD from <device>"
msgstr ""
#: app.cpp:444
#: app.cpp:442
msgid "Stop Playing After Current Track"
msgstr "اوقف التشغيل بعد هذا المسار"
#: app.cpp:446 playlistwindow.cpp:197
#: app.cpp:444 playlistwindow.cpp:197
msgid "Next Track"
msgstr "المسار اللاحق"
#: app.cpp:448 playlistwindow.cpp:194
#: app.cpp:446 playlistwindow.cpp:194
msgid "Previous Track"
msgstr "المسار السابق"
#: app.cpp:450
#: app.cpp:448
msgid "Increase Volume"
msgstr "ارفع مستوى الصوت"
#: app.cpp:452
#: app.cpp:450
msgid "Decrease Volume"
msgstr "اخفظ مستوى الصوت"
#: app.cpp:454
#: app.cpp:452
msgid "Seek Forward"
msgstr ""
#: app.cpp:456
#: app.cpp:454
msgid "Seek Backward"
msgstr ""
#: app.cpp:458
#: app.cpp:456
msgid "Add Media..."
msgstr "أضف وسط..."
#: app.cpp:460
#: app.cpp:458
msgid "Toggle Playlist Window"
msgstr ""
#: app.cpp:463
#: app.cpp:461
msgid "Show OSD"
msgstr ""
#: app.cpp:466
#: app.cpp:464
msgid "Mute Volume"
msgstr "اكتم الصوت"
#: app.cpp:469
#: app.cpp:467
msgid "Rate Current Track: 1"
msgstr "قيّم المسار الحالي: 1"
#: app.cpp:471
#: app.cpp:469
msgid "Rate Current Track: 2"
msgstr "قيّم المسار الحالي: 2"
#: app.cpp:473
#: app.cpp:471
msgid "Rate Current Track: 3"
msgstr "قيّم المسار الحالي: 3"
#: app.cpp:475
#: app.cpp:473
msgid "Rate Current Track: 4"
msgstr "قيّم المسار الحالي: 4"
#: app.cpp:477
#: app.cpp:475
msgid "Rate Current Track: 5"
msgstr "قيّم المسار الحالي: 5"
#: app.cpp:561
#: app.cpp:559
msgid ""
"<p>You are using a system with multiple CPUs. Please note that Amarok may be "
"unstable with this configuration.</p><p>If your system has hyperthreading, "
"you can improve Amarok's stability by using the Linux kernel option 'NOHT', "
"or by disabling <i>HyperThreading</i> in your BIOS setup.</p><p>More "
"information can be found in the README file. For further assistance join us "
"at #amarok on irc.freenode.net.</p>"
"information can be found in the README file.</p>"
msgstr ""
#: app.cpp:636 app.cpp:1077 app.cpp:1096 playlistbrowser.cpp:171
#: app.cpp:633 app.cpp:1074 app.cpp:1093 playlistbrowser.cpp:171
#: playlistbrowseritem.cpp:858
msgid "Playlist"
msgstr "قائمة تشغيل"
#: app.cpp:678 app.cpp:1087 app.cpp:1109
#: app.cpp:675 app.cpp:1084 app.cpp:1106
#, c-format
msgid "Amarok - %1"
msgstr "Amarok - %1"
#: app.cpp:986 collectionbrowser.cpp:1427 contextbrowser.cpp:938
#: app.cpp:983 collectionbrowser.cpp:1427 contextbrowser.cpp:938
#: contextbrowser.cpp:949 covermanager.cpp:498 covermanager.cpp:504
#: filebrowser.cpp:171 mediadevice/daap/daapclient.cpp:260
#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:943
@ -450,43 +449,43 @@ msgstr "Amarok - %1"
msgid "&Append to Playlist"
msgstr "&زيادة إلى لائحة القراءة"
#: app.cpp:988
#: app.cpp:985
msgid "Append && &Play"
msgstr ""
#: app.cpp:991 collectionbrowser.cpp:1428 contextbrowser.cpp:950
#: app.cpp:988 collectionbrowser.cpp:1428 contextbrowser.cpp:950
#: filebrowser.cpp:172 playlist.cpp:3849 playlistbrowseritem.cpp:1094
#: playlistbrowseritem.cpp:2837 statistics.cpp:645
msgid "&Queue Track"
msgstr "&صفّ المسار"
#: app.cpp:1054
#: app.cpp:1051
msgid ""
"<qt>Closing the main-window will keep Amarok running in the System Tray. Use "
"<B>Quit</B> from the menu, or the Amarok tray-icon to exit the application.</"
"qt>"
msgstr ""
#: app.cpp:1056
#: app.cpp:1053
msgid "Docking in System Tray"
msgstr ""
#: app.cpp:1085
#: app.cpp:1082
msgid ""
"_: state, as in playing\n"
"Play"
msgstr ""
#: app.cpp:1091 engine/helix/helix-errors.cpp:67
#: app.cpp:1088 engine/helix/helix-errors.cpp:67
msgid "Paused"
msgstr ""
#: app.cpp:1192 firstrunwizard.ui:16
#: app.cpp:1189 firstrunwizard.ui:16
#, no-c-format
msgid "First-Run Wizard"
msgstr ""
#: app.cpp:1237
#: app.cpp:1234
msgid "Moving files to trash"
msgstr ""
@ -1127,36 +1126,23 @@ msgstr "ماسح تشكيلات Amarok"
msgid "(C) 2003-2006, The Amarok Developers"
msgstr "(C) 2003-2006 مطورين Amarok"
#: collectionscanner/main.cpp:36
msgid ""
"IRC:\n"
"server: irc.freenode.net / channels: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
"\n"
"Feedback:\n"
"amarok@kde.org"
msgstr ""
#: collectionscanner/main.cpp:37
msgid "http://amarok.kde.org"
msgstr "http://amarok.kde.org"
#: collectionscanner/main.cpp:42
#: collectionscanner/main.cpp:40
msgid "Folders to scan"
msgstr "المجلدات المطلوب مسحها"
#: collectionscanner/main.cpp:44
#: collectionscanner/main.cpp:42
msgid "Scan folders recursively"
msgstr ""
#: collectionscanner/main.cpp:46
#: collectionscanner/main.cpp:44
msgid "Incremental Scan (modified folders only)"
msgstr ""
#: collectionscanner/main.cpp:48
#: collectionscanner/main.cpp:46
msgid "Import playlist"
msgstr "إستورد قائمة تشغيل"
#: collectionscanner/main.cpp:50
#: collectionscanner/main.cpp:48
msgid "Restart the scanner at last position, after a crash"
msgstr ""
@ -11912,6 +11898,9 @@ msgstr "إسم الملف"
msgid "Select Best Possible Match"
msgstr ""
#~ msgid "http://amarok.kde.org"
#~ msgstr "http://amarok.kde.org"
#, fuzzy
#~ msgid "&Help"
#~ msgstr "(مساعدة)"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: amarok\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-14 02:50+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-18 02:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-15 21:30+0200\n"
"Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani <translation-team-az@lists.sourceforge.net>\n"
@ -114,17 +114,17 @@ msgstr "Mövqe"
msgid "&Rescan Collection"
msgstr "Mövqe"
#: actionclasses.cpp:211 app.cpp:440
#: actionclasses.cpp:211 app.cpp:438
#, fuzzy
msgid "Play/Pause"
msgstr "Fasilə ver"
#: actionclasses.cpp:228 actionclasses.cpp:233 app.cpp:438
#: actionclasses.cpp:228 actionclasses.cpp:233 app.cpp:436
#: playlistwindow.cpp:196
msgid "Pause"
msgstr "Fasilə ver"
#: actionclasses.cpp:238 app.cpp:436 playlistwindow.cpp:195
#: actionclasses.cpp:238 app.cpp:434 playlistwindow.cpp:195
msgid "Play"
msgstr "Çal"
@ -303,168 +303,167 @@ msgid ""
"(C) 2007-2011, The Trinity Desktop Project"
msgstr ""
#: app.cpp:394
#: app.cpp:392
msgid "Files/URLs to open"
msgstr ""
#: app.cpp:396
#: app.cpp:394
msgid "Skip backwards in playlist"
msgstr "Mahnı siyahısında arxaları keç"
#: app.cpp:398
#: app.cpp:396
msgid "Start playing current playlist"
msgstr "Hazırkı mahnı siyahısını çalmanı dayandır"
#: app.cpp:400
#: app.cpp:398
msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr ""
#: app.cpp:401
#: app.cpp:399
msgid "Pause playback"
msgstr ""
#: app.cpp:403
#: app.cpp:401
msgid "Stop playback"
msgstr ""
#: app.cpp:405
#: app.cpp:403
#, fuzzy
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Mahnı siyahısında irəlini nəzərə alma"
#: app.cpp:406
#: app.cpp:404
msgid "Additional options:"
msgstr ""
#: app.cpp:408
#: app.cpp:406
#, fuzzy
msgid "Append files/URLs to playlist"
msgstr "Çalğı siyahısı"
#: app.cpp:410
#: app.cpp:408
msgid "See append, available for backwards compatability"
msgstr ""
#: app.cpp:411
#: app.cpp:409
msgid "Queue URLs after the currently playing track"
msgstr ""
#: app.cpp:413
#: app.cpp:411
#, fuzzy
msgid "Load URLs, replacing current playlist"
msgstr "Hazırkı mahnı siyahısını çalmanı dayandır"
#: app.cpp:415
#: app.cpp:413
msgid "Toggle the Playlist-window"
msgstr ""
#: app.cpp:416
#: app.cpp:414
msgid "Run first-run wizard"
msgstr ""
#: app.cpp:417
#: app.cpp:415
msgid "Use the <name> engine"
msgstr ""
#: app.cpp:418
#: app.cpp:416
msgid "Base for relative filenames/URLs"
msgstr ""
#: app.cpp:419
#: app.cpp:417
msgid "Play an AudioCD from <device>"
msgstr ""
#: app.cpp:444
#: app.cpp:442
#, fuzzy
msgid "Stop Playing After Current Track"
msgstr "Sonrakı Mahnı"
#: app.cpp:446 playlistwindow.cpp:197
#: app.cpp:444 playlistwindow.cpp:197
msgid "Next Track"
msgstr "Sonrakı Mahnı"
#: app.cpp:448 playlistwindow.cpp:194
#: app.cpp:446 playlistwindow.cpp:194
msgid "Previous Track"
msgstr "Əvvəlki Mahnı"
#: app.cpp:450
#: app.cpp:448
msgid "Increase Volume"
msgstr ""
#: app.cpp:452
#: app.cpp:450
msgid "Decrease Volume"
msgstr ""
#: app.cpp:454
#: app.cpp:452
msgid "Seek Forward"
msgstr ""
#: app.cpp:456
#: app.cpp:454
msgid "Seek Backward"
msgstr ""
#: app.cpp:458
#: app.cpp:456
msgid "Add Media..."
msgstr ""
#: app.cpp:460
#: app.cpp:458
msgid "Toggle Playlist Window"
msgstr ""
#: app.cpp:463
#: app.cpp:461
msgid "Show OSD"
msgstr ""
#: app.cpp:466
#: app.cpp:464
msgid "Mute Volume"
msgstr ""
#: app.cpp:469
#: app.cpp:467
#, fuzzy
msgid "Rate Current Track: 1"
msgstr "Sonrakı Mahnı"
#: app.cpp:471
#: app.cpp:469
#, fuzzy
msgid "Rate Current Track: 2"
msgstr "Sonrakı Mahnı"
#: app.cpp:473
#: app.cpp:471
#, fuzzy
msgid "Rate Current Track: 3"
msgstr "Sonrakı Mahnı"
#: app.cpp:475
#: app.cpp:473
#, fuzzy
msgid "Rate Current Track: 4"
msgstr "Sonrakı Mahnı"
#: app.cpp:477
#: app.cpp:475
#, fuzzy
msgid "Rate Current Track: 5"
msgstr "Sonrakı Mahnı"
#: app.cpp:561
#: app.cpp:559
msgid ""
"<p>You are using a system with multiple CPUs. Please note that Amarok may be "
"unstable with this configuration.</p><p>If your system has hyperthreading, "
"you can improve Amarok's stability by using the Linux kernel option 'NOHT', "
"or by disabling <i>HyperThreading</i> in your BIOS setup.</p><p>More "
"information can be found in the README file. For further assistance join us "
"at #amarok on irc.freenode.net.</p>"
"information can be found in the README file.</p>"
msgstr ""
#: app.cpp:636 app.cpp:1077 app.cpp:1096 playlistbrowser.cpp:171
#: app.cpp:633 app.cpp:1074 app.cpp:1093 playlistbrowser.cpp:171
#: playlistbrowseritem.cpp:858
msgid "Playlist"
msgstr "Çalğı siyahısı"
#: app.cpp:678 app.cpp:1087 app.cpp:1109
#: app.cpp:675 app.cpp:1084 app.cpp:1106
#, fuzzy, c-format
msgid "Amarok - %1"
msgstr "Ölümcül Xəta"
#: app.cpp:986 collectionbrowser.cpp:1427 contextbrowser.cpp:938
#: app.cpp:983 collectionbrowser.cpp:1427 contextbrowser.cpp:938
#: contextbrowser.cpp:949 covermanager.cpp:498 covermanager.cpp:504
#: filebrowser.cpp:171 mediadevice/daap/daapclient.cpp:260
#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:943
@ -476,46 +475,46 @@ msgstr "Ölümcül Xəta"
msgid "&Append to Playlist"
msgstr "Çalğı siyahısı"
#: app.cpp:988
#: app.cpp:985
#, fuzzy
msgid "Append && &Play"
msgstr "Çalğı siyahısı"
#: app.cpp:991 collectionbrowser.cpp:1428 contextbrowser.cpp:950
#: app.cpp:988 collectionbrowser.cpp:1428 contextbrowser.cpp:950
#: filebrowser.cpp:172 playlist.cpp:3849 playlistbrowseritem.cpp:1094
#: playlistbrowseritem.cpp:2837 statistics.cpp:645
#, fuzzy
msgid "&Queue Track"
msgstr "Sonrakı Mahnı"
#: app.cpp:1054
#: app.cpp:1051
msgid ""
"<qt>Closing the main-window will keep Amarok running in the System Tray. Use "
"<B>Quit</B> from the menu, or the Amarok tray-icon to exit the application.</"
"qt>"
msgstr ""
#: app.cpp:1056
#: app.cpp:1053
msgid "Docking in System Tray"
msgstr ""
#: app.cpp:1085
#: app.cpp:1082
msgid ""
"_: state, as in playing\n"
"Play"
msgstr ""
#: app.cpp:1091 engine/helix/helix-errors.cpp:67
#: app.cpp:1088 engine/helix/helix-errors.cpp:67
#, fuzzy
msgid "Paused"
msgstr "Fasilə ver"
#: app.cpp:1192 firstrunwizard.ui:16
#: app.cpp:1189 firstrunwizard.ui:16
#, no-c-format
msgid "First-Run Wizard"
msgstr ""
#: app.cpp:1237
#: app.cpp:1234
msgid "Moving files to trash"
msgstr ""
@ -1191,37 +1190,24 @@ msgstr "Mövqe"
msgid "(C) 2003-2006, The Amarok Developers"
msgstr ""
#: collectionscanner/main.cpp:36
msgid ""
"IRC:\n"
"server: irc.freenode.net / channels: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
"\n"
"Feedback:\n"
"amarok@kde.org"
msgstr ""
#: collectionscanner/main.cpp:37
msgid "http://amarok.kde.org"
msgstr ""
#: collectionscanner/main.cpp:42
#: collectionscanner/main.cpp:40
msgid "Folders to scan"
msgstr ""
#: collectionscanner/main.cpp:44
#: collectionscanner/main.cpp:42
msgid "Scan folders recursively"
msgstr ""
#: collectionscanner/main.cpp:46
#: collectionscanner/main.cpp:44
msgid "Incremental Scan (modified folders only)"
msgstr ""
#: collectionscanner/main.cpp:48
#: collectionscanner/main.cpp:46
#, fuzzy
msgid "Import playlist"
msgstr "Çalğı siyahısı"
#: collectionscanner/main.cpp:50
#: collectionscanner/main.cpp:48
msgid "Restart the scanner at last position, after a crash"
msgstr ""

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: amarok\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-14 02:50+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-18 02:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-31 15:51+0200\n"
"Last-Translator: Siarhei Liantsevich <serzh.by@gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian\n"
@ -111,16 +111,16 @@ msgstr ""
msgid "&Rescan Collection"
msgstr ""
#: actionclasses.cpp:211 app.cpp:440
#: actionclasses.cpp:211 app.cpp:438
msgid "Play/Pause"
msgstr "Граць/Паўза"
#: actionclasses.cpp:228 actionclasses.cpp:233 app.cpp:438
#: actionclasses.cpp:228 actionclasses.cpp:233 app.cpp:436
#: playlistwindow.cpp:196
msgid "Pause"
msgstr "Паўза"
#: actionclasses.cpp:238 app.cpp:436 playlistwindow.cpp:195
#: actionclasses.cpp:238 app.cpp:434 playlistwindow.cpp:195
msgid "Play"
msgstr "Граць"
@ -287,159 +287,158 @@ msgid ""
"(C) 2007-2011, The Trinity Desktop Project"
msgstr ""
#: app.cpp:394
#: app.cpp:392
msgid "Files/URLs to open"
msgstr "Адкрыць файлы/URL-ы"
#: app.cpp:396
#: app.cpp:394
msgid "Skip backwards in playlist"
msgstr ""
#: app.cpp:398
#: app.cpp:396
msgid "Start playing current playlist"
msgstr ""
#: app.cpp:400
#: app.cpp:398
msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr ""
#: app.cpp:401
#: app.cpp:399
msgid "Pause playback"
msgstr ""
#: app.cpp:403
#: app.cpp:401
msgid "Stop playback"
msgstr ""
#: app.cpp:405
#: app.cpp:403
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr ""
#: app.cpp:406
#: app.cpp:404
msgid "Additional options:"
msgstr ""
#: app.cpp:408
#: app.cpp:406
msgid "Append files/URLs to playlist"
msgstr ""
#: app.cpp:410
#: app.cpp:408
msgid "See append, available for backwards compatability"
msgstr ""
#: app.cpp:411
#: app.cpp:409
msgid "Queue URLs after the currently playing track"
msgstr ""
#: app.cpp:413
#: app.cpp:411
msgid "Load URLs, replacing current playlist"
msgstr ""
#: app.cpp:415
#: app.cpp:413
msgid "Toggle the Playlist-window"
msgstr ""
#: app.cpp:416
#: app.cpp:414
msgid "Run first-run wizard"
msgstr ""
#: app.cpp:417
#: app.cpp:415
msgid "Use the <name> engine"
msgstr ""
#: app.cpp:418
#: app.cpp:416
msgid "Base for relative filenames/URLs"
msgstr ""
#: app.cpp:419
#: app.cpp:417
msgid "Play an AudioCD from <device>"
msgstr ""
#: app.cpp:444
#: app.cpp:442
msgid "Stop Playing After Current Track"
msgstr ""
#: app.cpp:446 playlistwindow.cpp:197
#: app.cpp:444 playlistwindow.cpp:197
msgid "Next Track"
msgstr ""
#: app.cpp:448 playlistwindow.cpp:194
#: app.cpp:446 playlistwindow.cpp:194
msgid "Previous Track"
msgstr ""
#: app.cpp:450
#: app.cpp:448
msgid "Increase Volume"
msgstr "Гучней"
#: app.cpp:452
#: app.cpp:450
msgid "Decrease Volume"
msgstr "Цішэй"
#: app.cpp:454
#: app.cpp:452
msgid "Seek Forward"
msgstr "Праматаць наперад"
#: app.cpp:456
#: app.cpp:454
msgid "Seek Backward"
msgstr "Праматаць назад"
#: app.cpp:458
#: app.cpp:456
msgid "Add Media..."
msgstr ""
#: app.cpp:460
#: app.cpp:458
msgid "Toggle Playlist Window"
msgstr ""
#: app.cpp:463
#: app.cpp:461
msgid "Show OSD"
msgstr ""
#: app.cpp:466
#: app.cpp:464
msgid "Mute Volume"
msgstr ""
#: app.cpp:469
#: app.cpp:467
msgid "Rate Current Track: 1"
msgstr ""
#: app.cpp:471
#: app.cpp:469
msgid "Rate Current Track: 2"
msgstr ""
#: app.cpp:473
#: app.cpp:471
msgid "Rate Current Track: 3"
msgstr ""
#: app.cpp:475
#: app.cpp:473
msgid "Rate Current Track: 4"
msgstr ""
#: app.cpp:477
#: app.cpp:475
msgid "Rate Current Track: 5"
msgstr ""
#: app.cpp:561
#: app.cpp:559
msgid ""
"<p>You are using a system with multiple CPUs. Please note that Amarok may be "
"unstable with this configuration.</p><p>If your system has hyperthreading, "
"you can improve Amarok's stability by using the Linux kernel option 'NOHT', "
"or by disabling <i>HyperThreading</i> in your BIOS setup.</p><p>More "
"information can be found in the README file. For further assistance join us "
"at #amarok on irc.freenode.net.</p>"
"information can be found in the README file.</p>"
msgstr ""
#: app.cpp:636 app.cpp:1077 app.cpp:1096 playlistbrowser.cpp:171
#: app.cpp:633 app.cpp:1074 app.cpp:1093 playlistbrowser.cpp:171
#: playlistbrowseritem.cpp:858
msgid "Playlist"
msgstr "Спіс прайгравання"
#: app.cpp:678 app.cpp:1087 app.cpp:1109
#: app.cpp:675 app.cpp:1084 app.cpp:1106
#, c-format
msgid "Amarok - %1"
msgstr ""
#: app.cpp:986 collectionbrowser.cpp:1427 contextbrowser.cpp:938
#: app.cpp:983 collectionbrowser.cpp:1427 contextbrowser.cpp:938
#: contextbrowser.cpp:949 covermanager.cpp:498 covermanager.cpp:504
#: filebrowser.cpp:171 mediadevice/daap/daapclient.cpp:260
#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:943
@ -450,43 +449,43 @@ msgstr ""
msgid "&Append to Playlist"
msgstr ""
#: app.cpp:988
#: app.cpp:985
msgid "Append && &Play"
msgstr ""
#: app.cpp:991 collectionbrowser.cpp:1428 contextbrowser.cpp:950
#: app.cpp:988 collectionbrowser.cpp:1428 contextbrowser.cpp:950
#: filebrowser.cpp:172 playlist.cpp:3849 playlistbrowseritem.cpp:1094
#: playlistbrowseritem.cpp:2837 statistics.cpp:645
msgid "&Queue Track"
msgstr ""
#: app.cpp:1054
#: app.cpp:1051
msgid ""
"<qt>Closing the main-window will keep Amarok running in the System Tray. Use "
"<B>Quit</B> from the menu, or the Amarok tray-icon to exit the application.</"
"qt>"
msgstr ""
#: app.cpp:1056
#: app.cpp:1053
msgid "Docking in System Tray"
msgstr "Значка ў сістэмным трэі"
#: app.cpp:1085
#: app.cpp:1082
msgid ""
"_: state, as in playing\n"
"Play"
msgstr ""
#: app.cpp:1091 engine/helix/helix-errors.cpp:67
#: app.cpp:1088 engine/helix/helix-errors.cpp:67
msgid "Paused"
msgstr "Прыпынена"
#: app.cpp:1192 firstrunwizard.ui:16
#: app.cpp:1189 firstrunwizard.ui:16
#, no-c-format
msgid "First-Run Wizard"
msgstr ""
#: app.cpp:1237
#: app.cpp:1234
msgid "Moving files to trash"
msgstr ""
@ -1126,36 +1125,23 @@ msgstr ""
msgid "(C) 2003-2006, The Amarok Developers"
msgstr ""
#: collectionscanner/main.cpp:36
msgid ""
"IRC:\n"
"server: irc.freenode.net / channels: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
"\n"
"Feedback:\n"
"amarok@kde.org"
msgstr ""
#: collectionscanner/main.cpp:37
msgid "http://amarok.kde.org"
msgstr ""
#: collectionscanner/main.cpp:42
#: collectionscanner/main.cpp:40
msgid "Folders to scan"
msgstr ""
#: collectionscanner/main.cpp:44
#: collectionscanner/main.cpp:42
msgid "Scan folders recursively"
msgstr ""
#: collectionscanner/main.cpp:46
#: collectionscanner/main.cpp:44
msgid "Incremental Scan (modified folders only)"
msgstr ""
#: collectionscanner/main.cpp:48
#: collectionscanner/main.cpp:46
msgid "Import playlist"
msgstr ""
#: collectionscanner/main.cpp:50
#: collectionscanner/main.cpp:48
msgid "Restart the scanner at last position, after a crash"
msgstr ""

@ -18,7 +18,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: amarok\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-14 02:50+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-18 02:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-11 14:55+0000\n"
"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
@ -134,16 +134,16 @@ msgstr "&Еквалайзер"
msgid "&Rescan Collection"
msgstr "&Ново сканиране на колекцията"
#: actionclasses.cpp:211 app.cpp:440
#: actionclasses.cpp:211 app.cpp:438
msgid "Play/Pause"
msgstr "Изпълнение/Пауза"
#: actionclasses.cpp:228 actionclasses.cpp:233 app.cpp:438
#: actionclasses.cpp:228 actionclasses.cpp:233 app.cpp:436
#: playlistwindow.cpp:196
msgid "Pause"
msgstr "Пауза"
#: actionclasses.cpp:238 app.cpp:436 playlistwindow.cpp:195
#: actionclasses.cpp:238 app.cpp:434 playlistwindow.cpp:195
msgid "Play"
msgstr "Изпълнение"
@ -338,146 +338,146 @@ msgstr ""
"(C) 2002-2003, Mark Kretschmann\n"
"(C) 2003-2007, екипът на Amarok"
#: app.cpp:394
#: app.cpp:392
msgid "Files/URLs to open"
msgstr "Файлове/адреси за отваряне"
#: app.cpp:396
#: app.cpp:394
msgid "Skip backwards in playlist"
msgstr "Прескачане назад"
#: app.cpp:398
#: app.cpp:396
msgid "Start playing current playlist"
msgstr "Изпълнение на текущия списък със записи"
#: app.cpp:400
#: app.cpp:398
msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr "Продължаване ако е спряно, и обратно"
#: app.cpp:401
#: app.cpp:399
msgid "Pause playback"
msgstr "Спиране на изпълнението"
#: app.cpp:403
#: app.cpp:401
msgid "Stop playback"
msgstr "Прекратяване на изпълнението"
#: app.cpp:405
#: app.cpp:403
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Прескачане напред"
#: app.cpp:406
#: app.cpp:404
msgid "Additional options:"
msgstr "Допълнителни опции:"
#: app.cpp:408
#: app.cpp:406
msgid "Append files/URLs to playlist"
msgstr "Добавяне на файлове/адреси към списъка със записи"
#: app.cpp:410
#: app.cpp:408
msgid "See append, available for backwards compatability"
msgstr "Вижте \"добавяне\", което е възможно за обратна съвместимост"
#: app.cpp:411
#: app.cpp:409
msgid "Queue URLs after the currently playing track"
msgstr "Поставяне адресите на опашката след изпълнявания запис"
#: app.cpp:413
#: app.cpp:411
msgid "Load URLs, replacing current playlist"
msgstr "Зареждане на адреси, заместване на текущия списък със записи"
#: app.cpp:415
#: app.cpp:413
msgid "Toggle the Playlist-window"
msgstr "Превключване на прозореца на списъка"
#: app.cpp:416
#: app.cpp:414
msgid "Run first-run wizard"
msgstr "Пуснете помощника за първо стартиране"
#: app.cpp:417
#: app.cpp:415
msgid "Use the <name> engine"
msgstr "Използване на <name> система"
#: app.cpp:418
#: app.cpp:416
msgid "Base for relative filenames/URLs"
msgstr "Относителни имена на файлове/адреси(URL)"
#: app.cpp:419
#: app.cpp:417
msgid "Play an AudioCD from <device>"
msgstr "Изпълнение на компактдиск от <device>"
#: app.cpp:444
#: app.cpp:442
msgid "Stop Playing After Current Track"
msgstr "Спиране на изпълнението след записа"
#: app.cpp:446 playlistwindow.cpp:197
#: app.cpp:444 playlistwindow.cpp:197
msgid "Next Track"
msgstr "Следващ запис"
#: app.cpp:448 playlistwindow.cpp:194
#: app.cpp:446 playlistwindow.cpp:194
msgid "Previous Track"
msgstr "Предишен запис"
#: app.cpp:450
#: app.cpp:448
msgid "Increase Volume"
msgstr "Увеличаване силата на звука"
#: app.cpp:452
#: app.cpp:450
msgid "Decrease Volume"
msgstr "Намаляване силата на звука"
#: app.cpp:454
#: app.cpp:452
msgid "Seek Forward"
msgstr "Търсене напред"
#: app.cpp:456
#: app.cpp:454
msgid "Seek Backward"
msgstr "Търсене назад"
#: app.cpp:458
#: app.cpp:456
msgid "Add Media..."
msgstr "Добавяне на запис..."
#: app.cpp:460
#: app.cpp:458
msgid "Toggle Playlist Window"
msgstr "Превключване прозореца на списъка"
#: app.cpp:463
#: app.cpp:461
msgid "Show OSD"
msgstr "Показване на OSD"
#: app.cpp:466
#: app.cpp:464
msgid "Mute Volume"
msgstr "Заглушаване на звука"
#: app.cpp:469
#: app.cpp:467
msgid "Rate Current Track: 1"
msgstr "Класиране на текущия запис: 1"
#: app.cpp:471
#: app.cpp:469
msgid "Rate Current Track: 2"
msgstr "Класиране на текущия запис: 2"
#: app.cpp:473
#: app.cpp:471
msgid "Rate Current Track: 3"
msgstr "Класиране на текущия запис: 3"
#: app.cpp:475
#: app.cpp:473
msgid "Rate Current Track: 4"
msgstr "Класиране на текущия запис: 4"
#: app.cpp:477
#: app.cpp:475
msgid "Rate Current Track: 5"
msgstr "Класиране на текущия запис: 5"
#: app.cpp:561
#: app.cpp:559
#, fuzzy
msgid ""
"<p>You are using a system with multiple CPUs. Please note that Amarok may be "
"unstable with this configuration.</p><p>If your system has hyperthreading, "
"you can improve Amarok's stability by using the Linux kernel option 'NOHT', "
"or by disabling <i>HyperThreading</i> in your BIOS setup.</p><p>More "
"information can be found in the README file. For further assistance join us "
"at #amarok on irc.freenode.net.</p>"
"information can be found in the README file.</p>"
msgstr ""
"<p>Използвате компютър с повече от един процесор. Имайте предвид, че така "
"Amarok може да е нестабилен.</p><p>Ако машината ви има \"hyperthreading\", "
@ -486,17 +486,17 @@ msgstr ""
"информация за това можете да намерите във файла README. За да получите "
"помощ, присъединете се към нас - #amarok в irc.freenode.net.</p>"
#: app.cpp:636 app.cpp:1077 app.cpp:1096 playlistbrowser.cpp:171
#: app.cpp:633 app.cpp:1074 app.cpp:1093 playlistbrowser.cpp:171
#: playlistbrowseritem.cpp:858
msgid "Playlist"
msgstr "Списък със записи"
#: app.cpp:678 app.cpp:1087 app.cpp:1109
#: app.cpp:675 app.cpp:1084 app.cpp:1106
#, c-format
msgid "Amarok - %1"
msgstr "Amarok - %1"
#: app.cpp:986 collectionbrowser.cpp:1427 contextbrowser.cpp:938
#: app.cpp:983 collectionbrowser.cpp:1427 contextbrowser.cpp:938
#: contextbrowser.cpp:949 covermanager.cpp:498 covermanager.cpp:504
#: filebrowser.cpp:171 mediadevice/daap/daapclient.cpp:260
#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:943
@ -507,17 +507,17 @@ msgstr "Amarok - %1"
msgid "&Append to Playlist"
msgstr "&Добавяне към списъка"
#: app.cpp:988
#: app.cpp:985
msgid "Append && &Play"
msgstr "Добавяне и &изпълнение"
#: app.cpp:991 collectionbrowser.cpp:1428 contextbrowser.cpp:950
#: app.cpp:988 collectionbrowser.cpp:1428 contextbrowser.cpp:950
#: filebrowser.cpp:172 playlist.cpp:3849 playlistbrowseritem.cpp:1094
#: playlistbrowseritem.cpp:2837 statistics.cpp:645
msgid "&Queue Track"
msgstr "&Поставяне на опашката"
#: app.cpp:1054
#: app.cpp:1051
msgid ""
"<qt>Closing the main-window will keep Amarok running in the System Tray. Use "
"<B>Quit</B> from the menu, or the Amarok tray-icon to exit the application.</"
@ -527,26 +527,26 @@ msgstr ""
"системния панел. За да излезете от програмата използвайте <B>\"Изход\"</B> "
"от менюто или иконата в системния панел.</qt>"
#: app.cpp:1056
#: app.cpp:1053
msgid "Docking in System Tray"
msgstr "Вграждане в системния панел"
#: app.cpp:1085
#: app.cpp:1082
msgid ""
"_: state, as in playing\n"
"Play"
msgstr "Изпълнение"
#: app.cpp:1091 engine/helix/helix-errors.cpp:67
#: app.cpp:1088 engine/helix/helix-errors.cpp:67
msgid "Paused"
msgstr "Пауза"
#: app.cpp:1192 firstrunwizard.ui:16
#: app.cpp:1189 firstrunwizard.ui:16
#, no-c-format
msgid "First-Run Wizard"
msgstr "Помощник за първо стартиране"
#: app.cpp:1237
#: app.cpp:1234
msgid "Moving files to trash"
msgstr "Преместване на файловете в кошчето"
@ -1236,41 +1236,23 @@ msgstr "Скенер на колекцията на Amarok"
msgid "(C) 2003-2006, The Amarok Developers"
msgstr "(C) 2003-2006, екипът на Amarok"
#: collectionscanner/main.cpp:36
msgid ""
"IRC:\n"
"server: irc.freenode.net / channels: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
"\n"
"Feedback:\n"
"amarok@kde.org"
msgstr ""
"IRC:\n"
"сървър: irc.freenode.net / канали: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
"\n"
"Контакт:\n"
"amarok@kde.org"
#: collectionscanner/main.cpp:37
msgid "http://amarok.kde.org"
msgstr "http://amarok.kde.org"
#: collectionscanner/main.cpp:42
#: collectionscanner/main.cpp:40
msgid "Folders to scan"
msgstr "Папки за сканиране"
#: collectionscanner/main.cpp:44
#: collectionscanner/main.cpp:42
msgid "Scan folders recursively"
msgstr "Сканиране на папките рекурсивно"
#: collectionscanner/main.cpp:46
#: collectionscanner/main.cpp:44
msgid "Incremental Scan (modified folders only)"
msgstr "Последователно сканиране (само на променените директории)"
#: collectionscanner/main.cpp:48
#: collectionscanner/main.cpp:46
msgid "Import playlist"
msgstr "Импортиране на списък със записи"
#: collectionscanner/main.cpp:50
#: collectionscanner/main.cpp:48
msgid "Restart the scanner at last position, after a crash"
msgstr "Рестартиране на скенера от последната позиция след повреда"
@ -12671,30 +12653,36 @@ msgstr "Име на файл"
msgid "Select Best Possible Match"
msgstr "Изберете възможно най-точно съвпадение"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Amarok uses a database to store information about your music. If you are "
#~ "not sure which to use, press Next.\n"
#~ "<p><b>MySQL</b> or <b>Postgresql</b> are faster than <b>sqlite</b>, but "
#~ "require additional setup.</p>\n"
#~ "<ul>\n"
#~ "<li><a href=\"http://community.kde.org/Amarok/Archives/Amarok_1.4/"
#~ "User_Guides/MySQL_HowTo\">Instructions for configuring MySQL</a>.</li>\n"
#~ "<li><a href=\"http://community.kde.org/Amarok/Archives/Amarok_1.4/"
#~ "User_Guides/PostgreSQL_HowTo\">Instructions for configuring Postgresql</"
#~ "a>.</li>\n"
#~ "</ul>"
#~ "<p>You are using a system with multiple CPUs. Please note that Amarok may "
#~ "be unstable with this configuration.</p><p>If your system has "
#~ "hyperthreading, you can improve Amarok's stability by using the Linux "
#~ "kernel option 'NOHT', or by disabling <i>HyperThreading</i> in your BIOS "
#~ "setup.</p><p>More information can be found in the README file. For "
#~ "further assistance join us at #amarok on irc.freenode.net.</p>"
#~ msgstr ""
#~ "Amarok използва база данни за съхранение на информацията за вашата "
#~ "музика. Ако не сте сигурни коя да ползвате, натиснете \"Напред\".\n"
#~ "<p><b>MySQL</b> или <b>PostgreSQL</b> са по-бързи от <b>SQLite</b>, но "
#~ "изискват допълнително настройване.</p>\n"
#~ "<ul>\n"
#~ "<li><a href=\"http://amarok.kde.org/amarokwiki/index.php/MySQL_HowTo"
#~ "\">Инструкции за настройване на MySQL</a></li>\n"
#~ "<li><a href=\"http://amarok.kde.org/amarokwiki/index.php/Postgresql_HowTo"
#~ "\">Инструкции за настройване на PostgreSQL</a>.</li>\n"
#~ "</ul>"
#~ "<p>Използвате компютър с повече от един процесор. Имайте предвид, че така "
#~ "Amarok може да е нестабилен.</p><p>Ако машината ви има \"hyperthreading"
#~ "\", можете да подобрите стабилността като използвате опцията на Линукс "
#~ "ядрото \"NOHT\" или като изключите <i>HyperThreading</i> от BIOS-а.</"
#~ "p><p>Повече информация за това можете да намерите във файла README. За да "
#~ "получите помощ, присъединете се към нас - #amarok в irc.freenode.net.</p>"
#~ msgid ""
#~ "IRC:\n"
#~ "server: irc.freenode.net / channels: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
#~ "\n"
#~ "Feedback:\n"
#~ "amarok@kde.org"
#~ msgstr ""
#~ "IRC:\n"
#~ "сървър: irc.freenode.net / канали: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
#~ "\n"
#~ "Контакт:\n"
#~ "amarok@kde.org"
#~ msgid "http://amarok.kde.org"
#~ msgstr "http://amarok.kde.org"
#, fuzzy
#~ msgid "&Help"
@ -12930,3 +12918,28 @@ msgstr "Изберете възможно най-точно съвпадение
#~ msgid "Alt+R"
#~ msgstr "Alt+R"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Amarok uses a database to store information about your music. If you are "
#~ "not sure which to use, press Next.\n"
#~ "<p><b>MySQL</b> or <b>Postgresql</b> are faster than <b>sqlite</b>, but "
#~ "require additional setup.</p>\n"
#~ "<ul>\n"
#~ "<li><a href=\"http://community.kde.org/Amarok/Archives/Amarok_1.4/"
#~ "User_Guides/MySQL_HowTo\">Instructions for configuring MySQL</a>.</li>\n"
#~ "<li><a href=\"http://community.kde.org/Amarok/Archives/Amarok_1.4/"
#~ "User_Guides/PostgreSQL_HowTo\">Instructions for configuring Postgresql</"
#~ "a>.</li>\n"
#~ "</ul>"
#~ msgstr ""
#~ "Amarok използва база данни за съхранение на информацията за вашата "
#~ "музика. Ако не сте сигурни коя да ползвате, натиснете \"Напред\".\n"
#~ "<p><b>MySQL</b> или <b>PostgreSQL</b> са по-бързи от <b>SQLite</b>, но "
#~ "изискват допълнително настройване.</p>\n"
#~ "<ul>\n"
#~ "<li><a href=\"http://amarok.kde.org/amarokwiki/index.php/MySQL_HowTo"
#~ "\">Инструкции за настройване на MySQL</a></li>\n"
#~ "<li><a href=\"http://amarok.kde.org/amarokwiki/index.php/Postgresql_HowTo"
#~ "\">Инструкции за настройване на PostgreSQL</a>.</li>\n"
#~ "</ul>"

@ -14,7 +14,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: amarok\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-14 02:50+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-18 02:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-05 23:28-0500\n"
"Last-Translator: Golam Mortuza Hossain <gmhossain@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bengali <kde-translation@bengalinux.org>\n"
@ -130,16 +130,16 @@ msgstr "&ইকুয়ালাইজার"
msgid "&Rescan Collection"
msgstr "সঙ্গীত-সংগ্রহ পু&নরায় স্ক্যান করো"
#: actionclasses.cpp:211 app.cpp:440
#: actionclasses.cpp:211 app.cpp:438
msgid "Play/Pause"
msgstr "চালাও/থামাও"
#: actionclasses.cpp:228 actionclasses.cpp:233 app.cpp:438
#: actionclasses.cpp:228 actionclasses.cpp:233 app.cpp:436
#: playlistwindow.cpp:196
msgid "Pause"
msgstr "থামাও"
#: actionclasses.cpp:238 app.cpp:436 playlistwindow.cpp:195
#: actionclasses.cpp:238 app.cpp:434 playlistwindow.cpp:195
msgid "Play"
msgstr "চালাও"
@ -327,154 +327,153 @@ msgstr ""
"(C) ২০০২-২০০৩, Mark Kretschmann\n"
"(C) ২০০৩-২০০৬, আমারক উন্নয়ন স্কোয়াড"
#: app.cpp:394
#: app.cpp:392
msgid "Files/URLs to open"
msgstr "যে ফাইল/ইউআরএল খুলতে হবে"
#: app.cpp:396
#: app.cpp:394
msgid "Skip backwards in playlist"
msgstr "সঙ্গীত-তালিকায় পিছনে এড়িয়ে যাও"
#: app.cpp:398
#: app.cpp:396
msgid "Start playing current playlist"
msgstr "বর্তমান সঙ্গীত-তালিকা চালানো শুরু করো"
#: app.cpp:400
#: app.cpp:398
msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr "বন্ধ থাকলে চালাও, চালু থাকলে থামাও"
#: app.cpp:401
#: app.cpp:399
msgid "Pause playback"
msgstr "চালানো থামাও"
#: app.cpp:403
#: app.cpp:401
msgid "Stop playback"
msgstr "চালানো থামাও"
#: app.cpp:405
#: app.cpp:403
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "সঙ্গীত-তালিকায় সামনে এড়িয়ে যাও"
#: app.cpp:406
#: app.cpp:404
msgid "Additional options:"
msgstr "ঐচ্ছিক অপশনস:"
#: app.cpp:408
#: app.cpp:406
msgid "Append files/URLs to playlist"
msgstr "সঙ্গীত-তালিকায় ফাইল/ইউআরএল সংযোজন করো"
#: app.cpp:410
#: app.cpp:408
msgid "See append, available for backwards compatability"
msgstr "append দেখুন, পুরনো সংস্করণের সঙ্গে ব্যবহারযোগ্যতার জন্য পাওয়া যাচ্ছে"
#: app.cpp:411
#: app.cpp:409
msgid "Queue URLs after the currently playing track"
msgstr "বর্তমানে চালানো হচ্ছে এমন ট্র্যাকগুলোর পরে ইউআরএল সারিবদ্ধ করো"
#: app.cpp:413
#: app.cpp:411
#, fuzzy
msgid "Load URLs, replacing current playlist"
msgstr "বর্তমান সঙ্গীত-তালিকা চালানো শুরু করো"
#: app.cpp:415
#: app.cpp:413
msgid "Toggle the Playlist-window"
msgstr "সঙ্গীত-তালিকা উইন্ডো টোগল করো"
#: app.cpp:416
#: app.cpp:414
msgid "Run first-run wizard"
msgstr "প্রথমবার চালানোর উইজার্ড চালাও"
#: app.cpp:417
#: app.cpp:415
msgid "Use the <name> engine"
msgstr "<name> ইঞ্জিন ব্যবহার করো"
#: app.cpp:418
#: app.cpp:416
msgid "Base for relative filenames/URLs"
msgstr "আপেক্ষিক ফাইলের নাম/ইউআরএল-এর জন্য ভিত্তি"
#: app.cpp:419
#: app.cpp:417
msgid "Play an AudioCD from <device>"
msgstr ""
#: app.cpp:444
#: app.cpp:442
#, fuzzy
msgid "Stop Playing After Current Track"
msgstr "ট্র্যাকের পর চালানো &থামাও"
#: app.cpp:446 playlistwindow.cpp:197
#: app.cpp:444 playlistwindow.cpp:197
msgid "Next Track"
msgstr "পরবর্তী ট্র্যাক"
#: app.cpp:448 playlistwindow.cpp:194
#: app.cpp:446 playlistwindow.cpp:194
msgid "Previous Track"
msgstr "পূর্ববর্তী ট্র্যাক"
#: app.cpp:450
#: app.cpp:448
msgid "Increase Volume"
msgstr "ভলিউম বাড়াও"
#: app.cpp:452
#: app.cpp:450
msgid "Decrease Volume"
msgstr "ভলিউম কমাও"
#: app.cpp:454
#: app.cpp:452
msgid "Seek Forward"
msgstr "সামনে খোঁজো"
#: app.cpp:456
#: app.cpp:454
msgid "Seek Backward"
msgstr "পিছনে খোঁজো"
#: app.cpp:458
#: app.cpp:456
msgid "Add Media..."
msgstr "মিডিয়া যোগ করো..."
#: app.cpp:460
#: app.cpp:458
msgid "Toggle Playlist Window"
msgstr "সঙ্গীত-তালিকা উইন্ডো টোগল করো"
#: app.cpp:463
#: app.cpp:461
msgid "Show OSD"
msgstr "ওএসডি দেখাও"
#: app.cpp:466
#: app.cpp:464
msgid "Mute Volume"
msgstr "ভলিউম নীরব করো"
#: app.cpp:469
#: app.cpp:467
#, fuzzy
msgid "Rate Current Track: 1"
msgstr "বর্তমান ট্র্যাকের পর"
#: app.cpp:471
#: app.cpp:469
#, fuzzy
msgid "Rate Current Track: 2"
msgstr "বর্তমান ট্র্যাকের পর"
#: app.cpp:473
#: app.cpp:471
#, fuzzy
msgid "Rate Current Track: 3"
msgstr "বর্তমান ট্র্যাকের পর"
#: app.cpp:475
#: app.cpp:473
#, fuzzy
msgid "Rate Current Track: 4"
msgstr "বর্তমান ট্র্যাকের পর"
#: app.cpp:477
#: app.cpp:475
#, fuzzy
msgid "Rate Current Track: 5"
msgstr "বর্তমান ট্র্যাকের পর"
#: app.cpp:561
#: app.cpp:559
#, fuzzy
msgid ""
"<p>You are using a system with multiple CPUs. Please note that Amarok may be "
"unstable with this configuration.</p><p>If your system has hyperthreading, "
"you can improve Amarok's stability by using the Linux kernel option 'NOHT', "
"or by disabling <i>HyperThreading</i> in your BIOS setup.</p><p>More "
"information can be found in the README file. For further assistance join us "
"at #amarok on irc.freenode.net.</p>"
"information can be found in the README file.</p>"
msgstr ""
"<p>আপনি <i>হাইপারথ্রেডিং</i>বৈশিষ্ট্য সক্রিয়কৃত একটি প্রসেসর ব্যবহার করছেন। অনুগ্রহ "
"করে নোট করুন যে আমারক এই কনফিগারেশনটির সঙ্গে অস্থায়ী হতে পারে।</p><p>যদি আপনি "
@ -483,17 +482,17 @@ msgstr ""
"ফাইলে খুঁজে পাওয়া যাবে। আরও সহায়তার জন্য irc.freenode.net এর #amarok-এ আমাদের "
"সঙ্গে যোগাদান করুন।</p>"
#: app.cpp:636 app.cpp:1077 app.cpp:1096 playlistbrowser.cpp:171
#: app.cpp:633 app.cpp:1074 app.cpp:1093 playlistbrowser.cpp:171
#: playlistbrowseritem.cpp:858
msgid "Playlist"
msgstr "সঙ্গীত-তালিকা"
#: app.cpp:678 app.cpp:1087 app.cpp:1109
#: app.cpp:675 app.cpp:1084 app.cpp:1106
#, c-format
msgid "Amarok - %1"
msgstr ""
#: app.cpp:986 collectionbrowser.cpp:1427 contextbrowser.cpp:938
#: app.cpp:983 collectionbrowser.cpp:1427 contextbrowser.cpp:938
#: contextbrowser.cpp:949 covermanager.cpp:498 covermanager.cpp:504
#: filebrowser.cpp:171 mediadevice/daap/daapclient.cpp:260
#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:943
@ -504,17 +503,17 @@ msgstr ""
msgid "&Append to Playlist"
msgstr "সঙ্গীত-তালিকায় সংযো&জন করো"
#: app.cpp:988
#: app.cpp:985
msgid "Append && &Play"
msgstr "সংযোজন করো এবং চালা&ও"
#: app.cpp:991 collectionbrowser.cpp:1428 contextbrowser.cpp:950
#: app.cpp:988 collectionbrowser.cpp:1428 contextbrowser.cpp:950
#: filebrowser.cpp:172 playlist.cpp:3849 playlistbrowseritem.cpp:1094
#: playlistbrowseritem.cpp:2837 statistics.cpp:645
msgid "&Queue Track"
msgstr "ট্র্যাক সারি&বদ্ধ করো"
#: app.cpp:1054
#: app.cpp:1051
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>Closing the main-window will keep Amarok running in the System Tray. Use "
@ -524,26 +523,26 @@ msgstr ""
"<qt>প্রধান উইন্ডো বন্ধ করলে সিস্টেম ট্রেতে আমারক চালু থাকবে। অ্যাপলিকেশন বন্ধ করতে "
"মেনু থেকে <B>প্রস্থান</B>, অথবা আমারক ট্রে-আইকন ব্যবহার করুন।</qt>"
#: app.cpp:1056
#: app.cpp:1053
msgid "Docking in System Tray"
msgstr "সিস্টেম ট্রেতে ডক করা হচ্ছে"
#: app.cpp:1085
#: app.cpp:1082
msgid ""
"_: state, as in playing\n"
"Play"
msgstr ""
#: app.cpp:1091 engine/helix/helix-errors.cpp:67
#: app.cpp:1088 engine/helix/helix-errors.cpp:67
msgid "Paused"
msgstr "থেমে আছে"
#: app.cpp:1192 firstrunwizard.ui:16
#: app.cpp:1189 firstrunwizard.ui:16
#, no-c-format
msgid "First-Run Wizard"
msgstr "প্রথমবার চালানোর উইজার্ড"
#: app.cpp:1237
#: app.cpp:1234
msgid "Moving files to trash"
msgstr ""
@ -1236,44 +1235,25 @@ msgstr ""
msgid "(C) 2003-2006, The Amarok Developers"
msgstr ""
#: collectionscanner/main.cpp:36
#, fuzzy
msgid ""
"IRC:\n"
"server: irc.freenode.net / channels: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
"\n"
"Feedback:\n"
"amarok@kde.org"
msgstr ""
"আই-আর-সি:\n"
"সার্ভার: irc.freenode.net / চ্যানেল: #amarok #amarok.de\n"
"\n"
"মন্তব্য:\n"
"amarok-devel@lists.sourceforge.net"
#: collectionscanner/main.cpp:37
msgid "http://amarok.kde.org"
msgstr "http://amarok.kde.org"
#: collectionscanner/main.cpp:42
#: collectionscanner/main.cpp:40
msgid "Folders to scan"
msgstr ""
#: collectionscanner/main.cpp:44
#: collectionscanner/main.cpp:42
#, fuzzy
msgid "Scan folders recursively"
msgstr "ফোল্ডার পুনরাবৃত্তভাবে স্ক্যা&ন করো"
#: collectionscanner/main.cpp:46
#: collectionscanner/main.cpp:44
msgid "Incremental Scan (modified folders only)"
msgstr ""
#: collectionscanner/main.cpp:48
#: collectionscanner/main.cpp:46
#, fuzzy
msgid "Import playlist"
msgstr "সঙ্গীত-তালিকা আ&মদানি করো"
#: collectionscanner/main.cpp:50
#: collectionscanner/main.cpp:48
msgid "Restart the scanner at last position, after a crash"
msgstr ""
@ -12625,6 +12605,39 @@ msgstr "ফাইল নাম"
msgid "Select Best Possible Match"
msgstr "সবচেয়ে ভাল সম্ভাব্য মিল নির্বাচন করো"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<p>You are using a system with multiple CPUs. Please note that Amarok may "
#~ "be unstable with this configuration.</p><p>If your system has "
#~ "hyperthreading, you can improve Amarok's stability by using the Linux "
#~ "kernel option 'NOHT', or by disabling <i>HyperThreading</i> in your BIOS "
#~ "setup.</p><p>More information can be found in the README file. For "
#~ "further assistance join us at #amarok on irc.freenode.net.</p>"
#~ msgstr ""
#~ "<p>আপনি <i>হাইপারথ্রেডিং</i>বৈশিষ্ট্য সক্রিয়কৃত একটি প্রসেসর ব্যবহার করছেন। "
#~ "অনুগ্রহ করে নোট করুন যে আমারক এই কনফিগারেশনটির সঙ্গে অস্থায়ী হতে পারে।</"
#~ "p><p>যদি আপনি সমস্যা অনুভব করেন, তাহলে লিনাক্স কার্নেল অপশন 'NOHT' ব্যবহার "
#~ "করুন, অথবা আপনার বায়োস ব্যবস্থাপনাতে <i>হাইপারথ্রেডিং</i> নিষ্ক্রিয় করুন।</"
#~ "p><p>আরও বেশি তথ্য README ফাইলে খুঁজে পাওয়া যাবে। আরও সহায়তার জন্য irc."
#~ "freenode.net এর #amarok-এ আমাদের সঙ্গে যোগাদান করুন।</p>"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "IRC:\n"
#~ "server: irc.freenode.net / channels: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
#~ "\n"
#~ "Feedback:\n"
#~ "amarok@kde.org"
#~ msgstr ""
#~ "আই-আর-সি:\n"
#~ "সার্ভার: irc.freenode.net / চ্যানেল: #amarok #amarok.de\n"
#~ "\n"
#~ "মন্তব্য:\n"
#~ "amarok-devel@lists.sourceforge.net"
#~ msgid "http://amarok.kde.org"
#~ msgstr "http://amarok.kde.org"
#, fuzzy
#~ msgid "Stop"
#~ msgstr "&থামাও"

@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeextragear-1/amarok.po\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-14 02:50+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-18 02:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n"
"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>\n"
"Language-Team: br <LL@li.org>\n"
@ -117,16 +117,16 @@ msgstr "K&ehidañ"
msgid "&Rescan Collection"
msgstr ""
#: actionclasses.cpp:211 app.cpp:440
#: actionclasses.cpp:211 app.cpp:438
msgid "Play/Pause"
msgstr "Seniñ/Ehanañ"
#: actionclasses.cpp:228 actionclasses.cpp:233 app.cpp:438
#: actionclasses.cpp:228 actionclasses.cpp:233 app.cpp:436
#: playlistwindow.cpp:196
msgid "Pause"
msgstr "Ehan"
#: actionclasses.cpp:238 app.cpp:436 playlistwindow.cpp:195
#: actionclasses.cpp:238 app.cpp:434 playlistwindow.cpp:195
msgid "Play"
msgstr "Seniñ"
@ -297,165 +297,164 @@ msgstr ""
"(C) 2002-2003, Mark Kretschmann\n"
"(C) 2003-2007, Skipailh Amarok"
#: app.cpp:394
#: app.cpp:392
msgid "Files/URLs to open"
msgstr "Restroù/URL da zigeriñ"
#: app.cpp:396
#: app.cpp:394
msgid "Skip backwards in playlist"
msgstr ""
#: app.cpp:398
#: app.cpp:396
msgid "Start playing current playlist"
msgstr ""
#: app.cpp:400
#: app.cpp:398
msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr ""
#: app.cpp:401
#: app.cpp:399
msgid "Pause playback"
msgstr ""
#: app.cpp:403
#: app.cpp:401
msgid "Stop playback"
msgstr ""
#: app.cpp:405
#: app.cpp:403
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr ""
#: app.cpp:406
#: app.cpp:404
msgid "Additional options:"
msgstr "Dibarzhoù ouzhpenn :"
#: app.cpp:408
#: app.cpp:406
msgid "Append files/URLs to playlist"
msgstr "Ouzhpennañ restroù/URLoù d'ar roll tonioù"
#: app.cpp:410
#: app.cpp:408
msgid "See append, available for backwards compatability"
msgstr ""
#: app.cpp:411
#: app.cpp:409
msgid "Queue URLs after the currently playing track"
msgstr ""
#: app.cpp:413
#: app.cpp:411
msgid "Load URLs, replacing current playlist"
msgstr ""
#: app.cpp:415
#: app.cpp:413
msgid "Toggle the Playlist-window"
msgstr "Diskouez/Kuzhat prenestr ar soner"
#: app.cpp:416
#: app.cpp:414
msgid "Run first-run wizard"
msgstr ""
#: app.cpp:417
#: app.cpp:415
msgid "Use the <name> engine"
msgstr "Implij ar c'heflusker <anv>"
#: app.cpp:418
#: app.cpp:416
msgid "Base for relative filenames/URLs"
msgstr ""
#: app.cpp:419
#: app.cpp:417
msgid "Play an AudioCD from <device>"
msgstr ""
#: app.cpp:444
#: app.cpp:442
#, fuzzy
msgid "Stop Playing After Current Track"
msgstr "Goude ar roudenn red"
#: app.cpp:446 playlistwindow.cpp:197
#: app.cpp:444 playlistwindow.cpp:197
msgid "Next Track"
msgstr "Roudenn a heul"
#: app.cpp:448 playlistwindow.cpp:194
#: app.cpp:446 playlistwindow.cpp:194
msgid "Previous Track"
msgstr "Roudenn diaraok"
#: app.cpp:450
#: app.cpp:448
msgid "Increase Volume"
msgstr "Kreskiñ an nerzh"
#: app.cpp:452
#: app.cpp:450
msgid "Decrease Volume"
msgstr "Izelaat an nerzh"
#: app.cpp:454
#: app.cpp:452
msgid "Seek Forward"
msgstr ""
#: app.cpp:456
#: app.cpp:454
msgid "Seek Backward"
msgstr ""
#: app.cpp:458
#: app.cpp:456
msgid "Add Media..."
msgstr "Ouzhpennañ ur media ..."
#: app.cpp:460
#: app.cpp:458
msgid "Toggle Playlist Window"
msgstr "Diskouez/Kuzhat prenestr ar soner"
#: app.cpp:463
#: app.cpp:461
msgid "Show OSD"
msgstr "Diskouez OSD"
#: app.cpp:466
#: app.cpp:464
msgid "Mute Volume"
msgstr "Mutañ an nerzh"
#: app.cpp:469
#: app.cpp:467
#, fuzzy
msgid "Rate Current Track: 1"
msgstr "Goude ar roudenn red"
#: app.cpp:471
#: app.cpp:469
#, fuzzy
msgid "Rate Current Track: 2"
msgstr "Goude ar roudenn red"
#: app.cpp:473
#: app.cpp:471
#, fuzzy
msgid "Rate Current Track: 3"
msgstr "Goude ar roudenn red"
#: app.cpp:475
#: app.cpp:473
#, fuzzy
msgid "Rate Current Track: 4"
msgstr "Goude ar roudenn red"
#: app.cpp:477
#: app.cpp:475
#, fuzzy
msgid "Rate Current Track: 5"
msgstr "Goude ar roudenn red"
#: app.cpp:561
#: app.cpp:559
msgid ""
"<p>You are using a system with multiple CPUs. Please note that Amarok may be "
"unstable with this configuration.</p><p>If your system has hyperthreading, "
"you can improve Amarok's stability by using the Linux kernel option 'NOHT', "
"or by disabling <i>HyperThreading</i> in your BIOS setup.</p><p>More "
"information can be found in the README file. For further assistance join us "
"at #amarok on irc.freenode.net.</p>"
"information can be found in the README file.</p>"
msgstr ""
#: app.cpp:636 app.cpp:1077 app.cpp:1096 playlistbrowser.cpp:171
#: app.cpp:633 app.cpp:1074 app.cpp:1093 playlistbrowser.cpp:171
#: playlistbrowseritem.cpp:858
msgid "Playlist"
msgstr "Roll tonioù"
#: app.cpp:678 app.cpp:1087 app.cpp:1109
#: app.cpp:675 app.cpp:1084 app.cpp:1106
#, c-format
msgid "Amarok - %1"
msgstr "Amarok - %1"
#: app.cpp:986 collectionbrowser.cpp:1427 contextbrowser.cpp:938
#: app.cpp:983 collectionbrowser.cpp:1427 contextbrowser.cpp:938
#: contextbrowser.cpp:949 covermanager.cpp:498 covermanager.cpp:504
#: filebrowser.cpp:171 mediadevice/daap/daapclient.cpp:260
#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:943
@ -466,43 +465,43 @@ msgstr "Amarok - %1"
msgid "&Append to Playlist"
msgstr "&Ouzhpennañ d'ar roll tonioù"
#: app.cpp:988
#: app.cpp:985
msgid "Append && &Play"
msgstr "Ouzhpennañ ha &seniñ"
#: app.cpp:991 collectionbrowser.cpp:1428 contextbrowser.cpp:950
#: app.cpp:988 collectionbrowser.cpp:1428 contextbrowser.cpp:950
#: filebrowser.cpp:172 playlist.cpp:3849 playlistbrowseritem.cpp:1094
#: playlistbrowseritem.cpp:2837 statistics.cpp:645
msgid "&Queue Track"
msgstr "&Lostañ ar roudenn"
#: app.cpp:1054
#: app.cpp:1051
msgid ""
"<qt>Closing the main-window will keep Amarok running in the System Tray. Use "
"<B>Quit</B> from the menu, or the Amarok tray-icon to exit the application.</"
"qt>"
msgstr ""
#: app.cpp:1056
#: app.cpp:1053
msgid "Docking in System Tray"
msgstr "Emaon oc'h ensoc'hañ e barlenn ar reizhiad"
#: app.cpp:1085
#: app.cpp:1082
msgid ""
"_: state, as in playing\n"
"Play"
msgstr "Seniñ"
#: app.cpp:1091 engine/helix/helix-errors.cpp:67
#: app.cpp:1088 engine/helix/helix-errors.cpp:67
msgid "Paused"
msgstr "Ehanet"
#: app.cpp:1192 firstrunwizard.ui:16
#: app.cpp:1189 firstrunwizard.ui:16
#, no-c-format
msgid "First-Run Wizard"
msgstr ""
#: app.cpp:1237
#: app.cpp:1234
msgid "Moving files to trash"
msgstr ""
@ -1159,42 +1158,23 @@ msgstr "Fazi en ur dastumad"
msgid "(C) 2003-2006, The Amarok Developers"
msgstr "(C) 2003-2006, Diorroerien Amarok"
#: collectionscanner/main.cpp:36
#, fuzzy
msgid ""
"IRC:\n"
"server: irc.freenode.net / channels: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
"\n"
"Feedback:\n"
"amarok@kde.org"
msgstr ""
"IRC:\n"
"servijer: irc.freenode.net / kanolioù: #amarok #amarok.de\n"
"\n"
"Evezhiadennoù :\n"
"amarok-devel@lists.sourceforge.net"
#: collectionscanner/main.cpp:37
msgid "http://amarok.kde.org"
msgstr "http://amarok.kde.org"
#: collectionscanner/main.cpp:42
#: collectionscanner/main.cpp:40
msgid "Folders to scan"
msgstr ""
#: collectionscanner/main.cpp:44
#: collectionscanner/main.cpp:42
msgid "Scan folders recursively"
msgstr ""
#: collectionscanner/main.cpp:46
#: collectionscanner/main.cpp:44
msgid "Incremental Scan (modified folders only)"
msgstr ""
#: collectionscanner/main.cpp:48
#: collectionscanner/main.cpp:46
msgid "Import playlist"
msgstr "Enporzh ar roll tonioù"
#: collectionscanner/main.cpp:50
#: collectionscanner/main.cpp:48
msgid "Restart the scanner at last position, after a crash"
msgstr ""
@ -12146,6 +12126,23 @@ msgstr "Anv ar restr"
msgid "Select Best Possible Match"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "IRC:\n"
#~ "server: irc.freenode.net / channels: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
#~ "\n"
#~ "Feedback:\n"
#~ "amarok@kde.org"
#~ msgstr ""
#~ "IRC:\n"
#~ "servijer: irc.freenode.net / kanolioù: #amarok #amarok.de\n"
#~ "\n"
#~ "Evezhiadennoù :\n"
#~ "amarok-devel@lists.sourceforge.net"
#~ msgid "http://amarok.kde.org"
#~ msgstr "http://amarok.kde.org"
#, fuzzy
#~ msgid "&Help"
#~ msgstr "(Skoazell)"

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: amarok\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-14 02:50+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-18 02:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-12 12:43+0200\n"
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@ -132,16 +132,16 @@ msgstr "E&qualitzador"
msgid "&Rescan Collection"
msgstr "&Reescaneja la col·lecció"
#: actionclasses.cpp:211 app.cpp:440
#: actionclasses.cpp:211 app.cpp:438
msgid "Play/Pause"
msgstr "Reprodueix/Pausa"
#: actionclasses.cpp:228 actionclasses.cpp:233 app.cpp:438
#: actionclasses.cpp:228 actionclasses.cpp:233 app.cpp:436
#: playlistwindow.cpp:196
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"
#: actionclasses.cpp:238 app.cpp:436 playlistwindow.cpp:195
#: actionclasses.cpp:238 app.cpp:434 playlistwindow.cpp:195
msgid "Play"
msgstr "Reprodueix"
@ -337,146 +337,146 @@ msgstr ""
"(C) 2002-2003, Mark Kretschmann\n"
"(C) 2003-2007, L'esquadró de desenvolupament de l'Amarok"
#: app.cpp:394
#: app.cpp:392
msgid "Files/URLs to open"
msgstr "Fitxers/URL a obrir"
#: app.cpp:396
#: app.cpp:394
msgid "Skip backwards in playlist"
msgstr "Salta enrere en la llista de reproducció"
#: app.cpp:398
#: app.cpp:396
msgid "Start playing current playlist"
msgstr "Comença reproduint la llista de reproducció actual"
#: app.cpp:400
#: app.cpp:398
msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr "Reprodueix si aturat, pausa si reproduint"
#: app.cpp:401
#: app.cpp:399
msgid "Pause playback"
msgstr "Pausa la reproducció"
#: app.cpp:403
#: app.cpp:401
msgid "Stop playback"
msgstr "Atura la reproducció"
#: app.cpp:405
#: app.cpp:403
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Salta endavant en la llista de reproducció"
#: app.cpp:406
#: app.cpp:404
msgid "Additional options:"
msgstr "Opcions addicionals:"
#: app.cpp:408
#: app.cpp:406
msgid "Append files/URLs to playlist"
msgstr "Afegeix fitxers/URL a la llista de reproducció"
#: app.cpp:410
#: app.cpp:408
msgid "See append, available for backwards compatability"
msgstr "Veure afegir, disponible per compatibilitat cap enrere"
#: app.cpp:411
#: app.cpp:409
msgid "Queue URLs after the currently playing track"
msgstr "Encua els URL després de la peça en reproducció"
#: app.cpp:413
#: app.cpp:411
msgid "Load URLs, replacing current playlist"
msgstr "Carrega els URL, substituint la llista de reproducció actual"
#: app.cpp:415
#: app.cpp:413
msgid "Toggle the Playlist-window"
msgstr "Commuta la finestra de la llista de reproducció"
#: app.cpp:416
#: app.cpp:414
msgid "Run first-run wizard"
msgstr "Executa l'auxiliar de primera execució"
#: app.cpp:417
#: app.cpp:415
msgid "Use the <name> engine"
msgstr "Utilitza el motor <name>"
#: app.cpp:418
#: app.cpp:416
msgid "Base for relative filenames/URLs"
msgstr "Base per als noms de fitxers relatius/URL"
#: app.cpp:419
#: app.cpp:417
msgid "Play an AudioCD from <device>"
msgstr "Reprodueix un CD Àudio des de <device>"
#: app.cpp:444
#: app.cpp:442
msgid "Stop Playing After Current Track"
msgstr "Atura la reproducció després de la peça actual"
#: app.cpp:446 playlistwindow.cpp:197
#: app.cpp:444 playlistwindow.cpp:197
msgid "Next Track"
msgstr "Peça següent"
#: app.cpp:448 playlistwindow.cpp:194
#: app.cpp:446 playlistwindow.cpp:194
msgid "Previous Track"
msgstr "Peça anterior"
#: app.cpp:450
#: app.cpp:448
msgid "Increase Volume"
msgstr "Apuja el volum"
#: app.cpp:452
#: app.cpp:450
msgid "Decrease Volume"
msgstr "Abaixa el volum"
#: app.cpp:454
#: app.cpp:452
msgid "Seek Forward"
msgstr "Cerca endavant"
#: app.cpp:456
#: app.cpp:454
msgid "Seek Backward"
msgstr "Cerca enrere"
#: app.cpp:458
#: app.cpp:456
msgid "Add Media..."
msgstr "Afegeix un suport..."
#: app.cpp:460
#: app.cpp:458
msgid "Toggle Playlist Window"
msgstr "Commuta la finestra de llista de reproducció"
#: app.cpp:463
#: app.cpp:461
msgid "Show OSD"
msgstr "Mostra l'OSD"
#: app.cpp:466
#: app.cpp:464
msgid "Mute Volume"
msgstr "Silencia el volum"
#: app.cpp:469
#: app.cpp:467
msgid "Rate Current Track: 1"
msgstr "Valora la peça actual: 1"
#: app.cpp:471
#: app.cpp:469
msgid "Rate Current Track: 2"
msgstr "Valora la peça actual: 2"
#: app.cpp:473
#: app.cpp:471
msgid "Rate Current Track: 3"
msgstr "Valora la peça actual: 3"
#: app.cpp:475
#: app.cpp:473
msgid "Rate Current Track: 4"
msgstr "Valora la peça actual: 4"
#: app.cpp:477
#: app.cpp:475
msgid "Rate Current Track: 5"
msgstr "Valora la peça actual: 5"
#: app.cpp:561
#: app.cpp:559
#, fuzzy
msgid ""
"<p>You are using a system with multiple CPUs. Please note that Amarok may be "
"unstable with this configuration.</p><p>If your system has hyperthreading, "
"you can improve Amarok's stability by using the Linux kernel option 'NOHT', "
"or by disabling <i>HyperThreading</i> in your BIOS setup.</p><p>More "
"information can be found in the README file. For further assistance join us "
"at #amarok on irc.freenode.net.</p>"
"information can be found in the README file.</p>"
msgstr ""
"<p>Esteu utilitzant un sistema amb múltiples processadors. Us advertim que "
"l'Amarok pot ser inestable sota aquesta configuració.</p> <p>Si el seu "
@ -486,17 +486,17 @@ msgstr ""
"més informació al fitxer README. Per a més assistència uniu-vos al canal "
"#amarok a irc.freenode.net.</p>"
#: app.cpp:636 app.cpp:1077 app.cpp:1096 playlistbrowser.cpp:171
#: app.cpp:633 app.cpp:1074 app.cpp:1093 playlistbrowser.cpp:171
#: playlistbrowseritem.cpp:858
msgid "Playlist"
msgstr "Llista de reproducció"
#: app.cpp:678 app.cpp:1087 app.cpp:1109
#: app.cpp:675 app.cpp:1084 app.cpp:1106
#, c-format
msgid "Amarok - %1"
msgstr "Amarok - %1"
#: app.cpp:986 collectionbrowser.cpp:1427 contextbrowser.cpp:938
#: app.cpp:983 collectionbrowser.cpp:1427 contextbrowser.cpp:938
#: contextbrowser.cpp:949 covermanager.cpp:498 covermanager.cpp:504
#: filebrowser.cpp:171 mediadevice/daap/daapclient.cpp:260
#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:943
@ -507,17 +507,17 @@ msgstr "Amarok - %1"
msgid "&Append to Playlist"
msgstr "&Afegeix a la llista de reproducció"
#: app.cpp:988
#: app.cpp:985
msgid "Append && &Play"
msgstr "Afegeix i re&produeix"
#: app.cpp:991 collectionbrowser.cpp:1428 contextbrowser.cpp:950
#: app.cpp:988 collectionbrowser.cpp:1428 contextbrowser.cpp:950
#: filebrowser.cpp:172 playlist.cpp:3849 playlistbrowseritem.cpp:1094
#: playlistbrowseritem.cpp:2837 statistics.cpp:645
msgid "&Queue Track"
msgstr "En&cua la peça"
#: app.cpp:1054
#: app.cpp:1051
msgid ""
"<qt>Closing the main-window will keep Amarok running in the System Tray. Use "
"<B>Quit</B> from the menu, or the Amarok tray-icon to exit the application.</"
@ -527,26 +527,26 @@ msgstr ""
"safata del sistema. Useu <B>Abandona</B> del menú, o la icona de la safata "
"del sistema de l'Amarok per sortir del programa.</qt>"
#: app.cpp:1056
#: app.cpp:1053
msgid "Docking in System Tray"
msgstr "Ancora a la safata del sistema"
#: app.cpp:1085
#: app.cpp:1082
msgid ""
"_: state, as in playing\n"
"Play"
msgstr "En reproducció"
#: app.cpp:1091 engine/helix/helix-errors.cpp:67
#: app.cpp:1088 engine/helix/helix-errors.cpp:67
msgid "Paused"
msgstr "Pausat"
#: app.cpp:1192 firstrunwizard.ui:16
#: app.cpp:1189 firstrunwizard.ui:16
#, no-c-format
msgid "First-Run Wizard"
msgstr "Auxiliar de primera execució"
#: app.cpp:1237
#: app.cpp:1234
msgid "Moving files to trash"
msgstr "S'estan llençant els fitxers a la paperera"
@ -1239,41 +1239,23 @@ msgstr "Escanejador de la col·lecció per l'Amarok"
msgid "(C) 2003-2006, The Amarok Developers"
msgstr "(C) 2003-2006, Els desenvolupadors de l'Amarok"
#: collectionscanner/main.cpp:36
msgid ""
"IRC:\n"
"server: irc.freenode.net / channels: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
"\n"
"Feedback:\n"
"amarok@kde.org"
msgstr ""
"IRC:\n"
"servidor: irc.freenode.net / canals: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
"\n"
"Suport:\n"
"amarok@kde.org"
#: collectionscanner/main.cpp:37
msgid "http://amarok.kde.org"
msgstr "http://amarok.kde.org"
#: collectionscanner/main.cpp:42
#: collectionscanner/main.cpp:40
msgid "Folders to scan"
msgstr "Carpetes a escanejar"
#: collectionscanner/main.cpp:44
#: collectionscanner/main.cpp:42
msgid "Scan folders recursively"
msgstr "Escaneja les carpetes recursivament"
#: collectionscanner/main.cpp:46
#: collectionscanner/main.cpp:44
msgid "Incremental Scan (modified folders only)"
msgstr "Escaneig incremental (només els directoris modificats)"
#: collectionscanner/main.cpp:48
#: collectionscanner/main.cpp:46
msgid "Import playlist"
msgstr "Importa una llista de reproducció"
#: collectionscanner/main.cpp:50
#: collectionscanner/main.cpp:48
msgid "Restart the scanner at last position, after a crash"
msgstr "Reengega l'escaneig a la darrera posició, després d'una petada"
@ -12816,30 +12798,37 @@ msgstr "Nom del fitxer"
msgid "Select Best Possible Match"
msgstr "Escolliu la millor coincidència"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Amarok uses a database to store information about your music. If you are "
#~ "not sure which to use, press Next.\n"
#~ "<p><b>MySQL</b> or <b>Postgresql</b> are faster than <b>sqlite</b>, but "
#~ "require additional setup.</p>\n"
#~ "<ul>\n"
#~ "<li><a href=\"http://community.kde.org/Amarok/Archives/Amarok_1.4/"
#~ "User_Guides/MySQL_HowTo\">Instructions for configuring MySQL</a>.</li>\n"
#~ "<li><a href=\"http://community.kde.org/Amarok/Archives/Amarok_1.4/"
#~ "User_Guides/PostgreSQL_HowTo\">Instructions for configuring Postgresql</"
#~ "a>.</li>\n"
#~ "</ul>"
#~ "<p>You are using a system with multiple CPUs. Please note that Amarok may "
#~ "be unstable with this configuration.</p><p>If your system has "
#~ "hyperthreading, you can improve Amarok's stability by using the Linux "
#~ "kernel option 'NOHT', or by disabling <i>HyperThreading</i> in your BIOS "
#~ "setup.</p><p>More information can be found in the README file. For "
#~ "further assistance join us at #amarok on irc.freenode.net.</p>"
#~ msgstr ""
#~ "L'Amarok usa una base de dades per desar informació sobre la vostra "
#~ "música. Si no esteu segur de quina emprar, feu clic a Endavant.\n"
#~ "<p><b>MySQL</b>·o·<b>PostgreSQL</b>·són més ràpides que·<b>SQLite</b>, "
#~ "però requereixen de configuració addicional.</p>\n"
#~ "<ul>\n"
#~ "<li><a href=\"http://community.kde.org/Amarok/Archives/MySQL_HowTo"
#~ "\">Instruccions per configurar MySQL</a>.</li>\n"
#~ "<li><a href=\"http://community.kde.org/Amarok/Archives/Postgresql_HowTo"
#~ "\">Instruccions per configurar PostgreSQL</a>.</li>\n"
#~ "</ul>"
#~ "<p>Esteu utilitzant un sistema amb múltiples processadors. Us advertim "
#~ "que l'Amarok pot ser inestable sota aquesta configuració.</p> <p>Si el "
#~ "seu sistema disposa de <i>HyperThreading</i>, podeu millorar "
#~ "l'estabilitat de l'Amarok emprant l'opció «NOHT» del nucli Linux, o bé "
#~ "deshabilitant la característica <i>HyperThreading</i> a la vostra BIOS.</"
#~ "p><p> Podeu trobar més informació al fitxer README. Per a més assistència "
#~ "uniu-vos al canal #amarok a irc.freenode.net.</p>"
#~ msgid ""
#~ "IRC:\n"
#~ "server: irc.freenode.net / channels: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
#~ "\n"
#~ "Feedback:\n"
#~ "amarok@kde.org"
#~ msgstr ""
#~ "IRC:\n"
#~ "servidor: irc.freenode.net / canals: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
#~ "\n"
#~ "Suport:\n"
#~ "amarok@kde.org"
#~ msgid "http://amarok.kde.org"
#~ msgstr "http://amarok.kde.org"
#, fuzzy
#~ msgid "&Help"
@ -13077,3 +13066,28 @@ msgstr "Escolliu la millor coincidència"
#~ msgid "Alt+R"
#~ msgstr "Alt+O"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Amarok uses a database to store information about your music. If you are "
#~ "not sure which to use, press Next.\n"
#~ "<p><b>MySQL</b> or <b>Postgresql</b> are faster than <b>sqlite</b>, but "
#~ "require additional setup.</p>\n"
#~ "<ul>\n"
#~ "<li><a href=\"http://community.kde.org/Amarok/Archives/Amarok_1.4/"
#~ "User_Guides/MySQL_HowTo\">Instructions for configuring MySQL</a>.</li>\n"
#~ "<li><a href=\"http://community.kde.org/Amarok/Archives/Amarok_1.4/"
#~ "User_Guides/PostgreSQL_HowTo\">Instructions for configuring Postgresql</"
#~ "a>.</li>\n"
#~ "</ul>"
#~ msgstr ""
#~ "L'Amarok usa una base de dades per desar informació sobre la vostra "
#~ "música. Si no esteu segur de quina emprar, feu clic a Endavant.\n"
#~ "<p><b>MySQL</b>·o·<b>PostgreSQL</b>·són més ràpides que·<b>SQLite</b>, "
#~ "però requereixen de configuració addicional.</p>\n"
#~ "<ul>\n"
#~ "<li><a href=\"http://community.kde.org/Amarok/Archives/MySQL_HowTo"
#~ "\">Instruccions per configurar MySQL</a>.</li>\n"
#~ "<li><a href=\"http://community.kde.org/Amarok/Archives/Postgresql_HowTo"
#~ "\">Instruccions per configurar PostgreSQL</a>.</li>\n"
#~ "</ul>"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: amarok\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-14 02:50+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-18 02:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-18 13:11+0200\n"
"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
@ -124,16 +124,16 @@ msgstr "E&kvalizér"
msgid "&Rescan Collection"
msgstr "Znovu p&rojít kolekci"
#: actionclasses.cpp:211 app.cpp:440
#: actionclasses.cpp:211 app.cpp:438
msgid "Play/Pause"
msgstr "Přehrát/Pauza"
#: actionclasses.cpp:228 actionclasses.cpp:233 app.cpp:438
#: actionclasses.cpp:228 actionclasses.cpp:233 app.cpp:436
#: playlistwindow.cpp:196
msgid "Pause"
msgstr "Pauza"
#: actionclasses.cpp:238 app.cpp:436 playlistwindow.cpp:195
#: actionclasses.cpp:238 app.cpp:434 playlistwindow.cpp:195
msgid "Play"
msgstr "Přehrát"
@ -323,147 +323,146 @@ msgstr ""
"(C) 2002-2003, Mark Kretschmann\n"
"(C) 2003-2007, banda vývojářů Amarok"
#: app.cpp:394
#: app.cpp:392
msgid "Files/URLs to open"
msgstr "Soubory/URL k otevření"
#: app.cpp:396
#: app.cpp:394
msgid "Skip backwards in playlist"
msgstr "Přeskočit dozadu v seznamu skladeb"
#: app.cpp:398
#: app.cpp:396
msgid "Start playing current playlist"
msgstr "Zahájit přehrávání aktuálního seznamu skladeb"
#: app.cpp:400
#: app.cpp:398
msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr "Přehrát pokud je zastaveno, pozastavit pokud je přehráváno"
#: app.cpp:401
#: app.cpp:399
msgid "Pause playback"
msgstr "Pozastavit přehrávání"
#: app.cpp:403
#: app.cpp:401
msgid "Stop playback"
msgstr "Zastavit přehrávání"
#: app.cpp:405
#: app.cpp:403
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Přeskočit dopředu v seznamu skladeb"
#: app.cpp:406
#: app.cpp:404
msgid "Additional options:"
msgstr "Další volby:"
#: app.cpp:408
#: app.cpp:406
msgid "Append files/URLs to playlist"
msgstr "Připojit soubory/URL do seznamu skladeb"
#: app.cpp:410
#: app.cpp:408
msgid "See append, available for backwards compatability"
msgstr "Viz 'append', dostupné kvůli zpětné kompatibilitě"
#: app.cpp:411
#: app.cpp:409
msgid "Queue URLs after the currently playing track"
msgstr "Zařadit URL za právě přehrávanou skladbu"
#: app.cpp:413
#: app.cpp:411
msgid "Load URLs, replacing current playlist"
msgstr "Načíst URL, nahradí aktuální seznam skladeb"
#: app.cpp:415
#: app.cpp:413
msgid "Toggle the Playlist-window"
msgstr "Přepnout okno se seznamem skladeb"
#: app.cpp:416
#: app.cpp:414
msgid "Run first-run wizard"
msgstr "Spustit úvodního průvodce"
#: app.cpp:417
#: app.cpp:415
msgid "Use the <name> engine"
msgstr "Použít zvukový systém <name>"
#: app.cpp:418
#: app.cpp:416
msgid "Base for relative filenames/URLs"
msgstr "Základ pro relativní názvy souborů/URL"
#: app.cpp:419
#: app.cpp:417
msgid "Play an AudioCD from <device>"
msgstr "Přehrát zvukové CD ze zařízení <device>"
#: app.cpp:444
#: app.cpp:442
msgid "Stop Playing After Current Track"
msgstr "Zastavit přehrávání po aktuální skladbě"
#: app.cpp:446 playlistwindow.cpp:197
#: app.cpp:444 playlistwindow.cpp:197
msgid "Next Track"
msgstr "Další skladba"
#: app.cpp:448 playlistwindow.cpp:194
#: app.cpp:446 playlistwindow.cpp:194
msgid "Previous Track"
msgstr "Předchozí skladba"
#: app.cpp:450
#: app.cpp:448
msgid "Increase Volume"
msgstr "Zvýšit hlasitost"
#: app.cpp:452
#: app.cpp:450
msgid "Decrease Volume"
msgstr "Snížit hlasitost"
#: app.cpp:454
#: app.cpp:452
msgid "Seek Forward"
msgstr "Rychle vpřed"
#: app.cpp:456
#: app.cpp:454
msgid "Seek Backward"
msgstr "Rychle vzad"
#: app.cpp:458
#: app.cpp:456
msgid "Add Media..."
msgstr "Přidat média..."
#: app.cpp:460
#: app.cpp:458
msgid "Toggle Playlist Window"
msgstr "Přepnout okno seznamu skladeb"
#: app.cpp:463
#: app.cpp:461
msgid "Show OSD"
msgstr "Zobrazit OSD"
#: app.cpp:466
#: app.cpp:464
msgid "Mute Volume"
msgstr "Ztlumit hlasitost"
#: app.cpp:469
#: app.cpp:467
msgid "Rate Current Track: 1"
msgstr "Hodnocení aktuální skladby: 1"
#: app.cpp:471
#: app.cpp:469
msgid "Rate Current Track: 2"
msgstr "Hodnocení aktuální skladby: 2"
#: app.cpp:473
#: app.cpp:471
msgid "Rate Current Track: 3"
msgstr "Hodnocení aktuální skladby: 3"
#: app.cpp:475
#: app.cpp:473
msgid "Rate Current Track: 4"
msgstr "Hodnocení aktuální skladby: 4"
#: app.cpp:477
#: app.cpp:475
msgid "Rate Current Track: 5"
msgstr "Hodnocení aktuální skladby: 5"
#: app.cpp:561
#: app.cpp:559
#, fuzzy
msgid ""
"<p>You are using a system with multiple CPUs. Please note that Amarok may be "
"unstable with this configuration.</p><p>If your system has hyperthreading, "
"you can improve Amarok's stability by using the Linux kernel option 'NOHT', "
"or by disabling <i>HyperThreading</i> in your BIOS setup.</p><p>More "
"information can be found in the README file. For further assistance join us "
"at #amarok on irc.freenode.net.</p>"
"information can be found in the README file.</p>"
msgstr ""
"<p>Používáte procesor s povolenou podporou pro <i>HyperThreading</i> Vezměte "
"prosím na vědomí, že Amarok může být v této konfiguraci nestabilní.</p> "
@ -472,17 +471,17 @@ msgstr ""
"<p>Více informací je možné nalézt v souboru README. Pro další pomoc se k nám "
"připojte na #amarok na irc.freenode.net.</p>"
#: app.cpp:636 app.cpp:1077 app.cpp:1096 playlistbrowser.cpp:171
#: app.cpp:633 app.cpp:1074 app.cpp:1093 playlistbrowser.cpp:171
#: playlistbrowseritem.cpp:858
msgid "Playlist"
msgstr "Seznam skladeb"
#: app.cpp:678 app.cpp:1087 app.cpp:1109
#: app.cpp:675 app.cpp:1084 app.cpp:1106
#, c-format
msgid "Amarok - %1"
msgstr "Amarok - %1"
#: app.cpp:986 collectionbrowser.cpp:1427 contextbrowser.cpp:938
#: app.cpp:983 collectionbrowser.cpp:1427 contextbrowser.cpp:938
#: contextbrowser.cpp:949 covermanager.cpp:498 covermanager.cpp:504
#: filebrowser.cpp:171 mediadevice/daap/daapclient.cpp:260
#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:943
@ -493,17 +492,17 @@ msgstr "Amarok - %1"
msgid "&Append to Playlist"
msgstr "Přid&at do seznamu skladeb"
#: app.cpp:988
#: app.cpp:985
msgid "Append && &Play"
msgstr "&Připojit a přehrát"
#: app.cpp:991 collectionbrowser.cpp:1428 contextbrowser.cpp:950
#: app.cpp:988 collectionbrowser.cpp:1428 contextbrowser.cpp:950
#: filebrowser.cpp:172 playlist.cpp:3849 playlistbrowseritem.cpp:1094
#: playlistbrowseritem.cpp:2837 statistics.cpp:645
msgid "&Queue Track"
msgstr "Zařadit skladbu do &fronty"
#: app.cpp:1054
#: app.cpp:1051
msgid ""
"<qt>Closing the main-window will keep Amarok running in the System Tray. Use "
"<B>Quit</B> from the menu, or the Amarok tray-icon to exit the application.</"
@ -513,26 +512,26 @@ msgstr ""
"panelu. Použijte <B>Ukončit</B> z nabídky aplikace nebo ikony v panelu k "
"ukončení celé aplikace.</qt>"
#: app.cpp:1056
#: app.cpp:1053
msgid "Docking in System Tray"
msgstr "Pohlcení v systémové části panelu"
#: app.cpp:1085
#: app.cpp:1082
msgid ""
"_: state, as in playing\n"
"Play"
msgstr "Přehrávání"
#: app.cpp:1091 engine/helix/helix-errors.cpp:67
#: app.cpp:1088 engine/helix/helix-errors.cpp:67
msgid "Paused"
msgstr "Pozastaveno"
#: app.cpp:1192 firstrunwizard.ui:16
#: app.cpp:1189 firstrunwizard.ui:16
#, no-c-format
msgid "First-Run Wizard"
msgstr "Průvodce prvního spuštění"
#: app.cpp:1237
#: app.cpp:1234
msgid "Moving files to trash"
msgstr "Přesunují se soubory do koše"
@ -1231,41 +1230,23 @@ msgstr "Prohlížeč kolekcí pro Amarok"
msgid "(C) 2003-2006, The Amarok Developers"
msgstr "(C) 2003-2006, vývojáři Amarok"
#: collectionscanner/main.cpp:36
msgid ""
"IRC:\n"
"server: irc.freenode.net / channels: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
"\n"
"Feedback:\n"
"amarok@kde.org"
msgstr ""
"IRC:\n"
"server: irc.freenode.net / kanál: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
"\n"
"Zpětná vazba:\n"
"amarok@kde.org"
#: collectionscanner/main.cpp:37
msgid "http://amarok.kde.org"
msgstr "http://amarok.kde.org"
#: collectionscanner/main.cpp:42
#: collectionscanner/main.cpp:40
msgid "Folders to scan"
msgstr "Složky k prohledávání"
#: collectionscanner/main.cpp:44
#: collectionscanner/main.cpp:42
msgid "Scan folders recursively"
msgstr "Prohledávat složky rekurzivně"
#: collectionscanner/main.cpp:46
#: collectionscanner/main.cpp:44
msgid "Incremental Scan (modified folders only)"
msgstr "Postupné vyhledávání (pouze změněné složky)"
#: collectionscanner/main.cpp:48
#: collectionscanner/main.cpp:46
msgid "Import playlist"
msgstr "Importovat seznam skladeb"
#: collectionscanner/main.cpp:50
#: collectionscanner/main.cpp:48
msgid "Restart the scanner at last position, after a crash"
msgstr ""
@ -12432,28 +12413,35 @@ msgstr "Vybrat nejlepší možnou shodu"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Amarok uses a database to store information about your music. If you are "
#~ "not sure which to use, press Next.\n"
#~ "<p><b>MySQL</b> or <b>Postgresql</b> are faster than <b>sqlite</b>, but "
#~ "require additional setup.</p>\n"
#~ "<ul>\n"
#~ "<li><a href=\"http://community.kde.org/Amarok/Archives/Amarok_1.4/"
#~ "User_Guides/MySQL_HowTo\">Instructions for configuring MySQL</a>.</li>\n"
#~ "<li><a href=\"http://community.kde.org/Amarok/Archives/Amarok_1.4/"
#~ "User_Guides/PostgreSQL_HowTo\">Instructions for configuring Postgresql</"
#~ "a>.</li>\n"
#~ "</ul>"
#~ "<p>You are using a system with multiple CPUs. Please note that Amarok may "
#~ "be unstable with this configuration.</p><p>If your system has "
#~ "hyperthreading, you can improve Amarok's stability by using the Linux "
#~ "kernel option 'NOHT', or by disabling <i>HyperThreading</i> in your BIOS "
#~ "setup.</p><p>More information can be found in the README file. For "
#~ "further assistance join us at #amarok on irc.freenode.net.</p>"
#~ msgstr ""
#~ "Amarok používá databázi pro uložení informací o vaší hudbě. Pokud si "
#~ "nejste jisti, stiskněte tlačítko Další.\n"
#~ "<p><b>MySQL</b> nebo <b>PostgreSQL</b> jsou rychlejší než <b>sqlite</b>, "
#~ "ale vyžadují další nastavení.</p>\n"
#~ "<ul>\n"
#~ "<li><a href=\"http://amarok.kde.org/amarokwiki/index.php/MySQL_HowTo"
#~ "\">Instrukce pro nastavení MySQL</a>.</li>\n"
#~ "<li><a href=\"http://amarok.kde.org/amarokwiki/index.php/Postgresql_HowTo"
#~ "\">Instrukce pro nastavení Postgresql</a>.</li>\n"
#~ "</ul>"
#~ "<p>Používáte procesor s povolenou podporou pro <i>HyperThreading</i> "
#~ "Vezměte prosím na vědomí, že Amarok může být v této konfiguraci "
#~ "nestabilní.</p> <p>Setkáte-li se s nějakými problémy, použijte volbu "
#~ "Linuxového jádra 'NOHT', popř. zakažte <i>HyperThreading</i> ve vašem "
#~ "nastavení BIOS.</p> <p>Více informací je možné nalézt v souboru README. "
#~ "Pro další pomoc se k nám připojte na #amarok na irc.freenode.net.</p>"
#~ msgid ""
#~ "IRC:\n"
#~ "server: irc.freenode.net / channels: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
#~ "\n"
#~ "Feedback:\n"
#~ "amarok@kde.org"
#~ msgstr ""
#~ "IRC:\n"
#~ "server: irc.freenode.net / kanál: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
#~ "\n"
#~ "Zpětná vazba:\n"
#~ "amarok@kde.org"
#~ msgid "http://amarok.kde.org"
#~ msgstr "http://amarok.kde.org"
#, fuzzy
#~ msgid "&Help"
@ -12683,3 +12671,28 @@ msgstr "Vybrat nejlepší možnou shodu"
#~ msgid "Advanced"
#~ msgstr "Pokročilé"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Amarok uses a database to store information about your music. If you are "
#~ "not sure which to use, press Next.\n"
#~ "<p><b>MySQL</b> or <b>Postgresql</b> are faster than <b>sqlite</b>, but "
#~ "require additional setup.</p>\n"
#~ "<ul>\n"
#~ "<li><a href=\"http://community.kde.org/Amarok/Archives/Amarok_1.4/"
#~ "User_Guides/MySQL_HowTo\">Instructions for configuring MySQL</a>.</li>\n"
#~ "<li><a href=\"http://community.kde.org/Amarok/Archives/Amarok_1.4/"
#~ "User_Guides/PostgreSQL_HowTo\">Instructions for configuring Postgresql</"
#~ "a>.</li>\n"
#~ "</ul>"
#~ msgstr ""
#~ "Amarok používá databázi pro uložení informací o vaší hudbě. Pokud si "
#~ "nejste jisti, stiskněte tlačítko Další.\n"
#~ "<p><b>MySQL</b> nebo <b>PostgreSQL</b> jsou rychlejší než <b>sqlite</b>, "
#~ "ale vyžadují další nastavení.</p>\n"
#~ "<ul>\n"
#~ "<li><a href=\"http://amarok.kde.org/amarokwiki/index.php/MySQL_HowTo"
#~ "\">Instrukce pro nastavení MySQL</a>.</li>\n"
#~ "<li><a href=\"http://amarok.kde.org/amarokwiki/index.php/Postgresql_HowTo"
#~ "\">Instrukce pro nastavení Postgresql</a>.</li>\n"
#~ "</ul>"

@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ../cy/messages//kdeextragear-1/amarok.po\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-14 02:50+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-18 02:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n"
"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandrakesoft.com>\n"
"Language-Team: cy <LL@li.org>\n"
@ -109,16 +109,16 @@ msgstr "Ffurfweddu..."
msgid "&Rescan Collection"
msgstr ""
#: actionclasses.cpp:211 app.cpp:440
#: actionclasses.cpp:211 app.cpp:438
msgid "Play/Pause"
msgstr "Chwarae/Seibio"
#: actionclasses.cpp:228 actionclasses.cpp:233 app.cpp:438
#: actionclasses.cpp:228 actionclasses.cpp:233 app.cpp:436
#: playlistwindow.cpp:196
msgid "Pause"
msgstr "Seibio"
#: actionclasses.cpp:238 app.cpp:436 playlistwindow.cpp:195
#: actionclasses.cpp:238 app.cpp:434 playlistwindow.cpp:195
msgid "Play"
msgstr "Chwarae"
@ -289,166 +289,165 @@ msgid ""
"(C) 2007-2011, The Trinity Desktop Project"
msgstr ""
#: app.cpp:394
#: app.cpp:392
msgid "Files/URLs to open"
msgstr ""
#: app.cpp:396
#: app.cpp:394
msgid "Skip backwards in playlist"
msgstr ""
#: app.cpp:398
#: app.cpp:396
msgid "Start playing current playlist"
msgstr ""
#: app.cpp:400
#: app.cpp:398
msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr ""
#: app.cpp:401
#: app.cpp:399
msgid "Pause playback"
msgstr ""
#: app.cpp:403
#: app.cpp:401
msgid "Stop playback"
msgstr ""
#: app.cpp:405
#: app.cpp:403
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr ""
#: app.cpp:406
#: app.cpp:404
msgid "Additional options:"
msgstr ""
#: app.cpp:408
#: app.cpp:406
msgid "Append files/URLs to playlist"
msgstr ""
#: app.cpp:410
#: app.cpp:408
msgid "See append, available for backwards compatability"
msgstr ""
#: app.cpp:411
#: app.cpp:409
msgid "Queue URLs after the currently playing track"
msgstr ""
#: app.cpp:413
#: app.cpp:411
msgid "Load URLs, replacing current playlist"
msgstr ""
#: app.cpp:415
#: app.cpp:413
msgid "Toggle the Playlist-window"
msgstr ""
#: app.cpp:416
#: app.cpp:414
msgid "Run first-run wizard"
msgstr ""
#: app.cpp:417
#: app.cpp:415
msgid "Use the <name> engine"
msgstr ""
#: app.cpp:418
#: app.cpp:416
msgid "Base for relative filenames/URLs"
msgstr ""
#: app.cpp:419
#: app.cpp:417
msgid "Play an AudioCD from <device>"
msgstr ""
#: app.cpp:444
#: app.cpp:442
msgid "Stop Playing After Current Track"
msgstr ""
#: app.cpp:446 playlistwindow.cpp:197
#: app.cpp:444 playlistwindow.cpp:197
msgid "Next Track"
msgstr ""
#: app.cpp:448 playlistwindow.cpp:194
#: app.cpp:446 playlistwindow.cpp:194
msgid "Previous Track"
msgstr ""
#: app.cpp:450
#: app.cpp:448
msgid "Increase Volume"
msgstr "Cynyddu'r Lefel Sŵn"
#: app.cpp:452
#: app.cpp:450
msgid "Decrease Volume"
msgstr "Lleihau'r Lefel Sŵn"
#: app.cpp:454
#: app.cpp:452
msgid "Seek Forward"
msgstr ""
#: app.cpp:456
#: app.cpp:454
msgid "Seek Backward"
msgstr ""
#: app.cpp:458
#: app.cpp:456
#, fuzzy
msgid "Add Media..."
msgstr "Ychwanegu..."
#: app.cpp:460
#: app.cpp:458
msgid "Toggle Playlist Window"
msgstr ""
#: app.cpp:463
#: app.cpp:461
msgid "Show OSD"
msgstr ""
#: app.cpp:466
#: app.cpp:464
#, fuzzy
msgid "Mute Volume"
msgstr "Cynyddu'r Lefel Sŵn"
#: app.cpp:469
#: app.cpp:467
#, fuzzy
msgid "Rate Current Track: 1"
msgstr "Cyfredol"
#: app.cpp:471
#: app.cpp:469
#, fuzzy
msgid "Rate Current Track: 2"
msgstr "Cyfredol"
#: app.cpp:473
#: app.cpp:471
#, fuzzy
msgid "Rate Current Track: 3"
msgstr "Cyfredol"
#: app.cpp:475
#: app.cpp:473
#, fuzzy
msgid "Rate Current Track: 4"
msgstr "Cyfredol"
#: app.cpp:477
#: app.cpp:475
#, fuzzy
msgid "Rate Current Track: 5"
msgstr "Cyfredol"
#: app.cpp:561
#: app.cpp:559
msgid ""
"<p>You are using a system with multiple CPUs. Please note that Amarok may be "
"unstable with this configuration.</p><p>If your system has hyperthreading, "
"you can improve Amarok's stability by using the Linux kernel option 'NOHT', "
"or by disabling <i>HyperThreading</i> in your BIOS setup.</p><p>More "
"information can be found in the README file. For further assistance join us "
"at #amarok on irc.freenode.net.</p>"
"information can be found in the README file.</p>"
msgstr ""
#: app.cpp:636 app.cpp:1077 app.cpp:1096 playlistbrowser.cpp:171
#: app.cpp:633 app.cpp:1074 app.cpp:1093 playlistbrowser.cpp:171
#: playlistbrowseritem.cpp:858
msgid "Playlist"
msgstr "Rhestr chwarae:"
#: app.cpp:678 app.cpp:1087 app.cpp:1109
#: app.cpp:675 app.cpp:1084 app.cpp:1106
#, fuzzy, c-format
msgid "Amarok - %1"
msgstr "amaroK"
#: app.cpp:986 collectionbrowser.cpp:1427 contextbrowser.cpp:938
#: app.cpp:983 collectionbrowser.cpp:1427 contextbrowser.cpp:938
#: contextbrowser.cpp:949 covermanager.cpp:498 covermanager.cpp:504
#: filebrowser.cpp:171 mediadevice/daap/daapclient.cpp:260
#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:943
@ -459,43 +458,43 @@ msgstr "amaroK"
msgid "&Append to Playlist"
msgstr ""
#: app.cpp:988
#: app.cpp:985
msgid "Append && &Play"
msgstr ""
#: app.cpp:991 collectionbrowser.cpp:1428 contextbrowser.cpp:950
#: app.cpp:988 collectionbrowser.cpp:1428 contextbrowser.cpp:950
#: filebrowser.cpp:172 playlist.cpp:3849 playlistbrowseritem.cpp:1094
#: playlistbrowseritem.cpp:2837 statistics.cpp:645
msgid "&Queue Track"
msgstr ""
#: app.cpp:1054
#: app.cpp:1051
msgid ""
"<qt>Closing the main-window will keep Amarok running in the System Tray. Use "
"<B>Quit</B> from the menu, or the Amarok tray-icon to exit the application.</"
"qt>"
msgstr ""
#: app.cpp:1056
#: app.cpp:1053
msgid "Docking in System Tray"
msgstr ""
#: app.cpp:1085
#: app.cpp:1082
msgid ""
"_: state, as in playing\n"
"Play"
msgstr "Chwarae"
#: app.cpp:1091 engine/helix/helix-errors.cpp:67
#: app.cpp:1088 engine/helix/helix-errors.cpp:67
msgid "Paused"
msgstr "Wedi ei Seibio"
#: app.cpp:1192 firstrunwizard.ui:16
#: app.cpp:1189 firstrunwizard.ui:16
#, no-c-format
msgid "First-Run Wizard"
msgstr ""
#: app.cpp:1237
#: app.cpp:1234
msgid "Moving files to trash"
msgstr ""
@ -1171,37 +1170,24 @@ msgstr "Ffurfweddu %1"
msgid "(C) 2003-2006, The Amarok Developers"
msgstr ""
#: collectionscanner/main.cpp:36
msgid ""
"IRC:\n"
"server: irc.freenode.net / channels: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
"\n"
"Feedback:\n"
"amarok@kde.org"
msgstr ""
#: collectionscanner/main.cpp:37
msgid "http://amarok.kde.org"
msgstr ""
#: collectionscanner/main.cpp:42
#: collectionscanner/main.cpp:40
msgid "Folders to scan"
msgstr ""
#: collectionscanner/main.cpp:44
#: collectionscanner/main.cpp:42
msgid "Scan folders recursively"
msgstr ""
#: collectionscanner/main.cpp:46
#: collectionscanner/main.cpp:44
msgid "Incremental Scan (modified folders only)"
msgstr ""
#: collectionscanner/main.cpp:48
#: collectionscanner/main.cpp:46
#, fuzzy
msgid "Import playlist"
msgstr "Chwarae"
#: collectionscanner/main.cpp:50
#: collectionscanner/main.cpp:48
msgid "Restart the scanner at last position, after a crash"
msgstr ""

@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: amarok\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-14 02:50+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-18 02:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-21 14:53+0100\n"
"Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n"
"Language-Team: <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
@ -127,16 +127,16 @@ msgstr "E&qualizer"
msgid "&Rescan Collection"
msgstr "&Gennemsøg samling igen"
#: actionclasses.cpp:211 app.cpp:440
#: actionclasses.cpp:211 app.cpp:438
msgid "Play/Pause"
msgstr "Spil/Pause"
#: actionclasses.cpp:228 actionclasses.cpp:233 app.cpp:438
#: actionclasses.cpp:228 actionclasses.cpp:233 app.cpp:436
#: playlistwindow.cpp:196
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
#: actionclasses.cpp:238 app.cpp:436 playlistwindow.cpp:195
#: actionclasses.cpp:238 app.cpp:434 playlistwindow.cpp:195
msgid "Play"
msgstr "Afspil"
@ -331,146 +331,146 @@ msgstr ""
"(C) 2002-2003, Mark Kretschmann\n"
"(C) 2003-2007, Amarok-udvikler/holdet"
#: app.cpp:394
#: app.cpp:392
msgid "Files/URLs to open"
msgstr "Filer/URL'er ar åbne"
#: app.cpp:396
#: app.cpp:394
msgid "Skip backwards in playlist"
msgstr "Skip tilbage i spillelisten"
#: app.cpp:398
#: app.cpp:396
msgid "Start playing current playlist"
msgstr "Start med at spille denne spilleliste"
#: app.cpp:400
#: app.cpp:398
msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr "Spil hvis der er stoppet, hold pause hvis der spilles"
#: app.cpp:401
#: app.cpp:399
msgid "Pause playback"
msgstr "Pause i afspilning"
#: app.cpp:403
#: app.cpp:401
msgid "Stop playback"
msgstr "Stop afspilning"
#: app.cpp:405
#: app.cpp:403
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Skip fremad i spillelisten"
#: app.cpp:406
#: app.cpp:404
msgid "Additional options:"
msgstr "Yderligere tilvalg:"
#: app.cpp:408
#: app.cpp:406
msgid "Append files/URLs to playlist"
msgstr "Tilføj filer/URL'er til spilleliste"
#: app.cpp:410
#: app.cpp:408
msgid "See append, available for backwards compatability"
msgstr "Se append, tilgængelig for bagudkompatibilitet"
#: app.cpp:411
#: app.cpp:409
msgid "Queue URLs after the currently playing track"
msgstr "Sæt URL'er i kø efter dette spor"
#: app.cpp:413
#: app.cpp:411
msgid "Load URLs, replacing current playlist"
msgstr "Indlæs URL'er til at erstatte nuværende spilleliste"
#: app.cpp:415
#: app.cpp:413
msgid "Toggle the Playlist-window"
msgstr "Slå spillelistens vindue til og fra"
#: app.cpp:416
#: app.cpp:414
msgid "Run first-run wizard"
msgstr "Kør førstekørselsguide"
#: app.cpp:417
#: app.cpp:415
msgid "Use the <name> engine"
msgstr "Brug <name>-motor"
#: app.cpp:418
#: app.cpp:416
msgid "Base for relative filenames/URLs"
msgstr "Basis for relative filnavne/URL'er"
#: app.cpp:419
#: app.cpp:417
msgid "Play an AudioCD from <device>"
msgstr "Afspil en lyd-cd fra <enhed>"
#: app.cpp:444
#: app.cpp:442
msgid "Stop Playing After Current Track"
msgstr "Stop med at spille efter dette spor"
#: app.cpp:446 playlistwindow.cpp:197
#: app.cpp:444 playlistwindow.cpp:197
msgid "Next Track"
msgstr "Næste spor"
#: app.cpp:448 playlistwindow.cpp:194
#: app.cpp:446 playlistwindow.cpp:194
msgid "Previous Track"
msgstr "Forrige spor"
#: app.cpp:450
#: app.cpp:448
msgid "Increase Volume"
msgstr "Forøg lydstyrken"
#: app.cpp:452
#: app.cpp:450
msgid "Decrease Volume"
msgstr "Formindsk lydstyrken"
#: app.cpp:454
#: app.cpp:452
msgid "Seek Forward"
msgstr "Søg fremad"
#: app.cpp:456
#: app.cpp:454
msgid "Seek Backward"
msgstr "Søg tilbage"
#: app.cpp:458
#: app.cpp:456
msgid "Add Media..."
msgstr "Tilføj medie..."
#: app.cpp:460
#: app.cpp:458
msgid "Toggle Playlist Window"
msgstr "Slå spillelistens vindue til og fra"
#: app.cpp:463
#: app.cpp:461
msgid "Show OSD"
msgstr "Vis OSD"
#: app.cpp:466
#: app.cpp:464
msgid "Mute Volume"
msgstr "Slå lyd fra"
#: app.cpp:469
#: app.cpp:467
msgid "Rate Current Track: 1"
msgstr "Sæt scoring for dette spor: 1"
#: app.cpp:471
#: app.cpp:469
msgid "Rate Current Track: 2"
msgstr "Sæt scoring for dette spor: 2"
#: app.cpp:473
#: app.cpp:471
msgid "Rate Current Track: 3"
msgstr "Sæt scoring for dette spor: 3"
#: app.cpp:475
#: app.cpp:473
msgid "Rate Current Track: 4"
msgstr "Sæt scoring for dette spor: 4"
#: app.cpp:477
#: app.cpp:475
msgid "Rate Current Track: 5"
msgstr "Sæt scoring for dette spor: 5"
#: app.cpp:561
#: app.cpp:559
#, fuzzy
msgid ""
"<p>You are using a system with multiple CPUs. Please note that Amarok may be "
"unstable with this configuration.</p><p>If your system has hyperthreading, "
"you can improve Amarok's stability by using the Linux kernel option 'NOHT', "
"or by disabling <i>HyperThreading</i> in your BIOS setup.</p><p>More "
"information can be found in the README file. For further assistance join us "
"at #amarok on irc.freenode.net.</p>"
"information can be found in the README file.</p>"
msgstr ""
"<p>Du bruger et system med flere processorer. Bemærk at Amarok kan være "
"ustabilt med denne indstilling.</p><p>Hvis systemet har <i>Hyperthreading</"
@ -479,17 +479,17 @@ msgstr ""
"indstillingerne.</p><p>Mere information findes i filen README. For "
"yderligere hjælp kontakt os via #amarok på irc.freenode.net.</p>"
#: app.cpp:636 app.cpp:1077 app.cpp:1096 playlistbrowser.cpp:171
#: app.cpp:633 app.cpp:1074 app.cpp:1093 playlistbrowser.cpp:171
#: playlistbrowseritem.cpp:858
msgid "Playlist"
msgstr "Spilleliste"
#: app.cpp:678 app.cpp:1087 app.cpp:1109
#: app.cpp:675 app.cpp:1084 app.cpp:1106
#, c-format
msgid "Amarok - %1"
msgstr "Amarok - %1"
#: app.cpp:986 collectionbrowser.cpp:1427 contextbrowser.cpp:938
#: app.cpp:983 collectionbrowser.cpp:1427 contextbrowser.cpp:938
#: contextbrowser.cpp:949 covermanager.cpp:498 covermanager.cpp:504
#: filebrowser.cpp:171 mediadevice/daap/daapclient.cpp:260
#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:943
@ -500,17 +500,17 @@ msgstr "Amarok - %1"
msgid "&Append to Playlist"
msgstr "&Tilføj til spilleliste"
#: app.cpp:988
#: app.cpp:985
msgid "Append && &Play"
msgstr "Vedhæng && &afspil"
#: app.cpp:991 collectionbrowser.cpp:1428 contextbrowser.cpp:950
#: app.cpp:988 collectionbrowser.cpp:1428 contextbrowser.cpp:950
#: filebrowser.cpp:172 playlist.cpp:3849 playlistbrowseritem.cpp:1094
#: playlistbrowseritem.cpp:2837 statistics.cpp:645
msgid "&Queue Track"
msgstr "Sæt i &kø"
#: app.cpp:1054
#: app.cpp:1051
msgid ""
"<qt>Closing the main-window will keep Amarok running in the System Tray. Use "
"<B>Quit</B> from the menu, or the Amarok tray-icon to exit the application.</"
@ -520,26 +520,26 @@ msgstr ""
"<B>Afslut</B> fra menuen, eller Amarok's statusikon til at afslutte "
"programmet.</qt>"
#: app.cpp:1056
#: app.cpp:1053
msgid "Docking in System Tray"
msgstr "Dokker i statusfeltet"
#: app.cpp:1085
#: app.cpp:1082
msgid ""
"_: state, as in playing\n"
"Play"
msgstr "Spiller"
#: app.cpp:1091 engine/helix/helix-errors.cpp:67
#: app.cpp:1088 engine/helix/helix-errors.cpp:67
msgid "Paused"
msgstr "Holder pause"
#: app.cpp:1192 firstrunwizard.ui:16
#: app.cpp:1189 firstrunwizard.ui:16
#, no-c-format
msgid "First-Run Wizard"
msgstr "Førstekørsels-guide"
#: app.cpp:1237
#: app.cpp:1234
msgid "Moving files to trash"
msgstr "Flytter filer til papirkurven"
@ -1230,41 +1230,23 @@ msgstr "Samlingsskanning for Amarok"
msgid "(C) 2003-2006, The Amarok Developers"
msgstr "(C) 2003-2006, Amarok-udviklerne"
#: collectionscanner/main.cpp:36
msgid ""
"IRC:\n"
"server: irc.freenode.net / channels: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
"\n"
"Feedback:\n"
"amarok@kde.org"
msgstr ""
"IRC:\n"
"server: irc.freenode.net / channel: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
"\n"
"Tilbagemelding:\n"
"amarok@kde.org"
#: collectionscanner/main.cpp:37
msgid "http://amarok.kde.org"
msgstr "http://amarok.kde.org"
#: collectionscanner/main.cpp:42
#: collectionscanner/main.cpp:40
msgid "Folders to scan"
msgstr "Mapper at søge i"
#: collectionscanner/main.cpp:44
#: collectionscanner/main.cpp:42
msgid "Scan folders recursively"
msgstr "Skan mapper rekursivt"
#: collectionscanner/main.cpp:46
#: collectionscanner/main.cpp:44
msgid "Incremental Scan (modified folders only)"
msgstr "Inkrementel søgning (kun ændrede mapper)"
#: collectionscanner/main.cpp:48
#: collectionscanner/main.cpp:46
msgid "Import playlist"
msgstr "Importér spilleliste"
#: collectionscanner/main.cpp:50
#: collectionscanner/main.cpp:48
msgid "Restart the scanner at last position, after a crash"
msgstr "Genstart søgning på seneste sted efter et sammenbrud"
@ -12630,30 +12612,36 @@ msgstr "Filnavn"
msgid "Select Best Possible Match"
msgstr "Vælg bedst mulige matchning"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Amarok uses a database to store information about your music. If you are "
#~ "not sure which to use, press Next.\n"
#~ "<p><b>MySQL</b> or <b>Postgresql</b> are faster than <b>sqlite</b>, but "
#~ "require additional setup.</p>\n"
#~ "<ul>\n"
#~ "<li><a href=\"http://community.kde.org/Amarok/Archives/Amarok_1.4/"
#~ "User_Guides/MySQL_HowTo\">Instructions for configuring MySQL</a>.</li>\n"
#~ "<li><a href=\"http://community.kde.org/Amarok/Archives/Amarok_1.4/"
#~ "User_Guides/PostgreSQL_HowTo\">Instructions for configuring Postgresql</"
#~ "a>.</li>\n"
#~ "</ul>"
#~ "<p>You are using a system with multiple CPUs. Please note that Amarok may "
#~ "be unstable with this configuration.</p><p>If your system has "
#~ "hyperthreading, you can improve Amarok's stability by using the Linux "
#~ "kernel option 'NOHT', or by disabling <i>HyperThreading</i> in your BIOS "
#~ "setup.</p><p>More information can be found in the README file. For "
#~ "further assistance join us at #amarok on irc.freenode.net.</p>"
#~ msgstr ""
#~ "En database bruges af Amarok til at opbevare information om din musik. "
#~ "Hvis du ikke er sikker på hvilken du skal bruge, klik på Næste.\n"
#~ "<p><b>MySQL</b> eller <b>PostgreSQL</b> er hurtigere end <b>SQLite</b>, "
#~ "men kræver yderligere indstillinger.</p>\n"
#~ "<ul>\n"
#~ "<li><a href=\"http://community.kde.org/Amarok/Archives/MySQL_HowTo"
#~ "\">Instruktioner for indstilling af MySQL</a></li>\n"
#~ "<li><a href=\"http://community.kde.org/Amarok/Archives/Postgresql_HowTo"
#~ "\">Instruktioner for indstilling af PostgreSQL</a></li>\n"
#~ "</ul>"
#~ "<p>Du bruger et system med flere processorer. Bemærk at Amarok kan være "
#~ "ustabilt med denne indstilling.</p><p>Hvis systemet har "
#~ "<i>Hyperthreading</i>, kan du forbedre stabiliteten af Amarok ved at "
#~ "bruge Linux-kernens tilvalg 'NOHT', eller deaktivere <i>Hyperthreading</"
#~ "i> i BIOS-indstillingerne.</p><p>Mere information findes i filen README. "
#~ "For yderligere hjælp kontakt os via #amarok på irc.freenode.net.</p>"
#~ msgid ""
#~ "IRC:\n"
#~ "server: irc.freenode.net / channels: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
#~ "\n"
#~ "Feedback:\n"
#~ "amarok@kde.org"
#~ msgstr ""
#~ "IRC:\n"
#~ "server: irc.freenode.net / channel: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
#~ "\n"
#~ "Tilbagemelding:\n"
#~ "amarok@kde.org"
#~ msgid "http://amarok.kde.org"
#~ msgstr "http://amarok.kde.org"
#, fuzzy
#~ msgid "&Help"
@ -12887,3 +12875,28 @@ msgstr "Vælg bedst mulige matchning"
#~ msgid "Alt+R"
#~ msgstr "Alt+R"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Amarok uses a database to store information about your music. If you are "
#~ "not sure which to use, press Next.\n"
#~ "<p><b>MySQL</b> or <b>Postgresql</b> are faster than <b>sqlite</b>, but "
#~ "require additional setup.</p>\n"
#~ "<ul>\n"
#~ "<li><a href=\"http://community.kde.org/Amarok/Archives/Amarok_1.4/"
#~ "User_Guides/MySQL_HowTo\">Instructions for configuring MySQL</a>.</li>\n"
#~ "<li><a href=\"http://community.kde.org/Amarok/Archives/Amarok_1.4/"
#~ "User_Guides/PostgreSQL_HowTo\">Instructions for configuring Postgresql</"
#~ "a>.</li>\n"
#~ "</ul>"
#~ msgstr ""
#~ "En database bruges af Amarok til at opbevare information om din musik. "
#~ "Hvis du ikke er sikker på hvilken du skal bruge, klik på Næste.\n"
#~ "<p><b>MySQL</b> eller <b>PostgreSQL</b> er hurtigere end <b>SQLite</b>, "
#~ "men kræver yderligere indstillinger.</p>\n"
#~ "<ul>\n"
#~ "<li><a href=\"http://community.kde.org/Amarok/Archives/MySQL_HowTo"
#~ "\">Instruktioner for indstilling af MySQL</a></li>\n"
#~ "<li><a href=\"http://community.kde.org/Amarok/Archives/Postgresql_HowTo"
#~ "\">Instruktioner for indstilling af PostgreSQL</a></li>\n"
#~ "</ul>"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: amarok\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-14 02:50+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-18 02:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-11 01:22+0000\n"
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@ -124,16 +124,16 @@ msgstr "E&qualizer"
msgid "&Rescan Collection"
msgstr "Sammlung neu e&rfassen"
#: actionclasses.cpp:211 app.cpp:440
#: actionclasses.cpp:211 app.cpp:438
msgid "Play/Pause"
msgstr "Wiedergabe/Pause"
#: actionclasses.cpp:228 actionclasses.cpp:233 app.cpp:438
#: actionclasses.cpp:228 actionclasses.cpp:233 app.cpp:436
#: playlistwindow.cpp:196
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
#: actionclasses.cpp:238 app.cpp:436 playlistwindow.cpp:195
#: actionclasses.cpp:238 app.cpp:434 playlistwindow.cpp:195
msgid "Play"
msgstr "Wiedergabe"
@ -329,146 +329,146 @@ msgstr ""
"© 2003-2007, die Amarok-Entwickler\n"
"© 2007-2011, das Trinity Desktop Projekt"
#: app.cpp:394
#: app.cpp:392
msgid "Files/URLs to open"
msgstr "Zu öffnende Dateien/Adressen"
#: app.cpp:396
#: app.cpp:394
msgid "Skip backwards in playlist"
msgstr "Voriges Stück in der Wiedergabeliste"
#: app.cpp:398
#: app.cpp:396
msgid "Start playing current playlist"
msgstr "Aktuelle Wiedergabeliste abspielen"
#: app.cpp:400
#: app.cpp:398
msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr "Abspielen wenn angehalten, pausieren wenn gespielt"
#: app.cpp:401
#: app.cpp:399
msgid "Pause playback"
msgstr "Wiedergabe anhalten"
#: app.cpp:403
#: app.cpp:401
msgid "Stop playback"
msgstr "Wiedergabe stoppen"
#: app.cpp:405
#: app.cpp:403
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Nächstes Stück in der Wiedergabeliste"
#: app.cpp:406
#: app.cpp:404
msgid "Additional options:"
msgstr "Weitere Einstellungen:"
#: app.cpp:408
#: app.cpp:406
msgid "Append files/URLs to playlist"
msgstr "Dateien/URLs an Wiedergabeliste &anhängen"
#: app.cpp:410
#: app.cpp:408
msgid "See append, available for backwards compatability"
msgstr "Siehe Anhängen, zur Rückwärtskompatibilität vorhanden"
#: app.cpp:411
#: app.cpp:409
msgid "Queue URLs after the currently playing track"
msgstr "URL's hinter dem aktuellen Stück &anhängen"
#: app.cpp:413
#: app.cpp:411
msgid "Load URLs, replacing current playlist"
msgstr "Adressen laden, aktuelle Wiedergabeliste ersetzen"
#: app.cpp:415
#: app.cpp:413
msgid "Toggle the Playlist-window"
msgstr "Wiedergabelisten-Fenster ein/ausschalten"
#: app.cpp:416
#: app.cpp:414
msgid "Run first-run wizard"
msgstr "Einrichtungsassistent ausführen"
#: app.cpp:417
#: app.cpp:415
msgid "Use the <name> engine"
msgstr "Ausgabe-Modul <Name> verwenden"
#: app.cpp:418
#: app.cpp:416
msgid "Base for relative filenames/URLs"
msgstr "Basis für relative Dateinamen/Adressen"
#: app.cpp:419
#: app.cpp:417
msgid "Play an AudioCD from <device>"
msgstr "Audio-CD von <Gerät> abspielen"
#: app.cpp:444
#: app.cpp:442
msgid "Stop Playing After Current Track"
msgstr "Wiedergabe nach diesem Stück stoppen"
#: app.cpp:446 playlistwindow.cpp:197
#: app.cpp:444 playlistwindow.cpp:197
msgid "Next Track"
msgstr "&Vorwärts"
#: app.cpp:448 playlistwindow.cpp:194
#: app.cpp:446 playlistwindow.cpp:194
msgid "Previous Track"
msgstr "&Zurück"
#: app.cpp:450
#: app.cpp:448
msgid "Increase Volume"
msgstr "Lautstärke anheben"
#: app.cpp:452
#: app.cpp:450
msgid "Decrease Volume"
msgstr "Lautstärke absenken"
#: app.cpp:454
#: app.cpp:452
msgid "Seek Forward"
msgstr "Vorwärts suchen"
#: app.cpp:456
#: app.cpp:454
msgid "Seek Backward"
msgstr "Rückwärts suchen"
#: app.cpp:458
#: app.cpp:456
msgid "Add Media..."
msgstr "Medien hinzufügen ..."
#: app.cpp:460
#: app.cpp:458
msgid "Toggle Playlist Window"
msgstr "Wiedergabelisten-Fenster anzeigen/ausblenden"
#: app.cpp:463
#: app.cpp:461
msgid "Show OSD"
msgstr "On-Screen-Display anzeigen"
#: app.cpp:466
#: app.cpp:464
msgid "Mute Volume"
msgstr "Stummschaltung"
#: app.cpp:469
#: app.cpp:467
msgid "Rate Current Track: 1"
msgstr "Aktuelles Stück bewerten mit: 1"
#: app.cpp:471
#: app.cpp:469
msgid "Rate Current Track: 2"
msgstr "Aktuelles Stück bewerten mit: 2"
#: app.cpp:473
#: app.cpp:471
msgid "Rate Current Track: 3"
msgstr "Aktuelles Stück bewerten mit: 3"
#: app.cpp:475
#: app.cpp:473
msgid "Rate Current Track: 4"
msgstr "Aktuelles Stück bewerten mit: 4"
#: app.cpp:477
#: app.cpp:475
msgid "Rate Current Track: 5"
msgstr "Aktuelles Stück bewerten mit: 5"
#: app.cpp:561
#: app.cpp:559
#, fuzzy
msgid ""
"<p>You are using a system with multiple CPUs. Please note that Amarok may be "
"unstable with this configuration.</p><p>If your system has hyperthreading, "
"you can improve Amarok's stability by using the Linux kernel option 'NOHT', "
"or by disabling <i>HyperThreading</i> in your BIOS setup.</p><p>More "
"information can be found in the README file. For further assistance join us "
"at #amarok on irc.freenode.net.</p>"
"information can be found in the README file.</p>"
msgstr ""
"<p>Sie verwenden ein System mit mehreren Prozessoren. Mit dieser "
"Konfiguration könnte Amarok unter Umständen instabil arbeiten.</p><p>Falls "
@ -477,17 +477,17 @@ msgstr ""
"p><p>Weitere Informationen finden Sie in der README-Datei; Hilfestellung "
"erhalten Sie in unserem IRC-Kanal #amarok auf irc.freenode.net.</p>"
#: app.cpp:636 app.cpp:1077 app.cpp:1096 playlistbrowser.cpp:171
#: app.cpp:633 app.cpp:1074 app.cpp:1093 playlistbrowser.cpp:171
#: playlistbrowseritem.cpp:858
msgid "Playlist"
msgstr "Wiedergabeliste"
#: app.cpp:678 app.cpp:1087 app.cpp:1109
#: app.cpp:675 app.cpp:1084 app.cpp:1106
#, c-format
msgid "Amarok - %1"
msgstr "Amarok - %1"
#: app.cpp:986 collectionbrowser.cpp:1427 contextbrowser.cpp:938
#: app.cpp:983 collectionbrowser.cpp:1427 contextbrowser.cpp:938
#: contextbrowser.cpp:949 covermanager.cpp:498 covermanager.cpp:504
#: filebrowser.cpp:171 mediadevice/daap/daapclient.cpp:260
#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:943
@ -498,17 +498,17 @@ msgstr "Amarok - %1"
msgid "&Append to Playlist"
msgstr "An Wiedergabeliste &anhängen"
#: app.cpp:988
#: app.cpp:985
msgid "Append && &Play"
msgstr "Anhängen und ab&spielen"
#: app.cpp:991 collectionbrowser.cpp:1428 contextbrowser.cpp:950
#: app.cpp:988 collectionbrowser.cpp:1428 contextbrowser.cpp:950
#: filebrowser.cpp:172 playlist.cpp:3849 playlistbrowseritem.cpp:1094
#: playlistbrowseritem.cpp:2837 statistics.cpp:645
msgid "&Queue Track"
msgstr "Stück in &Warteschlange einstellen"
#: app.cpp:1054
#: app.cpp:1051
msgid ""
"<qt>Closing the main-window will keep Amarok running in the System Tray. Use "
"<B>Quit</B> from the menu, or the Amarok tray-icon to exit the application.</"
@ -518,26 +518,26 @@ msgstr ""
"Kontrollleiste weiter. Verwenden Sie \"Beenden\" aus dem Menü, um Amarok zu "
"beenden.</qt>"
#: app.cpp:1056
#: app.cpp:1053
msgid "Docking in System Tray"
msgstr "Im Systemabschnitt der Kontrollleiste einbetten"
#: app.cpp:1085
#: app.cpp:1082
msgid ""
"_: state, as in playing\n"
"Play"
msgstr "Wiedergabe"
#: app.cpp:1091 engine/helix/helix-errors.cpp:67
#: app.cpp:1088 engine/helix/helix-errors.cpp:67
msgid "Paused"
msgstr "Angehalten"
#: app.cpp:1192 firstrunwizard.ui:16
#: app.cpp:1189 firstrunwizard.ui:16
#, no-c-format
msgid "First-Run Wizard"
msgstr "Einrichtungsassistent"
#: app.cpp:1237
#: app.cpp:1234
msgid "Moving files to trash"
msgstr "Dateien werden in den Mülleimer verschoben"
@ -1231,41 +1231,23 @@ msgstr "Sammlungs-Scanner für Amarok"
msgid "(C) 2003-2006, The Amarok Developers"
msgstr "© 2003-2006, die Amarok-Entwickler"
#: collectionscanner/main.cpp:36
msgid ""
"IRC:\n"
"server: irc.freenode.net / channels: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
"\n"
"Feedback:\n"
"amarok@kde.org"
msgstr ""
"IRC:\n"
"Server: irc.freenode.net / Kanäle: #amarok und #amarok.de\n"
"\n"
"Feedback:\n"
"amarok@kde.org"
#: collectionscanner/main.cpp:37
msgid "http://amarok.kde.org"
msgstr "http://amarok.kde.org"
#: collectionscanner/main.cpp:42
#: collectionscanner/main.cpp:40
msgid "Folders to scan"
msgstr "Einzulesende Ordner"
#: collectionscanner/main.cpp:44
#: collectionscanner/main.cpp:42
msgid "Scan folders recursively"
msgstr "&Ordner rekursiv durchsuchen"
#: collectionscanner/main.cpp:46
#: collectionscanner/main.cpp:44
msgid "Incremental Scan (modified folders only)"
msgstr "Inkrementelle Suche (nur veränderte Ordner)"
#: collectionscanner/main.cpp:48
#: collectionscanner/main.cpp:46
msgid "Import playlist"
msgstr "Wiedergabelisten importieren"
#: collectionscanner/main.cpp:50
#: collectionscanner/main.cpp:48
msgid "Restart the scanner at last position, after a crash"
msgstr "Sammlungs-Scanner nach einem Absturz an der letzten Stelle neu starten"
@ -12841,22 +12823,36 @@ msgid "Select Best Possible Match"
msgstr "Beste Übereinstimmung auswählen"
#~ msgid ""
#~ "Amarok uses a database to store information about your music. If you are "
#~ "not sure which to use, press Next.\n"
#~ "<p><b>MySQL</b> or <b>Postgresql</b> are faster than <b>sqlite</b>, but "
#~ "require additional setup.</p>\n"
#~ "<ul>\n"
#~ "<li><a href=\"http://community.kde.org/Amarok/Archives/Amarok_1.4/"
#~ "User_Guides/MySQL_HowTo\">Instructions for configuring MySQL</a>.</li>\n"
#~ "<li><a href=\"http://community.kde.org/Amarok/Archives/Amarok_1.4/"
#~ "User_Guides/PostgreSQL_HowTo\">Instructions for configuring Postgresql</"
#~ "a>.</li>\n"
#~ "</ul>"
#~ "<p>You are using a system with multiple CPUs. Please note that Amarok may "
#~ "be unstable with this configuration.</p><p>If your system has "
#~ "hyperthreading, you can improve Amarok's stability by using the Linux "
#~ "kernel option 'NOHT', or by disabling <i>HyperThreading</i> in your BIOS "
#~ "setup.</p><p>More information can be found in the README file. For "
#~ "further assistance join us at #amarok on irc.freenode.net.</p>"
#~ msgstr ""
#~ "Amarok speichert die Informationen über Ihre Musik in einer Datenbank. "
#~ "Sind Sie unsicher, welche Sie wählen sollen, so klicken Sie auf Weiter.\n"
#~ "<p><b>MySQL</b> oder <b>PostgreSQL</b> sind schneller als <b>sqlite</b>, "
#~ "erfordern aber weitere Einstellungen.</p>"
#~ "<p>Sie verwenden ein System mit mehreren Prozessoren. Mit dieser "
#~ "Konfiguration könnte Amarok unter Umständen instabil arbeiten.</"
#~ "p><p>Falls Sie Schwierigkeiten haben sollten, benutzen Sie bitte den "
#~ "Kernelparameter 'NOHT' oder deaktivieren Sie <i>HyperThreading</i> im "
#~ "BIOS Ihres Rechners.</p><p>Weitere Informationen finden Sie in der README-"
#~ "Datei; Hilfestellung erhalten Sie in unserem IRC-Kanal #amarok auf irc."
#~ "freenode.net.</p>"
#~ msgid ""
#~ "IRC:\n"
#~ "server: irc.freenode.net / channels: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
#~ "\n"
#~ "Feedback:\n"
#~ "amarok@kde.org"
#~ msgstr ""
#~ "IRC:\n"
#~ "Server: irc.freenode.net / Kanäle: #amarok und #amarok.de\n"
#~ "\n"
#~ "Feedback:\n"
#~ "amarok@kde.org"
#~ msgid "http://amarok.kde.org"
#~ msgstr "http://amarok.kde.org"
#, fuzzy
#~ msgid "&Help"
@ -13098,3 +13094,21 @@ msgstr "Beste Übereinstimmung auswählen"
#~ msgid "Advanced"
#~ msgstr "Erweitert"
#~ msgid ""
#~ "Amarok uses a database to store information about your music. If you are "
#~ "not sure which to use, press Next.\n"
#~ "<p><b>MySQL</b> or <b>Postgresql</b> are faster than <b>sqlite</b>, but "
#~ "require additional setup.</p>\n"
#~ "<ul>\n"
#~ "<li><a href=\"http://community.kde.org/Amarok/Archives/Amarok_1.4/"
#~ "User_Guides/MySQL_HowTo\">Instructions for configuring MySQL</a>.</li>\n"
#~ "<li><a href=\"http://community.kde.org/Amarok/Archives/Amarok_1.4/"
#~ "User_Guides/PostgreSQL_HowTo\">Instructions for configuring Postgresql</"
#~ "a>.</li>\n"
#~ "</ul>"
#~ msgstr ""
#~ "Amarok speichert die Informationen über Ihre Musik in einer Datenbank. "
#~ "Sind Sie unsicher, welche Sie wählen sollen, so klicken Sie auf Weiter.\n"
#~ "<p><b>MySQL</b> oder <b>PostgreSQL</b> sind schneller als <b>sqlite</b>, "
#~ "erfordern aber weitere Einstellungen.</p>"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: amarok\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-14 02:50+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-18 02:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-06 12:15+0300\n"
"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
@ -123,16 +123,16 @@ msgstr "&Ισοσταθμιστής"
msgid "&Rescan Collection"
msgstr "&Επανασάρωση συλλογής"
#: actionclasses.cpp:211 app.cpp:440
#: actionclasses.cpp:211 app.cpp:438
msgid "Play/Pause"
msgstr "Αναπαραγωγή/Παύση"
#: actionclasses.cpp:228 actionclasses.cpp:233 app.cpp:438
#: actionclasses.cpp:228 actionclasses.cpp:233 app.cpp:436
#: playlistwindow.cpp:196
msgid "Pause"
msgstr "Παύση"
#: actionclasses.cpp:238 app.cpp:436 playlistwindow.cpp:195
#: actionclasses.cpp:238 app.cpp:434 playlistwindow.cpp:195
msgid "Play"
msgstr "Αναπαραγωγή"
@ -328,147 +328,147 @@ msgstr ""
"(C) 2002-2003, Mark Kretschmann\n"
"(C) 2003-2007, Η ομάδα ανάπτυξης του AmaroK"
#: app.cpp:394
#: app.cpp:392
msgid "Files/URLs to open"
msgstr "Αρχεία/URLs για άνοιγμα"
#: app.cpp:396
#: app.cpp:394
msgid "Skip backwards in playlist"
msgstr "Παράλειψη προς τα πίσω στη λίστα"
#: app.cpp:398
#: app.cpp:396
msgid "Start playing current playlist"
msgstr "Εκκίνηση αναπαραγωγής της τρέχουσας λίστας"
#: app.cpp:400
#: app.cpp:398
msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr "Αναπαραγωγή αν είναι σταματημένο, αλλιώς παύση"
#: app.cpp:401
#: app.cpp:399
msgid "Pause playback"
msgstr "Παύση αναπαραγωγής"
#: app.cpp:403
#: app.cpp:401
msgid "Stop playback"
msgstr "Σταμάτημα αναπαραγωγής"
#: app.cpp:405
#: app.cpp:403
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Παράλειψη προς τα μπροστά στη λίστα"
#: app.cpp:406
#: app.cpp:404
msgid "Additional options:"
msgstr "Επιπλέον επιλογές:"
#: app.cpp:408
#: app.cpp:406
msgid "Append files/URLs to playlist"
msgstr "Προσθήκη των αρχείων/URLs στη λίστα"
#: app.cpp:410
#: app.cpp:408
msgid "See append, available for backwards compatability"
msgstr ""
"Δείτε την προσθήκη στο τέλος, που υπάρχει διαθέσιμη για λόγους συμβατότητας"
#: app.cpp:411
#: app.cpp:409
msgid "Queue URLs after the currently playing track"
msgstr "Τοποθέτηση των URLs σε αναμονή μετά το τρέχον κομμάτι"
#: app.cpp:413
#: app.cpp:411
msgid "Load URLs, replacing current playlist"
msgstr "Φόρτωση URL και αντικατάσταση της τρέχουσας λίστας"
#: app.cpp:415
#: app.cpp:413
msgid "Toggle the Playlist-window"
msgstr "Εναλλαγή του παραθύρου λίστας αναπαραγωγής"
#: app.cpp:416
#: app.cpp:414
msgid "Run first-run wizard"
msgstr "Εκτέλεση του μάγου πρώτης έναρξης"
#: app.cpp:417
#: app.cpp:415
msgid "Use the <name> engine"
msgstr "Χρήση της μηχανής <name>"
#: app.cpp:418
#: app.cpp:416
msgid "Base for relative filenames/URLs"
msgstr "Βάση για σχετικά ονόματα αρχείων/URLs"
#: app.cpp:419
#: app.cpp:417
msgid "Play an AudioCD from <device>"
msgstr "Αναπαραγωγή CD ήχου από το <device>"
#: app.cpp:444
#: app.cpp:442
msgid "Stop Playing After Current Track"
msgstr "Σταμάτημα αναπαραγωγής μετά το κομμάτι"
#: app.cpp:446 playlistwindow.cpp:197
#: app.cpp:444 playlistwindow.cpp:197
msgid "Next Track"
msgstr "Επόμενο κομμάτι"
#: app.cpp:448 playlistwindow.cpp:194
#: app.cpp:446 playlistwindow.cpp:194
msgid "Previous Track"
msgstr "Προηγούμενο κομμάτι"
#: app.cpp:450
#: app.cpp:448
msgid "Increase Volume"
msgstr "Αύξηση έντασης"
#: app.cpp:452
#: app.cpp:450
msgid "Decrease Volume"
msgstr "Μείωση έντασης"
#: app.cpp:454
#: app.cpp:452
msgid "Seek Forward"
msgstr "Αναζήτηση μπροστά"
#: app.cpp:456
#: app.cpp:454
msgid "Seek Backward"
msgstr "Αναζήτηση πίσω"
#: app.cpp:458
#: app.cpp:456
msgid "Add Media..."
msgstr "Προσθήκη πολυμέσων..."
#: app.cpp:460
#: app.cpp:458
msgid "Toggle Playlist Window"
msgstr "Εναλλαγή παραθύρου λίστας"
#: app.cpp:463
#: app.cpp:461
msgid "Show OSD"
msgstr "Εμφάνιση OSD"
#: app.cpp:466
#: app.cpp:464
msgid "Mute Volume"
msgstr "Σίγαση ήχου"
#: app.cpp:469
#: app.cpp:467
msgid "Rate Current Track: 1"
msgstr "Βαθμολόγηση τρέχοντος κομματιού: 1"
#: app.cpp:471
#: app.cpp:469
msgid "Rate Current Track: 2"
msgstr "Βαθμολόγηση τρέχοντος κομματιού: 2"
#: app.cpp:473
#: app.cpp:471
msgid "Rate Current Track: 3"
msgstr "Βαθμολόγηση τρέχοντος κομματιού: 3"
#: app.cpp:475
#: app.cpp:473
msgid "Rate Current Track: 4"
msgstr "Βαθμολόγηση τρέχοντος κομματιού: 4"
#: app.cpp:477
#: app.cpp:475
msgid "Rate Current Track: 5"
msgstr "Βαθμολόγηση τρέχοντος κομματιού: 5"
#: app.cpp:561
#: app.cpp:559
#, fuzzy
msgid ""
"<p>You are using a system with multiple CPUs. Please note that Amarok may be "
"unstable with this configuration.</p><p>If your system has hyperthreading, "
"you can improve Amarok's stability by using the Linux kernel option 'NOHT', "
"or by disabling <i>HyperThreading</i> in your BIOS setup.</p><p>More "
"information can be found in the README file. For further assistance join us "
"at #amarok on irc.freenode.net.</p>"
"information can be found in the README file.</p>"
msgstr ""
"Þ<p>Χρησιμοποιείτε έναν επεξεργαστή με πολλούς επεξεργαστές. Παρακαλώ "
"σημειώστε ότι το AmaroK μπορεί να είναι ασταθές με αυτή τη ρύθμιση.</p><p>Αν "
@ -477,17 +477,17 @@ msgstr ""
"p><p>Περισσότερες πληροφορίες μπορούν να βρεθούν στο αρχείο README. Για "
"περαιτέρω βοήθεια συνδεθείτε με μας στο #amarok του irc.freenode.net.</p>"
#: app.cpp:636 app.cpp:1077 app.cpp:1096 playlistbrowser.cpp:171
#: app.cpp:633 app.cpp:1074 app.cpp:1093 playlistbrowser.cpp:171
#: playlistbrowseritem.cpp:858
msgid "Playlist"
msgstr "Λίστα αναπαραγωγής"
#: app.cpp:678 app.cpp:1087 app.cpp:1109
#: app.cpp:675 app.cpp:1084 app.cpp:1106
#, c-format
msgid "Amarok - %1"
msgstr "AmaroK - %1"
#: app.cpp:986 collectionbrowser.cpp:1427 contextbrowser.cpp:938
#: app.cpp:983 collectionbrowser.cpp:1427 contextbrowser.cpp:938
#: contextbrowser.cpp:949 covermanager.cpp:498 covermanager.cpp:504
#: filebrowser.cpp:171 mediadevice/daap/daapclient.cpp:260
#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:943
@ -498,17 +498,17 @@ msgstr "AmaroK - %1"
msgid "&Append to Playlist"
msgstr "&Προσθήκη στη λίστα"
#: app.cpp:988
#: app.cpp:985
msgid "Append && &Play"
msgstr "Προσθήκη && &εκτέλεση"
#: app.cpp:991 collectionbrowser.cpp:1428 contextbrowser.cpp:950
#: app.cpp:988 collectionbrowser.cpp:1428 contextbrowser.cpp:950
#: filebrowser.cpp:172 playlist.cpp:3849 playlistbrowseritem.cpp:1094
#: playlistbrowseritem.cpp:2837 statistics.cpp:645
msgid "&Queue Track"
msgstr "&Κομμάτι στην αναμονή"
#: app.cpp:1054
#: app.cpp:1051
msgid ""
"<qt>Closing the main-window will keep Amarok running in the System Tray. Use "
"<B>Quit</B> from the menu, or the Amarok tray-icon to exit the application.</"
@ -519,26 +519,26 @@ msgstr ""
"μενού, ή το εικονίδιο στο πλαίσιο συστήματος για να τερματίσετε την εφαρμογή."
"</qt>"
#: app.cpp:1056
#: app.cpp:1053
msgid "Docking in System Tray"
msgstr "Προσάρτηση στο πλαίσιο συστήματος"
#: app.cpp:1085
#: app.cpp:1082
msgid ""
"_: state, as in playing\n"
"Play"
msgstr "Αναπαραγωγή"
#: app.cpp:1091 engine/helix/helix-errors.cpp:67
#: app.cpp:1088 engine/helix/helix-errors.cpp:67
msgid "Paused"
msgstr "Παύση"
#: app.cpp:1192 firstrunwizard.ui:16
#: app.cpp:1189 firstrunwizard.ui:16
#, no-c-format
msgid "First-Run Wizard"
msgstr "Μάγος πρώτης εκτέλεσης"
#: app.cpp:1237
#: app.cpp:1234
msgid "Moving files to trash"
msgstr "Μετακίνηση των αρχείων στον Κάδο Απορριμμάτων"
@ -1232,41 +1232,23 @@ msgstr "Σάρωση συλλογής για το AmaroK"
msgid "(C) 2003-2006, The Amarok Developers"
msgstr "(C) 2003-2006, Η ομάδα ανάπτυξης του AmaroK"
#: collectionscanner/main.cpp:36
msgid ""
"IRC:\n"
"server: irc.freenode.net / channels: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
"\n"
"Feedback:\n"
"amarok@kde.org"
msgstr ""
"IRC:\n"
"Εξυπηρετητής: irc.freenode.net / Κανάλι: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
"\n"
"Σχόλια στο:\n"
"amarok@kde.org"
#: collectionscanner/main.cpp:37
msgid "http://amarok.kde.org"
msgstr "http://amarok.kde.org"
#: collectionscanner/main.cpp:42
#: collectionscanner/main.cpp:40
msgid "Folders to scan"
msgstr "Φάκελοι για σάρωση"
#: collectionscanner/main.cpp:44
#: collectionscanner/main.cpp:42
msgid "Scan folders recursively"
msgstr "Αναδρομική σάρωση φακέλων"
#: collectionscanner/main.cpp:46
#: collectionscanner/main.cpp:44
msgid "Incremental Scan (modified folders only)"
msgstr "Προσθετική σάρωση (για τροποποιημένους φακέλους μόνο)"
#: collectionscanner/main.cpp:48
#: collectionscanner/main.cpp:46
msgid "Import playlist"
msgstr "Εισαγωγή λίστας"
#: collectionscanner/main.cpp:50
#: collectionscanner/main.cpp:48
msgid "Restart the scanner at last position, after a crash"
msgstr ""
"Επανεκκίνηση του σαρωτή στην τελευταία τοποθεσία, μετά από μία κατάρρευση"
@ -12818,31 +12800,37 @@ msgstr "Όνομα αρχείου"
msgid "Select Best Possible Match"
msgstr "Επιλογή καλύτερου δυνατού ταιριάσματος"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Amarok uses a database to store information about your music. If you are "
#~ "not sure which to use, press Next.\n"
#~ "<p><b>MySQL</b> or <b>Postgresql</b> are faster than <b>sqlite</b>, but "
#~ "require additional setup.</p>\n"
#~ "<ul>\n"
#~ "<li><a href=\"http://community.kde.org/Amarok/Archives/Amarok_1.4/"
#~ "User_Guides/MySQL_HowTo\">Instructions for configuring MySQL</a>.</li>\n"
#~ "<li><a href=\"http://community.kde.org/Amarok/Archives/Amarok_1.4/"
#~ "User_Guides/PostgreSQL_HowTo\">Instructions for configuring Postgresql</"
#~ "a>.</li>\n"
#~ "</ul>"
#~ "<p>You are using a system with multiple CPUs. Please note that Amarok may "
#~ "be unstable with this configuration.</p><p>If your system has "
#~ "hyperthreading, you can improve Amarok's stability by using the Linux "
#~ "kernel option 'NOHT', or by disabling <i>HyperThreading</i> in your BIOS "
#~ "setup.</p><p>More information can be found in the README file. For "
#~ "further assistance join us at #amarok on irc.freenode.net.</p>"
#~ msgstr ""
#~ "Το AmaroK χρησιμοποιεί μια βάση δεδομένων για την αποθήκευση πληροφοριών "
#~ "σχετικά με τη μουσική σας. Αν δεν είστε σίγουροι πια μορφή να επιλέξετε, "
#~ "πατήστε το Επόμενο.\n"
#~ "<p>Η <b>MySQL</b>ή η <b>Postgrsql</b> είναι γρηγορότερες από την "
#~ "<b>sqlite</b>, αλλά απαιτούν επιπλέον ρυθμίσεις.</p>\n"
#~ "<ul>\n"
#~ "<li><a href=\"http://community.kde.org/Amarok/Archives/MySQL_HowTo"
#~ "\">Οδηγίες για τη ρύθμιση της MySQL</a>.</li>\n"
#~ "<li><a href=\"http://community.kde.org/Amarok/Archives/Postgresql_HowTo"
#~ "\">Οδηγίες για τη ρύθμιση της Postgresql</a>.</li>\n"
#~ "</ul>"
#~ "Þ<p>Χρησιμοποιείτε έναν επεξεργαστή με πολλούς επεξεργαστές. Παρακαλώ "
#~ "σημειώστε ότι το AmaroK μπορεί να είναι ασταθές με αυτή τη ρύθμιση.</"
#~ "p><p>Αν παρουσιάζονται προβλήματα, χρησιμοποιήστε την επιλογή πυρήνα του "
#~ "Linux 'NOHT', ή απενεργοποιήστε το <i>HyperThreading</i> στις ρυθμίσεις "
#~ "του BIOS.</p><p>Περισσότερες πληροφορίες μπορούν να βρεθούν στο αρχείο "
#~ "README. Για περαιτέρω βοήθεια συνδεθείτε με μας στο #amarok του irc."
#~ "freenode.net.</p>"
#~ msgid ""
#~ "IRC:\n"
#~ "server: irc.freenode.net / channels: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
#~ "\n"
#~ "Feedback:\n"
#~ "amarok@kde.org"
#~ msgstr ""
#~ "IRC:\n"
#~ "Εξυπηρετητής: irc.freenode.net / Κανάλι: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
#~ "\n"
#~ "Σχόλια στο:\n"
#~ "amarok@kde.org"
#~ msgid "http://amarok.kde.org"
#~ msgstr "http://amarok.kde.org"
#, fuzzy
#~ msgid "&Help"
@ -13080,3 +13068,29 @@ msgstr "Επιλογή καλύτερου δυνατού ταιριάσματο
#~ msgid "Alt+R"
#~ msgstr "Alt+Λ"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Amarok uses a database to store information about your music. If you are "
#~ "not sure which to use, press Next.\n"
#~ "<p><b>MySQL</b> or <b>Postgresql</b> are faster than <b>sqlite</b>, but "
#~ "require additional setup.</p>\n"
#~ "<ul>\n"
#~ "<li><a href=\"http://community.kde.org/Amarok/Archives/Amarok_1.4/"
#~ "User_Guides/MySQL_HowTo\">Instructions for configuring MySQL</a>.</li>\n"
#~ "<li><a href=\"http://community.kde.org/Amarok/Archives/Amarok_1.4/"
#~ "User_Guides/PostgreSQL_HowTo\">Instructions for configuring Postgresql</"
#~ "a>.</li>\n"
#~ "</ul>"
#~ msgstr ""
#~ "Το AmaroK χρησιμοποιεί μια βάση δεδομένων για την αποθήκευση πληροφοριών "
#~ "σχετικά με τη μουσική σας. Αν δεν είστε σίγουροι πια μορφή να επιλέξετε, "
#~ "πατήστε το Επόμενο.\n"
#~ "<p>Η <b>MySQL</b>ή η <b>Postgrsql</b> είναι γρηγορότερες από την "
#~ "<b>sqlite</b>, αλλά απαιτούν επιπλέον ρυθμίσεις.</p>\n"
#~ "<ul>\n"
#~ "<li><a href=\"http://community.kde.org/Amarok/Archives/MySQL_HowTo"
#~ "\">Οδηγίες για τη ρύθμιση της MySQL</a>.</li>\n"
#~ "<li><a href=\"http://community.kde.org/Amarok/Archives/Postgresql_HowTo"
#~ "\">Οδηγίες για τη ρύθμιση της Postgresql</a>.</li>\n"
#~ "</ul>"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: amarok\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-14 02:50+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-18 02:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-11 17:18+0000\n"
"Last-Translator: Andrew Coles <andrew_coles@yahoo.co.uk>\n"
"Language-Team: British English <kde-en-gb@kde.me.uk>\n"
@ -121,16 +121,16 @@ msgstr "E&qualiser"
msgid "&Rescan Collection"
msgstr "&Rescan Collection"
#: actionclasses.cpp:211 app.cpp:440
#: actionclasses.cpp:211 app.cpp:438
msgid "Play/Pause"
msgstr "Play/Pause"
#: actionclasses.cpp:228 actionclasses.cpp:233 app.cpp:438
#: actionclasses.cpp:228 actionclasses.cpp:233 app.cpp:436
#: playlistwindow.cpp:196
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
#: actionclasses.cpp:238 app.cpp:436 playlistwindow.cpp:195
#: actionclasses.cpp:238 app.cpp:434 playlistwindow.cpp:195
msgid "Play"
msgstr "Play"
@ -321,154 +321,153 @@ msgstr ""
"(C) 2002-2003, Mark Kretschmann\n"
"(C) 2003-2005, The amaroK Development Squad"
#: app.cpp:394
#: app.cpp:392
msgid "Files/URLs to open"
msgstr "Files/URLs to open"
#: app.cpp:396
#: app.cpp:394
msgid "Skip backwards in playlist"
msgstr "Skip backwards in playlist"
#: app.cpp:398
#: app.cpp:396
msgid "Start playing current playlist"
msgstr "Start playing current playlist"
#: app.cpp:400
#: app.cpp:398
msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr "Play if stopped, pause if playing"
#: app.cpp:401
#: app.cpp:399
msgid "Pause playback"
msgstr "Pause playback"
#: app.cpp:403
#: app.cpp:401
msgid "Stop playback"
msgstr "Stop playback"
#: app.cpp:405
#: app.cpp:403
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Skip forwards in playlist"
#: app.cpp:406
#: app.cpp:404
msgid "Additional options:"
msgstr "Additional options:"
#: app.cpp:408
#: app.cpp:406
msgid "Append files/URLs to playlist"
msgstr "Append files/URLs to playlist"
#: app.cpp:410
#: app.cpp:408
msgid "See append, available for backwards compatability"
msgstr "See append, available for backwards compatability"
#: app.cpp:411
#: app.cpp:409
msgid "Queue URLs after the currently playing track"
msgstr "Queue URLs after the currently playing track"
#: app.cpp:413
#: app.cpp:411
#, fuzzy
msgid "Load URLs, replacing current playlist"
msgstr "Start playing current playlist"
#: app.cpp:415
#: app.cpp:413
msgid "Toggle the Playlist-window"
msgstr "Toggle the Playlist-window"
#: app.cpp:416
#: app.cpp:414
msgid "Run first-run wizard"
msgstr "Run first-run wizard"
#: app.cpp:417
#: app.cpp:415
msgid "Use the <name> engine"
msgstr "Use the <name> engine"
#: app.cpp:418
#: app.cpp:416
msgid "Base for relative filenames/URLs"
msgstr "Base for relative filenames/URLs"
#: app.cpp:419
#: app.cpp:417
msgid "Play an AudioCD from <device>"
msgstr ""
#: app.cpp:444
#: app.cpp:442
#, fuzzy
msgid "Stop Playing After Current Track"
msgstr "&Stop Playing After Track"
#: app.cpp:446 playlistwindow.cpp:197
#: app.cpp:444 playlistwindow.cpp:197
msgid "Next Track"
msgstr "Next Track"
#: app.cpp:448 playlistwindow.cpp:194
#: app.cpp:446 playlistwindow.cpp:194
msgid "Previous Track"
msgstr "Previous Track"
#: app.cpp:450
#: app.cpp:448
msgid "Increase Volume"
msgstr "Increase Volume"
#: app.cpp:452
#: app.cpp:450
msgid "Decrease Volume"
msgstr "Decrease Volume"
#: app.cpp:454
#: app.cpp:452
msgid "Seek Forward"
msgstr "Seek Forwards"
#: app.cpp:456
#: app.cpp:454
msgid "Seek Backward"
msgstr "Seek Backwards"
#: app.cpp:458
#: app.cpp:456
msgid "Add Media..."
msgstr "Add Media..."
#: app.cpp:460
#: app.cpp:458
msgid "Toggle Playlist Window"
msgstr "Toggle Playlist Window"
#: app.cpp:463
#: app.cpp:461
msgid "Show OSD"
msgstr "Show OSD"
#: app.cpp:466
#: app.cpp:464
msgid "Mute Volume"
msgstr "Mute Volume"
#: app.cpp:469
#: app.cpp:467
#, fuzzy
msgid "Rate Current Track: 1"
msgstr "After Current Track"
#: app.cpp:471
#: app.cpp:469
#, fuzzy
msgid "Rate Current Track: 2"
msgstr "After Current Track"
#: app.cpp:473
#: app.cpp:471
#, fuzzy
msgid "Rate Current Track: 3"
msgstr "After Current Track"
#: app.cpp:475
#: app.cpp:473
#, fuzzy
msgid "Rate Current Track: 4"
msgstr "After Current Track"
#: app.cpp:477
#: app.cpp:475
#, fuzzy
msgid "Rate Current Track: 5"
msgstr "After Current Track"
#: app.cpp:561
#: app.cpp:559
#, fuzzy
msgid ""
"<p>You are using a system with multiple CPUs. Please note that Amarok may be "
"unstable with this configuration.</p><p>If your system has hyperthreading, "
"you can improve Amarok's stability by using the Linux kernel option 'NOHT', "
"or by disabling <i>HyperThreading</i> in your BIOS setup.</p><p>More "
"information can be found in the README file. For further assistance join us "
"at #amarok on irc.freenode.net.</p>"
"information can be found in the README file.</p>"
msgstr ""
"<p>You are using a processor with the <i>HyperThreading</i> feature enabled. "
"Please note that amaroK may be unstable with this configuration.</p><p>If "
@ -477,17 +476,17 @@ msgstr ""
"be found in the README file. For further assistance join us at #amarok on "
"irc.freenode.net.</p>"
#: app.cpp:636 app.cpp:1077 app.cpp:1096 playlistbrowser.cpp:171
#: app.cpp:633 app.cpp:1074 app.cpp:1093 playlistbrowser.cpp:171
#: playlistbrowseritem.cpp:858
msgid "Playlist"
msgstr "Playlist"
#: app.cpp:678 app.cpp:1087 app.cpp:1109
#: app.cpp:675 app.cpp:1084 app.cpp:1106
#, fuzzy, c-format
msgid "Amarok - %1"
msgstr "amaroK"
#: app.cpp:986 collectionbrowser.cpp:1427 contextbrowser.cpp:938
#: app.cpp:983 collectionbrowser.cpp:1427 contextbrowser.cpp:938
#: contextbrowser.cpp:949 covermanager.cpp:498 covermanager.cpp:504
#: filebrowser.cpp:171 mediadevice/daap/daapclient.cpp:260
#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:943
@ -498,17 +497,17 @@ msgstr "amaroK"
msgid "&Append to Playlist"
msgstr "&Append to Playlist"
#: app.cpp:988
#: app.cpp:985
msgid "Append && &Play"
msgstr "Append && &Play"
#: app.cpp:991 collectionbrowser.cpp:1428 contextbrowser.cpp:950
#: app.cpp:988 collectionbrowser.cpp:1428 contextbrowser.cpp:950
#: filebrowser.cpp:172 playlist.cpp:3849 playlistbrowseritem.cpp:1094
#: playlistbrowseritem.cpp:2837 statistics.cpp:645
msgid "&Queue Track"
msgstr "&Queue Track"
#: app.cpp:1054
#: app.cpp:1051
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>Closing the main-window will keep Amarok running in the System Tray. Use "
@ -519,26 +518,26 @@ msgstr ""
"<B>Quit</B> from the menu, or the amaroK tray-icon to exit the application.</"
"qt>"
#: app.cpp:1056
#: app.cpp:1053
msgid "Docking in System Tray"
msgstr "Docking in System Tray"
#: app.cpp:1085
#: app.cpp:1082
msgid ""
"_: state, as in playing\n"
"Play"
msgstr ""
#: app.cpp:1091 engine/helix/helix-errors.cpp:67
#: app.cpp:1088 engine/helix/helix-errors.cpp:67
msgid "Paused"
msgstr "Paused"
#: app.cpp:1192 firstrunwizard.ui:16
#: app.cpp:1189 firstrunwizard.ui:16
#, no-c-format
msgid "First-Run Wizard"
msgstr "First-Run Wizard"
#: app.cpp:1237
#: app.cpp:1234
msgid "Moving files to trash"
msgstr ""
@ -1240,44 +1239,25 @@ msgstr ""
"(C) 2002-2003, Mark Kretschmann\n"
"(C) 2003-2005, The amaroK Development Squad"
#: collectionscanner/main.cpp:36
#, fuzzy
msgid ""
"IRC:\n"
"server: irc.freenode.net / channels: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
"\n"
"Feedback:\n"
"amarok@kde.org"
msgstr ""
"IRC:\n"
"server: irc.freenode.net / channels: #amarok #amarok.de\n"
"\n"
"Feedback:\n"
"amarok-devel@lists.sourceforge.net"
#: collectionscanner/main.cpp:37
msgid "http://amarok.kde.org"
msgstr "http://amarok.kde.org"
#: collectionscanner/main.cpp:42
#: collectionscanner/main.cpp:40
msgid "Folders to scan"
msgstr ""
#: collectionscanner/main.cpp:44
#: collectionscanner/main.cpp:42
#, fuzzy
msgid "Scan folders recursively"
msgstr "&Scan folders recursively"
#: collectionscanner/main.cpp:46
#: collectionscanner/main.cpp:44
msgid "Incremental Scan (modified folders only)"
msgstr ""
#: collectionscanner/main.cpp:48
#: collectionscanner/main.cpp:46
#, fuzzy
msgid "Import playlist"
msgstr "&Import playlists"
#: collectionscanner/main.cpp:50
#: collectionscanner/main.cpp:48
msgid "Restart the scanner at last position, after a crash"
msgstr ""
@ -12655,28 +12635,36 @@ msgstr "Select Best Possible Match"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Amarok uses a database to store information about your music. If you are "
#~ "not sure which to use, press Next.\n"
#~ "<p><b>MySQL</b> or <b>Postgresql</b> are faster than <b>sqlite</b>, but "
#~ "require additional setup.</p>\n"
#~ "<ul>\n"
#~ "<li><a href=\"http://community.kde.org/Amarok/Archives/Amarok_1.4/"
#~ "User_Guides/MySQL_HowTo\">Instructions for configuring MySQL</a>.</li>\n"
#~ "<li><a href=\"http://community.kde.org/Amarok/Archives/Amarok_1.4/"
#~ "User_Guides/PostgreSQL_HowTo\">Instructions for configuring Postgresql</"
#~ "a>.</li>\n"
#~ "</ul>"
#~ "<p>You are using a system with multiple CPUs. Please note that Amarok may "
#~ "be unstable with this configuration.</p><p>If your system has "
#~ "hyperthreading, you can improve Amarok's stability by using the Linux "
#~ "kernel option 'NOHT', or by disabling <i>HyperThreading</i> in your BIOS "
#~ "setup.</p><p>More information can be found in the README file. For "
#~ "further assistance join us at #amarok on irc.freenode.net.</p>"
#~ msgstr ""
#~ "amaroK uses a database to store information about your music. If you are "
#~ "not sure which to use, press Next.\n"
#~ "<p><b>MySQL</b> or <b>Postgresql</b> are faster than <b>sqlite</b>, but "
#~ "require additional setup.</p>\n"
#~ "<ul>\n"
#~ "<li><a href=\"http://amarok.kde.org/amarokwiki/index.php/MySQL_HowTo"
#~ "\">Instructions for configuring MySQL</a>.</li>\n"
#~ "<li><a href=\"http://amarok.kde.org/amarokwiki/index.php/Postgresql_HowTo"
#~ "\">Instructions for configuring Postgresql</a>.</li>\n"
#~ "</ul>"
#~ "<p>You are using a processor with the <i>HyperThreading</i> feature "
#~ "enabled. Please note that amaroK may be unstable with this configuration."
#~ "</p><p>If you are experiencing problems, use the Linux kernel option "
#~ "'NOHT', or disable <i>HyperThreading</i> in your BIOS setup.</p><p>More "
#~ "information can be found in the README file. For further assistance join "
#~ "us at #amarok on irc.freenode.net.</p>"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "IRC:\n"
#~ "server: irc.freenode.net / channels: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
#~ "\n"
#~ "Feedback:\n"
#~ "amarok@kde.org"
#~ msgstr ""
#~ "IRC:\n"
#~ "server: irc.freenode.net / channels: #amarok #amarok.de\n"
#~ "\n"
#~ "Feedback:\n"
#~ "amarok-devel@lists.sourceforge.net"
#~ msgid "http://amarok.kde.org"
#~ msgstr "http://amarok.kde.org"
#, fuzzy
#~ msgid "&Help"
@ -12968,3 +12956,28 @@ msgstr "Select Best Possible Match"
#~ "<p>Tick this box if you want add another condition and you want that the "
#~ "filter has to consider the previous conditions and this new one to be "
#~ "true together</p>"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Amarok uses a database to store information about your music. If you are "
#~ "not sure which to use, press Next.\n"
#~ "<p><b>MySQL</b> or <b>Postgresql</b> are faster than <b>sqlite</b>, but "
#~ "require additional setup.</p>\n"
#~ "<ul>\n"
#~ "<li><a href=\"http://community.kde.org/Amarok/Archives/Amarok_1.4/"
#~ "User_Guides/MySQL_HowTo\">Instructions for configuring MySQL</a>.</li>\n"
#~ "<li><a href=\"http://community.kde.org/Amarok/Archives/Amarok_1.4/"
#~ "User_Guides/PostgreSQL_HowTo\">Instructions for configuring Postgresql</"
#~ "a>.</li>\n"
#~ "</ul>"
#~ msgstr ""
#~ "amaroK uses a database to store information about your music. If you are "
#~ "not sure which to use, press Next.\n"
#~ "<p><b>MySQL</b> or <b>Postgresql</b> are faster than <b>sqlite</b>, but "
#~ "require additional setup.</p>\n"
#~ "<ul>\n"
#~ "<li><a href=\"http://amarok.kde.org/amarokwiki/index.php/MySQL_HowTo"
#~ "\">Instructions for configuring MySQL</a>.</li>\n"
#~ "<li><a href=\"http://amarok.kde.org/amarokwiki/index.php/Postgresql_HowTo"
#~ "\">Instructions for configuring Postgresql</a>.</li>\n"
#~ "</ul>"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: amarok\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-14 02:50+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-18 02:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-22 00:20+0100\n"
"Last-Translator: Stéphane Fillod <f8cfe@free.fr>\n"
"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
@ -109,16 +109,16 @@ msgstr "&Egaligilo"
msgid "&Rescan Collection"
msgstr ""
#: actionclasses.cpp:211 app.cpp:440
#: actionclasses.cpp:211 app.cpp:438
msgid "Play/Pause"
msgstr "Ludu/Paŭzu"
#: actionclasses.cpp:228 actionclasses.cpp:233 app.cpp:438
#: actionclasses.cpp:228 actionclasses.cpp:233 app.cpp:436
#: playlistwindow.cpp:196
msgid "Pause"
msgstr "Paŭzu"
#: actionclasses.cpp:238 app.cpp:436 playlistwindow.cpp:195
#: actionclasses.cpp:238 app.cpp:434 playlistwindow.cpp:195
msgid "Play"
msgstr "Ludu"
@ -288,159 +288,158 @@ msgstr ""
"(C) 2002-2003, Mark Kretschmann\n"
"(C) 2003-2007, La Amarok Programada Patrolo"
#: app.cpp:394
#: app.cpp:392
msgid "Files/URLs to open"
msgstr ""
#: app.cpp:396
#: app.cpp:394
msgid "Skip backwards in playlist"
msgstr ""
#: app.cpp:398
#: app.cpp:396
msgid "Start playing current playlist"
msgstr ""
#: app.cpp:400
#: app.cpp:398
msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr ""
#: app.cpp:401
#: app.cpp:399
msgid "Pause playback"
msgstr ""
#: app.cpp:403
#: app.cpp:401
msgid "Stop playback"
msgstr ""
#: app.cpp:405
#: app.cpp:403
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr ""
#: app.cpp:406
#: app.cpp:404
msgid "Additional options:"
msgstr "Pliaj opcioj:"
#: app.cpp:408
#: app.cpp:406
msgid "Append files/URLs to playlist"
msgstr ""
#: app.cpp:410
#: app.cpp:408
msgid "See append, available for backwards compatability"
msgstr ""
#: app.cpp:411
#: app.cpp:409
msgid "Queue URLs after the currently playing track"
msgstr ""
#: app.cpp:413
#: app.cpp:411
msgid "Load URLs, replacing current playlist"
msgstr ""
#: app.cpp:415
#: app.cpp:413
msgid "Toggle the Playlist-window"
msgstr ""
#: app.cpp:416
#: app.cpp:414
msgid "Run first-run wizard"
msgstr ""
#: app.cpp:417
#: app.cpp:415
msgid "Use the <name> engine"
msgstr "Uzu la <name> ilon"
#: app.cpp:418
#: app.cpp:416
msgid "Base for relative filenames/URLs"
msgstr ""
#: app.cpp:419
#: app.cpp:417
msgid "Play an AudioCD from <device>"
msgstr ""
#: app.cpp:444
#: app.cpp:442
msgid "Stop Playing After Current Track"
msgstr "Haltu Ludon Post Aktuala Trako"
#: app.cpp:446 playlistwindow.cpp:197
#: app.cpp:444 playlistwindow.cpp:197
msgid "Next Track"
msgstr "Sekva Trako"
#: app.cpp:448 playlistwindow.cpp:194
#: app.cpp:446 playlistwindow.cpp:194
msgid "Previous Track"
msgstr "Antaŭa Trako"
#: app.cpp:450
#: app.cpp:448
msgid "Increase Volume"
msgstr "Laŭtigu"
#: app.cpp:452
#: app.cpp:450
msgid "Decrease Volume"
msgstr "Mallaŭtigu"
#: app.cpp:454
#: app.cpp:452
msgid "Seek Forward"
msgstr ""
#: app.cpp:456
#: app.cpp:454
msgid "Seek Backward"
msgstr ""
#: app.cpp:458
#: app.cpp:456
msgid "Add Media..."
msgstr "Aldonu Medion..."
#: app.cpp:460
#: app.cpp:458
msgid "Toggle Playlist Window"
msgstr "Inversigi Ludlisto-Fenestron"
#: app.cpp:463
#: app.cpp:461
msgid "Show OSD"
msgstr "Montru OSD-n"
#: app.cpp:466
#: app.cpp:464
msgid "Mute Volume"
msgstr "Malsonorigu"
#: app.cpp:469
#: app.cpp:467
msgid "Rate Current Track: 1"
msgstr ""
#: app.cpp:471
#: app.cpp:469
msgid "Rate Current Track: 2"
msgstr ""
#: app.cpp:473
#: app.cpp:471
msgid "Rate Current Track: 3"
msgstr ""
#: app.cpp:475
#: app.cpp:473
msgid "Rate Current Track: 4"
msgstr ""
#: app.cpp:477
#: app.cpp:475
msgid "Rate Current Track: 5"
msgstr ""
#: app.cpp:561
#: app.cpp:559
msgid ""
"<p>You are using a system with multiple CPUs. Please note that Amarok may be "
"unstable with this configuration.</p><p>If your system has hyperthreading, "
"you can improve Amarok's stability by using the Linux kernel option 'NOHT', "
"or by disabling <i>HyperThreading</i> in your BIOS setup.</p><p>More "
"information can be found in the README file. For further assistance join us "
"at #amarok on irc.freenode.net.</p>"
"information can be found in the README file.</p>"
msgstr ""
#: app.cpp:636 app.cpp:1077 app.cpp:1096 playlistbrowser.cpp:171
#: app.cpp:633 app.cpp:1074 app.cpp:1093 playlistbrowser.cpp:171
#: playlistbrowseritem.cpp:858
msgid "Playlist"
msgstr "Ludlisto"
#: app.cpp:678 app.cpp:1087 app.cpp:1109
#: app.cpp:675 app.cpp:1084 app.cpp:1106
#, c-format
msgid "Amarok - %1"
msgstr "Amarok - %1"
#: app.cpp:986 collectionbrowser.cpp:1427 contextbrowser.cpp:938
#: app.cpp:983 collectionbrowser.cpp:1427 contextbrowser.cpp:938
#: contextbrowser.cpp:949 covermanager.cpp:498 covermanager.cpp:504
#: filebrowser.cpp:171 mediadevice/daap/daapclient.cpp:260
#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:943
@ -451,43 +450,43 @@ msgstr "Amarok - %1"
msgid "&Append to Playlist"
msgstr "&Postglui al Ludlisto"
#: app.cpp:988
#: app.cpp:985
msgid "Append && &Play"
msgstr "Postgluu && &Ludiu"
#: app.cpp:991 collectionbrowser.cpp:1428 contextbrowser.cpp:950
#: app.cpp:988 collectionbrowser.cpp:1428 contextbrowser.cpp:950
#: filebrowser.cpp:172 playlist.cpp:3849 playlistbrowseritem.cpp:1094
#: playlistbrowseritem.cpp:2837 statistics.cpp:645
msgid "&Queue Track"
msgstr "&Vicigu Trakon"
#: app.cpp:1054
#: app.cpp:1051
msgid ""
"<qt>Closing the main-window will keep Amarok running in the System Tray. Use "
"<B>Quit</B> from the menu, or the Amarok tray-icon to exit the application.</"
"qt>"
msgstr ""
#: app.cpp:1056
#: app.cpp:1053
msgid "Docking in System Tray"
msgstr ""
#: app.cpp:1085
#: app.cpp:1082
msgid ""
"_: state, as in playing\n"
"Play"
msgstr "Ludante"
#: app.cpp:1091 engine/helix/helix-errors.cpp:67
#: app.cpp:1088 engine/helix/helix-errors.cpp:67
msgid "Paused"
msgstr ""
#: app.cpp:1192 firstrunwizard.ui:16
#: app.cpp:1189 firstrunwizard.ui:16
#, no-c-format
msgid "First-Run Wizard"
msgstr ""
#: app.cpp:1237
#: app.cpp:1234
msgid "Moving files to trash"
msgstr "Movante dosierojn al rubujo"
@ -1144,36 +1143,23 @@ msgstr ""
msgid "(C) 2003-2006, The Amarok Developers"
msgstr "(C) 2003-2006, La Amarok Programistoj"
#: collectionscanner/main.cpp:36
msgid ""
"IRC:\n"
"server: irc.freenode.net / channels: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
"\n"
"Feedback:\n"
"amarok@kde.org"
msgstr ""
#: collectionscanner/main.cpp:37
msgid "http://amarok.kde.org"
msgstr "http://amarok.kde.org"
#: collectionscanner/main.cpp:42
#: collectionscanner/main.cpp:40
msgid "Folders to scan"
msgstr ""
#: collectionscanner/main.cpp:44
#: collectionscanner/main.cpp:42
msgid "Scan folders recursively"
msgstr ""
#: collectionscanner/main.cpp:46
#: collectionscanner/main.cpp:44
msgid "Incremental Scan (modified folders only)"
msgstr ""
#: collectionscanner/main.cpp:48
#: collectionscanner/main.cpp:46
msgid "Import playlist"
msgstr "Importu ludliston"
#: collectionscanner/main.cpp:50
#: collectionscanner/main.cpp:48
msgid "Restart the scanner at last position, after a crash"
msgstr ""
@ -11935,6 +11921,9 @@ msgstr "Dosieronomo"
msgid "Select Best Possible Match"
msgstr ""
#~ msgid "http://amarok.kde.org"
#~ msgstr "http://amarok.kde.org"
#, fuzzy
#~ msgid "&Help"
#~ msgstr "(Help)"

@ -12,7 +12,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: amarok\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-14 02:50+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-18 02:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-14 22:49+0000\n"
"Last-Translator: Fabio El Rey del Chat <fabio_teamX@msn.com>\n"
"Language-Team: Spanish <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@ -133,16 +133,16 @@ msgstr "E&cualizador"
msgid "&Rescan Collection"
msgstr "Volve&r a explorar la colección"
#: actionclasses.cpp:211 app.cpp:440
#: actionclasses.cpp:211 app.cpp:438
msgid "Play/Pause"
msgstr "Reproducir/Pausa"
#: actionclasses.cpp:228 actionclasses.cpp:233 app.cpp:438
#: actionclasses.cpp:228 actionclasses.cpp:233 app.cpp:436
#: playlistwindow.cpp:196
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"
#: actionclasses.cpp:238 app.cpp:436 playlistwindow.cpp:195
#: actionclasses.cpp:238 app.cpp:434 playlistwindow.cpp:195
msgid "Play"
msgstr "Reproducir"
@ -339,146 +339,146 @@ msgstr ""
"(C) 2003-2007, El escuadrón de desarrollo de Amarok\n"
"(C) 2007-2011, Trinity Desktop Project"
#: app.cpp:394
#: app.cpp:392
msgid "Files/URLs to open"
msgstr "Arvhivos/URL a abrir"
#: app.cpp:396
#: app.cpp:394
msgid "Skip backwards in playlist"
msgstr "Omitir hacia atrás en la lista de reproducción"
#: app.cpp:398
#: app.cpp:396
msgid "Start playing current playlist"
msgstr "Comenzar reproduciendo la lista de reproducción actual"
#: app.cpp:400
#: app.cpp:398
msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr "Reproducir si está detenida o poner en pausa si se está reproduciendo"
#: app.cpp:401
#: app.cpp:399
msgid "Pause playback"
msgstr "Pausar reproducción"
#: app.cpp:403
#: app.cpp:401
msgid "Stop playback"
msgstr "Parar reproducción"
#: app.cpp:405
#: app.cpp:403
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Saltar hacia adelante en la lista de reproducción"
#: app.cpp:406
#: app.cpp:404
msgid "Additional options:"
msgstr "Opciones adicionales:"
#: app.cpp:408
#: app.cpp:406
msgid "Append files/URLs to playlist"
msgstr "Añadir archivos/URL a la lista de reproducción"
#: app.cpp:410
#: app.cpp:408
msgid "See append, available for backwards compatability"
msgstr "Vea añadir, disponible por compatibilidad con versiones anteriores"
#: app.cpp:411
#: app.cpp:409
msgid "Queue URLs after the currently playing track"
msgstr "Encolar URLs después de la pista en reproducción"
#: app.cpp:413
#: app.cpp:411
msgid "Load URLs, replacing current playlist"
msgstr "Cargar URLs, reemplazando la lista de reproducción actual"
#: app.cpp:415
#: app.cpp:413
msgid "Toggle the Playlist-window"
msgstr "Cambiar a la ventana de la lista de reproducción"
#: app.cpp:416
#: app.cpp:414
msgid "Run first-run wizard"
msgstr "Asistente de la primera ejecución"
#: app.cpp:417
#: app.cpp:415
msgid "Use the <name> engine"
msgstr "Utilizar el motor <name>"
#: app.cpp:418
#: app.cpp:416
msgid "Base for relative filenames/URLs"
msgstr "Base para nombres de archivo/URL relativos"
#: app.cpp:419
#: app.cpp:417
msgid "Play an AudioCD from <device>"
msgstr "Reproducir un CD de audio de <device>"
#: app.cpp:444
#: app.cpp:442
msgid "Stop Playing After Current Track"
msgstr "Detener reproducción al finalizar la pista"
#: app.cpp:446 playlistwindow.cpp:197
#: app.cpp:444 playlistwindow.cpp:197
msgid "Next Track"
msgstr "Pista siguiente"
#: app.cpp:448 playlistwindow.cpp:194
#: app.cpp:446 playlistwindow.cpp:194
msgid "Previous Track"
msgstr "Pista anterior"
#: app.cpp:450
#: app.cpp:448
msgid "Increase Volume"
msgstr "Subir el volumen"
#: app.cpp:452
#: app.cpp:450
msgid "Decrease Volume"
msgstr "Bajar el volumen"
#: app.cpp:454
#: app.cpp:452
msgid "Seek Forward"
msgstr "Buscar hacia adelante"
#: app.cpp:456
#: app.cpp:454
msgid "Seek Backward"
msgstr "Buscar hacia atrás"
#: app.cpp:458
#: app.cpp:456
msgid "Add Media..."
msgstr "Añadir medio..."
#: app.cpp:460
#: app.cpp:458
msgid "Toggle Playlist Window"
msgstr "Cambiar a la ventana de la lista de reproducción"
#: app.cpp:463
#: app.cpp:461
msgid "Show OSD"
msgstr "Mostrar OSD"
#: app.cpp:466
#: app.cpp:464
msgid "Mute Volume"
msgstr "Silenciar volumen"
#: app.cpp:469
#: app.cpp:467
msgid "Rate Current Track: 1"
msgstr "Valorar pista actual: 1"
#: app.cpp:471
#: app.cpp:469
msgid "Rate Current Track: 2"
msgstr "Valorar pista actual: 2"
#: app.cpp:473
#: app.cpp:471
msgid "Rate Current Track: 3"
msgstr "Valorar pista actual: 3"
#: app.cpp:475
#: app.cpp:473
msgid "Rate Current Track: 4"
msgstr "Valorar pista actual: 4"
#: app.cpp:477
#: app.cpp:475
msgid "Rate Current Track: 5"
msgstr "Valorar pista actual: 5"
#: app.cpp:561
#: app.cpp:559
#, fuzzy
msgid ""
"<p>You are using a system with multiple CPUs. Please note that Amarok may be "
"unstable with this configuration.</p><p>If your system has hyperthreading, "
"you can improve Amarok's stability by using the Linux kernel option 'NOHT', "
"or by disabling <i>HyperThreading</i> in your BIOS setup.</p><p>More "
"information can be found in the README file. For further assistance join us "
"at #amarok on irc.freenode.net.</p>"
"information can be found in the README file.</p>"
msgstr ""
"<p>Está usando un sistema con múltiples CPUs. Tenga en cuenta que Amarok "
"puede ser inestable con esta configuración.</p> <p>Si su sistema tiene "
@ -488,17 +488,17 @@ msgstr ""
"README. Para más ayuda, conectese con el canal #amarok en irc.freenode.net.</"
"p>"
#: app.cpp:636 app.cpp:1077 app.cpp:1096 playlistbrowser.cpp:171
#: app.cpp:633 app.cpp:1074 app.cpp:1093 playlistbrowser.cpp:171
#: playlistbrowseritem.cpp:858
msgid "Playlist"
msgstr "Lista de reproducción"
#: app.cpp:678 app.cpp:1087 app.cpp:1109
#: app.cpp:675 app.cpp:1084 app.cpp:1106
#, c-format
msgid "Amarok - %1"
msgstr "Amarok - %1"
#: app.cpp:986 collectionbrowser.cpp:1427 contextbrowser.cpp:938
#: app.cpp:983 collectionbrowser.cpp:1427 contextbrowser.cpp:938
#: contextbrowser.cpp:949 covermanager.cpp:498 covermanager.cpp:504
#: filebrowser.cpp:171 mediadevice/daap/daapclient.cpp:260
#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:943
@ -509,17 +509,17 @@ msgstr "Amarok - %1"
msgid "&Append to Playlist"
msgstr "&Añadir a lista de reproducción"
#: app.cpp:988
#: app.cpp:985
msgid "Append && &Play"
msgstr "Añadir y &reproducir"
#: app.cpp:991 collectionbrowser.cpp:1428 contextbrowser.cpp:950
#: app.cpp:988 collectionbrowser.cpp:1428 contextbrowser.cpp:950
#: filebrowser.cpp:172 playlist.cpp:3849 playlistbrowseritem.cpp:1094
#: playlistbrowseritem.cpp:2837 statistics.cpp:645
msgid "&Queue Track"
msgstr "&Encolar pista"
#: app.cpp:1054
#: app.cpp:1051
msgid ""
"<qt>Closing the main-window will keep Amarok running in the System Tray. Use "
"<B>Quit</B> from the menu, or the Amarok tray-icon to exit the application.</"
@ -529,26 +529,26 @@ msgstr ""
"bandeja del sistema. Utilice <b>Salir</b> desde el menú, o el icono de la "
"bandeja del sistema para finalizar la aplicación.</qt>"
#: app.cpp:1056
#: app.cpp:1053
msgid "Docking in System Tray"
msgstr "Acoplando en la bandeja del sistema"
#: app.cpp:1085
#: app.cpp:1082
msgid ""
"_: state, as in playing\n"
"Play"
msgstr "En reproducción"
#: app.cpp:1091 engine/helix/helix-errors.cpp:67
#: app.cpp:1088 engine/helix/helix-errors.cpp:67
msgid "Paused"
msgstr "En pausa"
#: app.cpp:1192 firstrunwizard.ui:16
#: app.cpp:1189 firstrunwizard.ui:16
#, no-c-format
msgid "First-Run Wizard"
msgstr "Asistente de la primera ejecución"
#: app.cpp:1237
#: app.cpp:1234
msgid "Moving files to trash"
msgstr "Moviendo archivos a la papelera"
@ -1242,41 +1242,23 @@ msgstr "Explorador de colección para Amarok"
msgid "(C) 2003-2006, The Amarok Developers"
msgstr "(c) 2003-2006, Los desarrolladores de Amarok"
#: collectionscanner/main.cpp:36
msgid ""
"IRC:\n"
"server: irc.freenode.net / channels: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
"\n"
"Feedback:\n"
"amarok@kde.org"
msgstr ""
"IRC:\n"
"server: irc.freenode.net / canales: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
"\n"
"Feedback:\n"
"amarok@kde.org"
#: collectionscanner/main.cpp:37
msgid "http://amarok.kde.org"
msgstr "http://amarok.kde.org"
#: collectionscanner/main.cpp:42
#: collectionscanner/main.cpp:40
msgid "Folders to scan"
msgstr "Carpetas a explorar"
#: collectionscanner/main.cpp:44
#: collectionscanner/main.cpp:42
msgid "Scan folders recursively"
msgstr "Explorar carpetas recursivamente"
#: collectionscanner/main.cpp:46
#: collectionscanner/main.cpp:44
msgid "Incremental Scan (modified folders only)"
msgstr "Exploración incremental (sólo carpetas modificadas)"
#: collectionscanner/main.cpp:48
#: collectionscanner/main.cpp:46
msgid "Import playlist"
msgstr "Importar lista de reproducción"
#: collectionscanner/main.cpp:50
#: collectionscanner/main.cpp:48
msgid "Restart the scanner at last position, after a crash"
msgstr "Reiniciar el explorador en la última posición tras un fallo"
@ -12824,30 +12806,37 @@ msgstr "Nombre de archivo"
msgid "Select Best Possible Match"
msgstr "Seleccionar la mejor coincidencia posible"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Amarok uses a database to store information about your music. If you are "
#~ "not sure which to use, press Next.\n"
#~ "<p><b>MySQL</b> or <b>Postgresql</b> are faster than <b>sqlite</b>, but "
#~ "require additional setup.</p>\n"
#~ "<ul>\n"
#~ "<li><a href=\"http://community.kde.org/Amarok/Archives/Amarok_1.4/"
#~ "User_Guides/MySQL_HowTo\">Instructions for configuring MySQL</a>.</li>\n"
#~ "<li><a href=\"http://community.kde.org/Amarok/Archives/Amarok_1.4/"
#~ "User_Guides/PostgreSQL_HowTo\">Instructions for configuring Postgresql</"
#~ "a>.</li>\n"
#~ "</ul>"
#~ "<p>You are using a system with multiple CPUs. Please note that Amarok may "
#~ "be unstable with this configuration.</p><p>If your system has "
#~ "hyperthreading, you can improve Amarok's stability by using the Linux "
#~ "kernel option 'NOHT', or by disabling <i>HyperThreading</i> in your BIOS "
#~ "setup.</p><p>More information can be found in the README file. For "
#~ "further assistance join us at #amarok on irc.freenode.net.</p>"
#~ msgstr ""
#~ "Amarok utiliza una base de datos para almacenar información sobre su "
#~ "música. Si no está seguro de cuál utilizar, pulse «Siguiente».\n"
#~ "<p><b>MySQL</b> y <b>Postgresql</b> son más rápidas que <b>sqlite</b>, "
#~ "pero requieren configuración adicional.</p>\n"
#~ "<ul>\n"
#~ "<li><a href=\"http://community.kde.org/Amarok/Archives/MySQL_HowTo"
#~ "\">Instrucciones para configurar MySQL</a>.</li>\n"
#~ "<li><a href=\"http://community.kde.org/Amarok/Archives/Postgresql_HowTo"
#~ "\">Instrucciones para configurar Postgresql</a>.</li>\n"
#~ "</ul>"
#~ "<p>Está usando un sistema con múltiples CPUs. Tenga en cuenta que Amarok "
#~ "puede ser inestable con esta configuración.</p> <p>Si su sistema tiene "
#~ "hyperthreading, puede mejorar la estabilidad de Amarok usando la opción "
#~ "'NOHT' del núcleo de Linux, o deshabilitando <i>Hyperthreading</i> en su "
#~ "configuración del BIOS.</p> <p>Puede obtener más información en el "
#~ "archivo README. Para más ayuda, conectese con el canal #amarok en irc."
#~ "freenode.net.</p>"
#~ msgid ""
#~ "IRC:\n"
#~ "server: irc.freenode.net / channels: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
#~ "\n"
#~ "Feedback:\n"
#~ "amarok@kde.org"
#~ msgstr ""
#~ "IRC:\n"
#~ "server: irc.freenode.net / canales: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
#~ "\n"
#~ "Feedback:\n"
#~ "amarok@kde.org"
#~ msgid "http://amarok.kde.org"
#~ msgstr "http://amarok.kde.org"
#, fuzzy
#~ msgid "&Help"
@ -13086,3 +13075,28 @@ msgstr "Seleccionar la mejor coincidencia posible"
#~ msgid "Alt+R"
#~ msgstr "Alt+R"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Amarok uses a database to store information about your music. If you are "
#~ "not sure which to use, press Next.\n"
#~ "<p><b>MySQL</b> or <b>Postgresql</b> are faster than <b>sqlite</b>, but "
#~ "require additional setup.</p>\n"
#~ "<ul>\n"
#~ "<li><a href=\"http://community.kde.org/Amarok/Archives/Amarok_1.4/"
#~ "User_Guides/MySQL_HowTo\">Instructions for configuring MySQL</a>.</li>\n"
#~ "<li><a href=\"http://community.kde.org/Amarok/Archives/Amarok_1.4/"
#~ "User_Guides/PostgreSQL_HowTo\">Instructions for configuring Postgresql</"
#~ "a>.</li>\n"
#~ "</ul>"
#~ msgstr ""
#~ "Amarok utiliza una base de datos para almacenar información sobre su "
#~ "música. Si no está seguro de cuál utilizar, pulse «Siguiente».\n"
#~ "<p><b>MySQL</b> y <b>Postgresql</b> son más rápidas que <b>sqlite</b>, "
#~ "pero requieren configuración adicional.</p>\n"
#~ "<ul>\n"
#~ "<li><a href=\"http://community.kde.org/Amarok/Archives/MySQL_HowTo"
#~ "\">Instrucciones para configurar MySQL</a>.</li>\n"
#~ "<li><a href=\"http://community.kde.org/Amarok/Archives/Postgresql_HowTo"
#~ "\">Instrucciones para configurar Postgresql</a>.</li>\n"
#~ "</ul>"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: amarok\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-14 02:50+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-18 02:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-27 13:06+0200\n"
"Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
@ -121,16 +121,16 @@ msgstr "&Ekvalaiser"
msgid "&Rescan Collection"
msgstr "L&oe muusikakogu uuesti sisse"
#: actionclasses.cpp:211 app.cpp:440
#: actionclasses.cpp:211 app.cpp:438
msgid "Play/Pause"
msgstr "Esitus/Paus"
#: actionclasses.cpp:228 actionclasses.cpp:233 app.cpp:438
#: actionclasses.cpp:228 actionclasses.cpp:233 app.cpp:436
#: playlistwindow.cpp:196
msgid "Pause"
msgstr "Paus"
#: actionclasses.cpp:238 app.cpp:436 playlistwindow.cpp:195
#: actionclasses.cpp:238 app.cpp:434 playlistwindow.cpp:195
msgid "Play"
msgstr "Esitus"
@ -325,146 +325,146 @@ msgstr ""
"(C) 2002-2003: Mark Kretschmann\n"
"(C) 2003-2007: Amaroki arendajad"
#: app.cpp:394
#: app.cpp:392
msgid "Files/URLs to open"
msgstr "Avatavad failid/URL-id"
#: app.cpp:396
#: app.cpp:394
msgid "Skip backwards in playlist"
msgstr "Esitusnimekirjas tagasi"
#: app.cpp:398
#: app.cpp:396
msgid "Start playing current playlist"
msgstr "Aktiivse esitusnimekirja mängimahakkamine"
#: app.cpp:400
#: app.cpp:398
msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr "Esitus, kui on peatatud, paus, kui mängitakse"
#: app.cpp:401
#: app.cpp:399
msgid "Pause playback"
msgstr "Taasesituse peatamine"
#: app.cpp:403
#: app.cpp:401
msgid "Stop playback"
msgstr "Taasesituse katkestamine"
#: app.cpp:405
#: app.cpp:403
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Esitusnimekirjas edasi"
#: app.cpp:406
#: app.cpp:404
msgid "Additional options:"
msgstr "Lisavõtmed:"
#: app.cpp:408
#: app.cpp:406
msgid "Append files/URLs to playlist"
msgstr "Failide/URL-ide lisamine esitusnimekirja"
#: app.cpp:410
#: app.cpp:408
msgid "See append, available for backwards compatability"
msgstr "Vaata append (säilitatud tagasiühilduvuseks)"
#: app.cpp:411
#: app.cpp:409
msgid "Queue URLs after the currently playing track"
msgstr "URL-id seatakse järjekorda aktiivse pala taha"
#: app.cpp:413
#: app.cpp:411
msgid "Load URLs, replacing current playlist"
msgstr "URL-ide laadimine, aktiivse esitusnimekirja asendamine"
#: app.cpp:415
#: app.cpp:413
msgid "Toggle the Playlist-window"
msgstr "Esitusnimekirja akna näitamise lülitamine"
#: app.cpp:416
#: app.cpp:414
msgid "Run first-run wizard"
msgstr "Esimese korra nõustaja käivitamine"
#: app.cpp:417
#: app.cpp:415
msgid "Use the <name> engine"
msgstr "<name> mootori kasutamine"
#: app.cpp:418
#: app.cpp:416
msgid "Base for relative filenames/URLs"
msgstr "Suhteliste failinimede/URL-ide baas"
#: app.cpp:419
#: app.cpp:417
msgid "Play an AudioCD from <device>"
msgstr "Audio CD esitamine seadmest <device>"
#: app.cpp:444
#: app.cpp:442
msgid "Stop Playing After Current Track"
msgstr "Esituse peatamine pärast pala lõppu"
#: app.cpp:446 playlistwindow.cpp:197
#: app.cpp:444 playlistwindow.cpp:197
msgid "Next Track"
msgstr "Järgmine pala"
#: app.cpp:448 playlistwindow.cpp:194
#: app.cpp:446 playlistwindow.cpp:194
msgid "Previous Track"
msgstr "Eelmine pala"
#: app.cpp:450
#: app.cpp:448
msgid "Increase Volume"
msgstr "Heli juurde"
#: app.cpp:452
#: app.cpp:450
msgid "Decrease Volume"
msgstr "Heli maha"
#: app.cpp:454
#: app.cpp:452
msgid "Seek Forward"
msgstr "Otsing edasi"
#: app.cpp:456
#: app.cpp:454
msgid "Seek Backward"
msgstr "Otsing tagasi"
#: app.cpp:458
#: app.cpp:456
msgid "Add Media..."
msgstr "Andmekandja lisamine..."
#: app.cpp:460
#: app.cpp:458
msgid "Toggle Playlist Window"
msgstr "Esitusnimekirja akna näitamise lülitamine"
#: app.cpp:463
#: app.cpp:461
msgid "Show OSD"
msgstr "OSD näitamine"
#: app.cpp:466
#: app.cpp:464
msgid "Mute Volume"
msgstr "Heli tummaks"
#: app.cpp:469
#: app.cpp:467
msgid "Rate Current Track: 1"
msgstr "Hinnang aktiivsele palale: 1"
#: app.cpp:471
#: app.cpp:469
msgid "Rate Current Track: 2"
msgstr "Hinnang aktiivsele palale: 2"
#: app.cpp:473
#: app.cpp:471
msgid "Rate Current Track: 3"
msgstr "Hinnang aktiivsele palale: 3"
#: app.cpp:475
#: app.cpp:473
msgid "Rate Current Track: 4"
msgstr "Hinnang aktiivsele palale: 4"
#: app.cpp:477
#: app.cpp:475
msgid "Rate Current Track: 5"
msgstr "Hinnang aktiivsele palale: 5"
#: app.cpp:561
#: app.cpp:559
#, fuzzy
msgid ""
"<p>You are using a system with multiple CPUs. Please note that Amarok may be "
"unstable with this configuration.</p><p>If your system has hyperthreading, "
"you can improve Amarok's stability by using the Linux kernel option 'NOHT', "
"or by disabling <i>HyperThreading</i> in your BIOS setup.</p><p>More "
"information can be found in the README file. For further assistance join us "
"at #amarok on irc.freenode.net.</p>"
"information can be found in the README file.</p>"
msgstr ""
"<p>Sa kasutad mitme protsessoriga süsteemi. Arvesta, et Amarok võib seetõttu "
"ebastabiilseks muutuda.</p><p>Kui midagi sellist juhtub, kasuta Linuxi "
@ -472,17 +472,17 @@ msgstr ""
"p><p>Rohkem infot leiab failist README. Täiendavat abi leiab IRC kanalilt "
"#amarok (serveris irc.freenode.net).</p>"
#: app.cpp:636 app.cpp:1077 app.cpp:1096 playlistbrowser.cpp:171
#: app.cpp:633 app.cpp:1074 app.cpp:1093 playlistbrowser.cpp:171
#: playlistbrowseritem.cpp:858
msgid "Playlist"
msgstr "Esitusnimekiri"
#: app.cpp:678 app.cpp:1087 app.cpp:1109
#: app.cpp:675 app.cpp:1084 app.cpp:1106
#, c-format
msgid "Amarok - %1"
msgstr "Amarok - %1"
#: app.cpp:986 collectionbrowser.cpp:1427 contextbrowser.cpp:938
#: app.cpp:983 collectionbrowser.cpp:1427 contextbrowser.cpp:938
#: contextbrowser.cpp:949 covermanager.cpp:498 covermanager.cpp:504
#: filebrowser.cpp:171 mediadevice/daap/daapclient.cpp:260
#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:943
@ -493,17 +493,17 @@ msgstr "Amarok - %1"
msgid "&Append to Playlist"
msgstr "Lis&a esitusnimekirja"
#: app.cpp:988
#: app.cpp:985
msgid "Append && &Play"
msgstr "Lisa ja &mängi"
#: app.cpp:991 collectionbrowser.cpp:1428 contextbrowser.cpp:950
#: app.cpp:988 collectionbrowser.cpp:1428 contextbrowser.cpp:950
#: filebrowser.cpp:172 playlist.cpp:3849 playlistbrowseritem.cpp:1094
#: playlistbrowseritem.cpp:2837 statistics.cpp:645
msgid "&Queue Track"
msgstr "Pala &järjekorda"
#: app.cpp:1054
#: app.cpp:1051
msgid ""
"<qt>Closing the main-window will keep Amarok running in the System Tray. Use "
"<B>Quit</B> from the menu, or the Amarok tray-icon to exit the application.</"
@ -512,26 +512,26 @@ msgstr ""
"<qt>Peaakna sulgemine jätab Amaroki tööle süsteemses salves. Rakendusest "
"väljumiseks vali kontekstimenüüst <B>Välju</B>.</qt>"
#: app.cpp:1056
#: app.cpp:1053
msgid "Docking in System Tray"
msgstr "Dokkimine süsteemsesse salve"
#: app.cpp:1085
#: app.cpp:1082
msgid ""
"_: state, as in playing\n"
"Play"
msgstr "Esitus"
#: app.cpp:1091 engine/helix/helix-errors.cpp:67
#: app.cpp:1088 engine/helix/helix-errors.cpp:67
msgid "Paused"
msgstr "Paus"
#: app.cpp:1192 firstrunwizard.ui:16
#: app.cpp:1189 firstrunwizard.ui:16
#, no-c-format
msgid "First-Run Wizard"
msgstr "Esimese korra nõustaja"
#: app.cpp:1237
#: app.cpp:1234
msgid "Moving files to trash"
msgstr "Failide viskamine prügikasti"
@ -1219,41 +1219,23 @@ msgstr "Amaroki muusikakogu uurija"
msgid "(C) 2003-2006, The Amarok Developers"
msgstr "(C) 2003-2006: Amaroki arendajad"
#: collectionscanner/main.cpp:36
msgid ""
"IRC:\n"
"server: irc.freenode.net / channels: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
"\n"
"Feedback:\n"
"amarok@kde.org"
msgstr ""
"IRC:\n"
"server: irc.freenode.net / kanalid: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
"\n"
"Tagasiside:\n"
"amarok@kde.org"
#: collectionscanner/main.cpp:37
msgid "http://amarok.kde.org"
msgstr "http://amarok.kde.org"
#: collectionscanner/main.cpp:42
#: collectionscanner/main.cpp:40
msgid "Folders to scan"
msgstr "Uuritavad kataloogid"
#: collectionscanner/main.cpp:44
#: collectionscanner/main.cpp:42
msgid "Scan folders recursively"
msgstr "Kataloogide rekursiivne uurimine"
#: collectionscanner/main.cpp:46
#: collectionscanner/main.cpp:44
msgid "Incremental Scan (modified folders only)"
msgstr "Lisanduv uurimine (ainult muudetud kataloogid)"
#: collectionscanner/main.cpp:48
#: collectionscanner/main.cpp:46
msgid "Import playlist"
msgstr "Esitusnimekirjade import"
#: collectionscanner/main.cpp:50
#: collectionscanner/main.cpp:48
msgid "Restart the scanner at last position, after a crash"
msgstr "Uurija taaskäivitamine krahhi järel viimasest positsioonist"
@ -12580,30 +12562,35 @@ msgstr "Faili nimi"
msgid "Select Best Possible Match"
msgstr "Parima sobivuse valimine"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Amarok uses a database to store information about your music. If you are "
#~ "not sure which to use, press Next.\n"
#~ "<p><b>MySQL</b> or <b>Postgresql</b> are faster than <b>sqlite</b>, but "
#~ "require additional setup.</p>\n"
#~ "<ul>\n"
#~ "<li><a href=\"http://community.kde.org/Amarok/Archives/Amarok_1.4/"
#~ "User_Guides/MySQL_HowTo\">Instructions for configuring MySQL</a>.</li>\n"
#~ "<li><a href=\"http://community.kde.org/Amarok/Archives/Amarok_1.4/"
#~ "User_Guides/PostgreSQL_HowTo\">Instructions for configuring Postgresql</"
#~ "a>.</li>\n"
#~ "</ul>"
#~ "<p>You are using a system with multiple CPUs. Please note that Amarok may "
#~ "be unstable with this configuration.</p><p>If your system has "
#~ "hyperthreading, you can improve Amarok's stability by using the Linux "
#~ "kernel option 'NOHT', or by disabling <i>HyperThreading</i> in your BIOS "
#~ "setup.</p><p>More information can be found in the README file. For "
#~ "further assistance join us at #amarok on irc.freenode.net.</p>"
#~ msgstr ""
#~ "Amarok kasutab muusika kohta käiva info salvestamiseks andmebaasi. Kui sa "
#~ "ei tea, millist kasutada, klõpsa nupule 'Järgmine'.\n"
#~ "<p><b>MySQL</b> ja <b>Postgresql</b> on kiiremad kui <b>sqlite</b>, aga "
#~ "nõuavad täiendavat seadistamist.</p>\n"
#~ "<ul>\n"
#~ "<li><a href=\"http://community.kde.org/Amarok/Archives/MySQL_HowTo"
#~ "\">Juhised MySQL-i seadistamiseks</a>.</li>\n"
#~ "<li><a href=\"http://community.kde.org/Amarok/Archives/Postgresql_HowTo"
#~ "\">Juhised Postgresql-i seadistamiseks</a>.</li>\n"
#~ "</ul>"
#~ "<p>Sa kasutad mitme protsessoriga süsteemi. Arvesta, et Amarok võib "
#~ "seetõttu ebastabiilseks muutuda.</p><p>Kui midagi sellist juhtub, kasuta "
#~ "Linuxi kerneli võtit 'NOHT' või keela <i>HyperThreading</i> BIOS-e "
#~ "seadistustes.</p><p>Rohkem infot leiab failist README. Täiendavat abi "
#~ "leiab IRC kanalilt #amarok (serveris irc.freenode.net).</p>"
#~ msgid ""
#~ "IRC:\n"
#~ "server: irc.freenode.net / channels: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
#~ "\n"
#~ "Feedback:\n"
#~ "amarok@kde.org"
#~ msgstr ""
#~ "IRC:\n"
#~ "server: irc.freenode.net / kanalid: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
#~ "\n"
#~ "Tagasiside:\n"
#~ "amarok@kde.org"
#~ msgid "http://amarok.kde.org"
#~ msgstr "http://amarok.kde.org"
#, fuzzy
#~ msgid "&Help"
@ -12841,3 +12828,28 @@ msgstr "Parima sobivuse valimine"
#~ msgid "Advanced"
#~ msgstr "Muud"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Amarok uses a database to store information about your music. If you are "
#~ "not sure which to use, press Next.\n"
#~ "<p><b>MySQL</b> or <b>Postgresql</b> are faster than <b>sqlite</b>, but "
#~ "require additional setup.</p>\n"
#~ "<ul>\n"
#~ "<li><a href=\"http://community.kde.org/Amarok/Archives/Amarok_1.4/"
#~ "User_Guides/MySQL_HowTo\">Instructions for configuring MySQL</a>.</li>\n"
#~ "<li><a href=\"http://community.kde.org/Amarok/Archives/Amarok_1.4/"
#~ "User_Guides/PostgreSQL_HowTo\">Instructions for configuring Postgresql</"
#~ "a>.</li>\n"
#~ "</ul>"
#~ msgstr ""
#~ "Amarok kasutab muusika kohta käiva info salvestamiseks andmebaasi. Kui sa "
#~ "ei tea, millist kasutada, klõpsa nupule 'Järgmine'.\n"
#~ "<p><b>MySQL</b> ja <b>Postgresql</b> on kiiremad kui <b>sqlite</b>, aga "
#~ "nõuavad täiendavat seadistamist.</p>\n"
#~ "<ul>\n"
#~ "<li><a href=\"http://community.kde.org/Amarok/Archives/MySQL_HowTo"
#~ "\">Juhised MySQL-i seadistamiseks</a>.</li>\n"
#~ "<li><a href=\"http://community.kde.org/Amarok/Archives/Postgresql_HowTo"
#~ "\">Juhised Postgresql-i seadistamiseks</a>.</li>\n"
#~ "</ul>"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: amarok\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-14 02:50+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-18 02:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-15 17:56+0100\n"
"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>\n"
"Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
@ -124,16 +124,16 @@ msgstr "&Ekualizadorea"
msgid "&Rescan Collection"
msgstr "&Berreskaneatu bilduma"
#: actionclasses.cpp:211 app.cpp:440
#: actionclasses.cpp:211 app.cpp:438
msgid "Play/Pause"
msgstr "Erreproduzitu/Pausarazi"
#: actionclasses.cpp:228 actionclasses.cpp:233 app.cpp:438
#: actionclasses.cpp:228 actionclasses.cpp:233 app.cpp:436
#: playlistwindow.cpp:196
msgid "Pause"
msgstr "Pausarazi"
#: actionclasses.cpp:238 app.cpp:436 playlistwindow.cpp:195
#: actionclasses.cpp:238 app.cpp:434 playlistwindow.cpp:195
msgid "Play"
msgstr "Erreproduzitu"
@ -331,148 +331,147 @@ msgstr ""
"(C) 2002-2003, Mark Kretschmann\n"
"(C) 2003-2006, Amarok garatzaile-taldea"
#: app.cpp:394
#: app.cpp:392
msgid "Files/URLs to open"
msgstr "Fitxategiak/URLak irekitzeko"
#: app.cpp:396
#: app.cpp:394
msgid "Skip backwards in playlist"
msgstr "Zerrendan atzerantz egiten du"
#: app.cpp:398
#: app.cpp:396
msgid "Start playing current playlist"
msgstr "Uneko zerrenda erreproduzitzen hasten da"
#: app.cpp:400
#: app.cpp:398
msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr "Erreproduzitu geldituta badago, pausatu erreproduzitzen ari bada"
#: app.cpp:401
#: app.cpp:399
msgid "Pause playback"
msgstr "Pausarazi erreprodukzioa"
#: app.cpp:403
#: app.cpp:401
msgid "Stop playback"
msgstr "Gelditu erreprodukzioa"
#: app.cpp:405
#: app.cpp:403
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Zerrendan aurrerantz egiten du"
#: app.cpp:406
#: app.cpp:404
msgid "Additional options:"
msgstr "Aukera gehigarriak:"
#: app.cpp:408
#: app.cpp:406
msgid "Append files/URLs to playlist"
msgstr "Erantsi fitxategiak/URLak zerrendara"
#: app.cpp:410
#: app.cpp:408
msgid "See append, available for backwards compatability"
msgstr "Ikusi eranskinak, erabilgarria atzerantzko bateragarritasunerako"
#: app.cpp:411
#: app.cpp:409
msgid "Queue URLs after the currently playing track"
msgstr "Ilaratu URLak uneko pista erreproduzitu ondoren"
#: app.cpp:413
#: app.cpp:411
#, fuzzy
msgid "Load URLs, replacing current playlist"
msgstr "Uneko zerrenda erreproduzitzen hasten da"
#: app.cpp:415
#: app.cpp:413
msgid "Toggle the Playlist-window"
msgstr "Txandakatu zerrenda-leihoa"
#: app.cpp:416
#: app.cpp:414
msgid "Run first-run wizard"
msgstr "Exekutatu lehen aldiko morroia"
#: app.cpp:417
#: app.cpp:415
msgid "Use the <name> engine"
msgstr "Erabili <name> motorra"
#: app.cpp:418
#: app.cpp:416
msgid "Base for relative filenames/URLs"
msgstr "Fitxatei-izen/URL erlatiboen oinarria"
#: app.cpp:419
#: app.cpp:417
msgid "Play an AudioCD from <device>"
msgstr "Erreproduzitu AudioCDa <device>(e)tik"
#: app.cpp:444
#: app.cpp:442
msgid "Stop Playing After Current Track"
msgstr "Gelditu erreproduzitzea uneko pistaren ondoren"
#: app.cpp:446 playlistwindow.cpp:197
#: app.cpp:444 playlistwindow.cpp:197
msgid "Next Track"
msgstr "Hurrengo pista"
#: app.cpp:448 playlistwindow.cpp:194
#: app.cpp:446 playlistwindow.cpp:194
msgid "Previous Track"
msgstr "Aurreko pista"
#: app.cpp:450
#: app.cpp:448
msgid "Increase Volume"
msgstr "Igo bolumena"
#: app.cpp:452
#: app.cpp:450
msgid "Decrease Volume"
msgstr "Jeitsi bolumena"
#: app.cpp:454
#: app.cpp:452
msgid "Seek Forward"
msgstr "Bilatu aurrerantz"
#: app.cpp:456
#: app.cpp:454
msgid "Seek Backward"
msgstr "Bilatu atzerantz"
#: app.cpp:458
#: app.cpp:456
msgid "Add Media..."
msgstr "Gehitu multimedia..."
#: app.cpp:460
#: app.cpp:458
msgid "Toggle Playlist Window"
msgstr "Txandakatu zerrenda-leihoa"
#: app.cpp:463
#: app.cpp:461
msgid "Show OSD"
msgstr "Erakutsi PGB"
#: app.cpp:466
#: app.cpp:464
msgid "Mute Volume"
msgstr "Mututu bolumena"
#: app.cpp:469
#: app.cpp:467
msgid "Rate Current Track: 1"
msgstr "Uneko pistaren balioa: 1"
#: app.cpp:471
#: app.cpp:469
msgid "Rate Current Track: 2"
msgstr "Uneko pistaren balioa: 2"
#: app.cpp:473
#: app.cpp:471
msgid "Rate Current Track: 3"
msgstr "Uneko pistaren balioa: 3"
#: app.cpp:475
#: app.cpp:473
msgid "Rate Current Track: 4"
msgstr "Uneko pistaren balioa: 4"
#: app.cpp:477
#: app.cpp:475
msgid "Rate Current Track: 5"
msgstr "Uneko pistaren balioa: 5"
#: app.cpp:561
#: app.cpp:559
#, fuzzy
msgid ""
"<p>You are using a system with multiple CPUs. Please note that Amarok may be "
"unstable with this configuration.</p><p>If your system has hyperthreading, "
"you can improve Amarok's stability by using the Linux kernel option 'NOHT', "
"or by disabling <i>HyperThreading</i> in your BIOS setup.</p><p>More "
"information can be found in the README file. For further assistance join us "
"at #amarok on irc.freenode.net.</p>"
"information can be found in the README file.</p>"
msgstr ""
"<p>Hainbat PUZ dituen sistema erabiltzen ari zara. Jakin ezazu Amarok "
"desegonkorra dela konfigurazio honekin.</p><p>Sistemak 'hyperthreading' "
@ -482,17 +481,17 @@ msgstr ""
"Laguntza gehiago eskuratzeko elkartu zaitez gurekin irc.freenode.net "
"zerbitzariko #amarok kanalean.</p>"
#: app.cpp:636 app.cpp:1077 app.cpp:1096 playlistbrowser.cpp:171
#: app.cpp:633 app.cpp:1074 app.cpp:1093 playlistbrowser.cpp:171
#: playlistbrowseritem.cpp:858
msgid "Playlist"
msgstr "Zerrenda"
#: app.cpp:678 app.cpp:1087 app.cpp:1109
#: app.cpp:675 app.cpp:1084 app.cpp:1106
#, c-format
msgid "Amarok - %1"
msgstr "Amarok - %1"
#: app.cpp:986 collectionbrowser.cpp:1427 contextbrowser.cpp:938
#: app.cpp:983 collectionbrowser.cpp:1427 contextbrowser.cpp:938
#: contextbrowser.cpp:949 covermanager.cpp:498 covermanager.cpp:504
#: filebrowser.cpp:171 mediadevice/daap/daapclient.cpp:260
#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:943
@ -503,17 +502,17 @@ msgstr "Amarok - %1"
msgid "&Append to Playlist"
msgstr "&Erantsi zerrendari"
#: app.cpp:988
#: app.cpp:985
msgid "Append && &Play"
msgstr "Erantsi eta e&rreproduzitu"
#: app.cpp:991 collectionbrowser.cpp:1428 contextbrowser.cpp:950
#: app.cpp:988 collectionbrowser.cpp:1428 contextbrowser.cpp:950
#: filebrowser.cpp:172 playlist.cpp:3849 playlistbrowseritem.cpp:1094
#: playlistbrowseritem.cpp:2837 statistics.cpp:645
msgid "&Queue Track"
msgstr "&Ilaratu pista"
#: app.cpp:1054
#: app.cpp:1051
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>Closing the main-window will keep Amarok running in the System Tray. Use "
@ -524,26 +523,26 @@ msgstr ""
"da. Erabili menuko <B>Irten</B>, edo Amarok-en erretilu-ikonoa aplikazioatik "
"irtetzeko.</qt>"
#: app.cpp:1056
#: app.cpp:1053
msgid "Docking in System Tray"
msgstr "Sistema-erretiluan atrakatzea"
#: app.cpp:1085
#: app.cpp:1082
msgid ""
"_: state, as in playing\n"
"Play"
msgstr "Errep."
#: app.cpp:1091 engine/helix/helix-errors.cpp:67
#: app.cpp:1088 engine/helix/helix-errors.cpp:67
msgid "Paused"
msgstr "Pausarazita"
#: app.cpp:1192 firstrunwizard.ui:16
#: app.cpp:1189 firstrunwizard.ui:16
#, no-c-format
msgid "First-Run Wizard"
msgstr "Lehen exekuzioko morroia"
#: app.cpp:1237
#: app.cpp:1234
msgid "Moving files to trash"
msgstr "Bota fitxategiak zakarrontzira"
@ -1252,43 +1251,24 @@ msgstr "Amarok-en bilduma eskaneatzailea"
msgid "(C) 2003-2006, The Amarok Developers"
msgstr "(C) 2003-2006, Amarok-eko garatzaileak"
#: collectionscanner/main.cpp:36
#, fuzzy
msgid ""
"IRC:\n"
"server: irc.freenode.net / channels: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
"\n"
"Feedback:\n"
"amarok@kde.org"
msgstr ""
"IRC:\n"
"zerbitzaria: irc.freenode.net / kanalak: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
"\n"
"Amarok-i buruzko oharrak bidaltzeko\n"
"amarok@kde.org"
#: collectionscanner/main.cpp:37
msgid "http://amarok.kde.org"
msgstr "http://amarok.kde.org"
#: collectionscanner/main.cpp:42
#: collectionscanner/main.cpp:40
msgid "Folders to scan"
msgstr "Karpetak eskaneatzeko"
#: collectionscanner/main.cpp:44
#: collectionscanner/main.cpp:42
msgid "Scan folders recursively"
msgstr "Eskaneatu karpetak errekurtsiboki"
#: collectionscanner/main.cpp:46
#: collectionscanner/main.cpp:44
msgid "Incremental Scan (modified folders only)"
msgstr "Eskeneatze inkrementala (aldatutako karpetak soilik)"
#: collectionscanner/main.cpp:48
#: collectionscanner/main.cpp:46
#, fuzzy
msgid "Import playlist"
msgstr "Inportatu zerrenda"
#: collectionscanner/main.cpp:50
#: collectionscanner/main.cpp:48
msgid "Restart the scanner at last position, after a crash"
msgstr "Berrabiarazi eskanerra azken posiziotik, kraskatu ondoren"
@ -12821,28 +12801,37 @@ msgstr "Hautatu bat etor daitekeen egokiena"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Amarok uses a database to store information about your music. If you are "
#~ "not sure which to use, press Next.\n"
#~ "<p><b>MySQL</b> or <b>Postgresql</b> are faster than <b>sqlite</b>, but "
#~ "require additional setup.</p>\n"
#~ "<ul>\n"
#~ "<li><a href=\"http://community.kde.org/Amarok/Archives/Amarok_1.4/"
#~ "User_Guides/MySQL_HowTo\">Instructions for configuring MySQL</a>.</li>\n"
#~ "<li><a href=\"http://community.kde.org/Amarok/Archives/Amarok_1.4/"
#~ "User_Guides/PostgreSQL_HowTo\">Instructions for configuring Postgresql</"
#~ "a>.</li>\n"
#~ "</ul>"
#~ "<p>You are using a system with multiple CPUs. Please note that Amarok may "
#~ "be unstable with this configuration.</p><p>If your system has "
#~ "hyperthreading, you can improve Amarok's stability by using the Linux "
#~ "kernel option 'NOHT', or by disabling <i>HyperThreading</i> in your BIOS "
#~ "setup.</p><p>More information can be found in the README file. For "
#~ "further assistance join us at #amarok on irc.freenode.net.</p>"
#~ msgstr ""
#~ "Amarok-ek datu-basea erabilten du zure musika buruzko informazioa "
#~ "gordetzeko. Ez badakizu zer egin, sakatu <i>Hurrengoa</i> botoia.\n"
#~ "<p><b>MySQL</b> edo <b>PostgreSQL</b> datu-baseak <b>sqlite</b> baino "
#~ "askoz ere azkarragoak dira, baina ezarpen gehiago eskatzen dute.</p>\n"
#~ "<ul>\n"
#~ "<li><a href=\"http://amarok.kde.org/amarokwiki/index.php/MySQL_HowTo\"> "
#~ "MySQL konfiguratzeko urratsak</a></li>\n"
#~ "<li><a href=\"http://amarok.kde.org/amarokwiki/index.php/Postgresql_HowTo"
#~ "\"> PostgreSQL konfiguratzeko urratsak</a></li>\n"
#~ "</ul>"
#~ "<p>Hainbat PUZ dituen sistema erabiltzen ari zara. Jakin ezazu Amarok "
#~ "desegonkorra dela konfigurazio honekin.</p><p>Sistemak 'hyperthreading' "
#~ "teknologia badu, Amarok-en egonkortasuna hobeagotu dezakezu Linux "
#~ "kerneleko 'NOHT' aukera erabiliz, edo BIOSreko konfigurazioan "
#~ "<i>HyperThreading</i> desgaituz.</p><p>Informazio gehiago README "
#~ "fitxategian aurki dezakezu. Laguntza gehiago eskuratzeko elkartu zaitez "
#~ "gurekin irc.freenode.net zerbitzariko #amarok kanalean.</p>"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "IRC:\n"
#~ "server: irc.freenode.net / channels: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
#~ "\n"
#~ "Feedback:\n"
#~ "amarok@kde.org"
#~ msgstr ""
#~ "IRC:\n"
#~ "zerbitzaria: irc.freenode.net / kanalak: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
#~ "\n"
#~ "Amarok-i buruzko oharrak bidaltzeko\n"
#~ "amarok@kde.org"
#~ msgid "http://amarok.kde.org"
#~ msgstr "http://amarok.kde.org"
#, fuzzy
#~ msgid "&Help"
@ -13639,3 +13628,28 @@ msgstr "Hautatu bat etor daitekeen egokiena"
#~ msgid "This Track"
#~ msgstr "Pista hau"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Amarok uses a database to store information about your music. If you are "
#~ "not sure which to use, press Next.\n"
#~ "<p><b>MySQL</b> or <b>Postgresql</b> are faster than <b>sqlite</b>, but "
#~ "require additional setup.</p>\n"
#~ "<ul>\n"
#~ "<li><a href=\"http://community.kde.org/Amarok/Archives/Amarok_1.4/"
#~ "User_Guides/MySQL_HowTo\">Instructions for configuring MySQL</a>.</li>\n"
#~ "<li><a href=\"http://community.kde.org/Amarok/Archives/Amarok_1.4/"
#~ "User_Guides/PostgreSQL_HowTo\">Instructions for configuring Postgresql</"
#~ "a>.</li>\n"
#~ "</ul>"
#~ msgstr ""
#~ "Amarok-ek datu-basea erabilten du zure musika buruzko informazioa "
#~ "gordetzeko. Ez badakizu zer egin, sakatu <i>Hurrengoa</i> botoia.\n"
#~ "<p><b>MySQL</b> edo <b>PostgreSQL</b> datu-baseak <b>sqlite</b> baino "
#~ "askoz ere azkarragoak dira, baina ezarpen gehiago eskatzen dute.</p>\n"
#~ "<ul>\n"
#~ "<li><a href=\"http://amarok.kde.org/amarokwiki/index.php/MySQL_HowTo\"> "
#~ "MySQL konfiguratzeko urratsak</a></li>\n"
#~ "<li><a href=\"http://amarok.kde.org/amarokwiki/index.php/Postgresql_HowTo"
#~ "\"> PostgreSQL konfiguratzeko urratsak</a></li>\n"
#~ "</ul>"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: amarok\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-14 02:50+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-18 02:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-19 09:46+0330\n"
"Last-Translator: MaryamSadat Razavi <razavi@itland.ir>\n"
"Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n"
@ -122,16 +122,16 @@ msgstr "&برابرساز‌"
msgid "&Rescan Collection"
msgstr "&پویش مجدد مجموعه‌"
#: actionclasses.cpp:211 app.cpp:440
#: actionclasses.cpp:211 app.cpp:438
msgid "Play/Pause"
msgstr "پخش/مکث"
#: actionclasses.cpp:228 actionclasses.cpp:233 app.cpp:438
#: actionclasses.cpp:228 actionclasses.cpp:233 app.cpp:436
#: playlistwindow.cpp:196
msgid "Pause"
msgstr "مکث"
#: actionclasses.cpp:238 app.cpp:436 playlistwindow.cpp:195
#: actionclasses.cpp:238 app.cpp:434 playlistwindow.cpp:195
msgid "Play"
msgstr "پخش"
@ -323,147 +323,146 @@ msgid ""
"(C) 2007-2011, The Trinity Desktop Project"
msgstr ""
#: app.cpp:394
#: app.cpp:392
msgid "Files/URLs to open"
msgstr "پرونده‌ها/نشانیهای وب برای باز کردن"
#: app.cpp:396
#: app.cpp:394
msgid "Skip backwards in playlist"
msgstr "پرش به پس‌سو در فهرست پخش"
#: app.cpp:398
#: app.cpp:396
msgid "Start playing current playlist"
msgstr "آغاز پخش فهرست پخش جاری"
#: app.cpp:400
#: app.cpp:398
msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr "اگر ایستاد، پخش شود؛ اگر پخش می‌شود، مکث کند"
#: app.cpp:401
#: app.cpp:399
msgid "Pause playback"
msgstr "مکث بازپخش"
#: app.cpp:403
#: app.cpp:401
msgid "Stop playback"
msgstr "ایست بازپخش"
#: app.cpp:405
#: app.cpp:403
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "پرش به پیش‌سو در فهرست پخش"
#: app.cpp:406
#: app.cpp:404
msgid "Additional options:"
msgstr "گزینه‌های اضافی:"
#: app.cpp:408
#: app.cpp:406
msgid "Append files/URLs to playlist"
msgstr "پیوستن پرونده‌ها/نشانیهای وب به فهرست پخش"
#: app.cpp:410
#: app.cpp:408
msgid "See append, available for backwards compatability"
msgstr "پیوست را ببینید، برای سازگاری پس‌سو موجود است"
#: app.cpp:411
#: app.cpp:409
msgid "Queue URLs after the currently playing track"
msgstr "صف کردن نشانیهای وب بعد از شیاری که در حال حاضر پخش می‌شود"
#: app.cpp:413
#: app.cpp:411
msgid "Load URLs, replacing current playlist"
msgstr "بار کردن نشانیهای وب، جایگزینی فهرست پخش جاری"
#: app.cpp:415
#: app.cpp:413
msgid "Toggle the Playlist-window"
msgstr "زدن ضامن پنجرۀ فهرست پخش"
#: app.cpp:416
#: app.cpp:414
msgid "Run first-run wizard"
msgstr "اجرای جادوگر اولین اجرا"
#: app.cpp:417
#: app.cpp:415
msgid "Use the <name> engine"
msgstr "استفاده از موتور <name>"
#: app.cpp:418
#: app.cpp:416
msgid "Base for relative filenames/URLs"
msgstr "پایه برای نام پرونده‌ها/نشانیهای وب نسبی"
#: app.cpp:419
#: app.cpp:417
msgid "Play an AudioCD from <device>"
msgstr "پخش یک دیسک فشردۀ صوتی از <device>"
#: app.cpp:444
#: app.cpp:442
msgid "Stop Playing After Current Track"
msgstr "ایست در پخش بعد از شیار‌ جاری"
#: app.cpp:446 playlistwindow.cpp:197
#: app.cpp:444 playlistwindow.cpp:197
msgid "Next Track"
msgstr "شیار بعدی"
#: app.cpp:448 playlistwindow.cpp:194
#: app.cpp:446 playlistwindow.cpp:194
msgid "Previous Track"
msgstr "شیار قبلی"
#: app.cpp:450
#: app.cpp:448
msgid "Increase Volume"
msgstr "افزایش حجم صدا"
#: app.cpp:452
#: app.cpp:450
msgid "Decrease Volume"
msgstr "کاهش حجم صدا"
#: app.cpp:454
#: app.cpp:452
msgid "Seek Forward"
msgstr "پیگردی پیش‌سو"
#: app.cpp:456
#: app.cpp:454
msgid "Seek Backward"
msgstr "پیگردی پس‌سو"
#: app.cpp:458
#: app.cpp:456
msgid "Add Media..."
msgstr "افزودن رسانه..."
#: app.cpp:460
#: app.cpp:458
msgid "Toggle Playlist Window"
msgstr "زدن ضامن پنجرۀ فهرست پخش"
#: app.cpp:463
#: app.cpp:461
msgid "Show OSD"
msgstr "نمایش OSD"
#: app.cpp:466
#: app.cpp:464
msgid "Mute Volume"
msgstr "حجم صدای خاموش"
#: app.cpp:469
#: app.cpp:467
msgid "Rate Current Track: 1"
msgstr "ارزیابی شیار جاری: ۱"
#: app.cpp:471
#: app.cpp:469
msgid "Rate Current Track: 2"
msgstr "ارزیابی شیار جاری: ۲"
#: app.cpp:473
#: app.cpp:471
msgid "Rate Current Track: 3"
msgstr "ارزیابی شیار جاری: ۳"
#: app.cpp:475
#: app.cpp:473
msgid "Rate Current Track: 4"
msgstr "ارزیابی شیار جاری: ۴"
#: app.cpp:477
#: app.cpp:475
msgid "Rate Current Track: 5"
msgstr "ارزیابی شیار جاری: ۵"
#: app.cpp:561
#: app.cpp:559
#, fuzzy
msgid ""
"<p>You are using a system with multiple CPUs. Please note that Amarok may be "
"unstable with this configuration.</p><p>If your system has hyperthreading, "
"you can improve Amarok's stability by using the Linux kernel option 'NOHT', "
"or by disabling <i>HyperThreading</i> in your BIOS setup.</p><p>More "
"information can be found in the README file. For further assistance join us "
"at #amarok on irc.freenode.net.</p>"
"information can be found in the README file.</p>"
msgstr ""
"<p>از فرایندی با ویژگی <i>HyperThreading</i>فعال، استفاده می‌کنید. لطفاً، توجه "
"داشته باشید که ممکن است amaroK در مورد این پیکربندی ناپایدار باشد.</p><p>اگر "
@ -472,17 +471,17 @@ msgstr ""
"بیشتر را می‌توان در پروندۀ README یافت. برای همکاری بیشتر در #amarok on irc."
"freenode.net به ما بپیوندید.</p>"
#: app.cpp:636 app.cpp:1077 app.cpp:1096 playlistbrowser.cpp:171
#: app.cpp:633 app.cpp:1074 app.cpp:1093 playlistbrowser.cpp:171
#: playlistbrowseritem.cpp:858
msgid "Playlist"
msgstr "فهرست پخش"
#: app.cpp:678 app.cpp:1087 app.cpp:1109
#: app.cpp:675 app.cpp:1084 app.cpp:1106
#, c-format
msgid "Amarok - %1"
msgstr ""
#: app.cpp:986 collectionbrowser.cpp:1427 contextbrowser.cpp:938
#: app.cpp:983 collectionbrowser.cpp:1427 contextbrowser.cpp:938
#: contextbrowser.cpp:949 covermanager.cpp:498 covermanager.cpp:504
#: filebrowser.cpp:171 mediadevice/daap/daapclient.cpp:260
#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:943
@ -493,17 +492,17 @@ msgstr ""
msgid "&Append to Playlist"
msgstr "&پیوستن به فهرست پخش‌"
#: app.cpp:988
#: app.cpp:985
msgid "Append && &Play"
msgstr "پیوستن و &پخش‌"
#: app.cpp:991 collectionbrowser.cpp:1428 contextbrowser.cpp:950
#: app.cpp:988 collectionbrowser.cpp:1428 contextbrowser.cpp:950
#: filebrowser.cpp:172 playlist.cpp:3849 playlistbrowseritem.cpp:1094
#: playlistbrowseritem.cpp:2837 statistics.cpp:645
msgid "&Queue Track"
msgstr "&صف کردن شیار‌"
#: app.cpp:1054
#: app.cpp:1051
msgid ""
"<qt>Closing the main-window will keep Amarok running in the System Tray. Use "
"<B>Quit</B> from the menu, or the Amarok tray-icon to exit the application.</"
@ -513,26 +512,26 @@ msgstr ""
"<B>خروج </B> از گزینگان استفاده کنید، یا برای خروج از کاربرد از شمایل سینی "
"amaroK استفاده کنید.</qt>"
#: app.cpp:1056
#: app.cpp:1053
msgid "Docking in System Tray"
msgstr "پیوستن به سینی سیستم"
#: app.cpp:1085
#: app.cpp:1082
msgid ""
"_: state, as in playing\n"
"Play"
msgstr "پخش"
#: app.cpp:1091 engine/helix/helix-errors.cpp:67
#: app.cpp:1088 engine/helix/helix-errors.cpp:67
msgid "Paused"
msgstr "مکث کرد"
#: app.cpp:1192 firstrunwizard.ui:16
#: app.cpp:1189 firstrunwizard.ui:16
#, no-c-format
msgid "First-Run Wizard"
msgstr "جادوگر اولین اجرا"
#: app.cpp:1237
#: app.cpp:1234
msgid "Moving files to trash"
msgstr "حرکت پرونده‌ها به زباله"
@ -1185,36 +1184,23 @@ msgstr "پویشگر مجموعه برای Amarok"
msgid "(C) 2003-2006, The Amarok Developers"
msgstr ""
#: collectionscanner/main.cpp:36
msgid ""
"IRC:\n"
"server: irc.freenode.net / channels: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
"\n"
"Feedback:\n"
"amarok@kde.org"
msgstr ""
#: collectionscanner/main.cpp:37
msgid "http://amarok.kde.org"
msgstr ""
#: collectionscanner/main.cpp:42
#: collectionscanner/main.cpp:40
msgid "Folders to scan"
msgstr "پوشه‌ها برای پویش"
#: collectionscanner/main.cpp:44
#: collectionscanner/main.cpp:42
msgid "Scan folders recursively"
msgstr "پویش پوشه‌ها به طور بازگشتی‌"
#: collectionscanner/main.cpp:46
#: collectionscanner/main.cpp:44
msgid "Incremental Scan (modified folders only)"
msgstr "پویش نموی )فقط پوشه‌های تغییریافته("
#: collectionscanner/main.cpp:48
#: collectionscanner/main.cpp:46
msgid "Import playlist"
msgstr "واردات فهرست پخش‌"
#: collectionscanner/main.cpp:50
#: collectionscanner/main.cpp:48
msgid "Restart the scanner at last position, after a crash"
msgstr "بازآغازی پویشگر در آخرین موقعیت، بعد از یک فروپاشی"
@ -12434,28 +12420,19 @@ msgstr "برگزیدن بهترین تطبیق ممکن"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Amarok uses a database to store information about your music. If you are "
#~ "not sure which to use, press Next.\n"
#~ "<p><b>MySQL</b> or <b>Postgresql</b> are faster than <b>sqlite</b>, but "
#~ "require additional setup.</p>\n"
#~ "<ul>\n"
#~ "<li><a href=\"http://community.kde.org/Amarok/Archives/Amarok_1.4/"
#~ "User_Guides/MySQL_HowTo\">Instructions for configuring MySQL</a>.</li>\n"
#~ "<li><a href=\"http://community.kde.org/Amarok/Archives/Amarok_1.4/"
#~ "User_Guides/PostgreSQL_HowTo\">Instructions for configuring Postgresql</"
#~ "a>.</li>\n"
#~ "</ul>"
#~ "<p>You are using a system with multiple CPUs. Please note that Amarok may "
#~ "be unstable with this configuration.</p><p>If your system has "
#~ "hyperthreading, you can improve Amarok's stability by using the Linux "
#~ "kernel option 'NOHT', or by disabling <i>HyperThreading</i> in your BIOS "
#~ "setup.</p><p>More information can be found in the README file. For "
#~ "further assistance join us at #amarok on irc.freenode.net.</p>"
#~ msgstr ""
#~ "amaroK از دادگانی برای ذخیرۀ اطلاعات راجع به موسیقیتان استفاده می‌کند. اگر "
#~ "مطمئن نیستید که از کدام استفاده کنید، بعدی را فشار دهید.\n"
#~ "<p><b>MySQL</b> یا <b>Postgresql</b> نسبت به <b>sqlite</b>سریع‌تر هستند، "
#~ "اما به برپایی اضافی نیاز دارند.</p>\n"
#~ "<ul>\n"
#~ "<li><a href=\"http://amarok.kde.org/amarokwiki/index.php/MySQL_HowTo"
#~ "\">دستورالعملها برای پیکربندی MySQL</a>.</li>\n"
#~ "<li><a href=\"http://amarok.kde.org/amarokwiki/index.php/Postgresql_HowTo"
#~ "\">دستورالعملها برای پیکربندی Postgresql</a>.</li>\n"
#~ "</ul>"
#~ "<p>از فرایندی با ویژگی <i>HyperThreading</i>فعال، استفاده می‌کنید. لطفاً، "
#~ "توجه داشته باشید که ممکن است amaroK در مورد این پیکربندی ناپایدار باشد.</"
#~ "p><p>اگر مسائل را تجربه می‌کنید، از گزینۀ هستۀ لینوکس »NOHT« استفاده کنید، "
#~ "یا <i>HyperThreading</i> را در برپایی BIOS خود غیرفعال کنید.</"
#~ "p><p>اطلاعات بیشتر را می‌توان در پروندۀ README یافت. برای همکاری بیشتر در "
#~ "#amarok on irc.freenode.net به ما بپیوندید.</p>"
#, fuzzy
#~ msgid "&Help"
@ -12698,3 +12675,28 @@ msgstr "برگزیدن بهترین تطبیق ممکن"
#, fuzzy
#~ msgid "Use custom colors"
#~ msgstr "استفاده از رنگهای &سفارشی‌"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Amarok uses a database to store information about your music. If you are "
#~ "not sure which to use, press Next.\n"
#~ "<p><b>MySQL</b> or <b>Postgresql</b> are faster than <b>sqlite</b>, but "
#~ "require additional setup.</p>\n"
#~ "<ul>\n"
#~ "<li><a href=\"http://community.kde.org/Amarok/Archives/Amarok_1.4/"
#~ "User_Guides/MySQL_HowTo\">Instructions for configuring MySQL</a>.</li>\n"
#~ "<li><a href=\"http://community.kde.org/Amarok/Archives/Amarok_1.4/"
#~ "User_Guides/PostgreSQL_HowTo\">Instructions for configuring Postgresql</"
#~ "a>.</li>\n"
#~ "</ul>"
#~ msgstr ""
#~ "amaroK از دادگانی برای ذخیرۀ اطلاعات راجع به موسیقیتان استفاده می‌کند. اگر "
#~ "مطمئن نیستید که از کدام استفاده کنید، بعدی را فشار دهید.\n"
#~ "<p><b>MySQL</b> یا <b>Postgresql</b> نسبت به <b>sqlite</b>سریع‌تر هستند، "
#~ "اما به برپایی اضافی نیاز دارند.</p>\n"
#~ "<ul>\n"
#~ "<li><a href=\"http://amarok.kde.org/amarokwiki/index.php/MySQL_HowTo"
#~ "\">دستورالعملها برای پیکربندی MySQL</a>.</li>\n"
#~ "<li><a href=\"http://amarok.kde.org/amarokwiki/index.php/Postgresql_HowTo"
#~ "\">دستورالعملها برای پیکربندی Postgresql</a>.</li>\n"
#~ "</ul>"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: amarok\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-14 02:50+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-18 02:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-24 15:59+0300\n"
"Last-Translator: Mikko Piippo <piippo@cc.helsinki.fi>\n"
"Language-Team: <fi@li.org>\n"
@ -126,17 +126,17 @@ msgstr "&Taajuuskorjain"
msgid "&Rescan Collection"
msgstr "&Kartoita kokoelma"
#: actionclasses.cpp:211 app.cpp:440
#: actionclasses.cpp:211 app.cpp:438
msgid "Play/Pause"
msgstr "Soita/tauko"
#: actionclasses.cpp:228 actionclasses.cpp:233 app.cpp:438
#: actionclasses.cpp:228 actionclasses.cpp:233 app.cpp:436
#: playlistwindow.cpp:196
msgid "Pause"
msgstr "Tauko"
# ei ehdottomasti jatku (sekä valinta valikossa että OSD-ilmoitus)
#: actionclasses.cpp:238 app.cpp:436 playlistwindow.cpp:195
#: actionclasses.cpp:238 app.cpp:434 playlistwindow.cpp:195
msgid "Play"
msgstr "Soita"
@ -327,147 +327,146 @@ msgstr ""
"© 2002-2003, Mark Kretschmann\n"
"© 2003-2007, Amarokin kehitysryhmä"
#: app.cpp:394
#: app.cpp:392
msgid "Files/URLs to open"
msgstr "Avattavat tiedostot tai verkko-osoitteet"
#: app.cpp:396
#: app.cpp:394
msgid "Skip backwards in playlist"
msgstr "Siirry soittolistan edelliseen kappaleeseen"
#: app.cpp:398
#: app.cpp:396
msgid "Start playing current playlist"
msgstr "Aloita nykyisen soittolistan soitto"
#: app.cpp:400
#: app.cpp:398
msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr "Aloittaa tai pysäyttää soittamisen"
#: app.cpp:401
#: app.cpp:399
msgid "Pause playback"
msgstr "Tauko"
#: app.cpp:403
#: app.cpp:401
msgid "Stop playback"
msgstr "Pysäytä soitto"
#: app.cpp:405
#: app.cpp:403
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Siirry soittolistan seuraavaan kappaleeseen"
#: app.cpp:406
#: app.cpp:404
msgid "Additional options:"
msgstr "Lisäasetukset:"
#: app.cpp:408
#: app.cpp:406
msgid "Append files/URLs to playlist"
msgstr "Lisää tiedostoja tai verkko-osoitteita soittolistaan"
#: app.cpp:410
#: app.cpp:408
msgid "See append, available for backwards compatability"
msgstr "Katso lisäystä, olemassa taaksepäin yhteensopivuuden takia"
#: app.cpp:411
#: app.cpp:409
msgid "Queue URLs after the currently playing track"
msgstr "Lisää osoitteet nyt soivan kappaleen perään"
#: app.cpp:413
#: app.cpp:411
msgid "Load URLs, replacing current playlist"
msgstr "Lataa osoitteet, korvaa nykyisen soittolistan"
#: app.cpp:415
#: app.cpp:413
msgid "Toggle the Playlist-window"
msgstr "Näytä tai piilota soittolistaikkuna"
#: app.cpp:416
#: app.cpp:414
msgid "Run first-run wizard"
msgstr "Asetusvelho"
#: app.cpp:417
#: app.cpp:415
msgid "Use the <name> engine"
msgstr "Käytä <name>-toistojärjestelmää"
#: app.cpp:418
#: app.cpp:416
msgid "Base for relative filenames/URLs"
msgstr "Suhteellisten tiedostonimien ja verkko-osoitteiden kanta"
#: app.cpp:419
#: app.cpp:417
msgid "Play an AudioCD from <device>"
msgstr "Soita ääni-CD:tä laitteesta <device>"
#: app.cpp:444
#: app.cpp:442
msgid "Stop Playing After Current Track"
msgstr "Pysäytä soitto kappaleen jälkeen"
#: app.cpp:446 playlistwindow.cpp:197
#: app.cpp:444 playlistwindow.cpp:197
msgid "Next Track"
msgstr "Seuraava kappale"
#: app.cpp:448 playlistwindow.cpp:194
#: app.cpp:446 playlistwindow.cpp:194
msgid "Previous Track"
msgstr "Edellinen kappale"
#: app.cpp:450
#: app.cpp:448
msgid "Increase Volume"
msgstr "Lisää äänenvoimakkuutta"
#: app.cpp:452
#: app.cpp:450
msgid "Decrease Volume"
msgstr "Vähennä äänenvoimakkuutta"
#: app.cpp:454
#: app.cpp:452
msgid "Seek Forward"
msgstr "Kelaa eteenpäin"
#: app.cpp:456
#: app.cpp:454
msgid "Seek Backward"
msgstr "Kelaa taaksepäin"
#: app.cpp:458
#: app.cpp:456
msgid "Add Media..."
msgstr "Lisää sisältöä…"
#: app.cpp:460
#: app.cpp:458
msgid "Toggle Playlist Window"
msgstr "Näytä tai piilota soittolistaikkuna"
#: app.cpp:463
#: app.cpp:461
msgid "Show OSD"
msgstr "Näytä kuvaruutunäyttö"
#: app.cpp:466
#: app.cpp:464
msgid "Mute Volume"
msgstr "Vaimenna"
#: app.cpp:469
#: app.cpp:467
msgid "Rate Current Track: 1"
msgstr "Arvostele nykyinen kappale yhden tähden arvoiseksi."
#: app.cpp:471
#: app.cpp:469
msgid "Rate Current Track: 2"
msgstr "Arvostele nykyinen kappale kahden tähden arvoiseksi."
#: app.cpp:473
#: app.cpp:471
msgid "Rate Current Track: 3"
msgstr "Arvostele nykyinen kappale kolmen tähden arvoiseksi."
#: app.cpp:475
#: app.cpp:473
msgid "Rate Current Track: 4"
msgstr "Arvostele nykyinen kappale neljän tähden arvoiseksi."
#: app.cpp:477
#: app.cpp:475
msgid "Rate Current Track: 5"
msgstr "Arvostele nykyinen kappale viiden tähden arvoiseksi."
#: app.cpp:561
#: app.cpp:559
#, fuzzy
msgid ""
"<p>You are using a system with multiple CPUs. Please note that Amarok may be "
"unstable with this configuration.</p><p>If your system has hyperthreading, "
"you can improve Amarok's stability by using the Linux kernel option 'NOHT', "
"or by disabling <i>HyperThreading</i> in your BIOS setup.</p><p>More "
"information can be found in the README file. For further assistance join us "
"at #amarok on irc.freenode.net.</p>"
"information can be found in the README file.</p>"
msgstr ""
"<p>Järjestelmässäsi on useampia suorittimia. Tästä johtuen Amarok saattaa "
"olla epävakaa.</p><p>Jos sinulla on ongelmia, käytä Linux-ytimen "
@ -475,17 +474,17 @@ msgstr ""
"BIOSista .</p><p>Lisätietoja on README-tiedostossa ja IRC-kanavalla #amarok "
"palvelimella irc.freenode.net.</p>"
#: app.cpp:636 app.cpp:1077 app.cpp:1096 playlistbrowser.cpp:171
#: app.cpp:633 app.cpp:1074 app.cpp:1093 playlistbrowser.cpp:171
#: playlistbrowseritem.cpp:858
msgid "Playlist"
msgstr "Soittolista"
#: app.cpp:678 app.cpp:1087 app.cpp:1109
#: app.cpp:675 app.cpp:1084 app.cpp:1106
#, c-format
msgid "Amarok - %1"
msgstr "Amarok: %1"
#: app.cpp:986 collectionbrowser.cpp:1427 contextbrowser.cpp:938
#: app.cpp:983 collectionbrowser.cpp:1427 contextbrowser.cpp:938
#: contextbrowser.cpp:949 covermanager.cpp:498 covermanager.cpp:504
#: filebrowser.cpp:171 mediadevice/daap/daapclient.cpp:260
#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:943
@ -496,17 +495,17 @@ msgstr "Amarok: %1"
msgid "&Append to Playlist"
msgstr "&Lisää soittolistaan"
#: app.cpp:988
#: app.cpp:985
msgid "Append && &Play"
msgstr "Lisää ja &soita"
#: app.cpp:991 collectionbrowser.cpp:1428 contextbrowser.cpp:950
#: app.cpp:988 collectionbrowser.cpp:1428 contextbrowser.cpp:950
#: filebrowser.cpp:172 playlist.cpp:3849 playlistbrowseritem.cpp:1094
#: playlistbrowseritem.cpp:2837 statistics.cpp:645
msgid "&Queue Track"
msgstr "Lisää &jonoon"
#: app.cpp:1054
#: app.cpp:1051
msgid ""
"<qt>Closing the main-window will keep Amarok running in the System Tray. Use "
"<B>Quit</B> from the menu, or the Amarok tray-icon to exit the application.</"
@ -516,27 +515,27 @@ msgstr ""
"<b>Lopeta</b> valikosta tai Amarokin ilmoitusalueella olevasta kuvakkeesta, "
"jos haluat sulkea Amarokin.</qt>"
#: app.cpp:1056
#: app.cpp:1053
msgid "Docking in System Tray"
msgstr "Ilmoitusalueelle telakoiminen"
#: app.cpp:1085
#: app.cpp:1082
msgid ""
"_: state, as in playing\n"
"Play"
msgstr "Soitto"
# perkele näitä
#: app.cpp:1091 engine/helix/helix-errors.cpp:67
#: app.cpp:1088 engine/helix/helix-errors.cpp:67
msgid "Paused"
msgstr "Tauko"
#: app.cpp:1192 firstrunwizard.ui:16
#: app.cpp:1189 firstrunwizard.ui:16
#, no-c-format
msgid "First-Run Wizard"
msgstr "Asetusvelho"
#: app.cpp:1237
#: app.cpp:1234
msgid "Moving files to trash"
msgstr "Tiedostoja siirretään roskakoriin"
@ -1238,41 +1237,23 @@ msgstr "Amarokin kokoelmakartoitin"
msgid "(C) 2003-2006, The Amarok Developers"
msgstr "© 2003-2006, Amarokin kehitysryhmä"
#: collectionscanner/main.cpp:36
msgid ""
"IRC:\n"
"server: irc.freenode.net / channels: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
"\n"
"Feedback:\n"
"amarok@kde.org"
msgstr ""
"IRC:\n"
"palvelin: irc.freenode.net / kanavat: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
"\n"
"Palaute:\n"
"amarok@kde.org"
#: collectionscanner/main.cpp:37
msgid "http://amarok.kde.org"
msgstr "http://amarok.kde.org"
#: collectionscanner/main.cpp:42
#: collectionscanner/main.cpp:40
msgid "Folders to scan"
msgstr "Kansiot, joista etsitään"
#: collectionscanner/main.cpp:44
#: collectionscanner/main.cpp:42
msgid "Scan folders recursively"
msgstr "Etsi kansioista rekursiivisesti"
#: collectionscanner/main.cpp:46
#: collectionscanner/main.cpp:44
msgid "Incremental Scan (modified folders only)"
msgstr "Kartoita vain muuttuneet kansiot"
#: collectionscanner/main.cpp:48
#: collectionscanner/main.cpp:46
msgid "Import playlist"
msgstr "Tuo soittolista"
#: collectionscanner/main.cpp:50
#: collectionscanner/main.cpp:48
msgid "Restart the scanner at last position, after a crash"
msgstr ""
"Käynnistä kokoelmakartoitin uudestaan siitä kohtaan, mihin se jäi kaatuessaan"
@ -12726,28 +12707,34 @@ msgstr "Valitsi sopivin osuma"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Amarok uses a database to store information about your music. If you are "
#~ "not sure which to use, press Next.\n"
#~ "<p><b>MySQL</b> or <b>Postgresql</b> are faster than <b>sqlite</b>, but "
#~ "require additional setup.</p>\n"
#~ "<ul>\n"
#~ "<li><a href=\"http://community.kde.org/Amarok/Archives/Amarok_1.4/"
#~ "User_Guides/MySQL_HowTo\">Instructions for configuring MySQL</a>.</li>\n"
#~ "<li><a href=\"http://community.kde.org/Amarok/Archives/Amarok_1.4/"
#~ "User_Guides/PostgreSQL_HowTo\">Instructions for configuring Postgresql</"
#~ "a>.</li>\n"
#~ "</ul>"
#~ "<p>You are using a system with multiple CPUs. Please note that Amarok may "
#~ "be unstable with this configuration.</p><p>If your system has "
#~ "hyperthreading, you can improve Amarok's stability by using the Linux "
#~ "kernel option 'NOHT', or by disabling <i>HyperThreading</i> in your BIOS "
#~ "setup.</p><p>More information can be found in the README file. For "
#~ "further assistance join us at #amarok on irc.freenode.net.</p>"
#~ msgstr ""
#~ "Amarok tallentaa tietoja musiikistasi tietokantaan. Jos et ole varma, "
#~ "mitä tietokantaa haluat käyttää, napsauta <i>Seuraava</i>.\n"
#~ "<p><b>MySQL</b> tai <b>PostgreSQL</b> ovat nopeampia kuin <b>SQLite</b>, "
#~ "mutta ne pitää erikseen asentaa ja asettaa käyttökuntoon.</p>\n"
#~ "<ul>\n"
#~ "<li><a href=\"http://amarok.kde.org/amarokwiki/index.php/MySQL_HowTo\"> "
#~ "MySQL-ohje (englanniksi)</a>.</li>\n"
#~ "<li><a href=\"http://amarok.kde.org/amarokwiki/index.php/Postgresql_HowTo"
#~ "\">PostgreSQL-ohje (englanniksi)</a>.</li>\n"
#~ "</ul>"
#~ "<p>Järjestelmässäsi on useampia suorittimia. Tästä johtuen Amarok saattaa "
#~ "olla epävakaa.</p><p>Jos sinulla on ongelmia, käytä Linux-ytimen "
#~ "ominaisuutta ”NOHT” tai ota <i>HyperThreading</i>-ominaisuus pois päältä "
#~ "BIOSista .</p><p>Lisätietoja on README-tiedostossa ja IRC-kanavalla "
#~ "#amarok palvelimella irc.freenode.net.</p>"
#~ msgid ""
#~ "IRC:\n"
#~ "server: irc.freenode.net / channels: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
#~ "\n"
#~ "Feedback:\n"
#~ "amarok@kde.org"
#~ msgstr ""
#~ "IRC:\n"
#~ "palvelin: irc.freenode.net / kanavat: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
#~ "\n"
#~ "Palaute:\n"
#~ "amarok@kde.org"
#~ msgid "http://amarok.kde.org"
#~ msgstr "http://amarok.kde.org"
#, fuzzy
#~ msgid "&Help"
@ -12987,3 +12974,28 @@ msgstr "Valitsi sopivin osuma"
#~ msgid "Advanced"
#~ msgstr "Lisäasetukset"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Amarok uses a database to store information about your music. If you are "
#~ "not sure which to use, press Next.\n"
#~ "<p><b>MySQL</b> or <b>Postgresql</b> are faster than <b>sqlite</b>, but "
#~ "require additional setup.</p>\n"
#~ "<ul>\n"
#~ "<li><a href=\"http://community.kde.org/Amarok/Archives/Amarok_1.4/"
#~ "User_Guides/MySQL_HowTo\">Instructions for configuring MySQL</a>.</li>\n"
#~ "<li><a href=\"http://community.kde.org/Amarok/Archives/Amarok_1.4/"
#~ "User_Guides/PostgreSQL_HowTo\">Instructions for configuring Postgresql</"
#~ "a>.</li>\n"
#~ "</ul>"
#~ msgstr ""
#~ "Amarok tallentaa tietoja musiikistasi tietokantaan. Jos et ole varma, "
#~ "mitä tietokantaa haluat käyttää, napsauta <i>Seuraava</i>.\n"
#~ "<p><b>MySQL</b> tai <b>PostgreSQL</b> ovat nopeampia kuin <b>SQLite</b>, "
#~ "mutta ne pitää erikseen asentaa ja asettaa käyttökuntoon.</p>\n"
#~ "<ul>\n"
#~ "<li><a href=\"http://amarok.kde.org/amarokwiki/index.php/MySQL_HowTo\"> "
#~ "MySQL-ohje (englanniksi)</a>.</li>\n"
#~ "<li><a href=\"http://amarok.kde.org/amarokwiki/index.php/Postgresql_HowTo"
#~ "\">PostgreSQL-ohje (englanniksi)</a>.</li>\n"
#~ "</ul>"

@ -13,7 +13,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: amarok\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-14 02:50+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-18 02:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-29 13:29+0100\n"
"Last-Translator: Yannick Torrès <yannick.torres@keliglia.com>\n"
"Language-Team: Français <fr@li.org>\n"
@ -131,16 +131,16 @@ msgstr "É&galiseur"
msgid "&Rescan Collection"
msgstr "&Analyser de nouveau la collection"
#: actionclasses.cpp:211 app.cpp:440
#: actionclasses.cpp:211 app.cpp:438
msgid "Play/Pause"
msgstr "Lecture / pause"
#: actionclasses.cpp:228 actionclasses.cpp:233 app.cpp:438
#: actionclasses.cpp:228 actionclasses.cpp:233 app.cpp:436
#: playlistwindow.cpp:196
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
#: actionclasses.cpp:238 app.cpp:436 playlistwindow.cpp:195
#: actionclasses.cpp:238 app.cpp:434 playlistwindow.cpp:195
msgid "Play"
msgstr "Lecture"
@ -337,148 +337,147 @@ msgstr ""
"(c) 2002-2003, Mark Kretschmann\n"
"(c) 2003-2007, L'équipe de développement d'Amarok"
#: app.cpp:394
#: app.cpp:392
msgid "Files/URLs to open"
msgstr "Fichiers / URL à ouvrir"
#: app.cpp:396
#: app.cpp:394
msgid "Skip backwards in playlist"
msgstr "Lire le morceau précédent"
#: app.cpp:398
#: app.cpp:396
msgid "Start playing current playlist"
msgstr "Démarrer la lecture de la liste actuelle"
#: app.cpp:400
#: app.cpp:398
msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr "Lire ou mettre en pause, selon l'état courant"
#: app.cpp:401
#: app.cpp:399
msgid "Pause playback"
msgstr "Mettre en pause"
#: app.cpp:403
#: app.cpp:401
msgid "Stop playback"
msgstr "Arrêter la lecture"
#: app.cpp:405
#: app.cpp:403
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Lire le morceau suivant"
#: app.cpp:406
#: app.cpp:404
msgid "Additional options:"
msgstr "Options supplémentaires :"
#: app.cpp:408
#: app.cpp:406
msgid "Append files/URLs to playlist"
msgstr "Ajouter des fichiers ou des URL à la liste"
#: app.cpp:410
#: app.cpp:408
msgid "See append, available for backwards compatability"
msgstr ""
"Voir « append », disponible pour des raisons de compatibilité ascendante"
#: app.cpp:411
#: app.cpp:409
msgid "Queue URLs after the currently playing track"
msgstr "Ajouter les URL en dessous du morceau courant"
#: app.cpp:413
#: app.cpp:411
msgid "Load URLs, replacing current playlist"
msgstr "Chargement des URLs, remplacement de la liste de lecture courante"
#: app.cpp:415
#: app.cpp:413
msgid "Toggle the Playlist-window"
msgstr "Afficher / masquer la fenêtre de la liste de lecture"
#: app.cpp:416
#: app.cpp:414
msgid "Run first-run wizard"
msgstr "Démarrer l'assistant de prise en main"
#: app.cpp:417
#: app.cpp:415
msgid "Use the <name> engine"
msgstr "Utiliser le moteur <name>"
#: app.cpp:418
#: app.cpp:416
msgid "Base for relative filenames/URLs"
msgstr "Base pour les URL / noms de fichiers relatifs"
#: app.cpp:419
#: app.cpp:417
msgid "Play an AudioCD from <device>"
msgstr "Écouter un CD Audio depuis <device>"
#: app.cpp:444
#: app.cpp:442
msgid "Stop Playing After Current Track"
msgstr "Arrêter l'écoute après le morceau"
#: app.cpp:446 playlistwindow.cpp:197
#: app.cpp:444 playlistwindow.cpp:197
msgid "Next Track"
msgstr "Morceau suivant"
#: app.cpp:448 playlistwindow.cpp:194
#: app.cpp:446 playlistwindow.cpp:194
msgid "Previous Track"
msgstr "Morceau précédent"
#: app.cpp:450
#: app.cpp:448
msgid "Increase Volume"
msgstr "Augmenter le volume"
#: app.cpp:452
#: app.cpp:450
msgid "Decrease Volume"
msgstr "Diminuer le volume"
#: app.cpp:454
#: app.cpp:452
msgid "Seek Forward"
msgstr "Recherche en avant"
#: app.cpp:456
#: app.cpp:454
msgid "Seek Backward"
msgstr "Recherche en arrière"
#: app.cpp:458
#: app.cpp:456
msgid "Add Media..."
msgstr "Ajouter un média..."
#: app.cpp:460
#: app.cpp:458
msgid "Toggle Playlist Window"
msgstr "Afficher / masquer la fenêtre de la liste de lecture"
#: app.cpp:463
#: app.cpp:461
msgid "Show OSD"
msgstr "Afficher l'OSD"
#: app.cpp:466
#: app.cpp:464
msgid "Mute Volume"
msgstr "Couper le son"
#: app.cpp:469
#: app.cpp:467
msgid "Rate Current Track: 1"
msgstr "Vote pour le morceau courant : 1"
#: app.cpp:471
#: app.cpp:469
msgid "Rate Current Track: 2"
msgstr "Vote pour le morceau courant : 2"
#: app.cpp:473
#: app.cpp:471
msgid "Rate Current Track: 3"
msgstr "Vote pour le morceau courant : 3"
#: app.cpp:475
#: app.cpp:473
msgid "Rate Current Track: 4"
msgstr "Vote pour le morceau courant : 4"
#: app.cpp:477
#: app.cpp:475
msgid "Rate Current Track: 5"
msgstr "Vote pour le morceau courant : 5"
#: app.cpp:561
#: app.cpp:559
#, fuzzy
msgid ""
"<p>You are using a system with multiple CPUs. Please note that Amarok may be "
"unstable with this configuration.</p><p>If your system has hyperthreading, "
"you can improve Amarok's stability by using the Linux kernel option 'NOHT', "
"or by disabling <i>HyperThreading</i> in your BIOS setup.</p><p>More "
"information can be found in the README file. For further assistance join us "
"at #amarok on irc.freenode.net.</p>"
"information can be found in the README file.</p>"
msgstr ""
"<p>Vous utilisez un système multi-processeurs. Notez qu'Amarok peut être "
"instable avec cette configuration.</p><p> Si votre système est un système "
@ -488,17 +487,17 @@ msgstr ""
"d'informations peuvent être trouvées dans le fichier README. Pour plus "
"d'assistance, contactez-nous sur le canal #amarok sur irc.freenode.net.</p>"
#: app.cpp:636 app.cpp:1077 app.cpp:1096 playlistbrowser.cpp:171
#: app.cpp:633 app.cpp:1074 app.cpp:1093 playlistbrowser.cpp:171
#: playlistbrowseritem.cpp:858
msgid "Playlist"
msgstr "Liste de lecture"
#: app.cpp:678 app.cpp:1087 app.cpp:1109
#: app.cpp:675 app.cpp:1084 app.cpp:1106
#, c-format
msgid "Amarok - %1"
msgstr "Amarok - %1"
#: app.cpp:986 collectionbrowser.cpp:1427 contextbrowser.cpp:938
#: app.cpp:983 collectionbrowser.cpp:1427 contextbrowser.cpp:938
#: contextbrowser.cpp:949 covermanager.cpp:498 covermanager.cpp:504
#: filebrowser.cpp:171 mediadevice/daap/daapclient.cpp:260
#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:943
@ -509,17 +508,17 @@ msgstr "Amarok - %1"
msgid "&Append to Playlist"
msgstr "&Ajouter à la liste de lecture"
#: app.cpp:988
#: app.cpp:985
msgid "Append && &Play"
msgstr "A&jouter et lire maintenant"
#: app.cpp:991 collectionbrowser.cpp:1428 contextbrowser.cpp:950
#: app.cpp:988 collectionbrowser.cpp:1428 contextbrowser.cpp:950
#: filebrowser.cpp:172 playlist.cpp:3849 playlistbrowseritem.cpp:1094
#: playlistbrowseritem.cpp:2837 statistics.cpp:645
msgid "&Queue Track"
msgstr "&Mettre ce morceau en file d'attente"
#: app.cpp:1054
#: app.cpp:1051
msgid ""
"<qt>Closing the main-window will keep Amarok running in the System Tray. Use "
"<B>Quit</B> from the menu, or the Amarok tray-icon to exit the application.</"
@ -529,26 +528,26 @@ msgstr ""
"la boîte à miniatures. Utilisez le bouton <B>Quitter</B> du menu ou l'icône "
"d'Amarok de la boîte à miniatures pour fermer l'application.</qt>"
#: app.cpp:1056
#: app.cpp:1053
msgid "Docking in System Tray"
msgstr "Incrustation dans la boîte à miniatures"
#: app.cpp:1085
#: app.cpp:1082
msgid ""
"_: state, as in playing\n"
"Play"
msgstr "Écoute"
#: app.cpp:1091 engine/helix/helix-errors.cpp:67
#: app.cpp:1088 engine/helix/helix-errors.cpp:67
msgid "Paused"
msgstr "Pause"
#: app.cpp:1192 firstrunwizard.ui:16
#: app.cpp:1189 firstrunwizard.ui:16
#, no-c-format
msgid "First-Run Wizard"
msgstr "Assistant de prise en main"
#: app.cpp:1237
#: app.cpp:1234
msgid "Moving files to trash"
msgstr "Mise des fichiers dans la corbeille"
@ -1245,41 +1244,23 @@ msgstr "Analyseur de collection pour Amarok"
msgid "(C) 2003-2006, The Amarok Developers"
msgstr "(C) 2003-2006, Les développeurs d'Amarok"
#: collectionscanner/main.cpp:36
msgid ""
"IRC:\n"
"server: irc.freenode.net / channels: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
"\n"
"Feedback:\n"
"amarok@kde.org"
msgstr ""
"IRC :\n"
"Serveur : irc.freenode.net / canaux : #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
"\n"
"Retour d'expériences :\n"
"amarok@kde.org"
#: collectionscanner/main.cpp:37
msgid "http://amarok.kde.org"
msgstr "http://amarok.kde.org"
#: collectionscanner/main.cpp:42
#: collectionscanner/main.cpp:40
msgid "Folders to scan"
msgstr "Dossiers à analyser"
#: collectionscanner/main.cpp:44
#: collectionscanner/main.cpp:42
msgid "Scan folders recursively"
msgstr "Analyse récursivement des dossiers"
#: collectionscanner/main.cpp:46
#: collectionscanner/main.cpp:44
msgid "Incremental Scan (modified folders only)"
msgstr "Analyse incrémentale (dossiers modifiés uniquement)"
#: collectionscanner/main.cpp:48
#: collectionscanner/main.cpp:46
msgid "Import playlist"
msgstr "Importer les listes de lecture"
#: collectionscanner/main.cpp:50
#: collectionscanner/main.cpp:48
msgid "Restart the scanner at last position, after a crash"
msgstr "Relancer l'analyseur à la dernière position après un arrêt brutal"
@ -12849,29 +12830,37 @@ msgstr "Sélectionnez le meilleur résultat possible"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Amarok uses a database to store information about your music. If you are "
#~ "not sure which to use, press Next.\n"
#~ "<p><b>MySQL</b> or <b>Postgresql</b> are faster than <b>sqlite</b>, but "
#~ "require additional setup.</p>\n"
#~ "<ul>\n"
#~ "<li><a href=\"http://community.kde.org/Amarok/Archives/Amarok_1.4/"
#~ "User_Guides/MySQL_HowTo\">Instructions for configuring MySQL</a>.</li>\n"
#~ "<li><a href=\"http://community.kde.org/Amarok/Archives/Amarok_1.4/"
#~ "User_Guides/PostgreSQL_HowTo\">Instructions for configuring Postgresql</"
#~ "a>.</li>\n"
#~ "</ul>"
#~ "<p>You are using a system with multiple CPUs. Please note that Amarok may "
#~ "be unstable with this configuration.</p><p>If your system has "
#~ "hyperthreading, you can improve Amarok's stability by using the Linux "
#~ "kernel option 'NOHT', or by disabling <i>HyperThreading</i> in your BIOS "
#~ "setup.</p><p>More information can be found in the README file. For "
#~ "further assistance join us at #amarok on irc.freenode.net.</p>"
#~ msgstr ""
#~ "Amarok utilise une base de données pour stocker les informations "
#~ "concernant votre collection musicale. Si vous n'êtes pas sûr, cliquez sur "
#~ "suivant.\n"
#~ "<p><b>MySQL</b> ou <b>Postgresql</b> sont plus rapides que <b>sqlite</b>, "
#~ "mais nécessitent de la configuration supplémentaire.</p>\n"
#~ "<ul>\n"
#~ "<li><a href=\"http://amarok.kde.org/amarokwiki/index.php/MySQL_HowTo"
#~ "\">Instructions de configuration pour MySQL</a>.</li>\n"
#~ "<li><a href=\"http://amarok.kde.org/amarokwiki/index.php/Postgresql_HowTo"
#~ "\">Instructions de configuration pour Postgresql</a>.</li>\n"
#~ "</ul>"
#~ "<p>Vous utilisez un système multi-processeurs. Notez qu'Amarok peut être "
#~ "instable avec cette configuration.</p><p> Si votre système est un système "
#~ "« HyperThreading », vous pouvez participer à l'amélioration de la "
#~ "stabilité d'Amarok en passant l'option 'NOHT' sur votre noyau Linux, ou "
#~ "désactiver l'<i>HyperThreading</i> dans la configuration de votre BIOS.</"
#~ "p> <p>Plus d'informations peuvent être trouvées dans le fichier README. "
#~ "Pour plus d'assistance, contactez-nous sur le canal #amarok sur irc."
#~ "freenode.net.</p>"
#~ msgid ""
#~ "IRC:\n"
#~ "server: irc.freenode.net / channels: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
#~ "\n"
#~ "Feedback:\n"
#~ "amarok@kde.org"
#~ msgstr ""
#~ "IRC :\n"
#~ "Serveur : irc.freenode.net / canaux : #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
#~ "\n"
#~ "Retour d'expériences :\n"
#~ "amarok@kde.org"
#~ msgid "http://amarok.kde.org"
#~ msgstr "http://amarok.kde.org"
#, fuzzy
#~ msgid "&Help"
@ -13123,3 +13112,29 @@ msgstr "Sélectionnez le meilleur résultat possible"
#~ msgid "Rating changed"
#~ msgstr "Le score a changé"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Amarok uses a database to store information about your music. If you are "
#~ "not sure which to use, press Next.\n"
#~ "<p><b>MySQL</b> or <b>Postgresql</b> are faster than <b>sqlite</b>, but "
#~ "require additional setup.</p>\n"
#~ "<ul>\n"
#~ "<li><a href=\"http://community.kde.org/Amarok/Archives/Amarok_1.4/"
#~ "User_Guides/MySQL_HowTo\">Instructions for configuring MySQL</a>.</li>\n"
#~ "<li><a href=\"http://community.kde.org/Amarok/Archives/Amarok_1.4/"
#~ "User_Guides/PostgreSQL_HowTo\">Instructions for configuring Postgresql</"
#~ "a>.</li>\n"
#~ "</ul>"
#~ msgstr ""
#~ "Amarok utilise une base de données pour stocker les informations "
#~ "concernant votre collection musicale. Si vous n'êtes pas sûr, cliquez sur "
#~ "suivant.\n"
#~ "<p><b>MySQL</b> ou <b>Postgresql</b> sont plus rapides que <b>sqlite</b>, "
#~ "mais nécessitent de la configuration supplémentaire.</p>\n"
#~ "<ul>\n"
#~ "<li><a href=\"http://amarok.kde.org/amarokwiki/index.php/MySQL_HowTo"
#~ "\">Instructions de configuration pour MySQL</a>.</li>\n"
#~ "<li><a href=\"http://amarok.kde.org/amarokwiki/index.php/Postgresql_HowTo"
#~ "\">Instructions de configuration pour Postgresql</a>.</li>\n"
#~ "</ul>"

@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeextragear-1/amarok.po\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-14 02:50+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-18 02:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n"
"Language-Team: ga <LL@li.org>\n"
@ -104,16 +104,16 @@ msgstr "C&othromóir"
msgid "&Rescan Collection"
msgstr ""
#: actionclasses.cpp:211 app.cpp:440
#: actionclasses.cpp:211 app.cpp:438
msgid "Play/Pause"
msgstr "Seinn/Sos"
#: actionclasses.cpp:228 actionclasses.cpp:233 app.cpp:438
#: actionclasses.cpp:228 actionclasses.cpp:233 app.cpp:436
#: playlistwindow.cpp:196
msgid "Pause"
msgstr "Sos"
#: actionclasses.cpp:238 app.cpp:436 playlistwindow.cpp:195
#: actionclasses.cpp:238 app.cpp:434 playlistwindow.cpp:195
msgid "Play"
msgstr "Seinn"
@ -283,159 +283,158 @@ msgstr ""
"© 2002-2003, Mark Kretschmann\n"
"© 2003-2007, Meitheal Forbartha AmaroK"
#: app.cpp:394
#: app.cpp:392
msgid "Files/URLs to open"
msgstr "Comhaid/URLanna le hoscailt"
#: app.cpp:396
#: app.cpp:394
msgid "Skip backwards in playlist"
msgstr ""
#: app.cpp:398
#: app.cpp:396
msgid "Start playing current playlist"
msgstr ""
#: app.cpp:400
#: app.cpp:398
msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr ""
#: app.cpp:401
#: app.cpp:399
msgid "Pause playback"
msgstr ""
#: app.cpp:403
#: app.cpp:401
msgid "Stop playback"
msgstr ""
#: app.cpp:405
#: app.cpp:403
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr ""
#: app.cpp:406
#: app.cpp:404
msgid "Additional options:"
msgstr "Roghanna breise:"
#: app.cpp:408
#: app.cpp:406
msgid "Append files/URLs to playlist"
msgstr "Iarcheangail comhaid/URLanna le seinmliosta"
#: app.cpp:410
#: app.cpp:408
msgid "See append, available for backwards compatability"
msgstr ""
#: app.cpp:411
#: app.cpp:409
msgid "Queue URLs after the currently playing track"
msgstr ""
#: app.cpp:413
#: app.cpp:411
msgid "Load URLs, replacing current playlist"
msgstr ""
#: app.cpp:415
#: app.cpp:413
msgid "Toggle the Playlist-window"
msgstr "Scoránaigh fuinneog an tseinmliosta"
#: app.cpp:416
#: app.cpp:414
msgid "Run first-run wizard"
msgstr ""
#: app.cpp:417
#: app.cpp:415
msgid "Use the <name> engine"
msgstr "Úsáid an t-inneall <name>"
#: app.cpp:418
#: app.cpp:416
msgid "Base for relative filenames/URLs"
msgstr ""
#: app.cpp:419
#: app.cpp:417
msgid "Play an AudioCD from <device>"
msgstr ""
#: app.cpp:444
#: app.cpp:442
msgid "Stop Playing After Current Track"
msgstr "Stop Tar Éis an Amhráin Reatha"
#: app.cpp:446 playlistwindow.cpp:197
#: app.cpp:444 playlistwindow.cpp:197
msgid "Next Track"
msgstr "An Chéad Amhrán Eile"
#: app.cpp:448 playlistwindow.cpp:194
#: app.cpp:446 playlistwindow.cpp:194
msgid "Previous Track"
msgstr "An tAmhrán Roimhe Seo"
#: app.cpp:450
#: app.cpp:448
msgid "Increase Volume"
msgstr "Níos Airde"
#: app.cpp:452
#: app.cpp:450
msgid "Decrease Volume"
msgstr "Níos Lú"
#: app.cpp:454
#: app.cpp:452
msgid "Seek Forward"
msgstr ""
#: app.cpp:456
#: app.cpp:454
msgid "Seek Backward"
msgstr ""
#: app.cpp:458
#: app.cpp:456
msgid "Add Media..."
msgstr "Cuir Meáin Leis..."
#: app.cpp:460
#: app.cpp:458
msgid "Toggle Playlist Window"
msgstr "Scoránaigh Fuinneog an tSeinmliosta"
#: app.cpp:463
#: app.cpp:461
msgid "Show OSD"
msgstr "Taispeáin OSD"
#: app.cpp:466
#: app.cpp:464
msgid "Mute Volume"
msgstr ""
#: app.cpp:469
#: app.cpp:467
msgid "Rate Current Track: 1"
msgstr "Rátáil an tAmhrán Reatha: 1"
#: app.cpp:471
#: app.cpp:469
msgid "Rate Current Track: 2"
msgstr "Rátáil an tAmhrán Reatha: 2"
#: app.cpp:473
#: app.cpp:471
msgid "Rate Current Track: 3"
msgstr "Rátáil an tAmhrán Reatha: 3"
#: app.cpp:475
#: app.cpp:473
msgid "Rate Current Track: 4"
msgstr "Rátáil an tAmhrán Reatha: 4"
#: app.cpp:477
#: app.cpp:475
msgid "Rate Current Track: 5"
msgstr "Rátáil an tAmhrán Reatha: 5"
#: app.cpp:561
#: app.cpp:559
msgid ""
"<p>You are using a system with multiple CPUs. Please note that Amarok may be "
"unstable with this configuration.</p><p>If your system has hyperthreading, "
"you can improve Amarok's stability by using the Linux kernel option 'NOHT', "
"or by disabling <i>HyperThreading</i> in your BIOS setup.</p><p>More "
"information can be found in the README file. For further assistance join us "
"at #amarok on irc.freenode.net.</p>"
"information can be found in the README file.</p>"
msgstr ""
#: app.cpp:636 app.cpp:1077 app.cpp:1096 playlistbrowser.cpp:171
#: app.cpp:633 app.cpp:1074 app.cpp:1093 playlistbrowser.cpp:171
#: playlistbrowseritem.cpp:858
msgid "Playlist"
msgstr "Seinmliosta"
#: app.cpp:678 app.cpp:1087 app.cpp:1109
#: app.cpp:675 app.cpp:1084 app.cpp:1106
#, c-format
msgid "Amarok - %1"
msgstr "AmaroK - %1"
#: app.cpp:986 collectionbrowser.cpp:1427 contextbrowser.cpp:938
#: app.cpp:983 collectionbrowser.cpp:1427 contextbrowser.cpp:938
#: contextbrowser.cpp:949 covermanager.cpp:498 covermanager.cpp:504
#: filebrowser.cpp:171 mediadevice/daap/daapclient.cpp:260
#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:943
@ -446,43 +445,43 @@ msgstr "AmaroK - %1"
msgid "&Append to Playlist"
msgstr "I&archeangail le Seinmliosta"
#: app.cpp:988
#: app.cpp:985
msgid "Append && &Play"
msgstr "Iarcheangail && &Seinn"
#: app.cpp:991 collectionbrowser.cpp:1428 contextbrowser.cpp:950
#: app.cpp:988 collectionbrowser.cpp:1428 contextbrowser.cpp:950
#: filebrowser.cpp:172 playlist.cpp:3849 playlistbrowseritem.cpp:1094
#: playlistbrowseritem.cpp:2837 statistics.cpp:645
msgid "&Queue Track"
msgstr "&Ciúáil Amhrán"
#: app.cpp:1054
#: app.cpp:1051
msgid ""
"<qt>Closing the main-window will keep Amarok running in the System Tray. Use "
"<B>Quit</B> from the menu, or the Amarok tray-icon to exit the application.</"
"qt>"
msgstr ""
#: app.cpp:1056
#: app.cpp:1053
msgid "Docking in System Tray"
msgstr "Á Chur i dTráidire an Chórais"
#: app.cpp:1085
#: app.cpp:1082
msgid ""
"_: state, as in playing\n"
"Play"
msgstr "Seinm"
#: app.cpp:1091 engine/helix/helix-errors.cpp:67
#: app.cpp:1088 engine/helix/helix-errors.cpp:67
msgid "Paused"
msgstr "Sos"
#: app.cpp:1192 firstrunwizard.ui:16
#: app.cpp:1189 firstrunwizard.ui:16
#, no-c-format
msgid "First-Run Wizard"
msgstr ""
#: app.cpp:1237
#: app.cpp:1234
msgid "Moving files to trash"
msgstr ""
@ -1172,41 +1171,23 @@ msgstr ""
msgid "(C) 2003-2006, The Amarok Developers"
msgstr "© 2003-2006, Meitheal Forbartha AmaroK"
#: collectionscanner/main.cpp:36
msgid ""
"IRC:\n"
"server: irc.freenode.net / channels: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
"\n"
"Feedback:\n"
"amarok@kde.org"
msgstr ""
"IRC:\n"
"freastalaí: irc.freenode.net / cainéil: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
"\n"
"Aiseolas:\n"
"amarok@kde.org"
#: collectionscanner/main.cpp:37
msgid "http://amarok.kde.org"
msgstr "http://amarok.kde.org"
#: collectionscanner/main.cpp:42
#: collectionscanner/main.cpp:40
msgid "Folders to scan"
msgstr "Fillteáin le scanadh"
#: collectionscanner/main.cpp:44
#: collectionscanner/main.cpp:42
msgid "Scan folders recursively"
msgstr "Scan fillteáin go hathchúrsach"
#: collectionscanner/main.cpp:46
#: collectionscanner/main.cpp:44
msgid "Incremental Scan (modified folders only)"
msgstr ""
#: collectionscanner/main.cpp:48
#: collectionscanner/main.cpp:46
msgid "Import playlist"
msgstr "Iompórtáil seinmliosta"
#: collectionscanner/main.cpp:50
#: collectionscanner/main.cpp:48
msgid "Restart the scanner at last position, after a crash"
msgstr ""
@ -12131,6 +12112,22 @@ msgstr "Ainm Comhaid"
msgid "Select Best Possible Match"
msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "IRC:\n"
#~ "server: irc.freenode.net / channels: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
#~ "\n"
#~ "Feedback:\n"
#~ "amarok@kde.org"
#~ msgstr ""
#~ "IRC:\n"
#~ "freastalaí: irc.freenode.net / cainéil: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
#~ "\n"
#~ "Aiseolas:\n"
#~ "amarok@kde.org"
#~ msgid "http://amarok.kde.org"
#~ msgstr "http://amarok.kde.org"
#, fuzzy
#~ msgid "Off"
#~ msgstr "&As"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: amarok\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-14 02:50+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-18 02:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-11 21:20+0200\n"
"Last-Translator: Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>\n"
"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
@ -122,16 +122,16 @@ msgstr "E&qualizador"
msgid "&Rescan Collection"
msgstr "&Reexaminar a Colección"
#: actionclasses.cpp:211 app.cpp:440
#: actionclasses.cpp:211 app.cpp:438
msgid "Play/Pause"
msgstr "Reproducir/Deter"
#: actionclasses.cpp:228 actionclasses.cpp:233 app.cpp:438
#: actionclasses.cpp:228 actionclasses.cpp:233 app.cpp:436
#: playlistwindow.cpp:196
msgid "Pause"
msgstr "Deter"
#: actionclasses.cpp:238 app.cpp:436 playlistwindow.cpp:195
#: actionclasses.cpp:238 app.cpp:434 playlistwindow.cpp:195
msgid "Play"
msgstr "Reproducir"
@ -330,154 +330,153 @@ msgstr ""
"(C) 2002-2003, Mark Kretschmann\n"
"(C) 2003-2006, The amaroK Development Squad"
#: app.cpp:394
#: app.cpp:392
msgid "Files/URLs to open"
msgstr "Ficheiros/URLs que abrir"
#: app.cpp:396
#: app.cpp:394
msgid "Skip backwards in playlist"
msgstr "Saltar para tras na Lista de Temas"
#: app.cpp:398
#: app.cpp:396
msgid "Start playing current playlist"
msgstr "Comezar a reproducir esta Lista de Temas"
#: app.cpp:400
#: app.cpp:398
msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr "Reproducir se está detido, deter se está a reproducir"
#: app.cpp:401
#: app.cpp:399
msgid "Pause playback"
msgstr "Deter a reprodución"
#: app.cpp:403
#: app.cpp:401
msgid "Stop playback"
msgstr "Parar a reprodución"
#: app.cpp:405
#: app.cpp:403
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Saltar para diante na Lista de Temas"
#: app.cpp:406
#: app.cpp:404
msgid "Additional options:"
msgstr "Opcións adicionais:"
#: app.cpp:408
#: app.cpp:406
msgid "Append files/URLs to playlist"
msgstr "Engadir ficheiros/URLs á Lista de Temas"
#: app.cpp:410
#: app.cpp:408
msgid "See append, available for backwards compatability"
msgstr "Ver o anexo, disponíbel por compatibiliade para tras"
#: app.cpp:411
#: app.cpp:409
msgid "Queue URLs after the currently playing track"
msgstr "Colocar os URLs a continuación da pista que se está a reproducir"
#: app.cpp:413
#: app.cpp:411
#, fuzzy
msgid "Load URLs, replacing current playlist"
msgstr "Comezar a reproducir esta Lista de Temas"
#: app.cpp:415
#: app.cpp:413
msgid "Toggle the Playlist-window"
msgstr "Escoller a xanela de Lista de Temas"
#: app.cpp:416
#: app.cpp:414
msgid "Run first-run wizard"
msgstr "Usar o Asistente para a primeira vez"
#: app.cpp:417
#: app.cpp:415
msgid "Use the <name> engine"
msgstr "Usasr o motor <name>"
#: app.cpp:418
#: app.cpp:416
msgid "Base for relative filenames/URLs"
msgstr "Base para os nomes de ficheiro e URLs relativos"
#: app.cpp:419
#: app.cpp:417
msgid "Play an AudioCD from <device>"
msgstr ""
#: app.cpp:444
#: app.cpp:442
#, fuzzy
msgid "Stop Playing After Current Track"
msgstr "&Deter a Reprodución cando remate a Pista"
#: app.cpp:446 playlistwindow.cpp:197
#: app.cpp:444 playlistwindow.cpp:197
msgid "Next Track"
msgstr "Pista seguinte"
#: app.cpp:448 playlistwindow.cpp:194
#: app.cpp:446 playlistwindow.cpp:194
msgid "Previous Track"
msgstr "Pista anterior"
#: app.cpp:450
#: app.cpp:448
msgid "Increase Volume"
msgstr "Aumentar o Volume"
#: app.cpp:452
#: app.cpp:450
msgid "Decrease Volume"
msgstr "Diminuir o Volume"
#: app.cpp:454
#: app.cpp:452
msgid "Seek Forward"
msgstr "Procurar para Diante"
#: app.cpp:456
#: app.cpp:454
msgid "Seek Backward"
msgstr "Procurar para Tras"
#: app.cpp:458
#: app.cpp:456
msgid "Add Media..."
msgstr "Engadir Medios..."
#: app.cpp:460
#: app.cpp:458
msgid "Toggle Playlist Window"
msgstr "Seleccionar a xanela da Lista de Temas"
#: app.cpp:463
#: app.cpp:461
msgid "Show OSD"
msgstr "Mostrar a OSD"
#: app.cpp:466
#: app.cpp:464
msgid "Mute Volume"
msgstr "Volume Mudo"
#: app.cpp:469
#: app.cpp:467
#, fuzzy
msgid "Rate Current Track: 1"
msgstr "Despois da Pista Actual"
#: app.cpp:471
#: app.cpp:469
#, fuzzy
msgid "Rate Current Track: 2"
msgstr "Despois da Pista Actual"
#: app.cpp:473
#: app.cpp:471
#, fuzzy
msgid "Rate Current Track: 3"
msgstr "Despois da Pista Actual"
#: app.cpp:475
#: app.cpp:473
#, fuzzy
msgid "Rate Current Track: 4"
msgstr "Despois da Pista Actual"
#: app.cpp:477
#: app.cpp:475
#, fuzzy
msgid "Rate Current Track: 5"
msgstr "Despois da Pista Actual"
#: app.cpp:561
#: app.cpp:559
#, fuzzy
msgid ""
"<p>You are using a system with multiple CPUs. Please note that Amarok may be "
"unstable with this configuration.</p><p>If your system has hyperthreading, "
"you can improve Amarok's stability by using the Linux kernel option 'NOHT', "
"or by disabling <i>HyperThreading</i> in your BIOS setup.</p><p>More "
"information can be found in the README file. For further assistance join us "
"at #amarok on irc.freenode.net.</p>"
"information can be found in the README file.</p>"
msgstr ""
"<p>Estás a utilizar un procesar coa funcionalidade <i>HyperThreading</i> "
"activada. AmaroK pode ser inestábel con esta configuración.</p><p>Se tes "
@ -486,17 +485,17 @@ msgstr ""
"información no ficheiro README. Para recibir máis axuda, liga con nós en "
"#amarok en irc.freenode.net.</p>"
#: app.cpp:636 app.cpp:1077 app.cpp:1096 playlistbrowser.cpp:171
#: app.cpp:633 app.cpp:1074 app.cpp:1093 playlistbrowser.cpp:171
#: playlistbrowseritem.cpp:858
msgid "Playlist"
msgstr "Lista de temas"
#: app.cpp:678 app.cpp:1087 app.cpp:1109
#: app.cpp:675 app.cpp:1084 app.cpp:1106
#, fuzzy, c-format
msgid "Amarok - %1"
msgstr "amaroK"
#: app.cpp:986 collectionbrowser.cpp:1427 contextbrowser.cpp:938
#: app.cpp:983 collectionbrowser.cpp:1427 contextbrowser.cpp:938
#: contextbrowser.cpp:949 covermanager.cpp:498 covermanager.cpp:504
#: filebrowser.cpp:171 mediadevice/daap/daapclient.cpp:260
#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:943
@ -507,17 +506,17 @@ msgstr "amaroK"
msgid "&Append to Playlist"
msgstr "&Engadir á Lista de Temas"
#: app.cpp:988
#: app.cpp:985
msgid "Append && &Play"
msgstr "Engadir e &Reproducir"
#: app.cpp:991 collectionbrowser.cpp:1428 contextbrowser.cpp:950
#: app.cpp:988 collectionbrowser.cpp:1428 contextbrowser.cpp:950
#: filebrowser.cpp:172 playlist.cpp:3849 playlistbrowseritem.cpp:1094
#: playlistbrowseritem.cpp:2837 statistics.cpp:645
msgid "&Queue Track"
msgstr "&Por a Pista en espera"
#: app.cpp:1054
#: app.cpp:1051
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>Closing the main-window will keep Amarok running in the System Tray. Use "
@ -528,26 +527,26 @@ msgstr ""
"sistema. Use <B>Fechar</B> do menu ou a icona de amaroK da bandexa para "
"abandonar a aplicación</qt>"
#: app.cpp:1056
#: app.cpp:1053
msgid "Docking in System Tray"
msgstr "Mostrar na Bandexa do Sis&tema"
#: app.cpp:1085
#: app.cpp:1082
msgid ""
"_: state, as in playing\n"
"Play"
msgstr ""
#: app.cpp:1091 engine/helix/helix-errors.cpp:67
#: app.cpp:1088 engine/helix/helix-errors.cpp:67
msgid "Paused"
msgstr "Detido"
#: app.cpp:1192 firstrunwizard.ui:16
#: app.cpp:1189 firstrunwizard.ui:16
#, no-c-format
msgid "First-Run Wizard"
msgstr "Asistente para a primeira vez"
#: app.cpp:1237
#: app.cpp:1234
msgid "Moving files to trash"
msgstr ""
@ -1255,44 +1254,25 @@ msgstr ""
"(C) 2002-2003, Mark Kretschmann\n"
"(C) 2003-2004, The amaroK Development Squad"
#: collectionscanner/main.cpp:36
#, fuzzy
msgid ""
"IRC:\n"
"server: irc.freenode.net / channels: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
"\n"
"Feedback:\n"
"amarok@kde.org"
msgstr ""
"IRC:\n"
"servidor: irc.freenode.net / channels: #amarok amarok.de\n"
"\n"
"Máis información:\n"
"amarok-devel@lists.sourceforge.net"
#: collectionscanner/main.cpp:37
msgid "http://amarok.kde.org"
msgstr "http://amarok.kde.org"
#: collectionscanner/main.cpp:42
#: collectionscanner/main.cpp:40
msgid "Folders to scan"
msgstr ""
#: collectionscanner/main.cpp:44
#: collectionscanner/main.cpp:42
#, fuzzy
msgid "Scan folders recursively"
msgstr "&Examinar os directorios dentro dos directorios"
#: collectionscanner/main.cpp:46
#: collectionscanner/main.cpp:44
msgid "Incremental Scan (modified folders only)"
msgstr ""
#: collectionscanner/main.cpp:48
#: collectionscanner/main.cpp:46
#, fuzzy
msgid "Import playlist"
msgstr "&Importar as listas de temas"
#: collectionscanner/main.cpp:50
#: collectionscanner/main.cpp:48
msgid "Restart the scanner at last position, after a crash"
msgstr ""
@ -12849,28 +12829,36 @@ msgstr "Escoller a Mellor Correspondencia Posíbel"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Amarok uses a database to store information about your music. If you are "
#~ "not sure which to use, press Next.\n"
#~ "<p><b>MySQL</b> or <b>Postgresql</b> are faster than <b>sqlite</b>, but "
#~ "require additional setup.</p>\n"
#~ "<ul>\n"
#~ "<li><a href=\"http://community.kde.org/Amarok/Archives/Amarok_1.4/"
#~ "User_Guides/MySQL_HowTo\">Instructions for configuring MySQL</a>.</li>\n"
#~ "<li><a href=\"http://community.kde.org/Amarok/Archives/Amarok_1.4/"
#~ "User_Guides/PostgreSQL_HowTo\">Instructions for configuring Postgresql</"
#~ "a>.</li>\n"
#~ "</ul>"
#~ "<p>You are using a system with multiple CPUs. Please note that Amarok may "
#~ "be unstable with this configuration.</p><p>If your system has "
#~ "hyperthreading, you can improve Amarok's stability by using the Linux "
#~ "kernel option 'NOHT', or by disabling <i>HyperThreading</i> in your BIOS "
#~ "setup.</p><p>More information can be found in the README file. For "
#~ "further assistance join us at #amarok on irc.freenode.net.</p>"
#~ msgstr ""
#~ "amaroK utiliza unha base de datos para almacenar información sobre a túa "
#~ "música. Se non estás certo acerca de cal usar, calca en Seguinte.\n"
#~ "<p><b>MySQL</b> ou <b>Postgresql</b> son máis rápidas que <b>sqlite</b>, "
#~ "mais requiren configuración adicional.</p>\n"
#~ "<ul>\n"
#~ "<li><a href=\"http://amarok.kde.org/amarokwiki/index.php/MySQL_HowTo"
#~ "\">Instrucións para configurar o MySQL</a>.</li>\n"
#~ "<li><a href=\"http://amarok.kde.org/amarokwiki/index.php/Postgresql_HowTo"
#~ "\">Instrucións para configurar o Postgresql</a>.</li>\n"
#~ "</ul>"
#~ "<p>Estás a utilizar un procesar coa funcionalidade <i>HyperThreading</i> "
#~ "activada. AmaroK pode ser inestábel con esta configuración.</p><p>Se tes "
#~ "problemas, usa a opción do kernel de Linux \"NOHT\" ou desactiva "
#~ "<i>HyperThreading</i> na configuración do BIOS.</p><p>Podes atopar máis "
#~ "información no ficheiro README. Para recibir máis axuda, liga con nós en "
#~ "#amarok en irc.freenode.net.</p>"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "IRC:\n"
#~ "server: irc.freenode.net / channels: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
#~ "\n"
#~ "Feedback:\n"
#~ "amarok@kde.org"
#~ msgstr ""
#~ "IRC:\n"
#~ "servidor: irc.freenode.net / channels: #amarok amarok.de\n"
#~ "\n"
#~ "Máis información:\n"
#~ "amarok-devel@lists.sourceforge.net"
#~ msgid "http://amarok.kde.org"
#~ msgstr "http://amarok.kde.org"
#, fuzzy
#~ msgid "&Help"
@ -14133,3 +14121,28 @@ msgstr "Escoller a Mellor Correspondencia Posíbel"
#~ msgid "Active Effects"
#~ msgstr "Efectos activos"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Amarok uses a database to store information about your music. If you are "
#~ "not sure which to use, press Next.\n"
#~ "<p><b>MySQL</b> or <b>Postgresql</b> are faster than <b>sqlite</b>, but "
#~ "require additional setup.</p>\n"
#~ "<ul>\n"
#~ "<li><a href=\"http://community.kde.org/Amarok/Archives/Amarok_1.4/"
#~ "User_Guides/MySQL_HowTo\">Instructions for configuring MySQL</a>.</li>\n"
#~ "<li><a href=\"http://community.kde.org/Amarok/Archives/Amarok_1.4/"
#~ "User_Guides/PostgreSQL_HowTo\">Instructions for configuring Postgresql</"
#~ "a>.</li>\n"
#~ "</ul>"
#~ msgstr ""
#~ "amaroK utiliza unha base de datos para almacenar información sobre a túa "
#~ "música. Se non estás certo acerca de cal usar, calca en Seguinte.\n"
#~ "<p><b>MySQL</b> ou <b>Postgresql</b> son máis rápidas que <b>sqlite</b>, "
#~ "mais requiren configuración adicional.</p>\n"
#~ "<ul>\n"
#~ "<li><a href=\"http://amarok.kde.org/amarokwiki/index.php/MySQL_HowTo"
#~ "\">Instrucións para configurar o MySQL</a>.</li>\n"
#~ "<li><a href=\"http://amarok.kde.org/amarokwiki/index.php/Postgresql_HowTo"
#~ "\">Instrucións para configurar o Postgresql</a>.</li>\n"
#~ "</ul>"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: amarok\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-14 02:50+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-18 02:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-12 22:35+0200\n"
"Last-Translator: Chen Levy <contrib@chenlevy.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
@ -123,16 +123,16 @@ msgstr "א&קולייזר"
msgid "&Rescan Collection"
msgstr "&סרוק את האוסף מחדש"
#: actionclasses.cpp:211 app.cpp:440
#: actionclasses.cpp:211 app.cpp:438
msgid "Play/Pause"
msgstr "נגן/השהה"
#: actionclasses.cpp:228 actionclasses.cpp:233 app.cpp:438
#: actionclasses.cpp:228 actionclasses.cpp:233 app.cpp:436
#: playlistwindow.cpp:196
msgid "Pause"
msgstr "השהה"
#: actionclasses.cpp:238 app.cpp:436 playlistwindow.cpp:195
#: actionclasses.cpp:238 app.cpp:434 playlistwindow.cpp:195
msgid "Play"
msgstr "נגן"
@ -325,148 +325,147 @@ msgstr ""
"(C) 2002-2003, Mark Kretschmann\n"
"(C) 2003-2006, The Amarok Development Squad"
#: app.cpp:394
#: app.cpp:392
msgid "Files/URLs to open"
msgstr "קבצים/כתובות לפתיחה"
#: app.cpp:396
#: app.cpp:394
msgid "Skip backwards in playlist"
msgstr "דלג אחורה ברשימת־ההשמעה"
#: app.cpp:398
#: app.cpp:396
msgid "Start playing current playlist"
msgstr "התחל לנגן את רשימת־ההשמעה הנוכחית"
#: app.cpp:400
#: app.cpp:398
msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr "נגן במידה שעצר, השהה במידה שמנגן"
#: app.cpp:401
#: app.cpp:399
msgid "Pause playback"
msgstr "השהה את ההשמעה"
#: app.cpp:403
#: app.cpp:401
msgid "Stop playback"
msgstr "עצור את ההשמעה"
#: app.cpp:405
#: app.cpp:403
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "דלג קדימה ברשימת־ההשמעה"
#: app.cpp:406
#: app.cpp:404
msgid "Additional options:"
msgstr "אפשרויות נוספות:"
#: app.cpp:408
#: app.cpp:406
msgid "Append files/URLs to playlist"
msgstr "הוסף קבצים/כתובות אל רשימת־ההשמעה"
#: app.cpp:410
#: app.cpp:408
msgid "See append, available for backwards compatability"
msgstr "ראה הוספה, קיים עבור התאמה אחורנית לגרסאות קודמות"
#: app.cpp:411
#: app.cpp:409
msgid "Queue URLs after the currently playing track"
msgstr "הכנס כתובות לתור לאחר הרצועה הנוכחית המתנגנת"
#: app.cpp:413
#: app.cpp:411
#, fuzzy
msgid "Load URLs, replacing current playlist"
msgstr "התחל לנגן את רשימת־ההשמעה הנוכחית"
#: app.cpp:415
#: app.cpp:413
msgid "Toggle the Playlist-window"
msgstr "החלף מצב חלון רשימת־השמעה "
#: app.cpp:416
#: app.cpp:414
msgid "Run first-run wizard"
msgstr "הפעל אשף הפעלה ראשונה"
#: app.cpp:417
#: app.cpp:415
msgid "Use the <name> engine"
msgstr "השתמש במנוע <name>"
#: app.cpp:418
#: app.cpp:416
msgid "Base for relative filenames/URLs"
msgstr "הבסיס עבור קבצים/כתובות יחסיים"
#: app.cpp:419
#: app.cpp:417
msgid "Play an AudioCD from <device>"
msgstr "נגן תקליטור שמע מתוך <device>"
#: app.cpp:444
#: app.cpp:442
msgid "Stop Playing After Current Track"
msgstr "עצור השמעה אחרי רצועה נוכחית"
#: app.cpp:446 playlistwindow.cpp:197
#: app.cpp:444 playlistwindow.cpp:197
msgid "Next Track"
msgstr "הרצועה הבאה"
#: app.cpp:448 playlistwindow.cpp:194
#: app.cpp:446 playlistwindow.cpp:194
msgid "Previous Track"
msgstr "הרצועה הקודמת"
#: app.cpp:450
#: app.cpp:448
msgid "Increase Volume"
msgstr "הגבר עצמת קול"
#: app.cpp:452
#: app.cpp:450
msgid "Decrease Volume"
msgstr "הפחת עצמת קול"
#: app.cpp:454
#: app.cpp:452
msgid "Seek Forward"
msgstr "סרוק קדימה"
#: app.cpp:456
#: app.cpp:454
msgid "Seek Backward"
msgstr "סרוק אחורה"
#: app.cpp:458
#: app.cpp:456
msgid "Add Media..."
msgstr "הוסף מדיה..."
#: app.cpp:460
#: app.cpp:458
msgid "Toggle Playlist Window"
msgstr "החלף מצב חלון רשימת־השמעה"
#: app.cpp:463
#: app.cpp:461
msgid "Show OSD"
msgstr "הצג תצוגה על המסך"
#: app.cpp:466
#: app.cpp:464
msgid "Mute Volume"
msgstr "השתק קול"
#: app.cpp:469
#: app.cpp:467
msgid "Rate Current Track: 1"
msgstr "דרג את הרצועה הנוכחית: 1"
#: app.cpp:471
#: app.cpp:469
msgid "Rate Current Track: 2"
msgstr "דרג את הרצועה הנוכחית: 2"
#: app.cpp:473
#: app.cpp:471
msgid "Rate Current Track: 3"
msgstr "דרג את הרצועה הנוכחית: 3"
#: app.cpp:475
#: app.cpp:473
msgid "Rate Current Track: 4"
msgstr "דרג את הרצועה הנוכחית: 4"
#: app.cpp:477
#: app.cpp:475
msgid "Rate Current Track: 5"
msgstr "דרג את הרצועה הנוכחית: 5"
#: app.cpp:561
#: app.cpp:559
#, fuzzy
msgid ""
"<p>You are using a system with multiple CPUs. Please note that Amarok may be "
"unstable with this configuration.</p><p>If your system has hyperthreading, "
"you can improve Amarok's stability by using the Linux kernel option 'NOHT', "
"or by disabling <i>HyperThreading</i> in your BIOS setup.</p><p>More "
"information can be found in the README file. For further assistance join us "
"at #amarok on irc.freenode.net.</p>"
"information can be found in the README file.</p>"
msgstr ""
"<p> אתה משתמש במערכת בעלת מספר מעבדים. עליך להיות מודע לעובדה ש־ Amarok עשוי "
"להיות לא יציב בתצורה זו.</p><p> אם במערכת שלך יש <i>HyperThreading</i> "
@ -475,17 +474,17 @@ msgstr ""
"שלך.</p><p> למידע נוסף עיין בקובץ ה־ README. לעזרה נוספת הצטרך לקבוצה "
"#amarok ב־ irc.freenode.net.</p>"
#: app.cpp:636 app.cpp:1077 app.cpp:1096 playlistbrowser.cpp:171
#: app.cpp:633 app.cpp:1074 app.cpp:1093 playlistbrowser.cpp:171
#: playlistbrowseritem.cpp:858
msgid "Playlist"
msgstr "רשימת־השמעה"
#: app.cpp:678 app.cpp:1087 app.cpp:1109
#: app.cpp:675 app.cpp:1084 app.cpp:1106
#, c-format
msgid "Amarok - %1"
msgstr "Amarok - %1"
#: app.cpp:986 collectionbrowser.cpp:1427 contextbrowser.cpp:938
#: app.cpp:983 collectionbrowser.cpp:1427 contextbrowser.cpp:938
#: contextbrowser.cpp:949 covermanager.cpp:498 covermanager.cpp:504
#: filebrowser.cpp:171 mediadevice/daap/daapclient.cpp:260
#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:943
@ -496,17 +495,17 @@ msgstr "Amarok - %1"
msgid "&Append to Playlist"
msgstr "&הוסף לרשימת־השמעה"
#: app.cpp:988
#: app.cpp:985
msgid "Append && &Play"
msgstr "הוסף &ונגן"
#: app.cpp:991 collectionbrowser.cpp:1428 contextbrowser.cpp:950
#: app.cpp:988 collectionbrowser.cpp:1428 contextbrowser.cpp:950
#: filebrowser.cpp:172 playlist.cpp:3849 playlistbrowseritem.cpp:1094
#: playlistbrowseritem.cpp:2837 statistics.cpp:645
msgid "&Queue Track"
msgstr "&הכנס רצועה לתור"
#: app.cpp:1054
#: app.cpp:1051
msgid ""
"<qt>Closing the main-window will keep Amarok running in the System Tray. Use "
"<B>Quit</B> from the menu, or the Amarok tray-icon to exit the application.</"
@ -515,27 +514,27 @@ msgstr ""
"<qt> סגירת החלון הראשי תשאיר את Amarok פועל במגש המערכת. השתמש ב־ <B>יציאה</"
"B> מתוך התפריט או בסמל של Amarok במגש המערכת כדי לסגור את התכנה. </qt>"
#: app.cpp:1056
#: app.cpp:1053
msgid "Docking in System Tray"
msgstr "ממזער למגש המערכת"
#: app.cpp:1085
#: app.cpp:1082
msgid ""
"_: state, as in playing\n"
"Play"
msgstr "מנגן"
# kde-il: don't translatep:67
#: app.cpp:1091 engine/helix/helix-errors.cpp:67
#: app.cpp:1088 engine/helix/helix-errors.cpp:67
msgid "Paused"
msgstr "Paused"
#: app.cpp:1192 firstrunwizard.ui:16
#: app.cpp:1189 firstrunwizard.ui:16
#, no-c-format
msgid "First-Run Wizard"
msgstr "אשף הפעלה ראשונה"
#: app.cpp:1237
#: app.cpp:1234
msgid "Moving files to trash"
msgstr "מעביר קבצים לסל־האשפה"
@ -1232,41 +1231,23 @@ msgstr "סורק אוסף של Amarok"
msgid "(C) 2003-2006, The Amarok Developers"
msgstr "(C) 2003-2006, מפתחי Amarok"
#: collectionscanner/main.cpp:36
msgid ""
"IRC:\n"
"server: irc.freenode.net / channels: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
"\n"
"Feedback:\n"
"amarok@kde.org"
msgstr ""
"IRC:\n"
"שרת: irc.freenode.net ערוצים: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
"\n"
"משוב:\n"
"amarok@kde.org"
#: collectionscanner/main.cpp:37
msgid "http://amarok.kde.org"
msgstr "http://amarok.kde.org"
#: collectionscanner/main.cpp:42
#: collectionscanner/main.cpp:40
msgid "Folders to scan"
msgstr "תיקיות לסריקה"
#: collectionscanner/main.cpp:44
#: collectionscanner/main.cpp:42
msgid "Scan folders recursively"
msgstr "סרוק תיקיות בצורה רקורסיבית"
#: collectionscanner/main.cpp:46
#: collectionscanner/main.cpp:44
msgid "Incremental Scan (modified folders only)"
msgstr "סריקה חלקית (רק תיקיות ששונו) "
#: collectionscanner/main.cpp:48
#: collectionscanner/main.cpp:46
msgid "Import playlist"
msgstr "ייבא רשימת־השמעה"
#: collectionscanner/main.cpp:50
#: collectionscanner/main.cpp:48
msgid "Restart the scanner at last position, after a crash"
msgstr "אתחל את הסורק ממיקום אחרון, לאחר קריסה"
@ -12963,28 +12944,35 @@ msgstr "בחר את התאמה הטובה ביותר"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Amarok uses a database to store information about your music. If you are "
#~ "not sure which to use, press Next.\n"
#~ "<p><b>MySQL</b> or <b>Postgresql</b> are faster than <b>sqlite</b>, but "
#~ "require additional setup.</p>\n"
#~ "<ul>\n"
#~ "<li><a href=\"http://community.kde.org/Amarok/Archives/Amarok_1.4/"
#~ "User_Guides/MySQL_HowTo\">Instructions for configuring MySQL</a>.</li>\n"
#~ "<li><a href=\"http://community.kde.org/Amarok/Archives/Amarok_1.4/"
#~ "User_Guides/PostgreSQL_HowTo\">Instructions for configuring Postgresql</"
#~ "a>.</li>\n"
#~ "</ul>"
#~ "<p>You are using a system with multiple CPUs. Please note that Amarok may "
#~ "be unstable with this configuration.</p><p>If your system has "
#~ "hyperthreading, you can improve Amarok's stability by using the Linux "
#~ "kernel option 'NOHT', or by disabling <i>HyperThreading</i> in your BIOS "
#~ "setup.</p><p>More information can be found in the README file. For "
#~ "further assistance join us at #amarok on irc.freenode.net.</p>"
#~ msgstr ""
#~ "הנגן Amarok משתמש במסד נתונים לשמירת מידע אודות המוזיקה שלך. אם אתה לא "
#~ "בטוח במה להשתמש לחץ על \"הבא\".\n"
#~ "<p dir=\"rtl\"><b>MySQL</b> או <b>Postgresql</b> הם מהירים יחסית ל־ "
#~ "<b>sqlite</b>, אבל דורשים הגדרות נוספות.</p>\n"
#~ "<ul>\n"
#~ "<li><a href=\"http://amarok.kde.org/amarokwiki/index.php/MySQL_HowTo"
#~ "\">הוראות להגדרת MySQL</a>.</li>\n"
#~ "<li><a href=\"http://amarok.kde.org/amarokwiki/index.php/Postgresql_HowTo"
#~ "\">הוראות להגדרת Postgresql</a>.</li>\n"
#~ "</ul>"
#~ "<p> אתה משתמש במערכת בעלת מספר מעבדים. עליך להיות מודע לעובדה ש־ Amarok "
#~ "עשוי להיות לא יציב בתצורה זו.</p><p> אם במערכת שלך יש <i>HyperThreading</"
#~ "i> באפשרותך לשפר את יציבות Amarok על־ידי שימוש באפשרות 'NOHT' עבור הליבה "
#~ "של לינוקס, או על־ידי ביטול אפשרות ה־ <i>HyperThreading</i> בתצורה של ה־ "
#~ "BIOS שלך.</p><p> למידע נוסף עיין בקובץ ה־ README. לעזרה נוספת הצטרך "
#~ "לקבוצה #amarok ב־ irc.freenode.net.</p>"
#~ msgid ""
#~ "IRC:\n"
#~ "server: irc.freenode.net / channels: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
#~ "\n"
#~ "Feedback:\n"
#~ "amarok@kde.org"
#~ msgstr ""
#~ "IRC:\n"
#~ "שרת: irc.freenode.net ערוצים: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
#~ "\n"
#~ "משוב:\n"
#~ "amarok@kde.org"
#~ msgid "http://amarok.kde.org"
#~ msgstr "http://amarok.kde.org"
#, fuzzy
#~ msgid "&Help"
@ -13380,3 +13368,28 @@ msgstr "בחר את התאמה הטובה ביותר"
#~ msgid "Delete file failed"
#~ msgstr "מחיקת קובץ נכשלה"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Amarok uses a database to store information about your music. If you are "
#~ "not sure which to use, press Next.\n"
#~ "<p><b>MySQL</b> or <b>Postgresql</b> are faster than <b>sqlite</b>, but "
#~ "require additional setup.</p>\n"
#~ "<ul>\n"
#~ "<li><a href=\"http://community.kde.org/Amarok/Archives/Amarok_1.4/"
#~ "User_Guides/MySQL_HowTo\">Instructions for configuring MySQL</a>.</li>\n"
#~ "<li><a href=\"http://community.kde.org/Amarok/Archives/Amarok_1.4/"
#~ "User_Guides/PostgreSQL_HowTo\">Instructions for configuring Postgresql</"
#~ "a>.</li>\n"
#~ "</ul>"
#~ msgstr ""
#~ "הנגן Amarok משתמש במסד נתונים לשמירת מידע אודות המוזיקה שלך. אם אתה לא "
#~ "בטוח במה להשתמש לחץ על \"הבא\".\n"
#~ "<p dir=\"rtl\"><b>MySQL</b> או <b>Postgresql</b> הם מהירים יחסית ל־ "
#~ "<b>sqlite</b>, אבל דורשים הגדרות נוספות.</p>\n"
#~ "<ul>\n"
#~ "<li><a href=\"http://amarok.kde.org/amarokwiki/index.php/MySQL_HowTo"
#~ "\">הוראות להגדרת MySQL</a>.</li>\n"
#~ "<li><a href=\"http://amarok.kde.org/amarokwiki/index.php/Postgresql_HowTo"
#~ "\">הוראות להגדרת Postgresql</a>.</li>\n"
#~ "</ul>"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: amarok\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-14 02:50+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-18 02:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-17 11:24+0530\n"
"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>\n"
"Language-Team: indlinux-hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n"
@ -112,16 +112,16 @@ msgstr "इक्वलाइजर... (&q)"
msgid "&Rescan Collection"
msgstr "संग्रह रीस्केन करें (&R)"
#: actionclasses.cpp:211 app.cpp:440
#: actionclasses.cpp:211 app.cpp:438
msgid "Play/Pause"
msgstr "बजाएँ/ठहरें"
#: actionclasses.cpp:228 actionclasses.cpp:233 app.cpp:438
#: actionclasses.cpp:228 actionclasses.cpp:233 app.cpp:436
#: playlistwindow.cpp:196
msgid "Pause"
msgstr "ठहरें"
#: actionclasses.cpp:238 app.cpp:436 playlistwindow.cpp:195
#: actionclasses.cpp:238 app.cpp:434 playlistwindow.cpp:195
msgid "Play"
msgstr "बजाएँ"
@ -304,169 +304,168 @@ msgstr ""
"(C) 2002-2003, मार्क क्रेस्चमान\n"
"(C) 2003-2004, अमारोक डेवलपमेंट दस्ता"
#: app.cpp:394
#: app.cpp:392
#, fuzzy
msgid "Files/URLs to open"
msgstr "खोलने के लिए फ़ाइल/यूआरएल"
#: app.cpp:396
#: app.cpp:394
msgid "Skip backwards in playlist"
msgstr "गीतसूची में पीछे जाएँ"
#: app.cpp:398
#: app.cpp:396
msgid "Start playing current playlist"
msgstr "मौज़ूदा गीतसूची को बजाना प्रारंभ करें"
#: app.cpp:400
#: app.cpp:398
msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr "यदि बन्द हो तो बजाएँ, यदि बज रहा हो तो ठहरें"
#: app.cpp:401
#: app.cpp:399
msgid "Pause playback"
msgstr "बजाना ठहराएँ"
#: app.cpp:403
#: app.cpp:401
msgid "Stop playback"
msgstr "बजाना रोकें"
#: app.cpp:405
#: app.cpp:403
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "गीतसूची में आगे जाएँ"
#: app.cpp:406
#: app.cpp:404
msgid "Additional options:"
msgstr "अतिरिक्त विकल्प:"
#: app.cpp:408
#: app.cpp:406
msgid "Append files/URLs to playlist"
msgstr "यूआरएल/फ़ाइलों को गीतसूची में आखिर में जोड़ें"
#: app.cpp:410
#: app.cpp:408
msgid "See append, available for backwards compatability"
msgstr "अपेंड देखें, बैकवर्ड कम्पेटिबिलिटी के लिए उपलब्ध"
#: app.cpp:411
#: app.cpp:409
msgid "Queue URLs after the currently playing track"
msgstr "मौज़ूदा बजाए जा रहे ट्रैक के आगे यूआरएल को कतार में लगाएँ"
#: app.cpp:413
#: app.cpp:411
#, fuzzy
msgid "Load URLs, replacing current playlist"
msgstr "मौज़ूदा गीतसूची को बजाना प्रारंभ करें"
#: app.cpp:415
#: app.cpp:413
msgid "Toggle the Playlist-window"
msgstr "गीत-सूची विंडो टॉगल करें"
#: app.cpp:416
#: app.cpp:414
#, fuzzy
msgid "Run first-run wizard"
msgstr "फर्स्ट-रन विज़ार्ड चलाएँ"
#: app.cpp:417
#: app.cpp:415
msgid "Use the <name> engine"
msgstr "इस्तेमाल करें <name> इंजिन"
#: app.cpp:418
#: app.cpp:416
msgid "Base for relative filenames/URLs"
msgstr ""
#: app.cpp:419
#: app.cpp:417
msgid "Play an AudioCD from <device>"
msgstr ""
#: app.cpp:444
#: app.cpp:442
#, fuzzy
msgid "Stop Playing After Current Track"
msgstr "ट्रैक के पश्चात् बजाना बंद करें (&S)"
#: app.cpp:446 playlistwindow.cpp:197
#: app.cpp:444 playlistwindow.cpp:197
msgid "Next Track"
msgstr "अगला ट्रैक"
#: app.cpp:448 playlistwindow.cpp:194
#: app.cpp:446 playlistwindow.cpp:194
msgid "Previous Track"
msgstr "पिछला ट्रैक"
#: app.cpp:450
#: app.cpp:448
msgid "Increase Volume"
msgstr "आवाज़ बढ़ाएँ"
#: app.cpp:452
#: app.cpp:450
msgid "Decrease Volume"
msgstr "आवाज़ कम करें"
#: app.cpp:454
#: app.cpp:452
msgid "Seek Forward"
msgstr ""
#: app.cpp:456
#: app.cpp:454
msgid "Seek Backward"
msgstr ""
#: app.cpp:458
#: app.cpp:456
msgid "Add Media..."
msgstr "मीडिया जोड़ें..."
#: app.cpp:460
#: app.cpp:458
msgid "Toggle Playlist Window"
msgstr "गीत-सूची विंडो टॉगल करें"
#: app.cpp:463
#: app.cpp:461
msgid "Show OSD"
msgstr "ओएसडी दिखाएँ"
#: app.cpp:466
#: app.cpp:464
#, fuzzy
msgid "Mute Volume"
msgstr "मुख्य आवाज़ निर्धारक"
#: app.cpp:469
#: app.cpp:467
#, fuzzy
msgid "Rate Current Track: 1"
msgstr "मौज़ूदा ट्रेक के आगे कतार में लगाएँ (&Q)"
#: app.cpp:471
#: app.cpp:469
#, fuzzy
msgid "Rate Current Track: 2"
msgstr "मौज़ूदा ट्रेक के आगे कतार में लगाएँ (&Q)"
#: app.cpp:473
#: app.cpp:471
#, fuzzy
msgid "Rate Current Track: 3"
msgstr "मौज़ूदा ट्रेक के आगे कतार में लगाएँ (&Q)"
#: app.cpp:475
#: app.cpp:473
#, fuzzy
msgid "Rate Current Track: 4"
msgstr "मौज़ूदा ट्रेक के आगे कतार में लगाएँ (&Q)"
#: app.cpp:477
#: app.cpp:475
#, fuzzy
msgid "Rate Current Track: 5"
msgstr "मौज़ूदा ट्रेक के आगे कतार में लगाएँ (&Q)"
#: app.cpp:561
#: app.cpp:559
msgid ""
"<p>You are using a system with multiple CPUs. Please note that Amarok may be "
"unstable with this configuration.</p><p>If your system has hyperthreading, "
"you can improve Amarok's stability by using the Linux kernel option 'NOHT', "
"or by disabling <i>HyperThreading</i> in your BIOS setup.</p><p>More "
"information can be found in the README file. For further assistance join us "
"at #amarok on irc.freenode.net.</p>"
"information can be found in the README file.</p>"
msgstr ""
#: app.cpp:636 app.cpp:1077 app.cpp:1096 playlistbrowser.cpp:171
#: app.cpp:633 app.cpp:1074 app.cpp:1093 playlistbrowser.cpp:171
#: playlistbrowseritem.cpp:858
msgid "Playlist"
msgstr "गीत-सूची"
#: app.cpp:678 app.cpp:1087 app.cpp:1109
#: app.cpp:675 app.cpp:1084 app.cpp:1106
#, fuzzy, c-format
msgid "Amarok - %1"
msgstr "अमारोक"
#: app.cpp:986 collectionbrowser.cpp:1427 contextbrowser.cpp:938
#: app.cpp:983 collectionbrowser.cpp:1427 contextbrowser.cpp:938
#: contextbrowser.cpp:949 covermanager.cpp:498 covermanager.cpp:504
#: filebrowser.cpp:171 mediadevice/daap/daapclient.cpp:260
#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:943
@ -477,44 +476,44 @@ msgstr "अमारोक"
msgid "&Append to Playlist"
msgstr "गीत-सूची के अंत में जोड़ें (&A)"
#: app.cpp:988
#: app.cpp:985
msgid "Append && &Play"
msgstr "अंत में जोड़ें तथा बजाएँ (&P)"
#: app.cpp:991 collectionbrowser.cpp:1428 contextbrowser.cpp:950
#: app.cpp:988 collectionbrowser.cpp:1428 contextbrowser.cpp:950
#: filebrowser.cpp:172 playlist.cpp:3849 playlistbrowseritem.cpp:1094
#: playlistbrowseritem.cpp:2837 statistics.cpp:645
msgid "&Queue Track"
msgstr "ट्रैक कतार में लगाएँ (&Q)"
#: app.cpp:1054
#: app.cpp:1051
msgid ""
"<qt>Closing the main-window will keep Amarok running in the System Tray. Use "
"<B>Quit</B> from the menu, or the Amarok tray-icon to exit the application.</"
"qt>"
msgstr ""
#: app.cpp:1056
#: app.cpp:1053
msgid "Docking in System Tray"
msgstr "तंत्र तश्तरी में डॉक किया जा रहा है"
#: app.cpp:1085
#: app.cpp:1082
msgid ""
"_: state, as in playing\n"
"Play"
msgstr ""
#: app.cpp:1091 engine/helix/helix-errors.cpp:67
#: app.cpp:1088 engine/helix/helix-errors.cpp:67
#, fuzzy
msgid "Paused"
msgstr "ठहरें"
#: app.cpp:1192 firstrunwizard.ui:16
#: app.cpp:1189 firstrunwizard.ui:16
#, no-c-format
msgid "First-Run Wizard"
msgstr "फर्स्ट-रन विज़ार्ड"
#: app.cpp:1237
#: app.cpp:1234
msgid "Moving files to trash"
msgstr ""
@ -1197,44 +1196,25 @@ msgstr ""
"(C) 2002-2003, मार्क क्रेस्चमान\n"
"(C) 2003-2004, अमारोक डेवलपमेंट दस्ता"
#: collectionscanner/main.cpp:36
#, fuzzy
msgid ""
"IRC:\n"
"server: irc.freenode.net / channels: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
"\n"
"Feedback:\n"
"amarok@kde.org"
msgstr ""
"आईआरसी:\n"
"सर्वर: irc.freenode.net / चैनल: #amarok\n"
"\n"
"फ़ीडबैक:\n"
"amarok-devel@lists.sourceforge.net"
#: collectionscanner/main.cpp:37
msgid "http://amarok.kde.org"
msgstr "http://amarok.kde.org"
#: collectionscanner/main.cpp:42
#: collectionscanner/main.cpp:40
msgid "Folders to scan"
msgstr ""
#: collectionscanner/main.cpp:44
#: collectionscanner/main.cpp:42
#, fuzzy
msgid "Scan folders recursively"
msgstr "फ़ोल्डरों को रिकर्सिवली स्कैन करें (&S)"
#: collectionscanner/main.cpp:46
#: collectionscanner/main.cpp:44
msgid "Incremental Scan (modified folders only)"
msgstr ""
#: collectionscanner/main.cpp:48
#: collectionscanner/main.cpp:46
#, fuzzy
msgid "Import playlist"
msgstr "गीत-सूची आयात करें (&I)"
#: collectionscanner/main.cpp:50
#: collectionscanner/main.cpp:48
msgid "Restart the scanner at last position, after a crash"
msgstr ""
@ -12528,6 +12508,23 @@ msgstr "फ़ाइल नाम"
msgid "Select Best Possible Match"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "IRC:\n"
#~ "server: irc.freenode.net / channels: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
#~ "\n"
#~ "Feedback:\n"
#~ "amarok@kde.org"
#~ msgstr ""
#~ "आईआरसी:\n"
#~ "सर्वर: irc.freenode.net / चैनल: #amarok\n"
#~ "\n"
#~ "फ़ीडबैक:\n"
#~ "amarok-devel@lists.sourceforge.net"
#~ msgid "http://amarok.kde.org"
#~ msgstr "http://amarok.kde.org"
#, fuzzy
#~ msgid "Stop"
#~ msgstr "छोड़ें (&S)"

@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Amarok\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-14 02:50+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-18 02:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-02 21:34+0100\n"
"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@interware.hu>\n"
"Language-Team: \n"
@ -118,16 +118,16 @@ msgstr "E&qualizer"
msgid "&Rescan Collection"
msgstr "A gyűjtemény át&vizsgálása"
#: actionclasses.cpp:211 app.cpp:440
#: actionclasses.cpp:211 app.cpp:438
msgid "Play/Pause"
msgstr "Lejátszás/Szünet"
#: actionclasses.cpp:228 actionclasses.cpp:233 app.cpp:438
#: actionclasses.cpp:228 actionclasses.cpp:233 app.cpp:436
#: playlistwindow.cpp:196
msgid "Pause"
msgstr "Szünet"
#: actionclasses.cpp:238 app.cpp:436 playlistwindow.cpp:195
#: actionclasses.cpp:238 app.cpp:434 playlistwindow.cpp:195
msgid "Play"
msgstr "Lejátszás"
@ -322,149 +322,149 @@ msgstr ""
"(C) Mark Kretschmann, 2002-2003\n"
"(C) Az Amarok fejlesztői, 2003-2007"
#: app.cpp:394
#: app.cpp:392
msgid "Files/URLs to open"
msgstr "Megnyitandó fájlok illetve URL-ek"
#: app.cpp:396
#: app.cpp:394
msgid "Skip backwards in playlist"
msgstr "Léptetés visszafelé a lejátszólistában"
#: app.cpp:398
#: app.cpp:396
msgid "Start playing current playlist"
msgstr "Az aktuális lejátszólista lejátszásának elindítása"
#: app.cpp:400
#: app.cpp:398
msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr "Ha le van állítva, akkor lejátszás; ha lejátszás van, akkor szünet"
#: app.cpp:401
#: app.cpp:399
msgid "Pause playback"
msgstr "Lejátszás szüneteltetése"
#: app.cpp:403
#: app.cpp:401
msgid "Stop playback"
msgstr "Lejátszás leállítása"
#: app.cpp:405
#: app.cpp:403
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Léptetés előre a lejátszólistában"
#: app.cpp:406
#: app.cpp:404
msgid "Additional options:"
msgstr "További opciók:"
#: app.cpp:408
#: app.cpp:406
msgid "Append files/URLs to playlist"
msgstr "Fájlok/URL-ek hozzáfűzése a lejátszólistához"
#: app.cpp:410
#: app.cpp:408
msgid "See append, available for backwards compatability"
msgstr ""
"Lásd a hozzáfűzést, a visszamenőleges kompatibilitás megtartása érdekében "
"létezik"
#: app.cpp:411
#: app.cpp:409
msgid "Queue URLs after the currently playing track"
msgstr "URL-ek helyezése a sorba a lejátszás alatt álló szám utánra"
#: app.cpp:413
#: app.cpp:411
msgid "Load URLs, replacing current playlist"
msgstr "URL-ek betöltése, felülírva az aktuális lejátszólistát"
#: app.cpp:415
#: app.cpp:413
msgid "Toggle the Playlist-window"
msgstr "A lejátszólista-ablak megjelenítése/elrejtése"
#: app.cpp:416
#: app.cpp:414
msgid "Run first-run wizard"
msgstr "Az Amarok-varázsló elindítása"
# amarok --help
#: app.cpp:417
#: app.cpp:415
msgid "Use the <name> engine"
msgstr "A megadott nevű hangrendszer (<name>) használata"
#: app.cpp:418
#: app.cpp:416
msgid "Base for relative filenames/URLs"
msgstr "A relatív fájlnevek illetve URL-ek alapja"
#: app.cpp:419
#: app.cpp:417
msgid "Play an AudioCD from <device>"
msgstr "Hang-CD lejátszása a megadott eszközről (<device>)"
#: app.cpp:444
#: app.cpp:442
msgid "Stop Playing After Current Track"
msgstr "A lejátszás leállítása a jelenlegi szám után"
#: app.cpp:446 playlistwindow.cpp:197
#: app.cpp:444 playlistwindow.cpp:197
msgid "Next Track"
msgstr "Következő szám"
#: app.cpp:448 playlistwindow.cpp:194
#: app.cpp:446 playlistwindow.cpp:194
msgid "Previous Track"
msgstr "Előző szám"
#: app.cpp:450
#: app.cpp:448
msgid "Increase Volume"
msgstr "Hangerő növelése"
#: app.cpp:452
#: app.cpp:450
msgid "Decrease Volume"
msgstr "Hangerő csökkentése"
#: app.cpp:454
#: app.cpp:452
msgid "Seek Forward"
msgstr "Ugrás előre"
#: app.cpp:456
#: app.cpp:454
msgid "Seek Backward"
msgstr "Ugrás visszafelé"
#: app.cpp:458
#: app.cpp:456
msgid "Add Media..."
msgstr "Média hozzáadása..."
#: app.cpp:460
#: app.cpp:458
msgid "Toggle Playlist Window"
msgstr "A lejátszólista-ablak megjelenítése/elrejtése"
#: app.cpp:463
#: app.cpp:461
msgid "Show OSD"
msgstr "OSD megjelenítése"
#: app.cpp:466
#: app.cpp:464
msgid "Mute Volume"
msgstr "Hangerő elnémítása"
#: app.cpp:469
#: app.cpp:467
msgid "Rate Current Track: 1"
msgstr "Az aktuális szám besorolása: 1"
#: app.cpp:471
#: app.cpp:469
msgid "Rate Current Track: 2"
msgstr "Az aktuális szám besorolása: 2"
#: app.cpp:473
#: app.cpp:471
msgid "Rate Current Track: 3"
msgstr "Az aktuális szám besorolása: 3"
#: app.cpp:475
#: app.cpp:473
msgid "Rate Current Track: 4"
msgstr "Az aktuális szám besorolása: 4"
#: app.cpp:477
#: app.cpp:475
msgid "Rate Current Track: 5"
msgstr "Az aktuális szám besorolása: 5"
#: app.cpp:561
#: app.cpp:559
#, fuzzy
msgid ""
"<p>You are using a system with multiple CPUs. Please note that Amarok may be "
"unstable with this configuration.</p><p>If your system has hyperthreading, "
"you can improve Amarok's stability by using the Linux kernel option 'NOHT', "
"or by disabling <i>HyperThreading</i> in your BIOS setup.</p><p>More "
"information can be found in the README file. For further assistance join us "
"at #amarok on irc.freenode.net.</p>"
"information can be found in the README file.</p>"
msgstr ""
"<p>Ön egy többprocesszoros rendszert használ. Ilyen rendszeren futtatva az "
"Amarok instabil lehet.</p><p>Ha a rendszer tartalmaz HyperThreading "
@ -474,17 +474,17 @@ msgstr ""
"található, segítséget pedig az irc.freenode.net-en levő #amarok csatornán "
"kaphat.</p>"
#: app.cpp:636 app.cpp:1077 app.cpp:1096 playlistbrowser.cpp:171
#: app.cpp:633 app.cpp:1074 app.cpp:1093 playlistbrowser.cpp:171
#: playlistbrowseritem.cpp:858
msgid "Playlist"
msgstr "Lejátszólista"
#: app.cpp:678 app.cpp:1087 app.cpp:1109
#: app.cpp:675 app.cpp:1084 app.cpp:1106
#, c-format
msgid "Amarok - %1"
msgstr "Amarok - %1"
#: app.cpp:986 collectionbrowser.cpp:1427 contextbrowser.cpp:938
#: app.cpp:983 collectionbrowser.cpp:1427 contextbrowser.cpp:938
#: contextbrowser.cpp:949 covermanager.cpp:498 covermanager.cpp:504
#: filebrowser.cpp:171 mediadevice/daap/daapclient.cpp:260
#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:943
@ -495,17 +495,17 @@ msgstr "Amarok - %1"
msgid "&Append to Playlist"
msgstr "&Hozzáfűzés a lejátszólistához"
#: app.cpp:988
#: app.cpp:985
msgid "Append && &Play"
msgstr "Hozzáfűzés és &lejátszás"
#: app.cpp:991 collectionbrowser.cpp:1428 contextbrowser.cpp:950
#: app.cpp:988 collectionbrowser.cpp:1428 contextbrowser.cpp:950
#: filebrowser.cpp:172 playlist.cpp:3849 playlistbrowseritem.cpp:1094
#: playlistbrowseritem.cpp:2837 statistics.cpp:645
msgid "&Queue Track"
msgstr "A szám &hozzáadása a sorhoz"
#: app.cpp:1054
#: app.cpp:1051
msgid ""
"<qt>Closing the main-window will keep Amarok running in the System Tray. Use "
"<B>Quit</B> from the menu, or the Amarok tray-icon to exit the application.</"
@ -515,26 +515,26 @@ msgstr ""
"rendszertálcán. Használja az Amarok-menü vagy az Amarok-tálcaikon "
"<B>Kilépés</B> parancsát, ha ki szeretne lépni a programból.</qt>"
#: app.cpp:1056
#: app.cpp:1053
msgid "Docking in System Tray"
msgstr "Dokkolás a rendszertálcába"
#: app.cpp:1085
#: app.cpp:1082
msgid ""
"_: state, as in playing\n"
"Play"
msgstr "Lejátszás"
#: app.cpp:1091 engine/helix/helix-errors.cpp:67
#: app.cpp:1088 engine/helix/helix-errors.cpp:67
msgid "Paused"
msgstr "Szünet"
#: app.cpp:1192 firstrunwizard.ui:16
#: app.cpp:1189 firstrunwizard.ui:16
#, no-c-format
msgid "First-Run Wizard"
msgstr "Varázsló"
#: app.cpp:1237
#: app.cpp:1234
msgid "Moving files to trash"
msgstr "Fájlok áthelyezése a szemétkosárba"
@ -1193,41 +1193,23 @@ msgstr "Az Amarok gyűjteményvizsgálója"
msgid "(C) 2003-2006, The Amarok Developers"
msgstr "(C) Az Amarok fejlesztői, 2003-2006"
#: collectionscanner/main.cpp:36
msgid ""
"IRC:\n"
"server: irc.freenode.net / channels: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
"\n"
"Feedback:\n"
"amarok@kde.org"
msgstr ""
"IRC:\n"
"kiszolgáló: irc.freenode.net / csatornák: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
"\n"
"Visszajelzés:\n"
"amarok@kde.org"
#: collectionscanner/main.cpp:37
msgid "http://amarok.kde.org"
msgstr "http://amarok.kde.org"
#: collectionscanner/main.cpp:42
#: collectionscanner/main.cpp:40
msgid "Folders to scan"
msgstr "Átvizsgálandó könyvtárak"
#: collectionscanner/main.cpp:44
#: collectionscanner/main.cpp:42
msgid "Scan folders recursively"
msgstr "Keresés az alkönyvtárakban is"
#: collectionscanner/main.cpp:46
#: collectionscanner/main.cpp:44
msgid "Incremental Scan (modified folders only)"
msgstr "Növekményes átvizsgálás (csak a módosult könyvtárakat)"
#: collectionscanner/main.cpp:48
#: collectionscanner/main.cpp:46
msgid "Import playlist"
msgstr "Lejátszólista importálása"
#: collectionscanner/main.cpp:50
#: collectionscanner/main.cpp:48
msgid "Restart the scanner at last position, after a crash"
msgstr "Programleállás után a vizsgálat újraindítása a legutóbbi pozíciónál"
@ -12608,31 +12590,37 @@ msgstr "Fájlnév"
msgid "Select Best Possible Match"
msgstr "A lehető legjobb illeszkedés kiválasztása"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Amarok uses a database to store information about your music. If you are "
#~ "not sure which to use, press Next.\n"
#~ "<p><b>MySQL</b> or <b>Postgresql</b> are faster than <b>sqlite</b>, but "
#~ "require additional setup.</p>\n"
#~ "<ul>\n"
#~ "<li><a href=\"http://community.kde.org/Amarok/Archives/Amarok_1.4/"
#~ "User_Guides/MySQL_HowTo\">Instructions for configuring MySQL</a>.</li>\n"
#~ "<li><a href=\"http://community.kde.org/Amarok/Archives/Amarok_1.4/"
#~ "User_Guides/PostgreSQL_HowTo\">Instructions for configuring Postgresql</"
#~ "a>.</li>\n"
#~ "</ul>"
#~ "<p>You are using a system with multiple CPUs. Please note that Amarok may "
#~ "be unstable with this configuration.</p><p>If your system has "
#~ "hyperthreading, you can improve Amarok's stability by using the Linux "
#~ "kernel option 'NOHT', or by disabling <i>HyperThreading</i> in your BIOS "
#~ "setup.</p><p>More information can be found in the README file. For "
#~ "further assistance join us at #amarok on irc.freenode.net.</p>"
#~ msgstr ""
#~ "Az Amarok a zenei anyagokkal kapcsolatos információkat egy adatbázisban "
#~ "tárolja. Ha nem tudja, melyik adatbáziskezelőt volna érdemes választani, "
#~ "akkor nyomja meg a Tovább gombot.\n"
#~ "<p>A <b>MySQL</b> és a <b>PostgreSQL</b> gyorsabbak az <b>Sqlite</b>-nál, "
#~ "viszont további beállítást igényelnek.</p>\n"
#~ "<ul>\n"
#~ "<li><a href=\"http://community.kde.org/Amarok/Archives/MySQL_HowTo"
#~ "\">Információ a MySQL beállításáról</a>.</li>\n"
#~ "<li><a href=\"http://community.kde.org/Amarok/Archives/Postgresql_HowTo"
#~ "\">Információ a PostgreSQL beállításáról</a>.</li>\n"
#~ "</ul>"
#~ "<p>Ön egy többprocesszoros rendszert használ. Ilyen rendszeren futtatva "
#~ "az Amarok instabil lehet.</p><p>Ha a rendszer tartalmaz HyperThreading "
#~ "funkciót, akkor javíthat az Amarok stabilitásán a Linux kernel \"NOHT\" "
#~ "opciójával vagy azzal, ha kikapcsolja a BIOS beállításainál a "
#~ "<i>HyperThreading</i>et.</p><p>További információ a README fájlban "
#~ "található, segítséget pedig az irc.freenode.net-en levő #amarok csatornán "
#~ "kaphat.</p>"
#~ msgid ""
#~ "IRC:\n"
#~ "server: irc.freenode.net / channels: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
#~ "\n"
#~ "Feedback:\n"
#~ "amarok@kde.org"
#~ msgstr ""
#~ "IRC:\n"
#~ "kiszolgáló: irc.freenode.net / csatornák: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
#~ "\n"
#~ "Visszajelzés:\n"
#~ "amarok@kde.org"
#~ msgid "http://amarok.kde.org"
#~ msgstr "http://amarok.kde.org"
#, fuzzy
#~ msgid "&Help"
@ -12879,3 +12867,29 @@ msgstr "A lehető legjobb illeszkedés kiválasztása"
#~ msgid "Advanced"
#~ msgstr "Speciális"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Amarok uses a database to store information about your music. If you are "
#~ "not sure which to use, press Next.\n"
#~ "<p><b>MySQL</b> or <b>Postgresql</b> are faster than <b>sqlite</b>, but "
#~ "require additional setup.</p>\n"
#~ "<ul>\n"
#~ "<li><a href=\"http://community.kde.org/Amarok/Archives/Amarok_1.4/"
#~ "User_Guides/MySQL_HowTo\">Instructions for configuring MySQL</a>.</li>\n"
#~ "<li><a href=\"http://community.kde.org/Amarok/Archives/Amarok_1.4/"
#~ "User_Guides/PostgreSQL_HowTo\">Instructions for configuring Postgresql</"
#~ "a>.</li>\n"
#~ "</ul>"
#~ msgstr ""
#~ "Az Amarok a zenei anyagokkal kapcsolatos információkat egy adatbázisban "
#~ "tárolja. Ha nem tudja, melyik adatbáziskezelőt volna érdemes választani, "
#~ "akkor nyomja meg a Tovább gombot.\n"
#~ "<p>A <b>MySQL</b> és a <b>PostgreSQL</b> gyorsabbak az <b>Sqlite</b>-nál, "
#~ "viszont további beállítást igényelnek.</p>\n"
#~ "<ul>\n"
#~ "<li><a href=\"http://community.kde.org/Amarok/Archives/MySQL_HowTo"
#~ "\">Információ a MySQL beállításáról</a>.</li>\n"
#~ "<li><a href=\"http://community.kde.org/Amarok/Archives/Postgresql_HowTo"
#~ "\">Információ a PostgreSQL beállításáról</a>.</li>\n"
#~ "</ul>"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: amarok\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-14 02:50+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-18 02:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-07 17:58+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: <en@li.org>\n"
@ -108,16 +108,16 @@ msgstr ""
msgid "&Rescan Collection"
msgstr ""
#: actionclasses.cpp:211 app.cpp:440
#: actionclasses.cpp:211 app.cpp:438
msgid "Play/Pause"
msgstr ""
#: actionclasses.cpp:228 actionclasses.cpp:233 app.cpp:438
#: actionclasses.cpp:228 actionclasses.cpp:233 app.cpp:436
#: playlistwindow.cpp:196
msgid "Pause"
msgstr ""
#: actionclasses.cpp:238 app.cpp:436 playlistwindow.cpp:195
#: actionclasses.cpp:238 app.cpp:434 playlistwindow.cpp:195
msgid "Play"
msgstr ""
@ -292,159 +292,158 @@ msgstr ""
"(C) 2002-2003, Mark Kretschmann\n"
"(C) 2003-2006, The amaroK Development Squad"
#: app.cpp:394
#: app.cpp:392
msgid "Files/URLs to open"
msgstr "Berkas/URK yang dibuka"
#: app.cpp:396
#: app.cpp:394
msgid "Skip backwards in playlist"
msgstr ""
#: app.cpp:398
#: app.cpp:396
msgid "Start playing current playlist"
msgstr ""
#: app.cpp:400
#: app.cpp:398
msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr ""
#: app.cpp:401
#: app.cpp:399
msgid "Pause playback"
msgstr ""
#: app.cpp:403
#: app.cpp:401
msgid "Stop playback"
msgstr ""
#: app.cpp:405
#: app.cpp:403
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr ""
#: app.cpp:406
#: app.cpp:404
msgid "Additional options:"
msgstr ""
#: app.cpp:408
#: app.cpp:406
msgid "Append files/URLs to playlist"
msgstr ""
#: app.cpp:410
#: app.cpp:408
msgid "See append, available for backwards compatability"
msgstr ""
#: app.cpp:411
#: app.cpp:409
msgid "Queue URLs after the currently playing track"
msgstr ""
#: app.cpp:413
#: app.cpp:411
msgid "Load URLs, replacing current playlist"
msgstr ""
#: app.cpp:415
#: app.cpp:413
msgid "Toggle the Playlist-window"
msgstr ""
#: app.cpp:416
#: app.cpp:414
msgid "Run first-run wizard"
msgstr ""
#: app.cpp:417
#: app.cpp:415
msgid "Use the <name> engine"
msgstr ""
#: app.cpp:418
#: app.cpp:416
msgid "Base for relative filenames/URLs"
msgstr ""
#: app.cpp:419
#: app.cpp:417
msgid "Play an AudioCD from <device>"
msgstr ""
#: app.cpp:444
#: app.cpp:442
msgid "Stop Playing After Current Track"
msgstr ""
#: app.cpp:446 playlistwindow.cpp:197
#: app.cpp:444 playlistwindow.cpp:197
msgid "Next Track"
msgstr ""
#: app.cpp:448 playlistwindow.cpp:194
#: app.cpp:446 playlistwindow.cpp:194
msgid "Previous Track"
msgstr ""
#: app.cpp:450
#: app.cpp:448
msgid "Increase Volume"
msgstr "Tambakan Volume"
#: app.cpp:452
#: app.cpp:450
msgid "Decrease Volume"
msgstr "Kurangi Volume"
#: app.cpp:454
#: app.cpp:452
msgid "Seek Forward"
msgstr ""
#: app.cpp:456
#: app.cpp:454
msgid "Seek Backward"
msgstr ""
#: app.cpp:458
#: app.cpp:456
msgid "Add Media..."
msgstr "Tambah Media..."
#: app.cpp:460
#: app.cpp:458
msgid "Toggle Playlist Window"
msgstr ""
#: app.cpp:463
#: app.cpp:461
msgid "Show OSD"
msgstr "Tampilkan OSD"
#: app.cpp:466
#: app.cpp:464
msgid "Mute Volume"
msgstr "Matikan Volume"
#: app.cpp:469
#: app.cpp:467
msgid "Rate Current Track: 1"
msgstr ""
#: app.cpp:471
#: app.cpp:469
msgid "Rate Current Track: 2"
msgstr ""
#: app.cpp:473
#: app.cpp:471
msgid "Rate Current Track: 3"
msgstr ""
#: app.cpp:475
#: app.cpp:473
msgid "Rate Current Track: 4"
msgstr ""
#: app.cpp:477
#: app.cpp:475
msgid "Rate Current Track: 5"
msgstr ""
#: app.cpp:561
#: app.cpp:559
msgid ""
"<p>You are using a system with multiple CPUs. Please note that Amarok may be "
"unstable with this configuration.</p><p>If your system has hyperthreading, "
"you can improve Amarok's stability by using the Linux kernel option 'NOHT', "
"or by disabling <i>HyperThreading</i> in your BIOS setup.</p><p>More "
"information can be found in the README file. For further assistance join us "
"at #amarok on irc.freenode.net.</p>"
"information can be found in the README file.</p>"
msgstr ""
#: app.cpp:636 app.cpp:1077 app.cpp:1096 playlistbrowser.cpp:171
#: app.cpp:633 app.cpp:1074 app.cpp:1093 playlistbrowser.cpp:171
#: playlistbrowseritem.cpp:858
msgid "Playlist"
msgstr "Playlist"
#: app.cpp:678 app.cpp:1087 app.cpp:1109
#: app.cpp:675 app.cpp:1084 app.cpp:1106
#, c-format
msgid "Amarok - %1"
msgstr ""
#: app.cpp:986 collectionbrowser.cpp:1427 contextbrowser.cpp:938
#: app.cpp:983 collectionbrowser.cpp:1427 contextbrowser.cpp:938
#: contextbrowser.cpp:949 covermanager.cpp:498 covermanager.cpp:504
#: filebrowser.cpp:171 mediadevice/daap/daapclient.cpp:260
#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:943
@ -455,43 +454,43 @@ msgstr ""
msgid "&Append to Playlist"
msgstr "T&ambahkan ke Playlist"
#: app.cpp:988
#: app.cpp:985
msgid "Append && &Play"
msgstr ""
#: app.cpp:991 collectionbrowser.cpp:1428 contextbrowser.cpp:950
#: app.cpp:988 collectionbrowser.cpp:1428 contextbrowser.cpp:950
#: filebrowser.cpp:172 playlist.cpp:3849 playlistbrowseritem.cpp:1094
#: playlistbrowseritem.cpp:2837 statistics.cpp:645
msgid "&Queue Track"
msgstr ""
#: app.cpp:1054
#: app.cpp:1051
msgid ""
"<qt>Closing the main-window will keep Amarok running in the System Tray. Use "
"<B>Quit</B> from the menu, or the Amarok tray-icon to exit the application.</"
"qt>"
msgstr ""
#: app.cpp:1056
#: app.cpp:1053
msgid "Docking in System Tray"
msgstr ""
#: app.cpp:1085
#: app.cpp:1082
msgid ""
"_: state, as in playing\n"
"Play"
msgstr ""
#: app.cpp:1091 engine/helix/helix-errors.cpp:67
#: app.cpp:1088 engine/helix/helix-errors.cpp:67
msgid "Paused"
msgstr ""
#: app.cpp:1192 firstrunwizard.ui:16
#: app.cpp:1189 firstrunwizard.ui:16
#, no-c-format
msgid "First-Run Wizard"
msgstr ""
#: app.cpp:1237
#: app.cpp:1234
msgid "Moving files to trash"
msgstr ""
@ -1149,43 +1148,24 @@ msgstr ""
msgid "(C) 2003-2006, The Amarok Developers"
msgstr ""
#: collectionscanner/main.cpp:36
#, fuzzy
msgid ""
"IRC:\n"
"server: irc.freenode.net / channels: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
"\n"
"Feedback:\n"
"amarok@kde.org"
msgstr ""
"IRC:\n"
"server: irc.freenode.net / channels: #amarok #amarok.de\n"
"\n"
"Umpan balik:\n"
"amarok-devel@lists.sourceforge.net"
#: collectionscanner/main.cpp:37
msgid "http://amarok.kde.org"
msgstr "http://amarok.kde.org"
#: collectionscanner/main.cpp:42
#: collectionscanner/main.cpp:40
msgid "Folders to scan"
msgstr ""
#: collectionscanner/main.cpp:44
#: collectionscanner/main.cpp:42
msgid "Scan folders recursively"
msgstr ""
#: collectionscanner/main.cpp:46
#: collectionscanner/main.cpp:44
msgid "Incremental Scan (modified folders only)"
msgstr ""
#: collectionscanner/main.cpp:48
#: collectionscanner/main.cpp:46
#, fuzzy
msgid "Import playlist"
msgstr "&Import playlist"
#: collectionscanner/main.cpp:50
#: collectionscanner/main.cpp:48
msgid "Restart the scanner at last position, after a crash"
msgstr ""
@ -12113,6 +12093,23 @@ msgstr ""
msgid "Select Best Possible Match"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "IRC:\n"
#~ "server: irc.freenode.net / channels: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
#~ "\n"
#~ "Feedback:\n"
#~ "amarok@kde.org"
#~ msgstr ""
#~ "IRC:\n"
#~ "server: irc.freenode.net / channels: #amarok #amarok.de\n"
#~ "\n"
#~ "Umpan balik:\n"
#~ "amarok-devel@lists.sourceforge.net"
#~ msgid "http://amarok.kde.org"
#~ msgstr "http://amarok.kde.org"
#, fuzzy
#~ msgid "Warning"
#~ msgstr "Peringatan Umum"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: amarok\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-14 02:50+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-18 02:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-24 13:12+0000\n"
"Last-Translator: Sveinn í Felli\n"
"Language-Team: <is@li.org>\n"
@ -119,16 +119,16 @@ msgstr "&Hljóðblandari"
msgid "&Rescan Collection"
msgstr "Endu&rlesa safn"
#: actionclasses.cpp:211 app.cpp:440
#: actionclasses.cpp:211 app.cpp:438
msgid "Play/Pause"
msgstr "Spila/bíða"
#: actionclasses.cpp:228 actionclasses.cpp:233 app.cpp:438
#: actionclasses.cpp:228 actionclasses.cpp:233 app.cpp:436
#: playlistwindow.cpp:196
msgid "Pause"
msgstr "Bíða"
#: actionclasses.cpp:238 app.cpp:436 playlistwindow.cpp:195
#: actionclasses.cpp:238 app.cpp:434 playlistwindow.cpp:195
msgid "Play"
msgstr "Spila"
@ -323,146 +323,146 @@ msgstr ""
"(C) 2002-2003, Mark Kretschmann\n"
"(C) 2003-2007, Amarok forritaragrúbban"
#: app.cpp:394
#: app.cpp:392
msgid "Files/URLs to open"
msgstr "Skrár/slóðir til að opna"
#: app.cpp:396
#: app.cpp:394
msgid "Skip backwards in playlist"
msgstr "Fara afturábak í lagalista"
#: app.cpp:398
#: app.cpp:396
msgid "Start playing current playlist"
msgstr "Hefja spilun á núverandi lagalista"
#: app.cpp:400
#: app.cpp:398
msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr "Spila ef stöðvað, setja í hlé ef spilandi"
#: app.cpp:401
#: app.cpp:399
msgid "Pause playback"
msgstr "Gera hlé á afspilun"
#: app.cpp:403
#: app.cpp:401
msgid "Stop playback"
msgstr "Stöðva afspilun"
#: app.cpp:405
#: app.cpp:403
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Fara áfram í lagalista"
#: app.cpp:406
#: app.cpp:404
msgid "Additional options:"
msgstr "Viðbótar valkostir:"
#: app.cpp:408
#: app.cpp:406
msgid "Append files/URLs to playlist"
msgstr "Bæta skrám/slóðum við lagalista"
#: app.cpp:410
#: app.cpp:408
msgid "See append, available for backwards compatability"
msgstr "Sjá viðbót, fáanlegt fyrir samhæfni við eldri útgáfur"
#: app.cpp:411
#: app.cpp:409
msgid "Queue URLs after the currently playing track"
msgstr "Setja slóðir í biðröð eftir núverandi lagi"
#: app.cpp:413
#: app.cpp:411
msgid "Load URLs, replacing current playlist"
msgstr "Hlaða inn slóðum og skipta út núverandi lagalista"
#: app.cpp:415
#: app.cpp:413
msgid "Toggle the Playlist-window"
msgstr "Lagalistagluggi af/á"
#: app.cpp:416
#: app.cpp:414
msgid "Run first-run wizard"
msgstr "Keyra fyrsta skiptis álf"
#: app.cpp:417
#: app.cpp:415
msgid "Use the <name> engine"
msgstr "Nota <name> vélina"
#: app.cpp:418
#: app.cpp:416
msgid "Base for relative filenames/URLs"
msgstr "Grunnur fyrir tengd skráarnöfn/slóðir"
#: app.cpp:419
#: app.cpp:417
msgid "Play an AudioCD from <device>"
msgstr "Spila hljóðdisk frá <device>"
#: app.cpp:444
#: app.cpp:442
msgid "Stop Playing After Current Track"
msgstr "Stöðva afspilun eftir lag"
#: app.cpp:446 playlistwindow.cpp:197
#: app.cpp:444 playlistwindow.cpp:197
msgid "Next Track"
msgstr "Næsta lag"
#: app.cpp:448 playlistwindow.cpp:194
#: app.cpp:446 playlistwindow.cpp:194
msgid "Previous Track"
msgstr "Fyrra lag"
#: app.cpp:450
#: app.cpp:448
msgid "Increase Volume"
msgstr "Auka hljóðstyrk"
#: app.cpp:452
#: app.cpp:450
msgid "Decrease Volume"
msgstr "Minnka hljóðstyrk"
#: app.cpp:454
#: app.cpp:452
msgid "Seek Forward"
msgstr "Leita áfram"
#: app.cpp:456
#: app.cpp:454
msgid "Seek Backward"
msgstr "Leita afturábak"
#: app.cpp:458
#: app.cpp:456
msgid "Add Media..."
msgstr "Bæta við..."
#: app.cpp:460
#: app.cpp:458
msgid "Toggle Playlist Window"
msgstr "Víxla lagalistaglugga"
#: app.cpp:463
#: app.cpp:461
msgid "Show OSD"
msgstr "Sýna skjábirtingu"
#: app.cpp:466
#: app.cpp:464
msgid "Mute Volume"
msgstr "Þagga niður hljóð"
#: app.cpp:469
#: app.cpp:467
msgid "Rate Current Track: 1"
msgstr "Stigagjöf lags: 1"
#: app.cpp:471
#: app.cpp:469
msgid "Rate Current Track: 2"
msgstr "Stigagjöf lags: 2"
#: app.cpp:473
#: app.cpp:471
msgid "Rate Current Track: 3"
msgstr "Stigagjöf lags: 3"
#: app.cpp:475
#: app.cpp:473
msgid "Rate Current Track: 4"
msgstr "Stigagjöf lags: 4g"
#: app.cpp:477
#: app.cpp:475
msgid "Rate Current Track: 5"
msgstr "Stigagjöf lags: 5"
#: app.cpp:561
#: app.cpp:559
#, fuzzy
msgid ""
"<p>You are using a system with multiple CPUs. Please note that Amarok may be "
"unstable with this configuration.</p><p>If your system has hyperthreading, "
"you can improve Amarok's stability by using the Linux kernel option 'NOHT', "
"or by disabling <i>HyperThreading</i> in your BIOS setup.</p><p>More "
"information can be found in the README file. For further assistance join us "
"at #amarok on irc.freenode.net.</p>"
"information can be found in the README file.</p>"
msgstr ""
"<p>Þú ert að nota kerfi með marga örgjörva. Athugaðu að Amarok gæti verið "
"óstöðugt með þessum stillingum.</p> <p>Ef kerfið þitt hefur hyperthreading, "
@ -471,17 +471,17 @@ msgstr ""
"þinni.</p><p>Nánari lýsingu má finna í README skránni. Fyrir nánari aðstoð "
"hafðu samband við okkur á rásinni #amarok á irc.freenode.net.</p>"
#: app.cpp:636 app.cpp:1077 app.cpp:1096 playlistbrowser.cpp:171
#: app.cpp:633 app.cpp:1074 app.cpp:1093 playlistbrowser.cpp:171
#: playlistbrowseritem.cpp:858
msgid "Playlist"
msgstr "Lagalisti"
#: app.cpp:678 app.cpp:1087 app.cpp:1109
#: app.cpp:675 app.cpp:1084 app.cpp:1106
#, c-format
msgid "Amarok - %1"
msgstr "Amarok - %1"
#: app.cpp:986 collectionbrowser.cpp:1427 contextbrowser.cpp:938
#: app.cpp:983 collectionbrowser.cpp:1427 contextbrowser.cpp:938
#: contextbrowser.cpp:949 covermanager.cpp:498 covermanager.cpp:504
#: filebrowser.cpp:171 mediadevice/daap/daapclient.cpp:260
#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:943
@ -492,17 +492,17 @@ msgstr "Amarok - %1"
msgid "&Append to Playlist"
msgstr "&Bæta við lagalista"
#: app.cpp:988
#: app.cpp:985
msgid "Append && &Play"
msgstr "Bæta við && &spila"
#: app.cpp:991 collectionbrowser.cpp:1428 contextbrowser.cpp:950
#: app.cpp:988 collectionbrowser.cpp:1428 contextbrowser.cpp:950
#: filebrowser.cpp:172 playlist.cpp:3849 playlistbrowseritem.cpp:1094
#: playlistbrowseritem.cpp:2837 statistics.cpp:645
msgid "&Queue Track"
msgstr "Setja í &biðröð"
#: app.cpp:1054
#: app.cpp:1051
msgid ""
"<qt>Closing the main-window will keep Amarok running in the System Tray. Use "
"<B>Quit</B> from the menu, or the Amarok tray-icon to exit the application.</"
@ -511,26 +511,26 @@ msgstr ""
"<qt>Amarok keyrir áfram í kerfisbakkanum. Veldu <B>Hætta</B> í valmyndinni, "
"eða Amarok táknmyndinni til að hætta í forritinu.</qt>"
#: app.cpp:1056
#: app.cpp:1053
msgid "Docking in System Tray"
msgstr "Set í kerfisbakka"
#: app.cpp:1085
#: app.cpp:1082
msgid ""
"_: state, as in playing\n"
"Play"
msgstr "Spila"
#: app.cpp:1091 engine/helix/helix-errors.cpp:67
#: app.cpp:1088 engine/helix/helix-errors.cpp:67
msgid "Paused"
msgstr "Í bið"
#: app.cpp:1192 firstrunwizard.ui:16
#: app.cpp:1189 firstrunwizard.ui:16
#, no-c-format
msgid "First-Run Wizard"
msgstr "Fyrsta skiptis álfur"
#: app.cpp:1237
#: app.cpp:1234
msgid "Moving files to trash"
msgstr "Flyt skrár í ruslið"
@ -1218,41 +1218,23 @@ msgstr "Safnskanni fyrir Amarok"
msgid "(C) 2003-2006, The Amarok Developers"
msgstr "(C) 2003-2006, Amarok þróunarhópurinn"
#: collectionscanner/main.cpp:36
msgid ""
"IRC:\n"
"server: irc.freenode.net / channels: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
"\n"
"Feedback:\n"
"amarok@kde.org"
msgstr ""
"IRC:\n"
"þjónn: irc.freenode.net / rásir: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
"\n"
"Endurgjöf:\n"
"amarok@kde.org"
#: collectionscanner/main.cpp:37
msgid "http://amarok.kde.org"
msgstr "http://amarok.kde.org"
#: collectionscanner/main.cpp:42
#: collectionscanner/main.cpp:40
msgid "Folders to scan"
msgstr "Möppur sem á að skanna"
#: collectionscanner/main.cpp:44
#: collectionscanner/main.cpp:42
msgid "Scan folders recursively"
msgstr "Leita einnig í undirmöppum"
#: collectionscanner/main.cpp:46
#: collectionscanner/main.cpp:44
msgid "Incremental Scan (modified folders only)"
msgstr "Stigvaxandi skönnun (einungis breyttar möppur)"
#: collectionscanner/main.cpp:48
#: collectionscanner/main.cpp:46
msgid "Import playlist"
msgstr "Flytja inn lagalista"
#: collectionscanner/main.cpp:50
#: collectionscanner/main.cpp:48
msgid "Restart the scanner at last position, after a crash"
msgstr "Endurræsa skanna eftir hrun á seinust staðsetningu"
@ -12503,30 +12485,37 @@ msgstr "Skráarnafn"
msgid "Select Best Possible Match"
msgstr "Veldu bestu samsvörun"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Amarok uses a database to store information about your music. If you are "
#~ "not sure which to use, press Next.\n"
#~ "<p><b>MySQL</b> or <b>Postgresql</b> are faster than <b>sqlite</b>, but "
#~ "require additional setup.</p>\n"
#~ "<ul>\n"
#~ "<li><a href=\"http://community.kde.org/Amarok/Archives/Amarok_1.4/"
#~ "User_Guides/MySQL_HowTo\">Instructions for configuring MySQL</a>.</li>\n"
#~ "<li><a href=\"http://community.kde.org/Amarok/Archives/Amarok_1.4/"
#~ "User_Guides/PostgreSQL_HowTo\">Instructions for configuring Postgresql</"
#~ "a>.</li>\n"
#~ "</ul>"
#~ "<p>You are using a system with multiple CPUs. Please note that Amarok may "
#~ "be unstable with this configuration.</p><p>If your system has "
#~ "hyperthreading, you can improve Amarok's stability by using the Linux "
#~ "kernel option 'NOHT', or by disabling <i>HyperThreading</i> in your BIOS "
#~ "setup.</p><p>More information can be found in the README file. For "
#~ "further assistance join us at #amarok on irc.freenode.net.</p>"
#~ msgstr ""
#~ "Amarok notar gagnagrunn til að geyma upplýsingar um safnið þitt. Ef þú "
#~ "ert í vafa hvern á að nota smelltu þá á 'næsta'.\n"
#~ "<p><b>MySQL</b> og <b>Postgresql</b> eru hraðvirkari en <b>sqlite</b> en "
#~ "krefjast nánari uppsetningar.</p>\n"
#~ "<ul>\n"
#~ "<li><a href=\"http://community.kde.org/Amarok/Archives/MySQL_HowTo"
#~ "\">Leiðbeiningar fyrir uppsetningu á MySQL</a>.</li>\n"
#~ "<li><a href=\"http://community.kde.org/Amarok/Archives/Postgresql_HowTo"
#~ "\">Leiðbeiningar fyrir uppsetningu á Postgresql</a>.</li>\n"
#~ "</ul>"
#~ "<p>Þú ert að nota kerfi með marga örgjörva. Athugaðu að Amarok gæti verið "
#~ "óstöðugt með þessum stillingum.</p> <p>Ef kerfið þitt hefur "
#~ "hyperthreading, getur þú aukið stöðugleika Amarok með því að nota Linux "
#~ "kjarna valkostinn 'NOHT', eða með því að aftengja <i>HyperThreading</i> í "
#~ "BIOS uppsetningu þinni.</p><p>Nánari lýsingu má finna í README skránni. "
#~ "Fyrir nánari aðstoð hafðu samband við okkur á rásinni #amarok á irc."
#~ "freenode.net.</p>"
#~ msgid ""
#~ "IRC:\n"
#~ "server: irc.freenode.net / channels: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
#~ "\n"
#~ "Feedback:\n"
#~ "amarok@kde.org"
#~ msgstr ""
#~ "IRC:\n"
#~ "þjónn: irc.freenode.net / rásir: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
#~ "\n"
#~ "Endurgjöf:\n"
#~ "amarok@kde.org"
#~ msgid "http://amarok.kde.org"
#~ msgstr "http://amarok.kde.org"
#, fuzzy
#~ msgid "&Help"
@ -12763,3 +12752,28 @@ msgstr "Veldu bestu samsvörun"
#, fuzzy
#~ msgid "Alt+R"
#~ msgstr "Alt+3"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Amarok uses a database to store information about your music. If you are "
#~ "not sure which to use, press Next.\n"
#~ "<p><b>MySQL</b> or <b>Postgresql</b> are faster than <b>sqlite</b>, but "
#~ "require additional setup.</p>\n"
#~ "<ul>\n"
#~ "<li><a href=\"http://community.kde.org/Amarok/Archives/Amarok_1.4/"
#~ "User_Guides/MySQL_HowTo\">Instructions for configuring MySQL</a>.</li>\n"
#~ "<li><a href=\"http://community.kde.org/Amarok/Archives/Amarok_1.4/"
#~ "User_Guides/PostgreSQL_HowTo\">Instructions for configuring Postgresql</"
#~ "a>.</li>\n"
#~ "</ul>"
#~ msgstr ""
#~ "Amarok notar gagnagrunn til að geyma upplýsingar um safnið þitt. Ef þú "
#~ "ert í vafa hvern á að nota smelltu þá á 'næsta'.\n"
#~ "<p><b>MySQL</b> og <b>Postgresql</b> eru hraðvirkari en <b>sqlite</b> en "
#~ "krefjast nánari uppsetningar.</p>\n"
#~ "<ul>\n"
#~ "<li><a href=\"http://community.kde.org/Amarok/Archives/MySQL_HowTo"
#~ "\">Leiðbeiningar fyrir uppsetningu á MySQL</a>.</li>\n"
#~ "<li><a href=\"http://community.kde.org/Amarok/Archives/Postgresql_HowTo"
#~ "\">Leiðbeiningar fyrir uppsetningu á Postgresql</a>.</li>\n"
#~ "</ul>"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: amarok\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-14 02:50+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-18 02:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-27 22:15+0000\n"
"Last-Translator: stefano <ifx@lazytux.it>\n"
"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@ -123,16 +123,16 @@ msgstr "&Equalizzatore"
msgid "&Rescan Collection"
msgstr "&Nuova scansione della collezione"
#: actionclasses.cpp:211 app.cpp:440
#: actionclasses.cpp:211 app.cpp:438
msgid "Play/Pause"
msgstr "Riproduci/Pausa"
#: actionclasses.cpp:228 actionclasses.cpp:233 app.cpp:438
#: actionclasses.cpp:228 actionclasses.cpp:233 app.cpp:436
#: playlistwindow.cpp:196
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"
#: actionclasses.cpp:238 app.cpp:436 playlistwindow.cpp:195
#: actionclasses.cpp:238 app.cpp:434 playlistwindow.cpp:195
msgid "Play"
msgstr "Riproduci"
@ -327,146 +327,146 @@ msgstr ""
"(C) 2003-2006, La squadra di sviluppo di Amarok\n"
"C) 2007-2011, Il progetto trinity desktop"
#: app.cpp:394
#: app.cpp:392
msgid "Files/URLs to open"
msgstr "File/URL da aprire"
#: app.cpp:396
#: app.cpp:394
msgid "Skip backwards in playlist"
msgstr "Salta indietro nella playlist"
#: app.cpp:398
#: app.cpp:396
msgid "Start playing current playlist"
msgstr "Inizia a riprodurre la playlist attuale"
#: app.cpp:400
#: app.cpp:398
msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr "Riproduci se interrotto, in pausa se attivo"
#: app.cpp:401
#: app.cpp:399
msgid "Pause playback"
msgstr "Riproduzione in pausa"
#: app.cpp:403
#: app.cpp:401
msgid "Stop playback"
msgstr "Interrompi la riproduzione"
#: app.cpp:405
#: app.cpp:403
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Salta avanti nella playlist"
#: app.cpp:406
#: app.cpp:404
msgid "Additional options:"
msgstr "Opzioni addizionali:"
#: app.cpp:408
#: app.cpp:406
msgid "Append files/URLs to playlist"
msgstr "Aggiungi file/URL alla playlist"
#: app.cpp:410
#: app.cpp:408
msgid "See append, available for backwards compatability"
msgstr "Vedi aggiungi, disponibile per retro-compatibilità"
#: app.cpp:411
#: app.cpp:409
msgid "Queue URLs after the currently playing track"
msgstr "Accoda un URL dopo la traccia attuale"
#: app.cpp:413
#: app.cpp:411
msgid "Load URLs, replacing current playlist"
msgstr "Carica URL, sostituendo la playlist attuale"
#: app.cpp:415
#: app.cpp:413
msgid "Toggle the Playlist-window"
msgstr "Attiva la finestra della playlist"
#: app.cpp:416
#: app.cpp:414
msgid "Run first-run wizard"
msgstr "Esegui l'assistente del primo avvio"
#: app.cpp:417
#: app.cpp:415
msgid "Use the <name> engine"
msgstr "Usa il motore <name>"
#: app.cpp:418
#: app.cpp:416
msgid "Base for relative filenames/URLs"
msgstr "Base per nomi dei file/URL relativi"
#: app.cpp:419
#: app.cpp:417
msgid "Play an AudioCD from <device>"
msgstr "Riproduci un CD audio da <device>"
#: app.cpp:444
#: app.cpp:442
msgid "Stop Playing After Current Track"
msgstr "Interrompi riproduzione dopo la traccia attuale"
#: app.cpp:446 playlistwindow.cpp:197
#: app.cpp:444 playlistwindow.cpp:197
msgid "Next Track"
msgstr "Prossima traccia"
#: app.cpp:448 playlistwindow.cpp:194
#: app.cpp:446 playlistwindow.cpp:194
msgid "Previous Track"
msgstr "Traccia precedente"
#: app.cpp:450
#: app.cpp:448
msgid "Increase Volume"
msgstr "Aumenta volume"
#: app.cpp:452
#: app.cpp:450
msgid "Decrease Volume"
msgstr "Diminuisci volume"
#: app.cpp:454
#: app.cpp:452
msgid "Seek Forward"
msgstr "Cerca in avanti"
#: app.cpp:456
#: app.cpp:454
msgid "Seek Backward"
msgstr "Cerca indietro"
#: app.cpp:458
#: app.cpp:456
msgid "Add Media..."
msgstr "Aggiungi media..."
#: app.cpp:460
#: app.cpp:458
msgid "Toggle Playlist Window"
msgstr "Attiva la finestra della playlist"
#: app.cpp:463
#: app.cpp:461
msgid "Show OSD"
msgstr "Mostra OSD"
#: app.cpp:466
#: app.cpp:464
msgid "Mute Volume"
msgstr "Silenzia volume"
#: app.cpp:469
#: app.cpp:467
msgid "Rate Current Track: 1"
msgstr "Valutazione traccia attuale: 1"
#: app.cpp:471
#: app.cpp:469
msgid "Rate Current Track: 2"
msgstr "Valutazione traccia attuale: 2"
#: app.cpp:473
#: app.cpp:471
msgid "Rate Current Track: 3"
msgstr "Valutazione traccia attuale: 3"
#: app.cpp:475
#: app.cpp:473
msgid "Rate Current Track: 4"
msgstr "Valutazione traccia attuale: 4"
#: app.cpp:477
#: app.cpp:475
msgid "Rate Current Track: 5"
msgstr "Valutazione traccia attuale: 5"
#: app.cpp:561
#: app.cpp:559
#, fuzzy
msgid ""
"<p>You are using a system with multiple CPUs. Please note that Amarok may be "
"unstable with this configuration.</p><p>If your system has hyperthreading, "
"you can improve Amarok's stability by using the Linux kernel option 'NOHT', "
"or by disabling <i>HyperThreading</i> in your BIOS setup.</p><p>More "
"information can be found in the README file. For further assistance join us "
"at #amarok on irc.freenode.net.</p>"
"information can be found in the README file.</p>"
msgstr ""
"<p>Stai usando un sistema multiprocessore. Nota che Amarok potrebbe non "
"essere stabile con questa configurazione.</p><p>Se il tuo sistema supporta "
@ -476,17 +476,17 @@ msgstr ""
"file README. Per ulteriore assistenza entra nel canale #amarok su irc."
"freenode.net.</p>"
#: app.cpp:636 app.cpp:1077 app.cpp:1096 playlistbrowser.cpp:171
#: app.cpp:633 app.cpp:1074 app.cpp:1093 playlistbrowser.cpp:171
#: playlistbrowseritem.cpp:858
msgid "Playlist"
msgstr "Playlist"
#: app.cpp:678 app.cpp:1087 app.cpp:1109
#: app.cpp:675 app.cpp:1084 app.cpp:1106
#, c-format
msgid "Amarok - %1"
msgstr "Amarok - %1"
#: app.cpp:986 collectionbrowser.cpp:1427 contextbrowser.cpp:938
#: app.cpp:983 collectionbrowser.cpp:1427 contextbrowser.cpp:938
#: contextbrowser.cpp:949 covermanager.cpp:498 covermanager.cpp:504
#: filebrowser.cpp:171 mediadevice/daap/daapclient.cpp:260
#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:943
@ -497,17 +497,17 @@ msgstr "Amarok - %1"
msgid "&Append to Playlist"
msgstr "&Aggiungi alla playlist"
#: app.cpp:988
#: app.cpp:985
msgid "Append && &Play"
msgstr "Aggiungi && &Riproduci"
#: app.cpp:991 collectionbrowser.cpp:1428 contextbrowser.cpp:950
#: app.cpp:988 collectionbrowser.cpp:1428 contextbrowser.cpp:950
#: filebrowser.cpp:172 playlist.cpp:3849 playlistbrowseritem.cpp:1094
#: playlistbrowseritem.cpp:2837 statistics.cpp:645
msgid "&Queue Track"
msgstr "Accoda &traccia"
#: app.cpp:1054
#: app.cpp:1051
msgid ""
"<qt>Closing the main-window will keep Amarok running in the System Tray. Use "
"<B>Quit</B> from the menu, or the Amarok tray-icon to exit the application.</"
@ -517,26 +517,26 @@ msgstr ""
"sistema. Usa <B>Chiudi</B> dal menu oppure l'icona di Amarok nel vassoio di "
"sistema per chiudere l'applicazione.</qt>"
#: app.cpp:1056
#: app.cpp:1053
msgid "Docking in System Tray"
msgstr "Poni nel vassoio di sistema"
#: app.cpp:1085
#: app.cpp:1082
msgid ""
"_: state, as in playing\n"
"Play"
msgstr "Riproduci"
#: app.cpp:1091 engine/helix/helix-errors.cpp:67
#: app.cpp:1088 engine/helix/helix-errors.cpp:67
msgid "Paused"
msgstr "In pausa"
#: app.cpp:1192 firstrunwizard.ui:16
#: app.cpp:1189 firstrunwizard.ui:16
#, no-c-format
msgid "First-Run Wizard"
msgstr "Assistente del primo avvio"
#: app.cpp:1237
#: app.cpp:1234
msgid "Moving files to trash"
msgstr "Spostamento file nel cestino"
@ -1230,41 +1230,23 @@ msgstr "Analizzatore della collezione di Amarok"
msgid "(C) 2003-2006, The Amarok Developers"
msgstr "(C) 2003-2006, Gli sviluppatori di Amarok"
#: collectionscanner/main.cpp:36
msgid ""
"IRC:\n"
"server: irc.freenode.net / channels: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
"\n"
"Feedback:\n"
"amarok@kde.org"
msgstr ""
"IRC:\n"
"server: irc.freenode.net / canale: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
"\n"
"Segnalazioni:\n"
"amarok@kde.org"
#: collectionscanner/main.cpp:37
msgid "http://amarok.kde.org"
msgstr "http://amarok.kde.org"
#: collectionscanner/main.cpp:42
#: collectionscanner/main.cpp:40
msgid "Folders to scan"
msgstr "Cartelle da analizzare"
#: collectionscanner/main.cpp:44
#: collectionscanner/main.cpp:42
msgid "Scan folders recursively"
msgstr "Scansione ricorsiva delle cartelle"
#: collectionscanner/main.cpp:46
#: collectionscanner/main.cpp:44
msgid "Incremental Scan (modified folders only)"
msgstr "Scansione incrementale (solo cartelle modificate)"
#: collectionscanner/main.cpp:48
#: collectionscanner/main.cpp:46
msgid "Import playlist"
msgstr "Importa playlist"
#: collectionscanner/main.cpp:50
#: collectionscanner/main.cpp:48
msgid "Restart the scanner at last position, after a crash"
msgstr "Riavvia l'analizzatore all'ultima posizione, dopo un crash"
@ -12756,28 +12738,36 @@ msgid "Select Best Possible Match"
msgstr "Seleziona le migliori possibilità"
#~ msgid ""
#~ "Amarok uses a database to store information about your music. If you are "
#~ "not sure which to use, press Next.\n"
#~ "<p><b>MySQL</b> or <b>Postgresql</b> are faster than <b>sqlite</b>, but "
#~ "require additional setup.</p>\n"
#~ "<ul>\n"
#~ "<li><a href=\"http://community.kde.org/Amarok/Archives/Amarok_1.4/"
#~ "User_Guides/MySQL_HowTo\">Instructions for configuring MySQL</a>.</li>\n"
#~ "<li><a href=\"http://community.kde.org/Amarok/Archives/Amarok_1.4/"
#~ "User_Guides/PostgreSQL_HowTo\">Instructions for configuring Postgresql</"
#~ "a>.</li>\n"
#~ "</ul>"
#~ "<p>You are using a system with multiple CPUs. Please note that Amarok may "
#~ "be unstable with this configuration.</p><p>If your system has "
#~ "hyperthreading, you can improve Amarok's stability by using the Linux "
#~ "kernel option 'NOHT', or by disabling <i>HyperThreading</i> in your BIOS "
#~ "setup.</p><p>More information can be found in the README file. For "
#~ "further assistance join us at #amarok on irc.freenode.net.</p>"
#~ msgstr ""
#~ "Amarok usa un database per memorizzare informazioni sulla tua musica. Se "
#~ "non sai quale usare, premi Successivo.\n"
#~ "<p><b>MySQL</b> o <b>Postgresql</b> sono più veloci di <b>sqlite</b>, ma "
#~ "richiedono un'ulteriore configurazione.</p>\n"
#~ "<ul>\n"
#~ "<li><a href=\"http://community.kde.org/Amarok/Archives/MySQL_HowTo"
#~ "\">Istruzioni per configurare MySQL</a>.</li>\n"
#~ "<li><a href=\"http://community.kde.org/Amarok/Archives/Postgresql_HowTo"
#~ "\">Istruzioni per configurare Postgresql</a>.</li>\n"
#~ "</ul>"
#~ "<p>Stai usando un sistema multiprocessore. Nota che Amarok potrebbe non "
#~ "essere stabile con questa configurazione.</p><p>Se il tuo sistema "
#~ "supporta l'hyperthreading, puoi migliorare la stabilità di Amarok usando "
#~ "l'opzione del kernel Linux 'NOHT', o disabilitando <i>HyperThreading</i> "
#~ "nelle impostazioni del BIOS.</p><p>Altre informazioni possono essere "
#~ "trovate nel file README. Per ulteriore assistenza entra nel canale "
#~ "#amarok su irc.freenode.net.</p>"
#~ msgid ""
#~ "IRC:\n"
#~ "server: irc.freenode.net / channels: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
#~ "\n"
#~ "Feedback:\n"
#~ "amarok@kde.org"
#~ msgstr ""
#~ "IRC:\n"
#~ "server: irc.freenode.net / canale: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
#~ "\n"
#~ "Segnalazioni:\n"
#~ "amarok@kde.org"
#~ msgid "http://amarok.kde.org"
#~ msgstr "http://amarok.kde.org"
#, fuzzy
#~ msgid "&Help"
@ -13013,3 +13003,27 @@ msgstr "Seleziona le migliori possibilità"
#~ msgid "Advanced"
#~ msgstr "Avanzate"
#~ msgid ""
#~ "Amarok uses a database to store information about your music. If you are "
#~ "not sure which to use, press Next.\n"
#~ "<p><b>MySQL</b> or <b>Postgresql</b> are faster than <b>sqlite</b>, but "
#~ "require additional setup.</p>\n"
#~ "<ul>\n"
#~ "<li><a href=\"http://community.kde.org/Amarok/Archives/Amarok_1.4/"
#~ "User_Guides/MySQL_HowTo\">Instructions for configuring MySQL</a>.</li>\n"
#~ "<li><a href=\"http://community.kde.org/Amarok/Archives/Amarok_1.4/"
#~ "User_Guides/PostgreSQL_HowTo\">Instructions for configuring Postgresql</"
#~ "a>.</li>\n"
#~ "</ul>"
#~ msgstr ""
#~ "Amarok usa un database per memorizzare informazioni sulla tua musica. Se "
#~ "non sai quale usare, premi Successivo.\n"
#~ "<p><b>MySQL</b> o <b>Postgresql</b> sono più veloci di <b>sqlite</b>, ma "
#~ "richiedono un'ulteriore configurazione.</p>\n"
#~ "<ul>\n"
#~ "<li><a href=\"http://community.kde.org/Amarok/Archives/MySQL_HowTo"
#~ "\">Istruzioni per configurare MySQL</a>.</li>\n"
#~ "<li><a href=\"http://community.kde.org/Amarok/Archives/Postgresql_HowTo"
#~ "\">Istruzioni per configurare Postgresql</a>.</li>\n"
#~ "</ul>"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: amarok\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-14 02:50+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-18 02:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-07 21:00+0900\n"
"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
@ -119,16 +119,16 @@ msgstr "イコライザ(&Q)"
msgid "&Rescan Collection"
msgstr "コレクションを再スキャン(&R)"
#: actionclasses.cpp:211 app.cpp:440
#: actionclasses.cpp:211 app.cpp:438
msgid "Play/Pause"
msgstr "再生/一時停止"
#: actionclasses.cpp:228 actionclasses.cpp:233 app.cpp:438
#: actionclasses.cpp:228 actionclasses.cpp:233 app.cpp:436
#: playlistwindow.cpp:196
msgid "Pause"
msgstr "一時停止"
#: actionclasses.cpp:238 app.cpp:436 playlistwindow.cpp:195
#: actionclasses.cpp:238 app.cpp:434 playlistwindow.cpp:195
msgid "Play"
msgstr "再生"
@ -325,146 +325,146 @@ msgstr ""
"(C) 2002-2003, Mark Kretschmann\n"
"(C) 2003-2007, Amarok 開発軍団"
#: app.cpp:394
#: app.cpp:392
msgid "Files/URLs to open"
msgstr "開くファイル/URL"
#: app.cpp:396
#: app.cpp:394
msgid "Skip backwards in playlist"
msgstr "プレイリストの前のトラックへ移動"
#: app.cpp:398
#: app.cpp:396
msgid "Start playing current playlist"
msgstr "現在のプレイリストを再生開始"
#: app.cpp:400
#: app.cpp:398
msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr "停止している場合は再生、再生している場合は一時停止"
#: app.cpp:401
#: app.cpp:399
msgid "Pause playback"
msgstr "再生を一時停止"
#: app.cpp:403
#: app.cpp:401
msgid "Stop playback"
msgstr "再生を停止"
#: app.cpp:405
#: app.cpp:403
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "プレイリストの次のトラックへ移動"
#: app.cpp:406
#: app.cpp:404
msgid "Additional options:"
msgstr "追加オプション:"
#: app.cpp:408
#: app.cpp:406
msgid "Append files/URLs to playlist"
msgstr "ファイル/URLをプレイリストへ追加"
#: app.cpp:410
#: app.cpp:408
msgid "See append, available for backwards compatability"
msgstr "append の項を参照してください (古いバージョンとの互換性用のオプション)"
#: app.cpp:411
#: app.cpp:409
msgid "Queue URLs after the currently playing track"
msgstr "再生中のトラックの後に URL をキュー"
#: app.cpp:413
#: app.cpp:411
msgid "Load URLs, replacing current playlist"
msgstr "URL をロードし、現在のプレイリストを置換"
#: app.cpp:415
#: app.cpp:413
msgid "Toggle the Playlist-window"
msgstr "プレイリストウィンドウを切り替え"
#: app.cpp:416
#: app.cpp:414
msgid "Run first-run wizard"
msgstr "初回起動ウィザードを起動"
#: app.cpp:417
#: app.cpp:415
msgid "Use the <name> engine"
msgstr "<name> エンジンを使う"
#: app.cpp:418
#: app.cpp:416
msgid "Base for relative filenames/URLs"
msgstr "ファイル名/URL の相対パスのベース"
#: app.cpp:419
#: app.cpp:417
msgid "Play an AudioCD from <device>"
msgstr "<device> のオーディオ CD を再生"
#: app.cpp:444
#: app.cpp:442
msgid "Stop Playing After Current Track"
msgstr "このトラックのあと再生を停止"
#: app.cpp:446 playlistwindow.cpp:197
#: app.cpp:444 playlistwindow.cpp:197
msgid "Next Track"
msgstr "次のトラック"
#: app.cpp:448 playlistwindow.cpp:194
#: app.cpp:446 playlistwindow.cpp:194
msgid "Previous Track"
msgstr "前のトラック"
#: app.cpp:450
#: app.cpp:448
msgid "Increase Volume"
msgstr "音量を上げる"
#: app.cpp:452
#: app.cpp:450
msgid "Decrease Volume"
msgstr "音量を下げる"
#: app.cpp:454
#: app.cpp:452
msgid "Seek Forward"
msgstr "前方検索"
#: app.cpp:456
#: app.cpp:454
msgid "Seek Backward"
msgstr "後方検索"
#: app.cpp:458
#: app.cpp:456
msgid "Add Media..."
msgstr "メディアを追加..."
#: app.cpp:460
#: app.cpp:458
msgid "Toggle Playlist Window"
msgstr "プレイリストウィンドウを切り替え"
#: app.cpp:463
#: app.cpp:461
msgid "Show OSD"
msgstr "OSD を表示"
#: app.cpp:466
#: app.cpp:464
msgid "Mute Volume"
msgstr "ミュート"
#: app.cpp:469
#: app.cpp:467
msgid "Rate Current Track: 1"
msgstr "現在のトラックを評価: 1"
#: app.cpp:471
#: app.cpp:469
msgid "Rate Current Track: 2"
msgstr "現在のトラックを評価: 2"
#: app.cpp:473
#: app.cpp:471
msgid "Rate Current Track: 3"
msgstr "現在のトラックを評価: 3"
#: app.cpp:475
#: app.cpp:473
msgid "Rate Current Track: 4"
msgstr "現在のトラックを評価: 4"
#: app.cpp:477
#: app.cpp:475
msgid "Rate Current Track: 5"
msgstr "現在のトラックを評価: 5"
#: app.cpp:561
#: app.cpp:559
#, fuzzy
msgid ""
"<p>You are using a system with multiple CPUs. Please note that Amarok may be "
"unstable with this configuration.</p><p>If your system has hyperthreading, "
"you can improve Amarok's stability by using the Linux kernel option 'NOHT', "
"or by disabling <i>HyperThreading</i> in your BIOS setup.</p><p>More "
"information can be found in the README file. For further assistance join us "
"at #amarok on irc.freenode.net.</p>"
"information can be found in the README file.</p>"
msgstr ""
"<p>あなたのシステムには複数の CPU が搭載されています。この設定では Amarok が"
"不安定になる可能性があります。</p><p>システムにハイパースレッディングがある場"
@ -473,17 +473,17 @@ msgstr ""
"p><p>README ファイルにより詳しい情報があります。さらにサポートが必要なときは "
"irc.freenode.net の #amarok へお越しください。</p>"
#: app.cpp:636 app.cpp:1077 app.cpp:1096 playlistbrowser.cpp:171
#: app.cpp:633 app.cpp:1074 app.cpp:1093 playlistbrowser.cpp:171
#: playlistbrowseritem.cpp:858
msgid "Playlist"
msgstr "プレイリスト"
#: app.cpp:678 app.cpp:1087 app.cpp:1109
#: app.cpp:675 app.cpp:1084 app.cpp:1106
#, c-format
msgid "Amarok - %1"
msgstr "Amarok - %1"
#: app.cpp:986 collectionbrowser.cpp:1427 contextbrowser.cpp:938
#: app.cpp:983 collectionbrowser.cpp:1427 contextbrowser.cpp:938
#: contextbrowser.cpp:949 covermanager.cpp:498 covermanager.cpp:504
#: filebrowser.cpp:171 mediadevice/daap/daapclient.cpp:260
#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:943
@ -494,17 +494,17 @@ msgstr "Amarok - %1"
msgid "&Append to Playlist"
msgstr "プレイリストに追加(&A)"
#: app.cpp:988
#: app.cpp:985
msgid "Append && &Play"
msgstr "追加して再生(&P)"
#: app.cpp:991 collectionbrowser.cpp:1428 contextbrowser.cpp:950
#: app.cpp:988 collectionbrowser.cpp:1428 contextbrowser.cpp:950
#: filebrowser.cpp:172 playlist.cpp:3849 playlistbrowseritem.cpp:1094
#: playlistbrowseritem.cpp:2837 statistics.cpp:645
msgid "&Queue Track"
msgstr "トラックをキューに追加(&Q)"
#: app.cpp:1054
#: app.cpp:1051
msgid ""
"<qt>Closing the main-window will keep Amarok running in the System Tray. Use "
"<B>Quit</B> from the menu, or the Amarok tray-icon to exit the application.</"
@ -514,26 +514,26 @@ msgstr ""
"するにはアクションメニューまたは Amarok のトレイアイコンから「終了」を選択し"
"てください。</qt>"
#: app.cpp:1056
#: app.cpp:1053
msgid "Docking in System Tray"
msgstr "システムトレイにドッキング"
#: app.cpp:1085
#: app.cpp:1082
msgid ""
"_: state, as in playing\n"
"Play"
msgstr "再生中"
#: app.cpp:1091 engine/helix/helix-errors.cpp:67
#: app.cpp:1088 engine/helix/helix-errors.cpp:67
msgid "Paused"
msgstr "一時停止"
#: app.cpp:1192 firstrunwizard.ui:16
#: app.cpp:1189 firstrunwizard.ui:16
#, no-c-format
msgid "First-Run Wizard"
msgstr "初回起動ウィザード"
#: app.cpp:1237
#: app.cpp:1234
msgid "Moving files to trash"
msgstr "ファイルをごみ箱に移動"
@ -1183,41 +1183,23 @@ msgstr "Amarok のためのコレクションスキャナ"
msgid "(C) 2003-2006, The Amarok Developers"
msgstr "(C) 2003-2006, Amarok 開発チーム"
#: collectionscanner/main.cpp:36
msgid ""
"IRC:\n"
"server: irc.freenode.net / channels: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
"\n"
"Feedback:\n"
"amarok@kde.org"
msgstr ""
"IRC:\n"
"サーバ: irc.freenode.net / チャンネル: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
"\n"
"フィードバック先:\n"
"amarok@kde.org"
#: collectionscanner/main.cpp:37
msgid "http://amarok.kde.org"
msgstr "http://amarok.kde.org"
#: collectionscanner/main.cpp:42
#: collectionscanner/main.cpp:40
msgid "Folders to scan"
msgstr "スキャンするフォルダ"
#: collectionscanner/main.cpp:44
#: collectionscanner/main.cpp:42
msgid "Scan folders recursively"
msgstr "フォルダを再帰的にスキャン"
#: collectionscanner/main.cpp:46
#: collectionscanner/main.cpp:44
msgid "Incremental Scan (modified folders only)"
msgstr "インクリメンタルスキャン (変更されたフォルダのみ)"
#: collectionscanner/main.cpp:48
#: collectionscanner/main.cpp:46
msgid "Import playlist"
msgstr "プレイリストをインポート"
#: collectionscanner/main.cpp:50
#: collectionscanner/main.cpp:48
msgid "Restart the scanner at last position, after a crash"
msgstr "クラッシュ後はスキャンを前回の位置から再開する"
@ -12390,30 +12372,36 @@ msgstr "ファイル名"
msgid "Select Best Possible Match"
msgstr "最も近いものを選択"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Amarok uses a database to store information about your music. If you are "
#~ "not sure which to use, press Next.\n"
#~ "<p><b>MySQL</b> or <b>Postgresql</b> are faster than <b>sqlite</b>, but "
#~ "require additional setup.</p>\n"
#~ "<ul>\n"
#~ "<li><a href=\"http://community.kde.org/Amarok/Archives/Amarok_1.4/"
#~ "User_Guides/MySQL_HowTo\">Instructions for configuring MySQL</a>.</li>\n"
#~ "<li><a href=\"http://community.kde.org/Amarok/Archives/Amarok_1.4/"
#~ "User_Guides/PostgreSQL_HowTo\">Instructions for configuring Postgresql</"
#~ "a>.</li>\n"
#~ "</ul>"
#~ "<p>You are using a system with multiple CPUs. Please note that Amarok may "
#~ "be unstable with this configuration.</p><p>If your system has "
#~ "hyperthreading, you can improve Amarok's stability by using the Linux "
#~ "kernel option 'NOHT', or by disabling <i>HyperThreading</i> in your BIOS "
#~ "setup.</p><p>More information can be found in the README file. For "
#~ "further assistance join us at #amarok on irc.freenode.net.</p>"
#~ msgstr ""
#~ "Amarok はあなたの音楽に関する情報を保存するためにデータベースを使用しま"
#~ "す。どれを使ったらいいのか分からない場合は「次」を押してください。\n"
#~ "<p><b>MySQL</b> や <b>Postgresql</b> は <b>sqlite</b> より高速ですが、特別"
#~ "な設定が必要です。</p>\n"
#~ "<ul>\n"
#~ "<li><a href=\"http://community.kde.org/Amarok/Archives/MySQL_HowTo"
#~ "\">MySQL の設定方法</a></li>\n"
#~ "<li><a href=\"http://community.kde.org/Amarok/Archives/Postgresql_HowTo"
#~ "\">Postgresql の設定方法</a></li>\n"
#~ "</ul>"
#~ "<p>あなたのシステムには複数の CPU が搭載されています。この設定では Amarok "
#~ "が不安定になる可能性があります。</p><p>システムにハイパースレッディングが"
#~ "ある場合は、Linux カーネルの 'NOHT' オプションを使うか、BIOS の設定でハイ"
#~ "パースレッディングを無効にすることによって、Amarok の安定性を改善すること"
#~ "ができます。</p><p>README ファイルにより詳しい情報があります。さらにサポー"
#~ "トが必要なときは irc.freenode.net の #amarok へお越しください。</p>"
#~ msgid ""
#~ "IRC:\n"
#~ "server: irc.freenode.net / channels: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
#~ "\n"
#~ "Feedback:\n"
#~ "amarok@kde.org"
#~ msgstr ""
#~ "IRC:\n"
#~ "サーバ: irc.freenode.net / チャンネル: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
#~ "\n"
#~ "フィードバック先:\n"
#~ "amarok@kde.org"
#~ msgid "http://amarok.kde.org"
#~ msgstr "http://amarok.kde.org"
#, fuzzy
#~ msgid "&Help"
@ -12650,3 +12638,28 @@ msgstr "最も近いものを選択"
#~ msgid "Alt+R"
#~ msgstr "Alt+R"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Amarok uses a database to store information about your music. If you are "
#~ "not sure which to use, press Next.\n"
#~ "<p><b>MySQL</b> or <b>Postgresql</b> are faster than <b>sqlite</b>, but "
#~ "require additional setup.</p>\n"
#~ "<ul>\n"
#~ "<li><a href=\"http://community.kde.org/Amarok/Archives/Amarok_1.4/"
#~ "User_Guides/MySQL_HowTo\">Instructions for configuring MySQL</a>.</li>\n"
#~ "<li><a href=\"http://community.kde.org/Amarok/Archives/Amarok_1.4/"
#~ "User_Guides/PostgreSQL_HowTo\">Instructions for configuring Postgresql</"
#~ "a>.</li>\n"
#~ "</ul>"
#~ msgstr ""
#~ "Amarok はあなたの音楽に関する情報を保存するためにデータベースを使用しま"
#~ "す。どれを使ったらいいのか分からない場合は「次」を押してください。\n"
#~ "<p><b>MySQL</b> や <b>Postgresql</b> は <b>sqlite</b> より高速ですが、特別"
#~ "な設定が必要です。</p>\n"
#~ "<ul>\n"
#~ "<li><a href=\"http://community.kde.org/Amarok/Archives/MySQL_HowTo"
#~ "\">MySQL の設定方法</a></li>\n"
#~ "<li><a href=\"http://community.kde.org/Amarok/Archives/Postgresql_HowTo"
#~ "\">Postgresql の設定方法</a></li>\n"
#~ "</ul>"

@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: amarok\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-14 02:50+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-18 02:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-24 09:22+0400\n"
"Last-Translator: Giasher <giasher@gmail.com>\n"
"Language-Team: Georgian <Georgianization@googlegroups.com>\n"
@ -113,16 +113,16 @@ msgstr "ე&კვალაიზერი"
msgid "&Rescan Collection"
msgstr "კოლექციის &სკანირება"
#: actionclasses.cpp:211 app.cpp:440
#: actionclasses.cpp:211 app.cpp:438
msgid "Play/Pause"
msgstr "დაკვრა/პაუზა"
#: actionclasses.cpp:228 actionclasses.cpp:233 app.cpp:438
#: actionclasses.cpp:228 actionclasses.cpp:233 app.cpp:436
#: playlistwindow.cpp:196
msgid "Pause"
msgstr "შეჩერება"
#: actionclasses.cpp:238 app.cpp:436 playlistwindow.cpp:195
#: actionclasses.cpp:238 app.cpp:434 playlistwindow.cpp:195
msgid "Play"
msgstr "დაკვრა"
@ -322,160 +322,159 @@ msgstr ""
"(C) 2002-2003, Mark Kretschmann\n"
"(C) 2003-2006, The amaroK Development Squad"
#: app.cpp:394
#: app.cpp:392
msgid "Files/URLs to open"
msgstr "ფაილების/URL-ების გახსნა"
#: app.cpp:396
#: app.cpp:394
msgid "Skip backwards in playlist"
msgstr "რეპერტუარში გადახვევების გამოტოვება"
#: app.cpp:398
#: app.cpp:396
msgid "Start playing current playlist"
msgstr "დაკვრის მიმდინარე რეპერტუარით დაწყება"
#: app.cpp:400
#: app.cpp:398
msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr "დაკვრა გაჩერებულია, თუ უკრავს დაპაუზდება"
#: app.cpp:401
#: app.cpp:399
msgid "Pause playback"
msgstr "დაკვრის დაპაუზება"
#: app.cpp:403
#: app.cpp:401
msgid "Stop playback"
msgstr "დაკვრის გაჩერება"
#: app.cpp:405
#: app.cpp:403
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "რეპერტუარში გადახვევების გამოტოვება"
#: app.cpp:406
#: app.cpp:404
msgid "Additional options:"
msgstr "დამატებითი პარამეტრები:"
#: app.cpp:408
#: app.cpp:406
msgid "Append files/URLs to playlist"
msgstr "ფაილების/მისამართების რეპერტუარში დამატება"
#: app.cpp:410
#: app.cpp:408
msgid "See append, available for backwards compatability"
msgstr ""
#: app.cpp:411
#: app.cpp:409
msgid "Queue URLs after the currently playing track"
msgstr "ახლა დაკრული ჩანაწერის შემდეგ URL-ების გამოკითხვა"
#: app.cpp:413
#: app.cpp:411
#, fuzzy
msgid "Load URLs, replacing current playlist"
msgstr "დაკვრის მიმდინარე რეპერტუარით დაწყება"
#: app.cpp:415
#: app.cpp:413
msgid "Toggle the Playlist-window"
msgstr "რეპერტუარის ფანჯრის გადართვა"
#: app.cpp:416
#: app.cpp:414
msgid "Run first-run wizard"
msgstr "პირველად გაშვების ოსტატი"
#: app.cpp:417
#: app.cpp:415
msgid "Use the <name> engine"
msgstr "გამოიყენე <name> ძრავი"
#: app.cpp:418
#: app.cpp:416
msgid "Base for relative filenames/URLs"
msgstr "დაკავშირებული ფაილთა სახელების/მისამართების ფუძე"
#: app.cpp:419
#: app.cpp:417
msgid "Play an AudioCD from <device>"
msgstr "AudioCD-ს დაკვრა <device>"
#: app.cpp:444
#: app.cpp:442
msgid "Stop Playing After Current Track"
msgstr "&მიმდინარე ჩანაწერის შემდეგ შეჩერება"
#: app.cpp:446 playlistwindow.cpp:197
#: app.cpp:444 playlistwindow.cpp:197
msgid "Next Track"
msgstr "შემდეგი ჩანაწერი"
#: app.cpp:448 playlistwindow.cpp:194
#: app.cpp:446 playlistwindow.cpp:194
msgid "Previous Track"
msgstr "წინა ჩანაწერი"
#: app.cpp:450
#: app.cpp:448
msgid "Increase Volume"
msgstr "ხმის აწევა"
#: app.cpp:452
#: app.cpp:450
msgid "Decrease Volume"
msgstr "ხმის ჩაწევა"
#: app.cpp:454
#: app.cpp:452
msgid "Seek Forward"
msgstr "წინ გადახვევა"
#: app.cpp:456
#: app.cpp:454
msgid "Seek Backward"
msgstr "უკან გადახვევა"
#: app.cpp:458
#: app.cpp:456
msgid "Add Media..."
msgstr "ფაილების დამატება..."
#: app.cpp:460
#: app.cpp:458
msgid "Toggle Playlist Window"
msgstr "რეპერტუარის ფანჯრის გადართვა"
#: app.cpp:463
#: app.cpp:461
msgid "Show OSD"
msgstr "OSD ჩვენება"
#: app.cpp:466
#: app.cpp:464
msgid "Mute Volume"
msgstr "ხმის გათიშვა"
#: app.cpp:469
#: app.cpp:467
msgid "Rate Current Track: 1"
msgstr "მიმდინარე ჩანაწერის შეფასება: 1"
#: app.cpp:471
#: app.cpp:469
msgid "Rate Current Track: 2"
msgstr "მიმდინარე ჩანაწერის შეფასება: 2"
#: app.cpp:473
#: app.cpp:471
msgid "Rate Current Track: 3"
msgstr "მიმდინარე ჩანაწერის შეფასება: 3"
#: app.cpp:475
#: app.cpp:473
msgid "Rate Current Track: 4"
msgstr "მიმდინარე ჩანაწერის შეფასება: 4"
#: app.cpp:477
#: app.cpp:475
msgid "Rate Current Track: 5"
msgstr "მიმდინარე ჩანაწერის შეფასება: 5"
#: app.cpp:561
#: app.cpp:559
msgid ""
"<p>You are using a system with multiple CPUs. Please note that Amarok may be "
"unstable with this configuration.</p><p>If your system has hyperthreading, "
"you can improve Amarok's stability by using the Linux kernel option 'NOHT', "
"or by disabling <i>HyperThreading</i> in your BIOS setup.</p><p>More "
"information can be found in the README file. For further assistance join us "
"at #amarok on irc.freenode.net.</p>"
"information can be found in the README file.</p>"
msgstr ""
#: app.cpp:636 app.cpp:1077 app.cpp:1096 playlistbrowser.cpp:171
#: app.cpp:633 app.cpp:1074 app.cpp:1093 playlistbrowser.cpp:171
#: playlistbrowseritem.cpp:858
msgid "Playlist"
msgstr "რეპერტუარი"
#: app.cpp:678 app.cpp:1087 app.cpp:1109
#: app.cpp:675 app.cpp:1084 app.cpp:1106
#, fuzzy, c-format
msgid "Amarok - %1"
msgstr "Name=Amarok"
#: app.cpp:986 collectionbrowser.cpp:1427 contextbrowser.cpp:938
#: app.cpp:983 collectionbrowser.cpp:1427 contextbrowser.cpp:938
#: contextbrowser.cpp:949 covermanager.cpp:498 covermanager.cpp:504
#: filebrowser.cpp:171 mediadevice/daap/daapclient.cpp:260
#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:943
@ -486,17 +485,17 @@ msgstr "Name=Amarok"
msgid "&Append to Playlist"
msgstr "რეპერტუარში &დამატება"
#: app.cpp:988
#: app.cpp:985
msgid "Append && &Play"
msgstr "დამატება და &დაკვრა"
#: app.cpp:991 collectionbrowser.cpp:1428 contextbrowser.cpp:950
#: app.cpp:988 collectionbrowser.cpp:1428 contextbrowser.cpp:950
#: filebrowser.cpp:172 playlist.cpp:3849 playlistbrowseritem.cpp:1094
#: playlistbrowseritem.cpp:2837 statistics.cpp:645
msgid "&Queue Track"
msgstr "&რიგში ჩაყენება"
#: app.cpp:1054
#: app.cpp:1051
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>Closing the main-window will keep Amarok running in the System Tray. Use "
@ -507,26 +506,26 @@ msgstr ""
"პანელში. გამოიყენეთ <B>გასვლა</B> ფაილის მენიუდან, ან amaroK-ის სისტემური "
"პანელის ხაატულა პროგრამის დასახურად.</qt>"
#: app.cpp:1056
#: app.cpp:1053
msgid "Docking in System Tray"
msgstr "სისტემურ პანელზე დამყარება"
#: app.cpp:1085
#: app.cpp:1082
msgid ""
"_: state, as in playing\n"
"Play"
msgstr "დაკვრა"
#: app.cpp:1091 engine/helix/helix-errors.cpp:67
#: app.cpp:1088 engine/helix/helix-errors.cpp:67
msgid "Paused"
msgstr "შეჩერებულია"
#: app.cpp:1192 firstrunwizard.ui:16
#: app.cpp:1189 firstrunwizard.ui:16
#, no-c-format
msgid "First-Run Wizard"
msgstr "პირველად გაშვების ოსტატი"
#: app.cpp:1237
#: app.cpp:1234
msgid "Moving files to trash"
msgstr "ფაილების სანაგვეში გადაყრა"
@ -1204,42 +1203,23 @@ msgstr "კოლექციის სკანერი amaroK-თვის"
msgid "(C) 2003-2006, The Amarok Developers"
msgstr "(C) 2003-2006, amaroK-ის პროგრამისტები"
#: collectionscanner/main.cpp:36
#, fuzzy
msgid ""
"IRC:\n"
"server: irc.freenode.net / channels: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
"\n"
"Feedback:\n"
"amarok@kde.org"
msgstr ""
"IRC:\n"
"server: irc.freenode.net / channels: #amarok #amarok.de\n"
"\n"
"Feedback:\n"
"amarok-devel@lists.sourceforge.net"
#: collectionscanner/main.cpp:37
msgid "http://amarok.kde.org"
msgstr "http://amarok.kde.org"
#: collectionscanner/main.cpp:42
#: collectionscanner/main.cpp:40
msgid "Folders to scan"
msgstr "დასასკანირებელი საქაღალდეები"
#: collectionscanner/main.cpp:44
#: collectionscanner/main.cpp:42
msgid "Scan folders recursively"
msgstr "დასტების რეკურსიული სკანირება"
#: collectionscanner/main.cpp:46
#: collectionscanner/main.cpp:44
msgid "Incremental Scan (modified folders only)"
msgstr "ზრდადი სკანირება (მხოლოდ ჩასწორებული საქაღალდეები)"
#: collectionscanner/main.cpp:48
#: collectionscanner/main.cpp:46
msgid "Import playlist"
msgstr "რეპერტუარის იმპერტი"
#: collectionscanner/main.cpp:50
#: collectionscanner/main.cpp:48
msgid "Restart the scanner at last position, after a crash"
msgstr "სკანერის უკანასკნელ პოზიციაზე გადატვირთვა, ავარიული დახურვის შემდეგ"
@ -12433,28 +12413,20 @@ msgstr "ამოირჩიეთ საუკეთესო შესაძ
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Amarok uses a database to store information about your music. If you are "
#~ "not sure which to use, press Next.\n"
#~ "<p><b>MySQL</b> or <b>Postgresql</b> are faster than <b>sqlite</b>, but "
#~ "require additional setup.</p>\n"
#~ "<ul>\n"
#~ "<li><a href=\"http://community.kde.org/Amarok/Archives/Amarok_1.4/"
#~ "User_Guides/MySQL_HowTo\">Instructions for configuring MySQL</a>.</li>\n"
#~ "<li><a href=\"http://community.kde.org/Amarok/Archives/Amarok_1.4/"
#~ "User_Guides/PostgreSQL_HowTo\">Instructions for configuring Postgresql</"
#~ "a>.</li>\n"
#~ "</ul>"
#~ "IRC:\n"
#~ "server: irc.freenode.net / channels: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
#~ "\n"
#~ "Feedback:\n"
#~ "amarok@kde.org"
#~ msgstr ""
#~ "amaroK იყენებს მონაცემთა ბაზას მუსიკაზე ინფორმაციის შესანახად. თუ არ ხართ "
#~ "დარწმუნებული თუ რომელი გამოიყენოთ, დააწკაპეთ შემდეგს.\n"
#~ "<p><b>MySQL</b> ან <b>Postgresql</b> უფრო ჩქარებია ვიდრე <b>sqlite</b>, "
#~ "მაგრამ საჭირებენ დამატებით გამართვას.</p>\n"
#~ "<ul>\n"
#~ "<li><a href=\"http://amarok.kde.org/amarokwiki/index.php/MySQL_HowTo"
#~ "\">MySQL კონფიგურაციის ინსტრუქციები</a>.</li>\n"
#~ "<li><a href=\"http://amarok.kde.org/amarokwiki/index.php/Postgresql_HowTo"
#~ "\">Postgresql კონფიგურაციის ინსტრუქციები</a>.</li>\n"
#~ "</ul>"
#~ "IRC:\n"
#~ "server: irc.freenode.net / channels: #amarok #amarok.de\n"
#~ "\n"
#~ "Feedback:\n"
#~ "amarok-devel@lists.sourceforge.net"
#~ msgid "http://amarok.kde.org"
#~ msgstr "http://amarok.kde.org"
#, fuzzy
#~ msgid "&Help"
@ -12701,3 +12673,28 @@ msgstr "ამოირჩიეთ საუკეთესო შესაძ
#~ msgid "&Fade-out:"
#~ msgstr "&თანდათანობით გაქრობა:"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Amarok uses a database to store information about your music. If you are "
#~ "not sure which to use, press Next.\n"
#~ "<p><b>MySQL</b> or <b>Postgresql</b> are faster than <b>sqlite</b>, but "
#~ "require additional setup.</p>\n"
#~ "<ul>\n"
#~ "<li><a href=\"http://community.kde.org/Amarok/Archives/Amarok_1.4/"
#~ "User_Guides/MySQL_HowTo\">Instructions for configuring MySQL</a>.</li>\n"
#~ "<li><a href=\"http://community.kde.org/Amarok/Archives/Amarok_1.4/"
#~ "User_Guides/PostgreSQL_HowTo\">Instructions for configuring Postgresql</"
#~ "a>.</li>\n"
#~ "</ul>"
#~ msgstr ""
#~ "amaroK იყენებს მონაცემთა ბაზას მუსიკაზე ინფორმაციის შესანახად. თუ არ ხართ "
#~ "დარწმუნებული თუ რომელი გამოიყენოთ, დააწკაპეთ შემდეგს.\n"
#~ "<p><b>MySQL</b> ან <b>Postgresql</b> უფრო ჩქარებია ვიდრე <b>sqlite</b>, "
#~ "მაგრამ საჭირებენ დამატებით გამართვას.</p>\n"
#~ "<ul>\n"
#~ "<li><a href=\"http://amarok.kde.org/amarokwiki/index.php/MySQL_HowTo"
#~ "\">MySQL კონფიგურაციის ინსტრუქციები</a>.</li>\n"
#~ "<li><a href=\"http://amarok.kde.org/amarokwiki/index.php/Postgresql_HowTo"
#~ "\">Postgresql კონფიგურაციის ინსტრუქციები</a>.</li>\n"
#~ "</ul>"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: amarok\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-14 02:50+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-18 02:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-17 11:32+0700\n"
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n"
@ -122,16 +122,16 @@ msgstr "អេហ្គុយ"
msgid "&Rescan Collection"
msgstr "វិភាគ​ការ​សម្រាំង​ឡើង​វិញ"
#: actionclasses.cpp:211 app.cpp:440
#: actionclasses.cpp:211 app.cpp:438
msgid "Play/Pause"
msgstr "ចាក់​/ផ្អាក"
#: actionclasses.cpp:228 actionclasses.cpp:233 app.cpp:438
#: actionclasses.cpp:228 actionclasses.cpp:233 app.cpp:436
#: playlistwindow.cpp:196
msgid "Pause"
msgstr "ផ្អាក"
#: actionclasses.cpp:238 app.cpp:436 playlistwindow.cpp:195
#: actionclasses.cpp:238 app.cpp:434 playlistwindow.cpp:195
msgid "Play"
msgstr "ចាក់"
@ -324,146 +324,146 @@ msgstr ""
"រក្សាសិទ្ធិ​ឆ្នាំ ២០០២-២០០៣ ដោយ Mark Kretschmann\n"
"រក្សាសិទ្ធិ​ឆ្នាំ ២០០៣-២០០៧ ដោយ​ក្រុម​អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍ amaroK"
#: app.cpp:394
#: app.cpp:392
msgid "Files/URLs to open"
msgstr "ឯកសារ​/URLs ដែលត្រូវ​​បើក"
#: app.cpp:396
#: app.cpp:394
msgid "Skip backwards in playlist"
msgstr "រំលង​ទៅ​ក្រោយ​ក្នុង​បញ្ជី​ចាក់"
#: app.cpp:398
#: app.cpp:396
msgid "Start playing current playlist"
msgstr "ចាប់ផ្ដើម​ចាក់​បញ្ជី​ចាក់​បច្ចុប្បន្ន"
#: app.cpp:400
#: app.cpp:398
msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr "បើ​ឈប់ ឲ្យ​ចាក់ តែ​បើ​កំពុង​ចាក់ ឲ្យ​ផ្អាក"
#: app.cpp:401
#: app.cpp:399
msgid "Pause playback"
msgstr "ផ្អាក​ចាក់​សារ​ថ្មី"
#: app.cpp:403
#: app.cpp:401
msgid "Stop playback"
msgstr "ឈប់​ចាក់​សារ​ថ្មី"
#: app.cpp:405
#: app.cpp:403
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "រំលង​ទៅ​មុខ​ក្នុង​បញ្ជី​ចាក់"
#: app.cpp:406
#: app.cpp:404
msgid "Additional options:"
msgstr "ជម្រើស​បន្ថែម​ទៀត ៖"
#: app.cpp:408
#: app.cpp:406
msgid "Append files/URLs to playlist"
msgstr "បន្ថែម​ឯកសារ​/URL ទៅ​ខាង​ចុង​បញ្ជី​ចាក់"
#: app.cpp:410
#: app.cpp:408
msgid "See append, available for backwards compatability"
msgstr "See append, available for backwards compatability"
#: app.cpp:411
#: app.cpp:409
msgid "Queue URLs after the currently playing track"
msgstr "រៀប URL ជា​ជួរ​បន្ទាប់​ពី​ចាក់​បទ​រួច"
#: app.cpp:413
#: app.cpp:411
msgid "Load URLs, replacing current playlist"
msgstr "ផ្ទុក URLs ដោយ​ជំនួស​បញ្ជី​ចាក់​បច្ចុប្បន្ន"
#: app.cpp:415
#: app.cpp:413
msgid "Toggle the Playlist-window"
msgstr "បិទបើក​បង្អួច​បញ្ជី​ចាក់"
#: app.cpp:416
#: app.cpp:414
msgid "Run first-run wizard"
msgstr "រត់​អ្នក​ជំនួយការ រត់​លើក​ដំបូង"
#: app.cpp:417
#: app.cpp:415
msgid "Use the <name> engine"
msgstr "ប្រើ​ម៉ាស៊ីន <name>"
#: app.cpp:418
#: app.cpp:416
msgid "Base for relative filenames/URLs"
msgstr "គោល​សម្រាប់​ឈ្មោះ​ឯកសារ​/URL ប្រែប្រួល"
#: app.cpp:419
#: app.cpp:417
msgid "Play an AudioCD from <device>"
msgstr "ចាក់​ស៊ីឌីអូឌីយ៉ូ​មួយ​ពី <device>"
#: app.cpp:444
#: app.cpp:442
msgid "Stop Playing After Current Track"
msgstr "ឈប់​ចាក់ បន្ទាប់​ពី​បទ​នេះ"
#: app.cpp:446 playlistwindow.cpp:197
#: app.cpp:444 playlistwindow.cpp:197
msgid "Next Track"
msgstr "បទ​បន្ទាប់"
#: app.cpp:448 playlistwindow.cpp:194
#: app.cpp:446 playlistwindow.cpp:194
msgid "Previous Track"
msgstr "បទ​មុន"
#: app.cpp:450
#: app.cpp:448
msgid "Increase Volume"
msgstr "បង្កើន​កម្រិត​សំឡេង"
#: app.cpp:452
#: app.cpp:450
msgid "Decrease Volume"
msgstr "បន្ថយ​កម្រិត​សំឡេង"
#: app.cpp:454
#: app.cpp:452
msgid "Seek Forward"
msgstr "ស្វែងរក​ទៅ​មុខ"
#: app.cpp:456
#: app.cpp:454
msgid "Seek Backward"
msgstr "ស្វែងរក​ថយ​ក្រោយ"
#: app.cpp:458
#: app.cpp:456
msgid "Add Media..."
msgstr "បន្ថែម​មេឌៀ..."
#: app.cpp:460
#: app.cpp:458
msgid "Toggle Playlist Window"
msgstr "បិទ​បើក​បង្អួច​បញ្ជី​ចាក់"
#: app.cpp:463
#: app.cpp:461
msgid "Show OSD"
msgstr "បង្ហាញ OSD"
#: app.cpp:466
#: app.cpp:464
msgid "Mute Volume"
msgstr "បិទ​សំឡេង"
#: app.cpp:469
#: app.cpp:467
msgid "Rate Current Track: 1"
msgstr "វាយតម្លៃ​បទ​បច្ចុប្បន្ន ៖ ១"
#: app.cpp:471
#: app.cpp:469
msgid "Rate Current Track: 2"
msgstr "វាយតម្លៃ​បទ​បច្ចុប្បន្ន ៖ ២"
#: app.cpp:473
#: app.cpp:471
msgid "Rate Current Track: 3"
msgstr "វាយតម្លៃ​បទ​បច្ចុប្បន្ន ៖ ៣"
#: app.cpp:475
#: app.cpp:473
msgid "Rate Current Track: 4"
msgstr "វាយតម្លៃ​បទ​បច្ចុប្បន្ន ៖ ៤"
#: app.cpp:477
#: app.cpp:475
msgid "Rate Current Track: 5"
msgstr "វាយតម្លៃ​បទ​បច្ចុប្បន្ន ៖ ៥"
#: app.cpp:561
#: app.cpp:559
#, fuzzy
msgid ""
"<p>You are using a system with multiple CPUs. Please note that Amarok may be "
"unstable with this configuration.</p><p>If your system has hyperthreading, "
"you can improve Amarok's stability by using the Linux kernel option 'NOHT', "
"or by disabling <i>HyperThreading</i> in your BIOS setup.</p><p>More "
"information can be found in the README file. For further assistance join us "
"at #amarok on irc.freenode.net.</p>"
"information can be found in the README file.</p>"
msgstr ""
"<p>អ្នក​កំពុង​ប្រើ​ប្រព័ន្ធ​ដែល​មាន​ស៊ីភីយូ​ច្រើន ។ សូម​ចំណាំថា Amarok អាច​មិន​ឋិតឋេរ​​ជា​មួយ​នឹង​ការ​កំណត់​"
"រចនាសម្ព័ន្ធនេះ ។</p><p>ប្រសិន​បើ​ប្រព័ន្ធ​របស់​អ្នក​មាន hyperthreading អ្នក​នឹង​អាច​បង្កើន​ស្ថេរភាព​"
@ -471,17 +471,17 @@ msgstr ""
"ការរៀបចំ BIOS របស់​អ្នក ។</p><p>ព័ត៌មាន​បន្ថែម​អាច​រក​បាន​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ README ។ ចំពោះ​ជំនួយ​ការ​"
"បន្ថែម សូម​ចូលរួម​ក្នុង #amarok នៅលើ irc.freenode.net ។</p>"
#: app.cpp:636 app.cpp:1077 app.cpp:1096 playlistbrowser.cpp:171
#: app.cpp:633 app.cpp:1074 app.cpp:1093 playlistbrowser.cpp:171
#: playlistbrowseritem.cpp:858
msgid "Playlist"
msgstr "បញ្ជីចាក់"
#: app.cpp:678 app.cpp:1087 app.cpp:1109
#: app.cpp:675 app.cpp:1084 app.cpp:1106
#, c-format
msgid "Amarok - %1"
msgstr "Amarok - %1"
#: app.cpp:986 collectionbrowser.cpp:1427 contextbrowser.cpp:938
#: app.cpp:983 collectionbrowser.cpp:1427 contextbrowser.cpp:938
#: contextbrowser.cpp:949 covermanager.cpp:498 covermanager.cpp:504
#: filebrowser.cpp:171 mediadevice/daap/daapclient.cpp:260
#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:943
@ -492,17 +492,17 @@ msgstr "Amarok - %1"
msgid "&Append to Playlist"
msgstr "បន្ថែម​ទៅ​ចុង​បញ្ជី​ចាក់"
#: app.cpp:988
#: app.cpp:985
msgid "Append && &Play"
msgstr "បន្ថែម​ខាង​ចុង ​ហើយចាក់"
#: app.cpp:991 collectionbrowser.cpp:1428 contextbrowser.cpp:950
#: app.cpp:988 collectionbrowser.cpp:1428 contextbrowser.cpp:950
#: filebrowser.cpp:172 playlist.cpp:3849 playlistbrowseritem.cpp:1094
#: playlistbrowseritem.cpp:2837 statistics.cpp:645
msgid "&Queue Track"
msgstr "រៀប​បទ​ជា​ជួរ"
#: app.cpp:1054
#: app.cpp:1051
msgid ""
"<qt>Closing the main-window will keep Amarok running in the System Tray. Use "
"<B>Quit</B> from the menu, or the Amarok tray-icon to exit the application.</"
@ -511,26 +511,26 @@ msgstr ""
"<qt>ការ​បិទ​បង្អួច​មេ​ នៅ​តែ​ធ្វើ​ឲ្យ​ Amarok រត់​នៅ​ក្នុងថាស​ប្រព័ន្ធ​ដដែល ។ ប្រើ <B>ចេញ</B> ពី​ម៉ឺនុយ ឬ​"
"រូបតំណាង​ថាស Amarok ដើម្បី​ចេញ​ពី​កម្មវិធី ។</qt>"
#: app.cpp:1056
#: app.cpp:1053
msgid "Docking in System Tray"
msgstr "ចត​ក្នុង​ថាស​ប្រព័ន្ធ"
#: app.cpp:1085
#: app.cpp:1082
msgid ""
"_: state, as in playing\n"
"Play"
msgstr "ចាក់"
#: app.cpp:1091 engine/helix/helix-errors.cpp:67
#: app.cpp:1088 engine/helix/helix-errors.cpp:67
msgid "Paused"
msgstr "បាន​ផ្អាក"
#: app.cpp:1192 firstrunwizard.ui:16
#: app.cpp:1189 firstrunwizard.ui:16
#, no-c-format
msgid "First-Run Wizard"
msgstr "អ្នក​ជំនួយការ រត់​លើក​ដំបូង"
#: app.cpp:1237
#: app.cpp:1234
msgid "Moving files to trash"
msgstr "កំពុង​ផ្លាស់ទី​ឯកសារ​ទៅ​ធុងសំរាម"
@ -1179,41 +1179,23 @@ msgstr "កម្មវិធី​វិភាគ​រក​សម្រាប
msgid "(C) 2003-2006, The Amarok Developers"
msgstr "រក្សាសិទ្ធិ​ឆ្នាំ ២០០៣-២០០៦ ដោយ​អ្នក​អភិវឌ្ឍន៍ amaroK"
#: collectionscanner/main.cpp:36
msgid ""
"IRC:\n"
"server: irc.freenode.net / channels: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
"\n"
"Feedback:\n"
"amarok@kde.org"
msgstr ""
"IRC:\n"
"ម៉ាស៊ីន​បម្រើ ៖ irc.freenode.net / ឆានែល ៖ #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
"\n"
"មតិអ្នក​ប្រើ ៖\n"
"amarok@kde.org"
#: collectionscanner/main.cpp:37
msgid "http://amarok.kde.org"
msgstr "http://amarok.kde.org"
#: collectionscanner/main.cpp:42
#: collectionscanner/main.cpp:40
msgid "Folders to scan"
msgstr "ថត​ដែល​ត្រូវ​វិភាគ"
#: collectionscanner/main.cpp:44
#: collectionscanner/main.cpp:42
msgid "Scan folders recursively"
msgstr "វិភាគ​ថត​បន្តបន្ទាប់"
#: collectionscanner/main.cpp:46
#: collectionscanner/main.cpp:44
msgid "Incremental Scan (modified folders only)"
msgstr "ស្វែងរក​ចោះៗ (តែ​ថត​ដែល​បាន​កែប្រែ)"
#: collectionscanner/main.cpp:48
#: collectionscanner/main.cpp:46
msgid "Import playlist"
msgstr "នាំចូល​បញ្ជីចាក់"
#: collectionscanner/main.cpp:50
#: collectionscanner/main.cpp:48
msgid "Restart the scanner at last position, after a crash"
msgstr "ចាប់ផ្ដើម​ឧបករណ៍​វិភាគ​នៅ​ទីតាំង​ចុងក្រោយ ក្រោយ​ពី​គាំង"
@ -12256,30 +12238,35 @@ msgstr "ឈ្មោះ​ឯកសារ"
msgid "Select Best Possible Match"
msgstr "ជ្រើស​ដំណូច​ដូច​បំផុត"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Amarok uses a database to store information about your music. If you are "
#~ "not sure which to use, press Next.\n"
#~ "<p><b>MySQL</b> or <b>Postgresql</b> are faster than <b>sqlite</b>, but "
#~ "require additional setup.</p>\n"
#~ "<ul>\n"
#~ "<li><a href=\"http://community.kde.org/Amarok/Archives/Amarok_1.4/"
#~ "User_Guides/MySQL_HowTo\">Instructions for configuring MySQL</a>.</li>\n"
#~ "<li><a href=\"http://community.kde.org/Amarok/Archives/Amarok_1.4/"
#~ "User_Guides/PostgreSQL_HowTo\">Instructions for configuring Postgresql</"
#~ "a>.</li>\n"
#~ "</ul>"
#~ "<p>You are using a system with multiple CPUs. Please note that Amarok may "
#~ "be unstable with this configuration.</p><p>If your system has "
#~ "hyperthreading, you can improve Amarok's stability by using the Linux "
#~ "kernel option 'NOHT', or by disabling <i>HyperThreading</i> in your BIOS "
#~ "setup.</p><p>More information can be found in the README file. For "
#~ "further assistance join us at #amarok on irc.freenode.net.</p>"
#~ msgstr ""
#~ "Amarok ប្រើ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ដើម្បី​ទុក​ព័ត៌មាន​អំពី​តន្ត្រី​របស់​អ្នក ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​មិន​ប្រាកដ​ថា​តើ​ត្រូវ​ប្រើ​"
#~ "មួយ​ណា សូម​ចុច ​បន្ទាប់ ។\n"
#~ "<p><b>MySQL</b> ឬ <b>Postgresql</b> លឿន​ជាង <b>sqlite</b>ប៉ុន្តែ​ត្រូវការ​រៀបចំ​"
#~ "បន្ថែម ។</p>\n"
#~ "<ul>\n"
#~ "<li><a href=\"http://amarok.kde.org/amarokwiki/index.php/MySQL_HowTo"
#~ "\">សេចក្ដី​ណែនាំ​សម្រាប់​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ MySQL</a> ។</li>\n"
#~ "<li><a href=\"http://amarok.kde.org/amarokwiki/index.php/Postgresql_HowTo"
#~ "\">សេចក្ដី​ណែនាំ​សម្រាប់​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ Postgresql </a> ។</li>\n"
#~ "</ul>"
#~ "<p>អ្នក​កំពុង​ប្រើ​ប្រព័ន្ធ​ដែល​មាន​ស៊ីភីយូ​ច្រើន ។ សូម​ចំណាំថា Amarok អាច​មិន​ឋិតឋេរ​​ជា​មួយ​នឹង​ការ​កំណត់​"
#~ "រចនាសម្ព័ន្ធនេះ ។</p><p>ប្រសិន​បើ​ប្រព័ន្ធ​របស់​អ្នក​មាន hyperthreading អ្នក​នឹង​អាច​បង្កើន​"
#~ "ស្ថេរភាព​របស់ Amarok ដោយ​ប្រើ​ជម្រើស​ខឺណែល​លីនុច 'NOHT' ឬ​ដោយ​បិទ <i>HyperThreading</i> "
#~ "នៅ​ក្នុង​ការរៀបចំ BIOS របស់​អ្នក ។</p><p>ព័ត៌មាន​បន្ថែម​អាច​រក​បាន​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ README ។ "
#~ "ចំពោះ​ជំនួយ​ការ​បន្ថែម សូម​ចូលរួម​ក្នុង #amarok នៅលើ irc.freenode.net ។</p>"
#~ msgid ""
#~ "IRC:\n"
#~ "server: irc.freenode.net / channels: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
#~ "\n"
#~ "Feedback:\n"
#~ "amarok@kde.org"
#~ msgstr ""
#~ "IRC:\n"
#~ "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ ៖ irc.freenode.net / ឆានែល ៖ #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
#~ "\n"
#~ "មតិអ្នក​ប្រើ ៖\n"
#~ "amarok@kde.org"
#~ msgid "http://amarok.kde.org"
#~ msgstr "http://amarok.kde.org"
#, fuzzy
#~ msgid "&Help"
@ -12508,3 +12495,28 @@ msgstr "ជ្រើស​ដំណូច​ដូច​បំផុត"
#~ msgid "Alt+R"
#~ msgstr "ជំនួស(Alt)+R"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Amarok uses a database to store information about your music. If you are "
#~ "not sure which to use, press Next.\n"
#~ "<p><b>MySQL</b> or <b>Postgresql</b> are faster than <b>sqlite</b>, but "
#~ "require additional setup.</p>\n"
#~ "<ul>\n"
#~ "<li><a href=\"http://community.kde.org/Amarok/Archives/Amarok_1.4/"
#~ "User_Guides/MySQL_HowTo\">Instructions for configuring MySQL</a>.</li>\n"
#~ "<li><a href=\"http://community.kde.org/Amarok/Archives/Amarok_1.4/"
#~ "User_Guides/PostgreSQL_HowTo\">Instructions for configuring Postgresql</"
#~ "a>.</li>\n"
#~ "</ul>"
#~ msgstr ""
#~ "Amarok ប្រើ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ដើម្បី​ទុក​ព័ត៌មាន​អំពី​តន្ត្រី​របស់​អ្នក ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​មិន​ប្រាកដ​ថា​តើ​ត្រូវ​ប្រើ​"
#~ "មួយ​ណា សូម​ចុច ​បន្ទាប់ ។\n"
#~ "<p><b>MySQL</b> ឬ <b>Postgresql</b> លឿន​ជាង <b>sqlite</b>ប៉ុន្តែ​ត្រូវការ​រៀបចំ​"
#~ "បន្ថែម ។</p>\n"
#~ "<ul>\n"
#~ "<li><a href=\"http://amarok.kde.org/amarokwiki/index.php/MySQL_HowTo"
#~ "\">សេចក្ដី​ណែនាំ​សម្រាប់​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ MySQL</a> ។</li>\n"
#~ "<li><a href=\"http://amarok.kde.org/amarokwiki/index.php/Postgresql_HowTo"
#~ "\">សេចក្ដី​ណែនាំ​សម្រាប់​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ Postgresql </a> ។</li>\n"
#~ "</ul>"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: amarok\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-14 02:50+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-18 02:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-04 19:29+0900\n"
"Last-Translator: Cho Sung Jae <cho.sungjae@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n"
@ -123,16 +123,16 @@ msgstr "이퀼라이저(&Q)"
msgid "&Rescan Collection"
msgstr "모음집 재검색(&R)"
#: actionclasses.cpp:211 app.cpp:440
#: actionclasses.cpp:211 app.cpp:438
msgid "Play/Pause"
msgstr "재생/일시정지"
#: actionclasses.cpp:228 actionclasses.cpp:233 app.cpp:438
#: actionclasses.cpp:228 actionclasses.cpp:233 app.cpp:436
#: playlistwindow.cpp:196
msgid "Pause"
msgstr "일시 정지"
#: actionclasses.cpp:238 app.cpp:436 playlistwindow.cpp:195
#: actionclasses.cpp:238 app.cpp:434 playlistwindow.cpp:195
msgid "Play"
msgstr "재생"
@ -328,148 +328,147 @@ msgstr ""
"(C) 2002-2003, Mark Kretschmann\n"
"(C) 2003-2005, Amarok 개발 스쿼드"
#: app.cpp:394
#: app.cpp:392
msgid "Files/URLs to open"
msgstr "열기위한 파일/URL들"
#: app.cpp:396
#: app.cpp:394
msgid "Skip backwards in playlist"
msgstr "재생목록 뒷부분 건너뛰기"
#: app.cpp:398
#: app.cpp:396
msgid "Start playing current playlist"
msgstr "현재 재생목록 재생 시작"
#: app.cpp:400
#: app.cpp:398
msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr "정지되었다면 재생, 재생중이라면 일시정지"
#: app.cpp:401
#: app.cpp:399
msgid "Pause playback"
msgstr "재생 일시정지"
#: app.cpp:403
#: app.cpp:401
msgid "Stop playback"
msgstr "재생 멈춤"
#: app.cpp:405
#: app.cpp:403
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "재생목록에서 앞부분 건너뛰기"
#: app.cpp:406
#: app.cpp:404
msgid "Additional options:"
msgstr "부가 옵션:"
#: app.cpp:408
#: app.cpp:406
msgid "Append files/URLs to playlist"
msgstr "재생목록에 파일 또는 URL 더하기"
#: app.cpp:410
#: app.cpp:408
msgid "See append, available for backwards compatability"
msgstr "호환성을 위하여 뒷부분에 더하기"
#: app.cpp:411
#: app.cpp:409
msgid "Queue URLs after the currently playing track"
msgstr "현재 재생중인 트랙 뒤로 URL을 재생 대기시킴"
#: app.cpp:413
#: app.cpp:411
#, fuzzy
msgid "Load URLs, replacing current playlist"
msgstr "현재 재생목록 재생 시작"
#: app.cpp:415
#: app.cpp:413
msgid "Toggle the Playlist-window"
msgstr "재생목록 창 켜고 끄기"
#: app.cpp:416
#: app.cpp:414
msgid "Run first-run wizard"
msgstr "처음 실행 마법사 실행"
#: app.cpp:417
#: app.cpp:415
msgid "Use the <name> engine"
msgstr "<name> 엔진 사용"
#: app.cpp:418
#: app.cpp:416
msgid "Base for relative filenames/URLs"
msgstr "상대위치 파일이름/URL에 대한 기본위치"
#: app.cpp:419
#: app.cpp:417
msgid "Play an AudioCD from <device>"
msgstr "<device>에서 오디오CD 재생"
#: app.cpp:444
#: app.cpp:442
msgid "Stop Playing After Current Track"
msgstr "현재 트랙 재생 후 정지"
#: app.cpp:446 playlistwindow.cpp:197
#: app.cpp:444 playlistwindow.cpp:197
msgid "Next Track"
msgstr "다음 트랙"
#: app.cpp:448 playlistwindow.cpp:194
#: app.cpp:446 playlistwindow.cpp:194
msgid "Previous Track"
msgstr "이전 트랙"
#: app.cpp:450
#: app.cpp:448
msgid "Increase Volume"
msgstr "음량 증가"
#: app.cpp:452
#: app.cpp:450
msgid "Decrease Volume"
msgstr "음량 감소"
#: app.cpp:454
#: app.cpp:452
msgid "Seek Forward"
msgstr "앞으로 찾기"
#: app.cpp:456
#: app.cpp:454
msgid "Seek Backward"
msgstr "뒤로 찾기"
#: app.cpp:458
#: app.cpp:456
msgid "Add Media..."
msgstr "미디어 더하기..."
#: app.cpp:460
#: app.cpp:458
msgid "Toggle Playlist Window"
msgstr "재생목록 창 켜고 끄기"
#: app.cpp:463
#: app.cpp:461
msgid "Show OSD"
msgstr "OSD 보임"
#: app.cpp:466
#: app.cpp:464
msgid "Mute Volume"
msgstr "음소거"
#: app.cpp:469
#: app.cpp:467
msgid "Rate Current Track: 1"
msgstr "현재 트랙 비중: 1"
#: app.cpp:471
#: app.cpp:469
msgid "Rate Current Track: 2"
msgstr "현재 트랙 비중: 2"
#: app.cpp:473
#: app.cpp:471
msgid "Rate Current Track: 3"
msgstr "현재 트랙 비중: 3"
#: app.cpp:475
#: app.cpp:473
msgid "Rate Current Track: 4"
msgstr "현재 트랙 비중: 4"
#: app.cpp:477
#: app.cpp:475
msgid "Rate Current Track: 5"
msgstr "현재 트랙 비중: 5"
#: app.cpp:561
#: app.cpp:559
#, fuzzy
msgid ""
"<p>You are using a system with multiple CPUs. Please note that Amarok may be "
"unstable with this configuration.</p><p>If your system has hyperthreading, "
"you can improve Amarok's stability by using the Linux kernel option 'NOHT', "
"or by disabling <i>HyperThreading</i> in your BIOS setup.</p><p>More "
"information can be found in the README file. For further assistance join us "
"at #amarok on irc.freenode.net.</p>"
"information can be found in the README file.</p>"
msgstr ""
"<p>당신은 여러개의 CPU를 가지고 있는 시스템을 사용하는 중입니다. 이 설정으로"
"는 Amarok이 불안정할 수 있다는 점을 주의하여 주십시오.</p><p>만약 당신의 시스"
@ -479,17 +478,17 @@ msgstr ""
"을 수 있습니다. 더 많은 지원을 위해 IRC 서버 irc.freenode.net에 #amarok 채널"
"로 입장하십시오.</p>"
#: app.cpp:636 app.cpp:1077 app.cpp:1096 playlistbrowser.cpp:171
#: app.cpp:633 app.cpp:1074 app.cpp:1093 playlistbrowser.cpp:171
#: playlistbrowseritem.cpp:858
msgid "Playlist"
msgstr "재생목록"
#: app.cpp:678 app.cpp:1087 app.cpp:1109
#: app.cpp:675 app.cpp:1084 app.cpp:1106
#, c-format
msgid "Amarok - %1"
msgstr "Amarok - %1"
#: app.cpp:986 collectionbrowser.cpp:1427 contextbrowser.cpp:938
#: app.cpp:983 collectionbrowser.cpp:1427 contextbrowser.cpp:938
#: contextbrowser.cpp:949 covermanager.cpp:498 covermanager.cpp:504
#: filebrowser.cpp:171 mediadevice/daap/daapclient.cpp:260
#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:943
@ -500,17 +499,17 @@ msgstr "Amarok - %1"
msgid "&Append to Playlist"
msgstr "재생목록에 더하기(&A)"
#: app.cpp:988
#: app.cpp:985
msgid "Append && &Play"
msgstr "추가 && 바로 재생(&P)"
#: app.cpp:991 collectionbrowser.cpp:1428 contextbrowser.cpp:950
#: app.cpp:988 collectionbrowser.cpp:1428 contextbrowser.cpp:950
#: filebrowser.cpp:172 playlist.cpp:3849 playlistbrowseritem.cpp:1094
#: playlistbrowseritem.cpp:2837 statistics.cpp:645
msgid "&Queue Track"
msgstr "트랙 대기열에 넣기(&Q)"
#: app.cpp:1054
#: app.cpp:1051
msgid ""
"<qt>Closing the main-window will keep Amarok running in the System Tray. Use "
"<B>Quit</B> from the menu, or the Amarok tray-icon to exit the application.</"
@ -519,26 +518,26 @@ msgstr ""
"<qt>주 창을 닫아도 Amarok는 시스템 트레이에서 계속 작동합니다. 메뉴나 트레이 "
"아이콘에서 <B>종료</B>를 눌러서 프로그램을 끝내십시오.</qt>"
#: app.cpp:1056
#: app.cpp:1053
msgid "Docking in System Tray"
msgstr "트레이에 놓기"
#: app.cpp:1085
#: app.cpp:1082
msgid ""
"_: state, as in playing\n"
"Play"
msgstr "재생"
#: app.cpp:1091 engine/helix/helix-errors.cpp:67
#: app.cpp:1088 engine/helix/helix-errors.cpp:67
msgid "Paused"
msgstr "일시 정지"
#: app.cpp:1192 firstrunwizard.ui:16
#: app.cpp:1189 firstrunwizard.ui:16
#, no-c-format
msgid "First-Run Wizard"
msgstr "처음 실행 마법사"
#: app.cpp:1237
#: app.cpp:1234
msgid "Moving files to trash"
msgstr "쓰레기통에 파일 이동"
@ -1236,41 +1235,23 @@ msgstr "Amarok에 대한 모음집 검색기"
msgid "(C) 2003-2006, The Amarok Developers"
msgstr "(C) 2003-2006, The Amarok Developers"
#: collectionscanner/main.cpp:36
msgid ""
"IRC:\n"
"server: irc.freenode.net / channels: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
"\n"
"Feedback:\n"
"amarok@kde.org"
msgstr ""
"IRC:\n"
"서버: irc.freenode.net / 채널: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
"\n"
"피드백:\n"
"amarok@kde.org"
#: collectionscanner/main.cpp:37
msgid "http://amarok.kde.org"
msgstr "http://amarok.kde.org"
#: collectionscanner/main.cpp:42
#: collectionscanner/main.cpp:40
msgid "Folders to scan"
msgstr "검색을 위한 폴더"
#: collectionscanner/main.cpp:44
#: collectionscanner/main.cpp:42
msgid "Scan folders recursively"
msgstr "재귀적으로 폴더 검색"
#: collectionscanner/main.cpp:46
#: collectionscanner/main.cpp:44
msgid "Incremental Scan (modified folders only)"
msgstr "오름차순으로 검색 (수정된 폴더만)"
#: collectionscanner/main.cpp:48
#: collectionscanner/main.cpp:46
msgid "Import playlist"
msgstr "재생목록 들여오기"
#: collectionscanner/main.cpp:50
#: collectionscanner/main.cpp:48
msgid "Restart the scanner at last position, after a crash"
msgstr "충돌 후, 마지막 위치에서 검색기 재시작하기"
@ -12632,28 +12613,36 @@ msgstr "가장 근접한 검색결과 선택"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Amarok uses a database to store information about your music. If you are "
#~ "not sure which to use, press Next.\n"
#~ "<p><b>MySQL</b> or <b>Postgresql</b> are faster than <b>sqlite</b>, but "
#~ "require additional setup.</p>\n"
#~ "<ul>\n"
#~ "<li><a href=\"http://community.kde.org/Amarok/Archives/Amarok_1.4/"
#~ "User_Guides/MySQL_HowTo\">Instructions for configuring MySQL</a>.</li>\n"
#~ "<li><a href=\"http://community.kde.org/Amarok/Archives/Amarok_1.4/"
#~ "User_Guides/PostgreSQL_HowTo\">Instructions for configuring Postgresql</"
#~ "a>.</li>\n"
#~ "</ul>"
#~ "<p>You are using a system with multiple CPUs. Please note that Amarok may "
#~ "be unstable with this configuration.</p><p>If your system has "
#~ "hyperthreading, you can improve Amarok's stability by using the Linux "
#~ "kernel option 'NOHT', or by disabling <i>HyperThreading</i> in your BIOS "
#~ "setup.</p><p>More information can be found in the README file. For "
#~ "further assistance join us at #amarok on irc.freenode.net.</p>"
#~ msgstr ""
#~ "AmaroK은 데이터베이스를 사용합니다. 하나를 선택하십시오. 만약 무엇을 선택"
#~ "해야 할지 모르겠다면, '다음' 버튼을 클릭하십시오.\n"
#~ "<p><b>MySQL</b> 또는 <b>Postgresql</b>은 <b>sqlite</b>에 비해서 빠릅니다. "
#~ "그러나 부가적인 설정이 필요합니다.</p>\n"
#~ "<ul>\n"
#~ "<li><a href=\"http://community.kde.org/Amarok/Archives/index.php/"
#~ "MySQL_HowTo\">MySQL 설정 매뉴얼</a>.</li>\n"
#~ "<li><a href=\"http://community.kde.org/Amarok/Archives/index.php/"
#~ "Postgresql_HowTo\">Postgresql 설정 매뉴얼</a>.</li>\n"
#~ "</ul>"
#~ "<p>당신은 여러개의 CPU를 가지고 있는 시스템을 사용하는 중입니다. 이 설정으"
#~ "로는 Amarok이 불안정할 수 있다는 점을 주의하여 주십시오.</p><p>만약 당신"
#~ "의 시스템이 하이퍼쓰레딩 기능을 가지고 있다면, 리눅스 커널 옵션 'NOHT'를 "
#~ "사용하거나, 바이오스 설정에서 <i>하이퍼쓰레딩</i>을 사용하지 않도록 하는 "
#~ "것으로 Amarok의 안정성을 개선할 수 있습니다.</p><p>더 많은 정보를 README "
#~ "파일에서 찾을 수 있습니다. 더 많은 지원을 위해 IRC 서버 irc.freenode.net"
#~ "에 #amarok 채널로 입장하십시오.</p>"
#~ msgid ""
#~ "IRC:\n"
#~ "server: irc.freenode.net / channels: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
#~ "\n"
#~ "Feedback:\n"
#~ "amarok@kde.org"
#~ msgstr ""
#~ "IRC:\n"
#~ "서버: irc.freenode.net / 채널: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
#~ "\n"
#~ "피드백:\n"
#~ "amarok@kde.org"
#~ msgid "http://amarok.kde.org"
#~ msgstr "http://amarok.kde.org"
#, fuzzy
#~ msgid "&Help"
@ -12894,3 +12883,28 @@ msgstr "가장 근접한 검색결과 선택"
#, fuzzy
#~ msgid "Advanced"
#~ msgstr "진보된 프록시"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Amarok uses a database to store information about your music. If you are "
#~ "not sure which to use, press Next.\n"
#~ "<p><b>MySQL</b> or <b>Postgresql</b> are faster than <b>sqlite</b>, but "
#~ "require additional setup.</p>\n"
#~ "<ul>\n"
#~ "<li><a href=\"http://community.kde.org/Amarok/Archives/Amarok_1.4/"
#~ "User_Guides/MySQL_HowTo\">Instructions for configuring MySQL</a>.</li>\n"
#~ "<li><a href=\"http://community.kde.org/Amarok/Archives/Amarok_1.4/"
#~ "User_Guides/PostgreSQL_HowTo\">Instructions for configuring Postgresql</"
#~ "a>.</li>\n"
#~ "</ul>"
#~ msgstr ""
#~ "AmaroK은 데이터베이스를 사용합니다. 하나를 선택하십시오. 만약 무엇을 선택"
#~ "해야 할지 모르겠다면, '다음' 버튼을 클릭하십시오.\n"
#~ "<p><b>MySQL</b> 또는 <b>Postgresql</b>은 <b>sqlite</b>에 비해서 빠릅니다. "
#~ "그러나 부가적인 설정이 필요합니다.</p>\n"
#~ "<ul>\n"
#~ "<li><a href=\"http://community.kde.org/Amarok/Archives/index.php/"
#~ "MySQL_HowTo\">MySQL 설정 매뉴얼</a>.</li>\n"
#~ "<li><a href=\"http://community.kde.org/Amarok/Archives/index.php/"
#~ "Postgresql_HowTo\">Postgresql 설정 매뉴얼</a>.</li>\n"
#~ "</ul>"

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: amarok\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-14 02:50+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-18 02:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-08 09:59+0000\n"
"Last-Translator: rizoye-xerzi <rizoxerzi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Kurdish <ku@li.org>\n"
@ -112,16 +112,16 @@ msgstr ""
msgid "&Rescan Collection"
msgstr ""
#: actionclasses.cpp:211 app.cpp:440
#: actionclasses.cpp:211 app.cpp:438
msgid "Play/Pause"
msgstr ""
#: actionclasses.cpp:228 actionclasses.cpp:233 app.cpp:438
#: actionclasses.cpp:228 actionclasses.cpp:233 app.cpp:436
#: playlistwindow.cpp:196
msgid "Pause"
msgstr ""
#: actionclasses.cpp:238 app.cpp:436 playlistwindow.cpp:195
#: actionclasses.cpp:238 app.cpp:434 playlistwindow.cpp:195
msgid "Play"
msgstr ""
@ -288,159 +288,158 @@ msgid ""
"(C) 2007-2011, The Trinity Desktop Project"
msgstr ""
#: app.cpp:394
#: app.cpp:392
msgid "Files/URLs to open"
msgstr ""
#: app.cpp:396
#: app.cpp:394
msgid "Skip backwards in playlist"
msgstr ""
#: app.cpp:398
#: app.cpp:396
msgid "Start playing current playlist"
msgstr ""
#: app.cpp:400
#: app.cpp:398
msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr ""
#: app.cpp:401
#: app.cpp:399
msgid "Pause playback"
msgstr ""
#: app.cpp:403
#: app.cpp:401
msgid "Stop playback"
msgstr ""
#: app.cpp:405
#: app.cpp:403
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr ""
#: app.cpp:406
#: app.cpp:404
msgid "Additional options:"
msgstr ""
#: app.cpp:408
#: app.cpp:406
msgid "Append files/URLs to playlist"
msgstr ""
#: app.cpp:410
#: app.cpp:408
msgid "See append, available for backwards compatability"
msgstr ""
#: app.cpp:411
#: app.cpp:409
msgid "Queue URLs after the currently playing track"
msgstr ""
#: app.cpp:413
#: app.cpp:411
msgid "Load URLs, replacing current playlist"
msgstr ""
#: app.cpp:415
#: app.cpp:413
msgid "Toggle the Playlist-window"
msgstr ""
#: app.cpp:416
#: app.cpp:414
msgid "Run first-run wizard"
msgstr ""
#: app.cpp:417
#: app.cpp:415
msgid "Use the <name> engine"
msgstr ""
#: app.cpp:418
#: app.cpp:416
msgid "Base for relative filenames/URLs"
msgstr ""
#: app.cpp:419
#: app.cpp:417
msgid "Play an AudioCD from <device>"
msgstr ""
#: app.cpp:444
#: app.cpp:442
msgid "Stop Playing After Current Track"
msgstr ""
#: app.cpp:446 playlistwindow.cpp:197
#: app.cpp:444 playlistwindow.cpp:197
msgid "Next Track"
msgstr ""
#: app.cpp:448 playlistwindow.cpp:194
#: app.cpp:446 playlistwindow.cpp:194
msgid "Previous Track"
msgstr ""
#: app.cpp:450
#: app.cpp:448
msgid "Increase Volume"
msgstr ""
#: app.cpp:452
#: app.cpp:450
msgid "Decrease Volume"
msgstr ""
#: app.cpp:454
#: app.cpp:452
msgid "Seek Forward"
msgstr ""
#: app.cpp:456
#: app.cpp:454
msgid "Seek Backward"
msgstr ""
#: app.cpp:458
#: app.cpp:456
msgid "Add Media..."
msgstr ""
#: app.cpp:460
#: app.cpp:458
msgid "Toggle Playlist Window"
msgstr ""
#: app.cpp:463
#: app.cpp:461
msgid "Show OSD"
msgstr ""
#: app.cpp:466
#: app.cpp:464
msgid "Mute Volume"
msgstr ""
#: app.cpp:469
#: app.cpp:467
msgid "Rate Current Track: 1"
msgstr ""
#: app.cpp:471
#: app.cpp:469
msgid "Rate Current Track: 2"
msgstr ""
#: app.cpp:473
#: app.cpp:471
msgid "Rate Current Track: 3"
msgstr ""
#: app.cpp:475
#: app.cpp:473
msgid "Rate Current Track: 4"
msgstr ""
#: app.cpp:477
#: app.cpp:475
msgid "Rate Current Track: 5"
msgstr ""
#: app.cpp:561
#: app.cpp:559
msgid ""
"<p>You are using a system with multiple CPUs. Please note that Amarok may be "
"unstable with this configuration.</p><p>If your system has hyperthreading, "
"you can improve Amarok's stability by using the Linux kernel option 'NOHT', "
"or by disabling <i>HyperThreading</i> in your BIOS setup.</p><p>More "
"information can be found in the README file. For further assistance join us "
"at #amarok on irc.freenode.net.</p>"
"information can be found in the README file.</p>"
msgstr ""
#: app.cpp:636 app.cpp:1077 app.cpp:1096 playlistbrowser.cpp:171
#: app.cpp:633 app.cpp:1074 app.cpp:1093 playlistbrowser.cpp:171
#: playlistbrowseritem.cpp:858
msgid "Playlist"
msgstr ""
#: app.cpp:678 app.cpp:1087 app.cpp:1109
#: app.cpp:675 app.cpp:1084 app.cpp:1106
#, c-format
msgid "Amarok - %1"
msgstr ""
#: app.cpp:986 collectionbrowser.cpp:1427 contextbrowser.cpp:938
#: app.cpp:983 collectionbrowser.cpp:1427 contextbrowser.cpp:938
#: contextbrowser.cpp:949 covermanager.cpp:498 covermanager.cpp:504
#: filebrowser.cpp:171 mediadevice/daap/daapclient.cpp:260
#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:943
@ -451,43 +450,43 @@ msgstr ""
msgid "&Append to Playlist"
msgstr ""
#: app.cpp:988
#: app.cpp:985
msgid "Append && &Play"
msgstr ""
#: app.cpp:991 collectionbrowser.cpp:1428 contextbrowser.cpp:950
#: app.cpp:988 collectionbrowser.cpp:1428 contextbrowser.cpp:950
#: filebrowser.cpp:172 playlist.cpp:3849 playlistbrowseritem.cpp:1094
#: playlistbrowseritem.cpp:2837 statistics.cpp:645
msgid "&Queue Track"
msgstr ""
#: app.cpp:1054
#: app.cpp:1051
msgid ""
"<qt>Closing the main-window will keep Amarok running in the System Tray. Use "
"<B>Quit</B> from the menu, or the Amarok tray-icon to exit the application.</"
"qt>"
msgstr ""
#: app.cpp:1056
#: app.cpp:1053
msgid "Docking in System Tray"
msgstr ""
#: app.cpp:1085
#: app.cpp:1082
msgid ""
"_: state, as in playing\n"
"Play"
msgstr ""
#: app.cpp:1091 engine/helix/helix-errors.cpp:67
#: app.cpp:1088 engine/helix/helix-errors.cpp:67
msgid "Paused"
msgstr ""
#: app.cpp:1192 firstrunwizard.ui:16
#: app.cpp:1189 firstrunwizard.ui:16
#, no-c-format
msgid "First-Run Wizard"
msgstr ""
#: app.cpp:1237
#: app.cpp:1234
msgid "Moving files to trash"
msgstr ""
@ -1126,36 +1125,23 @@ msgstr ""
msgid "(C) 2003-2006, The Amarok Developers"
msgstr ""
#: collectionscanner/main.cpp:36
msgid ""
"IRC:\n"
"server: irc.freenode.net / channels: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
"\n"
"Feedback:\n"
"amarok@kde.org"
msgstr ""
#: collectionscanner/main.cpp:37
msgid "http://amarok.kde.org"
msgstr ""
#: collectionscanner/main.cpp:42
#: collectionscanner/main.cpp:40
msgid "Folders to scan"
msgstr ""
#: collectionscanner/main.cpp:44
#: collectionscanner/main.cpp:42
msgid "Scan folders recursively"
msgstr ""
#: collectionscanner/main.cpp:46
#: collectionscanner/main.cpp:44
msgid "Incremental Scan (modified folders only)"
msgstr ""
#: collectionscanner/main.cpp:48
#: collectionscanner/main.cpp:46
msgid "Import playlist"
msgstr ""
#: collectionscanner/main.cpp:50
#: collectionscanner/main.cpp:48
msgid "Restart the scanner at last position, after a crash"
msgstr ""

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: amarok\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-14 02:50+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-18 02:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-04 01:54+0900\n"
"Last-Translator: Park J. K. <segfault@byus.net>\n"
"Language-Team: Korean\n"
@ -116,16 +116,16 @@ msgstr "설정..."
msgid "&Rescan Collection"
msgstr "모음집"
#: actionclasses.cpp:211 app.cpp:440
#: actionclasses.cpp:211 app.cpp:438
msgid "Play/Pause"
msgstr "재생/일시정지"
#: actionclasses.cpp:228 actionclasses.cpp:233 app.cpp:438
#: actionclasses.cpp:228 actionclasses.cpp:233 app.cpp:436
#: playlistwindow.cpp:196
msgid "Pause"
msgstr "일시 정지"
#: actionclasses.cpp:238 app.cpp:436 playlistwindow.cpp:195
#: actionclasses.cpp:238 app.cpp:434 playlistwindow.cpp:195
msgid "Play"
msgstr "재생"
@ -310,170 +310,169 @@ msgstr ""
"(C) 2002-2003, Mark Kretschmann\n"
"(C) 2003-2004, The amaroK Development Squad"
#: app.cpp:394
#: app.cpp:392
#, fuzzy
msgid "Files/URLs to open"
msgstr "열 파일 또는 URL"
#: app.cpp:396
#: app.cpp:394
msgid "Skip backwards in playlist"
msgstr "재생목록에서 뒷부분 건너뛰기"
#: app.cpp:398
#: app.cpp:396
msgid "Start playing current playlist"
msgstr "현재 재생목록 재생"
#: app.cpp:400
#: app.cpp:398
msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr "정지되었다면 재생, 재생중이라면 일시정지"
#: app.cpp:401
#: app.cpp:399
msgid "Pause playback"
msgstr "재생 일시정지"
#: app.cpp:403
#: app.cpp:401
msgid "Stop playback"
msgstr "재생 멈춤"
#: app.cpp:405
#: app.cpp:403
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "재생목록에서 앞부분 건너뛰기"
#: app.cpp:406
#: app.cpp:404
msgid "Additional options:"
msgstr "부가 옵션:"
#: app.cpp:408
#: app.cpp:406
msgid "Append files/URLs to playlist"
msgstr "재생목록에 파일 또는 URL 더하기"
#: app.cpp:410
#: app.cpp:408
msgid "See append, available for backwards compatability"
msgstr "호환성을 위하여 뒷부분에 더하기"
#: app.cpp:411
#: app.cpp:409
msgid "Queue URLs after the currently playing track"
msgstr "현재 재생중인 트랙 뒤로 URL을 재생 대기시킴"
#: app.cpp:413
#: app.cpp:411
#, fuzzy
msgid "Load URLs, replacing current playlist"
msgstr "현재 재생목록 재생"
#: app.cpp:415
#: app.cpp:413
msgid "Toggle the Playlist-window"
msgstr "재생목록 창 켜고 끄기"
#: app.cpp:416
#: app.cpp:414
#, fuzzy
msgid "Run first-run wizard"
msgstr "처음 실행 마법사 열기"
#: app.cpp:417
#: app.cpp:415
msgid "Use the <name> engine"
msgstr ""
#: app.cpp:418
#: app.cpp:416
msgid "Base for relative filenames/URLs"
msgstr ""
#: app.cpp:419
#: app.cpp:417
msgid "Play an AudioCD from <device>"
msgstr ""
#: app.cpp:444
#: app.cpp:442
#, fuzzy
msgid "Stop Playing After Current Track"
msgstr "재생중인 트랙 뒤에 더하기(&Q)"
#: app.cpp:446 playlistwindow.cpp:197
#: app.cpp:444 playlistwindow.cpp:197
msgid "Next Track"
msgstr "다음 트랙"
#: app.cpp:448 playlistwindow.cpp:194
#: app.cpp:446 playlistwindow.cpp:194
msgid "Previous Track"
msgstr "이전 트랙"
#: app.cpp:450
#: app.cpp:448
msgid "Increase Volume"
msgstr "음량 증대"
#: app.cpp:452
#: app.cpp:450
msgid "Decrease Volume"
msgstr "음량 감소"
#: app.cpp:454
#: app.cpp:452
msgid "Seek Forward"
msgstr ""
#: app.cpp:456
#: app.cpp:454
msgid "Seek Backward"
msgstr ""
#: app.cpp:458
#: app.cpp:456
#, fuzzy
msgid "Add Media..."
msgstr "매체 더하기"
#: app.cpp:460
#: app.cpp:458
msgid "Toggle Playlist Window"
msgstr "재생목록 창 켜고 끄기"
#: app.cpp:463
#: app.cpp:461
msgid "Show OSD"
msgstr "OSD 보임"
#: app.cpp:466
#: app.cpp:464
#, fuzzy
msgid "Mute Volume"
msgstr "음량 증대"
#: app.cpp:469
#: app.cpp:467
#, fuzzy
msgid "Rate Current Track: 1"
msgstr "재생중인 트랙 뒤에 더하기(&Q)"
#: app.cpp:471
#: app.cpp:469
#, fuzzy
msgid "Rate Current Track: 2"
msgstr "재생중인 트랙 뒤에 더하기(&Q)"
#: app.cpp:473
#: app.cpp:471
#, fuzzy
msgid "Rate Current Track: 3"
msgstr "재생중인 트랙 뒤에 더하기(&Q)"
#: app.cpp:475
#: app.cpp:473
#, fuzzy
msgid "Rate Current Track: 4"
msgstr "재생중인 트랙 뒤에 더하기(&Q)"
#: app.cpp:477
#: app.cpp:475
#, fuzzy
msgid "Rate Current Track: 5"
msgstr "재생중인 트랙 뒤에 더하기(&Q)"
#: app.cpp:561
#: app.cpp:559
msgid ""
"<p>You are using a system with multiple CPUs. Please note that Amarok may be "
"unstable with this configuration.</p><p>If your system has hyperthreading, "
"you can improve Amarok's stability by using the Linux kernel option 'NOHT', "
"or by disabling <i>HyperThreading</i> in your BIOS setup.</p><p>More "
"information can be found in the README file. For further assistance join us "
"at #amarok on irc.freenode.net.</p>"
"information can be found in the README file.</p>"
msgstr ""
#: app.cpp:636 app.cpp:1077 app.cpp:1096 playlistbrowser.cpp:171
#: app.cpp:633 app.cpp:1074 app.cpp:1093 playlistbrowser.cpp:171
#: playlistbrowseritem.cpp:858
msgid "Playlist"
msgstr "재생 목록"
#: app.cpp:678 app.cpp:1087 app.cpp:1109
#: app.cpp:675 app.cpp:1084 app.cpp:1106
#, c-format
msgid "Amarok - %1"
msgstr ""
#: app.cpp:986 collectionbrowser.cpp:1427 contextbrowser.cpp:938
#: app.cpp:983 collectionbrowser.cpp:1427 contextbrowser.cpp:938
#: contextbrowser.cpp:949 covermanager.cpp:498 covermanager.cpp:504
#: filebrowser.cpp:171 mediadevice/daap/daapclient.cpp:260
#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:943
@ -484,18 +483,18 @@ msgstr ""
msgid "&Append to Playlist"
msgstr "재생목록에 합치기(&A)"
#: app.cpp:988
#: app.cpp:985
msgid "Append && &Play"
msgstr "더하고 연주(&P)"
#: app.cpp:991 collectionbrowser.cpp:1428 contextbrowser.cpp:950
#: app.cpp:988 collectionbrowser.cpp:1428 contextbrowser.cpp:950
#: filebrowser.cpp:172 playlist.cpp:3849 playlistbrowseritem.cpp:1094
#: playlistbrowseritem.cpp:2837 statistics.cpp:645
#, fuzzy
msgid "&Queue Track"
msgstr "트랙 반복(&T)"
#: app.cpp:1054
#: app.cpp:1051
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>Closing the main-window will keep Amarok running in the System Tray. Use "
@ -505,27 +504,27 @@ msgstr ""
"<qt>주 창을 닫아도 amaroK는 시스템 트레이에서 계속 작동합니다. 메뉴나 트레이 "
"아이콘에서 <B>Quit</B>를 눌러서 프로그램을 끝내십시오.</qt>"
#: app.cpp:1056
#: app.cpp:1053
msgid "Docking in System Tray"
msgstr "트레이에 놓기"
#: app.cpp:1085
#: app.cpp:1082
msgid ""
"_: state, as in playing\n"
"Play"
msgstr ""
#: app.cpp:1091 engine/helix/helix-errors.cpp:67
#: app.cpp:1088 engine/helix/helix-errors.cpp:67
#, fuzzy
msgid "Paused"
msgstr "일시 정지"
#: app.cpp:1192 firstrunwizard.ui:16
#: app.cpp:1189 firstrunwizard.ui:16
#, fuzzy, no-c-format
msgid "First-Run Wizard"
msgstr "처음 실행 마법사"
#: app.cpp:1237
#: app.cpp:1234
msgid "Moving files to trash"
msgstr ""
@ -1208,44 +1207,25 @@ msgstr ""
msgid "(C) 2003-2006, The Amarok Developers"
msgstr ""
#: collectionscanner/main.cpp:36
#, fuzzy
msgid ""
"IRC:\n"
"server: irc.freenode.net / channels: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
"\n"
"Feedback:\n"
"amarok@kde.org"
msgstr ""
"IRC:\n"
"서버: irc.freenode.net / 채널: #amarok\n"
"\n"
"피드백:\n"
"amarok-devel@lists.sourceforge.net"
#: collectionscanner/main.cpp:37
msgid "http://amarok.kde.org"
msgstr "http://amarok.kde.org"
#: collectionscanner/main.cpp:42
#: collectionscanner/main.cpp:40
msgid "Folders to scan"
msgstr ""
#: collectionscanner/main.cpp:44
#: collectionscanner/main.cpp:42
#, fuzzy
msgid "Scan folders recursively"
msgstr "재귀적 폴더 찾기(&S)"
#: collectionscanner/main.cpp:46
#: collectionscanner/main.cpp:44
msgid "Incremental Scan (modified folders only)"
msgstr ""
#: collectionscanner/main.cpp:48
#: collectionscanner/main.cpp:46
#, fuzzy
msgid "Import playlist"
msgstr "재생목록 들여오기(&I)"
#: collectionscanner/main.cpp:50
#: collectionscanner/main.cpp:48
msgid "Restart the scanner at last position, after a crash"
msgstr ""
@ -12504,6 +12484,23 @@ msgstr "파일 이름"
msgid "Select Best Possible Match"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "IRC:\n"
#~ "server: irc.freenode.net / channels: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
#~ "\n"
#~ "Feedback:\n"
#~ "amarok@kde.org"
#~ msgstr ""
#~ "IRC:\n"
#~ "서버: irc.freenode.net / 채널: #amarok\n"
#~ "\n"
#~ "피드백:\n"
#~ "amarok-devel@lists.sourceforge.net"
#~ msgid "http://amarok.kde.org"
#~ msgstr "http://amarok.kde.org"
#, fuzzy
#~ msgid "Stop"
#~ msgstr "건너뛰기(&S)"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: amarok\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-14 02:50+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-18 02:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-23 22:55+0100\n"
"Last-Translator: Dovydas Sankauskas <laisve@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konf.lt>\n"
@ -127,16 +127,16 @@ msgstr "&Ekvalaizeris"
msgid "&Rescan Collection"
msgstr "&Sudaryti fonoteką iš naujo"
#: actionclasses.cpp:211 app.cpp:440
#: actionclasses.cpp:211 app.cpp:438
msgid "Play/Pause"
msgstr "Groti/Pristabdyti"
#: actionclasses.cpp:228 actionclasses.cpp:233 app.cpp:438
#: actionclasses.cpp:228 actionclasses.cpp:233 app.cpp:436
#: playlistwindow.cpp:196
msgid "Pause"
msgstr "Pristabdyti"
#: actionclasses.cpp:238 app.cpp:436 playlistwindow.cpp:195
#: actionclasses.cpp:238 app.cpp:434 playlistwindow.cpp:195
msgid "Play"
msgstr "Groti"
@ -333,147 +333,147 @@ msgstr ""
"(C) 2002-2003, Mark Kretschmann\n"
"(C) 2003-2006, AmaroK programuotojų komanda"
#: app.cpp:394
#: app.cpp:392
msgid "Files/URLs to open"
msgstr "Atverti bylas arba URL"
#: app.cpp:396
#: app.cpp:394
msgid "Skip backwards in playlist"
msgstr "Grojaraštyje eiti atgal"
#: app.cpp:398
#: app.cpp:396
msgid "Start playing current playlist"
msgstr "Pradėti groti dabartinį grojaraštį"
#: app.cpp:400
#: app.cpp:398
msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr "Groti, jei negrojama, pristabdyti, jei grojama"
#: app.cpp:401
#: app.cpp:399
msgid "Pause playback"
msgstr "Pristabdyti"
#: app.cpp:403
#: app.cpp:401
msgid "Stop playback"
msgstr "Nustoti groti"
#: app.cpp:405
#: app.cpp:403
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Grojaraštyje eiti pirmyn"
#: app.cpp:406
#: app.cpp:404
msgid "Additional options:"
msgstr "Papildomos parinktys:"
#: app.cpp:408
#: app.cpp:406
msgid "Append files/URLs to playlist"
msgstr "Papildyti grojaraštį bylomis arba URL"
#: app.cpp:410
#: app.cpp:408
msgid "See append, available for backwards compatability"
msgstr ""
"Naudokite „papildyti“, pateikiama dėl suderinamumo su ankstesnėmis versijomis"
#: app.cpp:411
#: app.cpp:409
msgid "Queue URLs after the currently playing track"
msgstr "Įtraukti URL į eilę po dabar grojančios dainos"
#: app.cpp:413
#: app.cpp:411
msgid "Load URLs, replacing current playlist"
msgstr "Įkelti URL pakeičiant dabartinį grojaraštį"
#: app.cpp:415
#: app.cpp:413
msgid "Toggle the Playlist-window"
msgstr "Rodyti grojaraščio langą"
#: app.cpp:416
#: app.cpp:414
msgid "Run first-run wizard"
msgstr "Pirmojo paleidimo vedlys"
#: app.cpp:417
#: app.cpp:415
msgid "Use the <name> engine"
msgstr "Naudoti <name> garso sistemą"
#: app.cpp:418
#: app.cpp:416
msgid "Base for relative filenames/URLs"
msgstr "Santykinių bylų pavadinimų ar URL pradžia"
#: app.cpp:419
#: app.cpp:417
msgid "Play an AudioCD from <device>"
msgstr "Groti muzikinį CD iš įrenginio <device>"
#: app.cpp:444
#: app.cpp:442
msgid "Stop Playing After Current Track"
msgstr "Sustoti baigus groti šią dainą"
#: app.cpp:446 playlistwindow.cpp:197
#: app.cpp:444 playlistwindow.cpp:197
msgid "Next Track"
msgstr "Kita daina"
#: app.cpp:448 playlistwindow.cpp:194
#: app.cpp:446 playlistwindow.cpp:194
msgid "Previous Track"
msgstr "Ankstesnė daina"
#: app.cpp:450
#: app.cpp:448
msgid "Increase Volume"
msgstr "Pagarsinti"
#: app.cpp:452
#: app.cpp:450
msgid "Decrease Volume"
msgstr "Pritylinti"
#: app.cpp:454
#: app.cpp:452
msgid "Seek Forward"
msgstr "Eiti į priekį"
#: app.cpp:456
#: app.cpp:454
msgid "Seek Backward"
msgstr "Eiti atgal"
#: app.cpp:458
#: app.cpp:456
msgid "Add Media..."
msgstr "Įdėti muziką..."
#: app.cpp:460
#: app.cpp:458
msgid "Toggle Playlist Window"
msgstr "Rodyti grojaraščio langą"
#: app.cpp:463
#: app.cpp:461
msgid "Show OSD"
msgstr "Rodyti pranešimus"
#: app.cpp:466
#: app.cpp:464
msgid "Mute Volume"
msgstr "Išjungti garsą"
#: app.cpp:469
#: app.cpp:467
msgid "Rate Current Track: 1"
msgstr "Įvertinti šią dainą: 1"
#: app.cpp:471
#: app.cpp:469
msgid "Rate Current Track: 2"
msgstr "Įvertinti šią dainą: 2"
#: app.cpp:473
#: app.cpp:471
msgid "Rate Current Track: 3"
msgstr "Įvertinti šią dainą: 3"
#: app.cpp:475
#: app.cpp:473
msgid "Rate Current Track: 4"
msgstr "Įvertinti šią dainą: 4"
#: app.cpp:477
#: app.cpp:475
msgid "Rate Current Track: 5"
msgstr "Įvertinti šią dainą: 5"
#: app.cpp:561
#: app.cpp:559
#, fuzzy
msgid ""
"<p>You are using a system with multiple CPUs. Please note that Amarok may be "
"unstable with this configuration.</p><p>If your system has hyperthreading, "
"you can improve Amarok's stability by using the Linux kernel option 'NOHT', "
"or by disabling <i>HyperThreading</i> in your BIOS setup.</p><p>More "
"information can be found in the README file. For further assistance join us "
"at #amarok on irc.freenode.net.</p>"
"information can be found in the README file.</p>"
msgstr ""
"<p>Dėmesio! Jūsų kompiuteryje yra keletas procesorių. Gali būti, kad AmaroK "
"veiks nestabiliai.</p><p>Jei susidūrėte su šiais sunkumais naudokite Linux "
@ -482,17 +482,17 @@ msgstr ""
"pagalbos sulauksite prisijungę prie #amarok kanalo irc.freenode.net "
"serveryje.</p>"
#: app.cpp:636 app.cpp:1077 app.cpp:1096 playlistbrowser.cpp:171
#: app.cpp:633 app.cpp:1074 app.cpp:1093 playlistbrowser.cpp:171
#: playlistbrowseritem.cpp:858
msgid "Playlist"
msgstr "Grojaraštis"
#: app.cpp:678 app.cpp:1087 app.cpp:1109
#: app.cpp:675 app.cpp:1084 app.cpp:1106
#, c-format
msgid "Amarok - %1"
msgstr "Amarok %1"
#: app.cpp:986 collectionbrowser.cpp:1427 contextbrowser.cpp:938
#: app.cpp:983 collectionbrowser.cpp:1427 contextbrowser.cpp:938
#: contextbrowser.cpp:949 covermanager.cpp:498 covermanager.cpp:504
#: filebrowser.cpp:171 mediadevice/daap/daapclient.cpp:260
#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:943
@ -503,17 +503,17 @@ msgstr "Amarok %1"
msgid "&Append to Playlist"
msgstr "&Papildyti grojaraštį"
#: app.cpp:988
#: app.cpp:985
msgid "Append && &Play"
msgstr "Papildyti ir &groti"
#: app.cpp:991 collectionbrowser.cpp:1428 contextbrowser.cpp:950
#: app.cpp:988 collectionbrowser.cpp:1428 contextbrowser.cpp:950
#: filebrowser.cpp:172 playlist.cpp:3849 playlistbrowseritem.cpp:1094
#: playlistbrowseritem.cpp:2837 statistics.cpp:645
msgid "&Queue Track"
msgstr "&Dainą į eilę"
#: app.cpp:1054
#: app.cpp:1051
msgid ""
"<qt>Closing the main-window will keep Amarok running in the System Tray. Use "
"<B>Quit</B> from the menu, or the Amarok tray-icon to exit the application.</"
@ -523,26 +523,26 @@ msgstr ""
"darbą nurodykite komandą <B>Baigti</B>, esančią meniu arba AmaroK sisteminio "
"dėklo ženkliuke.</qt>"
#: app.cpp:1056
#: app.cpp:1053
msgid "Docking in System Tray"
msgstr "Nukelti į sistemos dėklą"
#: app.cpp:1085
#: app.cpp:1082
msgid ""
"_: state, as in playing\n"
"Play"
msgstr "Grojama"
#: app.cpp:1091 engine/helix/helix-errors.cpp:67
#: app.cpp:1088 engine/helix/helix-errors.cpp:67
msgid "Paused"
msgstr "Pristabdyta"
#: app.cpp:1192 firstrunwizard.ui:16
#: app.cpp:1189 firstrunwizard.ui:16
#, no-c-format
msgid "First-Run Wizard"
msgstr "Pirmojo paleidimo vedlys"
#: app.cpp:1237
#: app.cpp:1234
msgid "Moving files to trash"
msgstr "Bylos perkeliamos į šiukšliadėžę"
@ -1247,41 +1247,23 @@ msgstr "Amarok fonotekos sudarymas"
msgid "(C) 2003-2006, The Amarok Developers"
msgstr "(C) 2003-2006, Amarok programuotojai"
#: collectionscanner/main.cpp:36
msgid ""
"IRC:\n"
"server: irc.freenode.net / channels: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
"\n"
"Feedback:\n"
"amarok@kde.org"
msgstr ""
"IRC:\n"
"serveris: irc.freenode.net / kanalai: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
"\n"
"Pasiūlymai ir pastabos:\n"
"amarok@kde.org"
#: collectionscanner/main.cpp:37
msgid "http://amarok.kde.org"
msgstr "http://amarok.kde.org"
#: collectionscanner/main.cpp:42
#: collectionscanner/main.cpp:40
msgid "Folders to scan"
msgstr "Muzikos aplankai"
#: collectionscanner/main.cpp:44
#: collectionscanner/main.cpp:42
msgid "Scan folders recursively"
msgstr "Ieškoti aplankuose įskaitant paaplankius"
#: collectionscanner/main.cpp:46
#: collectionscanner/main.cpp:44
msgid "Incremental Scan (modified folders only)"
msgstr "Ieškoti tik pakeistuose aplankuose"
#: collectionscanner/main.cpp:48
#: collectionscanner/main.cpp:46
msgid "Import playlist"
msgstr "Importuoti grojaraštį"
#: collectionscanner/main.cpp:50
#: collectionscanner/main.cpp:48
msgid "Restart the scanner at last position, after a crash"
msgstr "Pratęsti sudarymą nuo ten, kur sustota po nulūžimo"
@ -12680,31 +12662,36 @@ msgstr "Bylos pavadinimas"
msgid "Select Best Possible Match"
msgstr "Parinkti labiausiai tinkamą"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Amarok uses a database to store information about your music. If you are "
#~ "not sure which to use, press Next.\n"
#~ "<p><b>MySQL</b> or <b>Postgresql</b> are faster than <b>sqlite</b>, but "
#~ "require additional setup.</p>\n"
#~ "<ul>\n"
#~ "<li><a href=\"http://community.kde.org/Amarok/Archives/Amarok_1.4/"
#~ "User_Guides/MySQL_HowTo\">Instructions for configuring MySQL</a>.</li>\n"
#~ "<li><a href=\"http://community.kde.org/Amarok/Archives/Amarok_1.4/"
#~ "User_Guides/PostgreSQL_HowTo\">Instructions for configuring Postgresql</"
#~ "a>.</li>\n"
#~ "</ul>"
#~ "<p>You are using a system with multiple CPUs. Please note that Amarok may "
#~ "be unstable with this configuration.</p><p>If your system has "
#~ "hyperthreading, you can improve Amarok's stability by using the Linux "
#~ "kernel option 'NOHT', or by disabling <i>HyperThreading</i> in your BIOS "
#~ "setup.</p><p>More information can be found in the README file. For "
#~ "further assistance join us at #amarok on irc.freenode.net.</p>"
#~ msgstr ""
#~ "Laikyti informacijai apie fonoteką AmaroK naudoja duomenų bazę. "
#~ "Pasirinkite vieną iš duomenų bazių; jei nesate tikri, spauskite "
#~ "<i>Toliau</i>.\n"
#~ "<p><b>MySQL</b> ar <b>Postgresql</b> yra greitesnės nei <b>sqlite</b>, "
#~ "tačiau joms reikia papildomo diegimo.</p>\n"
#~ "<ul>\n"
#~ "<li><a href=\"http://community.kde.org/Amarok/Archives/MySQL_HowTo"
#~ "\">Instrukcijos MySQL derinimui</a>.</li>\n"
#~ "<li><a href=\"http://community.kde.org/Amarok/Archives/Postgresql_HowTo"
#~ "\">Instrukcijos Postgresql derinimui</a>.</li>\n"
#~ "</ul>"
#~ "<p>Dėmesio! Jūsų kompiuteryje yra keletas procesorių. Gali būti, kad "
#~ "AmaroK veiks nestabiliai.</p><p>Jei susidūrėte su šiais sunkumais "
#~ "naudokite Linux branduolio parinktį „NOHT“ arba išjunkite "
#~ "<i>HyperThreading</i> funkciją BIOS parinktyse.</p><p>Išsamesnę "
#~ "informaciją rasite README byloje. Daugiau pagalbos sulauksite prisijungę "
#~ "prie #amarok kanalo irc.freenode.net serveryje.</p>"
#~ msgid ""
#~ "IRC:\n"
#~ "server: irc.freenode.net / channels: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
#~ "\n"
#~ "Feedback:\n"
#~ "amarok@kde.org"
#~ msgstr ""
#~ "IRC:\n"
#~ "serveris: irc.freenode.net / kanalai: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
#~ "\n"
#~ "Pasiūlymai ir pastabos:\n"
#~ "amarok@kde.org"
#~ msgid "http://amarok.kde.org"
#~ msgstr "http://amarok.kde.org"
#, fuzzy
#~ msgid "&Help"
@ -12935,3 +12922,29 @@ msgstr "Parinkti labiausiai tinkamą"
#~ msgid "Advanced"
#~ msgstr "Sudėtingesnės parinktys"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Amarok uses a database to store information about your music. If you are "
#~ "not sure which to use, press Next.\n"
#~ "<p><b>MySQL</b> or <b>Postgresql</b> are faster than <b>sqlite</b>, but "
#~ "require additional setup.</p>\n"
#~ "<ul>\n"
#~ "<li><a href=\"http://community.kde.org/Amarok/Archives/Amarok_1.4/"
#~ "User_Guides/MySQL_HowTo\">Instructions for configuring MySQL</a>.</li>\n"
#~ "<li><a href=\"http://community.kde.org/Amarok/Archives/Amarok_1.4/"
#~ "User_Guides/PostgreSQL_HowTo\">Instructions for configuring Postgresql</"
#~ "a>.</li>\n"
#~ "</ul>"
#~ msgstr ""
#~ "Laikyti informacijai apie fonoteką AmaroK naudoja duomenų bazę. "
#~ "Pasirinkite vieną iš duomenų bazių; jei nesate tikri, spauskite "
#~ "<i>Toliau</i>.\n"
#~ "<p><b>MySQL</b> ar <b>Postgresql</b> yra greitesnės nei <b>sqlite</b>, "
#~ "tačiau joms reikia papildomo diegimo.</p>\n"
#~ "<ul>\n"
#~ "<li><a href=\"http://community.kde.org/Amarok/Archives/MySQL_HowTo"
#~ "\">Instrukcijos MySQL derinimui</a>.</li>\n"
#~ "<li><a href=\"http://community.kde.org/Amarok/Archives/Postgresql_HowTo"
#~ "\">Instrukcijos Postgresql derinimui</a>.</li>\n"
#~ "</ul>"

@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: amarok\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-14 02:50+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-18 02:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-21 21:34+0200\n"
"Last-Translator: Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>\n"
"Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n"
@ -126,16 +126,16 @@ msgstr "И&зедначувач"
msgid "&Rescan Collection"
msgstr "&Повторно скенирај колекција"
#: actionclasses.cpp:211 app.cpp:440
#: actionclasses.cpp:211 app.cpp:438
msgid "Play/Pause"
msgstr "Пушти/Пауза"
#: actionclasses.cpp:228 actionclasses.cpp:233 app.cpp:438
#: actionclasses.cpp:228 actionclasses.cpp:233 app.cpp:436
#: playlistwindow.cpp:196
msgid "Pause"
msgstr "Пауза"
#: actionclasses.cpp:238 app.cpp:436 playlistwindow.cpp:195
#: actionclasses.cpp:238 app.cpp:434 playlistwindow.cpp:195
msgid "Play"
msgstr "Пушти"
@ -333,154 +333,153 @@ msgstr ""
"(C) 2002-2003, Mark Kretschmann\n"
"(C) 2003-2006, одредот за развој на amaroK"
#: app.cpp:394
#: app.cpp:392
msgid "Files/URLs to open"
msgstr "Датотеки/URL за отворање"
#: app.cpp:396
#: app.cpp:394
msgid "Skip backwards in playlist"
msgstr "Скокни наназад во листата со песни"
#: app.cpp:398
#: app.cpp:396
msgid "Start playing current playlist"
msgstr "Започни изведување на тековната листа со песни"
#: app.cpp:400
#: app.cpp:398
msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr "Пушти ако е запрено, паузирај ако е пуштено"
#: app.cpp:401
#: app.cpp:399
msgid "Pause playback"
msgstr "Паузирај изведување"
#: app.cpp:403
#: app.cpp:401
msgid "Stop playback"
msgstr "Запри изведување"
#: app.cpp:405
#: app.cpp:403
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Скокни нанапред во листата со песни"
#: app.cpp:406
#: app.cpp:404
msgid "Additional options:"
msgstr "Дополнителни опции:"
#: app.cpp:408
#: app.cpp:406
msgid "Append files/URLs to playlist"
msgstr "Додај датотеки/URL во листата со песни"
#: app.cpp:410
#: app.cpp:408
msgid "See append, available for backwards compatability"
msgstr "Види додавање, достапно за повратна компатибилност"
#: app.cpp:411
#: app.cpp:409
msgid "Queue URLs after the currently playing track"
msgstr "Нареди URL-а по тековната пуштена нумера"
#: app.cpp:413
#: app.cpp:411
#, fuzzy
msgid "Load URLs, replacing current playlist"
msgstr "Започни изведување на тековната листа со песни"
#: app.cpp:415
#: app.cpp:413
msgid "Toggle the Playlist-window"
msgstr "Вклучи/исклучи прозорец за листа со нумери"
#: app.cpp:416
#: app.cpp:414
msgid "Run first-run wizard"
msgstr "Активирај волшебник за почетно конфигурирање"
#: app.cpp:417
#: app.cpp:415
msgid "Use the <name> engine"
msgstr "Користи ја машината на <name>"
#: app.cpp:418
#: app.cpp:416
msgid "Base for relative filenames/URLs"
msgstr "База за релативни датотеки/URL"
#: app.cpp:419
#: app.cpp:417
msgid "Play an AudioCD from <device>"
msgstr ""
#: app.cpp:444
#: app.cpp:442
#, fuzzy
msgid "Stop Playing After Current Track"
msgstr "&Запри изведување по нумера"
#: app.cpp:446 playlistwindow.cpp:197
#: app.cpp:444 playlistwindow.cpp:197
msgid "Next Track"
msgstr "Следна нумера"
#: app.cpp:448 playlistwindow.cpp:194
#: app.cpp:446 playlistwindow.cpp:194
msgid "Previous Track"
msgstr "Претходна нумера"
#: app.cpp:450
#: app.cpp:448
msgid "Increase Volume"
msgstr "Зголеми гласност"
#: app.cpp:452
#: app.cpp:450
msgid "Decrease Volume"
msgstr "Намали гласност"
#: app.cpp:454
#: app.cpp:452
msgid "Seek Forward"
msgstr "Барај нанапред"
#: app.cpp:456
#: app.cpp:454
msgid "Seek Backward"
msgstr "Барај наназад"
#: app.cpp:458
#: app.cpp:456
msgid "Add Media..."
msgstr "Додај медиум..."
#: app.cpp:460
#: app.cpp:458
msgid "Toggle Playlist Window"
msgstr "Вклучи/исклучи прозорец за листа со нумери"
#: app.cpp:463
#: app.cpp:461
msgid "Show OSD"
msgstr "Прикажи ПНЕ"
#: app.cpp:466
#: app.cpp:464
msgid "Mute Volume"
msgstr "Исклучи глас"
#: app.cpp:469
#: app.cpp:467
#, fuzzy
msgid "Rate Current Track: 1"
msgstr "По тековната нумера"
#: app.cpp:471
#: app.cpp:469
#, fuzzy
msgid "Rate Current Track: 2"
msgstr "По тековната нумера"
#: app.cpp:473
#: app.cpp:471
#, fuzzy
msgid "Rate Current Track: 3"
msgstr "По тековната нумера"
#: app.cpp:475
#: app.cpp:473
#, fuzzy
msgid "Rate Current Track: 4"
msgstr "По тековната нумера"
#: app.cpp:477
#: app.cpp:475
#, fuzzy
msgid "Rate Current Track: 5"
msgstr "По тековната нумера"
#: app.cpp:561
#: app.cpp:559
#, fuzzy
msgid ""
"<p>You are using a system with multiple CPUs. Please note that Amarok may be "
"unstable with this configuration.</p><p>If your system has hyperthreading, "
"you can improve Amarok's stability by using the Linux kernel option 'NOHT', "
"or by disabling <i>HyperThreading</i> in your BIOS setup.</p><p>More "
"information can be found in the README file. For further assistance join us "
"at #amarok on irc.freenode.net.</p>"
"information can be found in the README file.</p>"
msgstr ""
"<p>Користите процесор со активирана можност за <i>HyperThreading</i>. "
"Забележете дека amaroK може да биде нестабилен со оваа конфигурација.</"
@ -489,17 +488,17 @@ msgstr ""
"информации може да бидат пронајдени во датотеката README. За повеќе помош "
"придружете ни се на #amarok на irc.freenode.net.</p>"
#: app.cpp:636 app.cpp:1077 app.cpp:1096 playlistbrowser.cpp:171
#: app.cpp:633 app.cpp:1074 app.cpp:1093 playlistbrowser.cpp:171
#: playlistbrowseritem.cpp:858
msgid "Playlist"
msgstr "Листа со песни"
#: app.cpp:678 app.cpp:1087 app.cpp:1109
#: app.cpp:675 app.cpp:1084 app.cpp:1106
#, c-format
msgid "Amarok - %1"
msgstr ""
#: app.cpp:986 collectionbrowser.cpp:1427 contextbrowser.cpp:938
#: app.cpp:983 collectionbrowser.cpp:1427 contextbrowser.cpp:938
#: contextbrowser.cpp:949 covermanager.cpp:498 covermanager.cpp:504
#: filebrowser.cpp:171 mediadevice/daap/daapclient.cpp:260
#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:943
@ -510,17 +509,17 @@ msgstr ""
msgid "&Append to Playlist"
msgstr "&Додај во листата на нумери"
#: app.cpp:988
#: app.cpp:985
msgid "Append && &Play"
msgstr "Додај и &пушти"
#: app.cpp:991 collectionbrowser.cpp:1428 contextbrowser.cpp:950
#: app.cpp:988 collectionbrowser.cpp:1428 contextbrowser.cpp:950
#: filebrowser.cpp:172 playlist.cpp:3849 playlistbrowseritem.cpp:1094
#: playlistbrowseritem.cpp:2837 statistics.cpp:645
msgid "&Queue Track"
msgstr "Песна во &редица"
#: app.cpp:1054
#: app.cpp:1051
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>Closing the main-window will keep Amarok running in the System Tray. Use "
@ -531,26 +530,26 @@ msgstr ""
"системската лента. Користете <B>Напушти</B> од менито или од иконата на "
"amaroK во системската лента за да излезете од апликацијата.</qt>"
#: app.cpp:1056
#: app.cpp:1053
msgid "Docking in System Tray"
msgstr "Вкотвување во системската лента"
#: app.cpp:1085
#: app.cpp:1082
msgid ""
"_: state, as in playing\n"
"Play"
msgstr ""
#: app.cpp:1091 engine/helix/helix-errors.cpp:67
#: app.cpp:1088 engine/helix/helix-errors.cpp:67
msgid "Paused"
msgstr "Паузирано"
#: app.cpp:1192 firstrunwizard.ui:16
#: app.cpp:1189 firstrunwizard.ui:16
#, no-c-format
msgid "First-Run Wizard"
msgstr "Волшебник за почетно конфигурирање"
#: app.cpp:1237
#: app.cpp:1234
msgid "Moving files to trash"
msgstr ""
@ -1254,44 +1253,25 @@ msgstr ""
msgid "(C) 2003-2006, The Amarok Developers"
msgstr ""
#: collectionscanner/main.cpp:36
#, fuzzy
msgid ""
"IRC:\n"
"server: irc.freenode.net / channels: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
"\n"
"Feedback:\n"
"amarok@kde.org"
msgstr ""
"IRC:\n"
"сервер: irc.freenode.net / канали: #amarok #amarok.de\n"
"\n"
"Повратни информации:\n"
"amarok-devel@lists.sourceforge.net"
#: collectionscanner/main.cpp:37
msgid "http://amarok.kde.org"
msgstr "http://amarok.kde.org"
#: collectionscanner/main.cpp:42
#: collectionscanner/main.cpp:40
msgid "Folders to scan"
msgstr ""
#: collectionscanner/main.cpp:44
#: collectionscanner/main.cpp:42
#, fuzzy
msgid "Scan folders recursively"
msgstr "&Скенирај ги папките рекурзивно"
#: collectionscanner/main.cpp:46
#: collectionscanner/main.cpp:44
msgid "Incremental Scan (modified folders only)"
msgstr ""
#: collectionscanner/main.cpp:48
#: collectionscanner/main.cpp:46
#, fuzzy
msgid "Import playlist"
msgstr "&Внеси листи на песни"
#: collectionscanner/main.cpp:50
#: collectionscanner/main.cpp:48
msgid "Restart the scanner at last position, after a crash"
msgstr ""
@ -12777,28 +12757,36 @@ msgstr "Изберете најсоодветен предлог"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Amarok uses a database to store information about your music. If you are "
#~ "not sure which to use, press Next.\n"
#~ "<p><b>MySQL</b> or <b>Postgresql</b> are faster than <b>sqlite</b>, but "
#~ "require additional setup.</p>\n"
#~ "<ul>\n"
#~ "<li><a href=\"http://community.kde.org/Amarok/Archives/Amarok_1.4/"
#~ "User_Guides/MySQL_HowTo\">Instructions for configuring MySQL</a>.</li>\n"
#~ "<li><a href=\"http://community.kde.org/Amarok/Archives/Amarok_1.4/"
#~ "User_Guides/PostgreSQL_HowTo\">Instructions for configuring Postgresql</"
#~ "a>.</li>\n"
#~ "</ul>"
#~ "<p>You are using a system with multiple CPUs. Please note that Amarok may "
#~ "be unstable with this configuration.</p><p>If your system has "
#~ "hyperthreading, you can improve Amarok's stability by using the Linux "
#~ "kernel option 'NOHT', or by disabling <i>HyperThreading</i> in your BIOS "
#~ "setup.</p><p>More information can be found in the README file. For "
#~ "further assistance join us at #amarok on irc.freenode.net.</p>"
#~ msgstr ""
#~ "amaroK користи база на податоци за да ги зачува информациите во врска со "
#~ "вашата музика. Ако не сте сигурни што да користите притиснете Следно.\n"
#~ "<p><b>MySQL</b> или <b>Postgresql</b> се побрзи отколку <b>sqlite</b>, но "
#~ "се потребни дополнителни поставувања.</p>\n"
#~ "<ul>\n"
#~ "<li><a href=\"http://amarok.kde.org/amarokwiki/index.php/MySQL_HowTo"
#~ "\">Инструкции за конфигурирање на MySQL</a>.</li>\n"
#~ "<li><a href=\"http://amarok.kde.org/amarokwiki/index.php/Postgresql_HowTo"
#~ "\">Инструкции за конфигурирање на Postgresql</a>.</li>\n"
#~ "</ul>"
#~ "<p>Користите процесор со активирана можност за <i>HyperThreading</i>. "
#~ "Забележете дека amaroK може да биде нестабилен со оваа конфигурација.</"
#~ "p><p>Ако имате проблеми, користете ја опцијата „NOHT“ на кернелот Linux "
#~ "или оневозможете го <i>HyperThreading</i> во вашиот BIOS.</p><p>Повеќе "
#~ "информации може да бидат пронајдени во датотеката README. За повеќе помош "
#~ "придружете ни се на #amarok на irc.freenode.net.</p>"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "IRC:\n"
#~ "server: irc.freenode.net / channels: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
#~ "\n"
#~ "Feedback:\n"
#~ "amarok@kde.org"
#~ msgstr ""
#~ "IRC:\n"
#~ "сервер: irc.freenode.net / канали: #amarok #amarok.de\n"
#~ "\n"
#~ "Повратни информации:\n"
#~ "amarok-devel@lists.sourceforge.net"
#~ msgid "http://amarok.kde.org"
#~ msgstr "http://amarok.kde.org"
#, fuzzy
#~ msgid "Stop"
@ -13019,3 +13007,28 @@ msgstr "Изберете најсоодветен предлог"
#, fuzzy
#~ msgid "Options8"
#~ msgstr "Општи опции"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Amarok uses a database to store information about your music. If you are "
#~ "not sure which to use, press Next.\n"
#~ "<p><b>MySQL</b> or <b>Postgresql</b> are faster than <b>sqlite</b>, but "
#~ "require additional setup.</p>\n"
#~ "<ul>\n"
#~ "<li><a href=\"http://community.kde.org/Amarok/Archives/Amarok_1.4/"
#~ "User_Guides/MySQL_HowTo\">Instructions for configuring MySQL</a>.</li>\n"
#~ "<li><a href=\"http://community.kde.org/Amarok/Archives/Amarok_1.4/"
#~ "User_Guides/PostgreSQL_HowTo\">Instructions for configuring Postgresql</"
#~ "a>.</li>\n"
#~ "</ul>"
#~ msgstr ""
#~ "amaroK користи база на податоци за да ги зачува информациите во врска со "
#~ "вашата музика. Ако не сте сигурни што да користите притиснете Следно.\n"
#~ "<p><b>MySQL</b> или <b>Postgresql</b> се побрзи отколку <b>sqlite</b>, но "
#~ "се потребни дополнителни поставувања.</p>\n"
#~ "<ul>\n"
#~ "<li><a href=\"http://amarok.kde.org/amarokwiki/index.php/MySQL_HowTo"
#~ "\">Инструкции за конфигурирање на MySQL</a>.</li>\n"
#~ "<li><a href=\"http://amarok.kde.org/amarokwiki/index.php/Postgresql_HowTo"
#~ "\">Инструкции за конфигурирање на Postgresql</a>.</li>\n"
#~ "</ul>"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: amarok\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-14 02:50+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-18 02:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-06-08 13:51+0800\n"
"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n"
"Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n"
@ -115,18 +115,18 @@ msgstr ""
msgid "&Rescan Collection"
msgstr "Koleksi Font Truetype"
#: actionclasses.cpp:211 app.cpp:440
#: actionclasses.cpp:211 app.cpp:438
#, fuzzy
msgid "Play/Pause"
msgstr "Main Catur"
#: actionclasses.cpp:228 actionclasses.cpp:233 app.cpp:438
#: actionclasses.cpp:228 actionclasses.cpp:233 app.cpp:436
#: playlistwindow.cpp:196
#, fuzzy
msgid "Pause"
msgstr "Sebentar"
#: actionclasses.cpp:238 app.cpp:436 playlistwindow.cpp:195
#: actionclasses.cpp:238 app.cpp:434 playlistwindow.cpp:195
msgid "Play"
msgstr "Main"
@ -312,187 +312,186 @@ msgid ""
"(C) 2007-2011, The Trinity Desktop Project"
msgstr ""
#: app.cpp:394
#: app.cpp:392
#, fuzzy
msgid "Files/URLs to open"
msgstr "Fail HTML untuk dibuka"
#: app.cpp:396
#: app.cpp:394
msgid "Skip backwards in playlist"
msgstr ""
#: app.cpp:398
#: app.cpp:396
#, fuzzy
msgid "Start playing current playlist"
msgstr "Mula semakan berbeza dari yang semasa"
#: app.cpp:400
#: app.cpp:398
msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr ""
#: app.cpp:401
#: app.cpp:399
#, fuzzy
msgid "Pause playback"
msgstr "Main/Sebentar"
#: app.cpp:403
#: app.cpp:401
#, fuzzy
msgid "Stop playback"
msgstr "Hentian Tab [%s]"
#: app.cpp:405
#: app.cpp:403
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr ""
#: app.cpp:406
#: app.cpp:404
#, fuzzy
msgid "Additional options:"
msgstr "Pilihan Bina"
#: app.cpp:408
#: app.cpp:406
msgid "Append files/URLs to playlist"
msgstr ""
#: app.cpp:410
#: app.cpp:408
msgid "See append, available for backwards compatability"
msgstr ""
#: app.cpp:411
#: app.cpp:409
msgid "Queue URLs after the currently playing track"
msgstr ""
#: app.cpp:413
#: app.cpp:411
msgid "Load URLs, replacing current playlist"
msgstr ""
#: app.cpp:415
#: app.cpp:413
#, fuzzy
msgid "Toggle the Playlist-window"
msgstr "Tetingkap Laksana BlackBox"
#: app.cpp:416
#: app.cpp:414
#, fuzzy
msgid "Run first-run wizard"
msgstr "Wizard &Anti Spam..."
#: app.cpp:417
#: app.cpp:415
#, fuzzy
msgid "Use the <name> engine"
msgstr "Tetap Nama Imej"
#: app.cpp:418
#: app.cpp:416
msgid "Base for relative filenames/URLs"
msgstr ""
#: app.cpp:419
#: app.cpp:417
#, fuzzy
msgid "Play an AudioCD from <device>"
msgstr "Masquerade trafik pada peranti dinyatakan"
#: app.cpp:444
#: app.cpp:442
#, fuzzy
msgid "Stop Playing After Current Track"
msgstr "Buka pautan selepas mukasurat kini"
#: app.cpp:446 playlistwindow.cpp:197
#: app.cpp:444 playlistwindow.cpp:197
#, fuzzy
msgid "Next Track"
msgstr "&Cari Lagi"
#: app.cpp:448 playlistwindow.cpp:194
#: app.cpp:446 playlistwindow.cpp:194
#, fuzzy
msgid "Previous Track"
msgstr ""
"Perenggan Terdahulu Perenggan Terdahulu Perenggan Terdahulu Perenggan "
"Terdahulu Perenggan Terdahulu Perenggan Terdahulu Perenggan Terdahulu"
#: app.cpp:450
#: app.cpp:448
#, fuzzy
msgid "Increase Volume"
msgstr "Kawalan Volum"
#: app.cpp:452
#: app.cpp:450
#, fuzzy
msgid "Decrease Volume"
msgstr "Kawalan Volum"
#: app.cpp:454
#: app.cpp:452
#, fuzzy
msgid "Seek Forward"
msgstr "Maju 5s"
#: app.cpp:456
#: app.cpp:454
#, fuzzy
msgid "Seek Backward"
msgstr "Lihat -5s"
#: app.cpp:458
#: app.cpp:456
#, fuzzy
msgid "Add Media..."
msgstr "Media Storan"
#: app.cpp:460
#: app.cpp:458
#, fuzzy
msgid "Toggle Playlist Window"
msgstr "Tetingkap Laksana BlackBox"
#: app.cpp:463
#: app.cpp:461
#, fuzzy
msgid "Show OSD"
msgstr "Papar &Sejarah"
#: app.cpp:466
#: app.cpp:464
#, fuzzy
msgid "Mute Volume"
msgstr "Kawalan Volum"
#: app.cpp:469
#: app.cpp:467
#, fuzzy
msgid "Rate Current Track: 1"
msgstr "&Skim Keutamaan Semasa"
#: app.cpp:471
#: app.cpp:469
#, fuzzy
msgid "Rate Current Track: 2"
msgstr "&Skim Keutamaan Semasa"
#: app.cpp:473
#: app.cpp:471
#, fuzzy
msgid "Rate Current Track: 3"
msgstr "&Skim Keutamaan Semasa"
#: app.cpp:475
#: app.cpp:473
#, fuzzy
msgid "Rate Current Track: 4"
msgstr "&Skim Keutamaan Semasa"
#: app.cpp:477
#: app.cpp:475
#, fuzzy
msgid "Rate Current Track: 5"
msgstr "&Skim Keutamaan Semasa"
#: app.cpp:561
#: app.cpp:559
msgid ""
"<p>You are using a system with multiple CPUs. Please note that Amarok may be "
"unstable with this configuration.</p><p>If your system has hyperthreading, "
"you can improve Amarok's stability by using the Linux kernel option 'NOHT', "
"or by disabling <i>HyperThreading</i> in your BIOS setup.</p><p>More "
"information can be found in the README file. For further assistance join us "
"at #amarok on irc.freenode.net.</p>"
"information can be found in the README file.</p>"
msgstr ""
#: app.cpp:636 app.cpp:1077 app.cpp:1096 playlistbrowser.cpp:171
#: app.cpp:633 app.cpp:1074 app.cpp:1093 playlistbrowser.cpp:171
#: playlistbrowseritem.cpp:858
#, fuzzy
msgid "Playlist"
msgstr "Senarai main MP3 ShoutCast"
#: app.cpp:678 app.cpp:1087 app.cpp:1109
#: app.cpp:675 app.cpp:1084 app.cpp:1106
#, c-format
msgid "Amarok - %1"
msgstr "Amarok - %1"
#: app.cpp:986 collectionbrowser.cpp:1427 contextbrowser.cpp:938
#: app.cpp:983 collectionbrowser.cpp:1427 contextbrowser.cpp:938
#: contextbrowser.cpp:949 covermanager.cpp:498 covermanager.cpp:504
#: filebrowser.cpp:171 mediadevice/daap/daapclient.cpp:260
#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:943
@ -504,46 +503,46 @@ msgstr "Amarok - %1"
msgid "&Append to Playlist"
msgstr "Senarai main MP3 ShoutCast"
#: app.cpp:988
#: app.cpp:985
#, fuzzy
msgid "Append && &Play"
msgstr "Main Catur"
#: app.cpp:991 collectionbrowser.cpp:1428 contextbrowser.cpp:950
#: app.cpp:988 collectionbrowser.cpp:1428 contextbrowser.cpp:950
#: filebrowser.cpp:172 playlist.cpp:3849 playlistbrowseritem.cpp:1094
#: playlistbrowseritem.cpp:2837 statistics.cpp:645
#, fuzzy
msgid "&Queue Track"
msgstr "Trek Seterusnya"
#: app.cpp:1054
#: app.cpp:1051
msgid ""
"<qt>Closing the main-window will keep Amarok running in the System Tray. Use "
"<B>Quit</B> from the menu, or the Amarok tray-icon to exit the application.</"
"qt>"
msgstr ""
#: app.cpp:1056
#: app.cpp:1053
#, fuzzy
msgid "Docking in System Tray"
msgstr "Aplet Amaran Dulang Sistem"
#: app.cpp:1085
#: app.cpp:1082
msgid ""
"_: state, as in playing\n"
"Play"
msgstr ""
#: app.cpp:1091 engine/helix/helix-errors.cpp:67
#: app.cpp:1088 engine/helix/helix-errors.cpp:67
msgid "Paused"
msgstr ""
#: app.cpp:1192 firstrunwizard.ui:16
#: app.cpp:1189 firstrunwizard.ui:16
#, fuzzy, no-c-format
msgid "First-Run Wizard"
msgstr "Wizard &Anti Spam..."
#: app.cpp:1237
#: app.cpp:1234
#, fuzzy
msgid "Moving files to trash"
msgstr "Fail dalam proses: %d"
@ -1234,39 +1233,26 @@ msgstr ""
msgid "(C) 2003-2006, The Amarok Developers"
msgstr ""
#: collectionscanner/main.cpp:36
msgid ""
"IRC:\n"
"server: irc.freenode.net / channels: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
"\n"
"Feedback:\n"
"amarok@kde.org"
msgstr ""
#: collectionscanner/main.cpp:37
msgid "http://amarok.kde.org"
msgstr "http://amarok.kde.org"
#: collectionscanner/main.cpp:42
#: collectionscanner/main.cpp:40
#, fuzzy
msgid "Folders to scan"
msgstr "Program Imbas & OCR"
#: collectionscanner/main.cpp:44
#: collectionscanner/main.cpp:42
#, fuzzy
msgid "Scan folders recursively"
msgstr "Cari Fail/Folder"
#: collectionscanner/main.cpp:46
#: collectionscanner/main.cpp:44
msgid "Incremental Scan (modified folders only)"
msgstr ""
#: collectionscanner/main.cpp:48
#: collectionscanner/main.cpp:46
#, fuzzy
msgid "Import playlist"
msgstr "&Import Gaya"
#: collectionscanner/main.cpp:50
#: collectionscanner/main.cpp:48
msgid "Restart the scanner at last position, after a crash"
msgstr ""
@ -12936,6 +12922,9 @@ msgstr "Nama Fail"
msgid "Select Best Possible Match"
msgstr ""
#~ msgid "http://amarok.kde.org"
#~ msgstr "http://amarok.kde.org"
#, fuzzy
#~ msgid "&Help"
#~ msgstr "(Bantuan)"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: amarok\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-14 02:50+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-18 02:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-09 15:28+0200\n"
"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
@ -123,16 +123,16 @@ msgstr "Lydb&alanse"
msgid "&Rescan Collection"
msgstr "&Bygg opp igjen samling"
#: actionclasses.cpp:211 app.cpp:440
#: actionclasses.cpp:211 app.cpp:438
msgid "Play/Pause"
msgstr "Spill/Pause"
#: actionclasses.cpp:228 actionclasses.cpp:233 app.cpp:438
#: actionclasses.cpp:228 actionclasses.cpp:233 app.cpp:436
#: playlistwindow.cpp:196
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
#: actionclasses.cpp:238 app.cpp:436 playlistwindow.cpp:195
#: actionclasses.cpp:238 app.cpp:434 playlistwindow.cpp:195
msgid "Play"
msgstr "Spill"
@ -327,147 +327,146 @@ msgstr ""
"© 20022003 Mark Kretschmann\n"
"© 20032007 Amarok-utviklingslaget"
#: app.cpp:394
#: app.cpp:392
msgid "Files/URLs to open"
msgstr "Filer/nettadresser som skal åpnes"
#: app.cpp:396
#: app.cpp:394
msgid "Skip backwards in playlist"
msgstr "Hopp bakover i spillelista"
#: app.cpp:398
#: app.cpp:396
msgid "Start playing current playlist"
msgstr "Spill av gjeldende spilleliste"
#: app.cpp:400
#: app.cpp:398
msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr "Spill av hvis stoppet. Pause hvis spiller."
#: app.cpp:401
#: app.cpp:399
msgid "Pause playback"
msgstr "Pause i avspilling"
#: app.cpp:403
#: app.cpp:401
msgid "Stop playback"
msgstr "Stopp avspilling"
#: app.cpp:405
#: app.cpp:403
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Hopp fremover i spillelista"
#: app.cpp:406
#: app.cpp:404
msgid "Additional options:"
msgstr "Flere valg:"
#: app.cpp:408
#: app.cpp:406
msgid "Append files/URLs to playlist"
msgstr "Legg filer og nettadresser til spillelista"
#: app.cpp:410
#: app.cpp:408
msgid "See append, available for backwards compatability"
msgstr "Se «append». Er bare tilgjengelig for bakoverkompatibilitet."
#: app.cpp:411
#: app.cpp:409
msgid "Queue URLs after the currently playing track"
msgstr "Legg nettadresser i kø etter sporet som spiller"
#: app.cpp:413
#: app.cpp:411
msgid "Load URLs, replacing current playlist"
msgstr "Last inn nettadresser, erstatt gjeldende spilleliste"
#: app.cpp:415
#: app.cpp:413
msgid "Toggle the Playlist-window"
msgstr "Koble til/fra spillelistevindu"
#: app.cpp:416
#: app.cpp:414
msgid "Run first-run wizard"
msgstr "Kjør oppsettveiviser"
#: app.cpp:417
#: app.cpp:415
msgid "Use the <name> engine"
msgstr "Bruk motoren <name>"
#: app.cpp:418
#: app.cpp:416
msgid "Base for relative filenames/URLs"
msgstr "Base for relative filnavn/URLer"
#: app.cpp:419
#: app.cpp:417
msgid "Play an AudioCD from <device>"
msgstr "Spill en lyd-CD fra <device>"
#: app.cpp:444
#: app.cpp:442
msgid "Stop Playing After Current Track"
msgstr "Stopp avspilling etter dette sporet"
#: app.cpp:446 playlistwindow.cpp:197
#: app.cpp:444 playlistwindow.cpp:197
msgid "Next Track"
msgstr "Neste spor"
#: app.cpp:448 playlistwindow.cpp:194
#: app.cpp:446 playlistwindow.cpp:194
msgid "Previous Track"
msgstr "Forrige spor"
#: app.cpp:450
#: app.cpp:448
msgid "Increase Volume"
msgstr "Høyere lyd"
#: app.cpp:452
#: app.cpp:450
msgid "Decrease Volume"
msgstr "Lavere lyd"
#: app.cpp:454
#: app.cpp:452
msgid "Seek Forward"
msgstr "Spol fremover"
#: app.cpp:456
#: app.cpp:454
msgid "Seek Backward"
msgstr "Spol bakover"
#: app.cpp:458
#: app.cpp:456
msgid "Add Media..."
msgstr "Legg til medium …"
#: app.cpp:460
#: app.cpp:458
msgid "Toggle Playlist Window"
msgstr "Koble til/fra spillelistevindu"
#: app.cpp:463
#: app.cpp:461
msgid "Show OSD"
msgstr "Vis skjermmeldinger"
#: app.cpp:466
#: app.cpp:464
msgid "Mute Volume"
msgstr "Demp lyd"
#: app.cpp:469
#: app.cpp:467
msgid "Rate Current Track: 1"
msgstr "Ranger dette sporet: 1"
#: app.cpp:471
#: app.cpp:469
msgid "Rate Current Track: 2"
msgstr "Ranger dette sporet: 2"
#: app.cpp:473
#: app.cpp:471
msgid "Rate Current Track: 3"
msgstr "Ranger dette sporet: 3"
#: app.cpp:475
#: app.cpp:473
msgid "Rate Current Track: 4"
msgstr "Ranger dette sporet: 4"
#: app.cpp:477
#: app.cpp:475
msgid "Rate Current Track: 5"
msgstr "Ranger dette sporet: 5"
#: app.cpp:561
#: app.cpp:559
#, fuzzy
msgid ""
"<p>You are using a system with multiple CPUs. Please note that Amarok may be "
"unstable with this configuration.</p><p>If your system has hyperthreading, "
"you can improve Amarok's stability by using the Linux kernel option 'NOHT', "
"or by disabling <i>HyperThreading</i> in your BIOS setup.</p><p>More "
"information can be found in the README file. For further assistance join us "
"at #amarok on irc.freenode.net.</p>"
"information can be found in the README file.</p>"
msgstr ""
"<p>Du bruker et system med flere prosessorer. Merk at Amarok kan være "
"ustabil med dette oppsettetn</p> <p>Hvis du merker problemer, bruk Linux-"
@ -475,17 +474,17 @@ msgstr ""
"ditt.</p> <p>Du kan finne mer informasjon i README-fila. Gå inn på kanalen "
"#amarok på irc.freenode.net for mer assistanse.</p>"
#: app.cpp:636 app.cpp:1077 app.cpp:1096 playlistbrowser.cpp:171
#: app.cpp:633 app.cpp:1074 app.cpp:1093 playlistbrowser.cpp:171
#: playlistbrowseritem.cpp:858
msgid "Playlist"
msgstr "Spilleliste"
#: app.cpp:678 app.cpp:1087 app.cpp:1109
#: app.cpp:675 app.cpp:1084 app.cpp:1106
#, c-format
msgid "Amarok - %1"
msgstr "Amarok %1"
#: app.cpp:986 collectionbrowser.cpp:1427 contextbrowser.cpp:938
#: app.cpp:983 collectionbrowser.cpp:1427 contextbrowser.cpp:938
#: contextbrowser.cpp:949 covermanager.cpp:498 covermanager.cpp:504
#: filebrowser.cpp:171 mediadevice/daap/daapclient.cpp:260
#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:943
@ -496,17 +495,17 @@ msgstr "Amarok %1"
msgid "&Append to Playlist"
msgstr "&Legg til i spilleliste"
#: app.cpp:988
#: app.cpp:985
msgid "Append && &Play"
msgstr "&Legg til og spill"
#: app.cpp:991 collectionbrowser.cpp:1428 contextbrowser.cpp:950
#: app.cpp:988 collectionbrowser.cpp:1428 contextbrowser.cpp:950
#: filebrowser.cpp:172 playlist.cpp:3849 playlistbrowseritem.cpp:1094
#: playlistbrowseritem.cpp:2837 statistics.cpp:645
msgid "&Queue Track"
msgstr "&Legg spor i kø"
#: app.cpp:1054
#: app.cpp:1051
msgid ""
"<qt>Closing the main-window will keep Amarok running in the System Tray. Use "
"<B>Quit</B> from the menu, or the Amarok tray-icon to exit the application.</"
@ -516,26 +515,26 @@ msgstr ""
"<b>Avslutt</b> fra menyen, eller kurv-ikonet for Amarok for å avslutte "
"programmet.</qt>"
#: app.cpp:1056
#: app.cpp:1053
msgid "Docking in System Tray"
msgstr "Legger i systemkurven"
#: app.cpp:1085
#: app.cpp:1082
msgid ""
"_: state, as in playing\n"
"Play"
msgstr "Spiller"
#: app.cpp:1091 engine/helix/helix-errors.cpp:67
#: app.cpp:1088 engine/helix/helix-errors.cpp:67
msgid "Paused"
msgstr "Paused"
#: app.cpp:1192 firstrunwizard.ui:16
#: app.cpp:1189 firstrunwizard.ui:16
#, no-c-format
msgid "First-Run Wizard"
msgstr "Førstegangsveiviser"
#: app.cpp:1237
#: app.cpp:1234
msgid "Moving files to trash"
msgstr "Flytter filer til søppelkurven"
@ -1227,41 +1226,23 @@ msgstr "Samlingsskanner for Amarok"
msgid "(C) 2003-2006, The Amarok Developers"
msgstr "© 20032006 Amatok-utviklerne"
#: collectionscanner/main.cpp:36
msgid ""
"IRC:\n"
"server: irc.freenode.net / channels: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
"\n"
"Feedback:\n"
"amarok@kde.org"
msgstr ""
"IRC:\n"
"Tjeneren irc.freenode.net / kanalene #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
"\n"
"Tilbakemeldinger:\n"
"amarok@kde.org"
#: collectionscanner/main.cpp:37
msgid "http://amarok.kde.org"
msgstr "http://amarok.kde.org"
#: collectionscanner/main.cpp:42
#: collectionscanner/main.cpp:40
msgid "Folders to scan"
msgstr "Mapper som skal gjennomsøkes"
#: collectionscanner/main.cpp:44
#: collectionscanner/main.cpp:42
msgid "Scan folders recursively"
msgstr "Søk også i undermapper"
#: collectionscanner/main.cpp:46
#: collectionscanner/main.cpp:44
msgid "Incremental Scan (modified folders only)"
msgstr "Fortløpende søk (bare mapper som er endret)"
#: collectionscanner/main.cpp:48
#: collectionscanner/main.cpp:46
msgid "Import playlist"
msgstr "Importer spilleliste"
#: collectionscanner/main.cpp:50
#: collectionscanner/main.cpp:48
msgid "Restart the scanner at last position, after a crash"
msgstr "Start søket omigjen etter et krasj, ved siste posisjon"
@ -12635,28 +12616,34 @@ msgstr "Velg best mulige treff"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Amarok uses a database to store information about your music. If you are "
#~ "not sure which to use, press Next.\n"
#~ "<p><b>MySQL</b> or <b>Postgresql</b> are faster than <b>sqlite</b>, but "
#~ "require additional setup.</p>\n"
#~ "<ul>\n"
#~ "<li><a href=\"http://community.kde.org/Amarok/Archives/Amarok_1.4/"
#~ "User_Guides/MySQL_HowTo\">Instructions for configuring MySQL</a>.</li>\n"
#~ "<li><a href=\"http://community.kde.org/Amarok/Archives/Amarok_1.4/"
#~ "User_Guides/PostgreSQL_HowTo\">Instructions for configuring Postgresql</"
#~ "a>.</li>\n"
#~ "</ul>"
#~ "<p>You are using a system with multiple CPUs. Please note that Amarok may "
#~ "be unstable with this configuration.</p><p>If your system has "
#~ "hyperthreading, you can improve Amarok's stability by using the Linux "
#~ "kernel option 'NOHT', or by disabling <i>HyperThreading</i> in your BIOS "
#~ "setup.</p><p>More information can be found in the README file. For "
#~ "further assistance join us at #amarok on irc.freenode.net.</p>"
#~ msgstr ""
#~ "Amarok bruker en database for å lagre informasjon om musikken din. Bare "
#~ "trykk på «neste» hvis du ikke er sikker på hvilken du vil bruke.\n"
#~ "<p><b>MySQL</b> eller <b>Postgresql</b> er raskere enn <b>sqlite</b>, men "
#~ "trenger ekstra oppsett.</p>\n"
#~ "<ul> \n"
#~ "<li><a href=\"http://amarok.kde.org/amarokwiki/index.php/MySQL_HowTo"
#~ "\">Instruksjoner for oppsett av MySQL</a> (Engelsk).</li>\n"
#~ "<li><a href=\"http://amarok.kde.org/amarokwiki/index.php/Postgresql_HowTo"
#~ "\">Instruksjoner for oppsett av Postgresql</a> (Engelsk).</li>\n"
#~ "</ul>"
#~ "<p>Du bruker et system med flere prosessorer. Merk at Amarok kan være "
#~ "ustabil med dette oppsettetn</p> <p>Hvis du merker problemer, bruk Linux-"
#~ "kjernevalget «NOHT» eller skru av <i>hyperthreading</i> i BIOS oppsettet "
#~ "ditt.</p> <p>Du kan finne mer informasjon i README-fila. Gå inn på "
#~ "kanalen #amarok på irc.freenode.net for mer assistanse.</p>"
#~ msgid ""
#~ "IRC:\n"
#~ "server: irc.freenode.net / channels: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
#~ "\n"
#~ "Feedback:\n"
#~ "amarok@kde.org"
#~ msgstr ""
#~ "IRC:\n"
#~ "Tjeneren irc.freenode.net / kanalene #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
#~ "\n"
#~ "Tilbakemeldinger:\n"
#~ "amarok@kde.org"
#~ msgid "http://amarok.kde.org"
#~ msgstr "http://amarok.kde.org"
#, fuzzy
#~ msgid "&Help"
@ -13679,3 +13666,28 @@ msgstr "Velg best mulige treff"
#~ msgid "Active Effects"
#~ msgstr "På slåtte effekter"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Amarok uses a database to store information about your music. If you are "
#~ "not sure which to use, press Next.\n"
#~ "<p><b>MySQL</b> or <b>Postgresql</b> are faster than <b>sqlite</b>, but "
#~ "require additional setup.</p>\n"
#~ "<ul>\n"
#~ "<li><a href=\"http://community.kde.org/Amarok/Archives/Amarok_1.4/"
#~ "User_Guides/MySQL_HowTo\">Instructions for configuring MySQL</a>.</li>\n"
#~ "<li><a href=\"http://community.kde.org/Amarok/Archives/Amarok_1.4/"
#~ "User_Guides/PostgreSQL_HowTo\">Instructions for configuring Postgresql</"
#~ "a>.</li>\n"
#~ "</ul>"
#~ msgstr ""
#~ "Amarok bruker en database for å lagre informasjon om musikken din. Bare "
#~ "trykk på «neste» hvis du ikke er sikker på hvilken du vil bruke.\n"
#~ "<p><b>MySQL</b> eller <b>Postgresql</b> er raskere enn <b>sqlite</b>, men "
#~ "trenger ekstra oppsett.</p>\n"
#~ "<ul> \n"
#~ "<li><a href=\"http://amarok.kde.org/amarokwiki/index.php/MySQL_HowTo"
#~ "\">Instruksjoner for oppsett av MySQL</a> (Engelsk).</li>\n"
#~ "<li><a href=\"http://amarok.kde.org/amarokwiki/index.php/Postgresql_HowTo"
#~ "\">Instruksjoner for oppsett av Postgresql</a> (Engelsk).</li>\n"
#~ "</ul>"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: amarok\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-14 02:50+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-18 02:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-06 23:40+0200\n"
"Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n"
"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
@ -122,16 +122,16 @@ msgstr "&Liekmaker"
msgid "&Rescan Collection"
msgstr "Sammeln nochmaal &inlesen"
#: actionclasses.cpp:211 app.cpp:440
#: actionclasses.cpp:211 app.cpp:438
msgid "Play/Pause"
msgstr "Afspelen/Paus"
#: actionclasses.cpp:228 actionclasses.cpp:233 app.cpp:438
#: actionclasses.cpp:228 actionclasses.cpp:233 app.cpp:436
#: playlistwindow.cpp:196
msgid "Pause"
msgstr "Paus"
#: actionclasses.cpp:238 app.cpp:436 playlistwindow.cpp:195
#: actionclasses.cpp:238 app.cpp:434 playlistwindow.cpp:195
msgid "Play"
msgstr "Afspelen"
@ -327,146 +327,146 @@ msgstr ""
"(C) 2002-2003, Mark Kretschmann\n"
"(C) 2003-2007, De Amarok-Schrieverkoppel"
#: app.cpp:394
#: app.cpp:392
msgid "Files/URLs to open"
msgstr "Dateien/URLs, de opmaakt warrn schöölt"
#: app.cpp:396
#: app.cpp:394
msgid "Skip backwards in playlist"
msgstr "Torüch binnen de Afspeellist"
#: app.cpp:398
#: app.cpp:396
msgid "Start playing current playlist"
msgstr "De aktuelle Afspeellist afspelen"
#: app.cpp:400
#: app.cpp:398
msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr "Afspelen wenn anhollen, anhollen wenn ant Spelen"
#: app.cpp:401
#: app.cpp:399
msgid "Pause playback"
msgstr "Afspeelpaus"
#: app.cpp:403
#: app.cpp:401
msgid "Stop playback"
msgstr "Afspelen anhollen"
#: app.cpp:405
#: app.cpp:403
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Vörut binnen de Afspeellist"
#: app.cpp:406
#: app.cpp:404
msgid "Additional options:"
msgstr "Anner Optschonen:"
#: app.cpp:408
#: app.cpp:406
msgid "Append files/URLs to playlist"
msgstr "Dateien/URLs de Afspeellist tofögen"
#: app.cpp:410
#: app.cpp:408
msgid "See append, available for backwards compatability"
msgstr "Kiek bi Anhangen, för Kompatibiliteet torüchwarts"
#: app.cpp:411
#: app.cpp:409
msgid "Queue URLs after the currently playing track"
msgstr "URLs na dat nu spelen Stück inregen"
#: app.cpp:413
#: app.cpp:411
msgid "Load URLs, replacing current playlist"
msgstr "URLs laden, aktuelle Afspeellist utwesseln"
#: app.cpp:415
#: app.cpp:413
msgid "Toggle the Playlist-window"
msgstr "Afspeellist-Finster an-/utmaken"
#: app.cpp:416
#: app.cpp:414
msgid "Run first-run wizard"
msgstr "Inrichthölper opropen"
#: app.cpp:417
#: app.cpp:415
msgid "Use the <name> engine"
msgstr "Klangmaschien <name> bruken"
#: app.cpp:418
#: app.cpp:416
msgid "Base for relative filenames/URLs"
msgstr "Basis för relative Dateinaams/URLs"
#: app.cpp:419
#: app.cpp:417
msgid "Play an AudioCD from <device>"
msgstr "En Audio-CD vun <Reedschap> afspelen"
#: app.cpp:444
#: app.cpp:442
msgid "Stop Playing After Current Track"
msgstr "Anhollen na dit Stück"
#: app.cpp:446 playlistwindow.cpp:197
#: app.cpp:444 playlistwindow.cpp:197
msgid "Next Track"
msgstr "Nakamen Stück"
#: app.cpp:448 playlistwindow.cpp:194
#: app.cpp:446 playlistwindow.cpp:194
msgid "Previous Track"
msgstr "Verleden Stück"
#: app.cpp:450
#: app.cpp:448
msgid "Increase Volume"
msgstr "Luder maken"
#: app.cpp:452
#: app.cpp:450
msgid "Decrease Volume"
msgstr "Lieser maken"
#: app.cpp:454
#: app.cpp:452
msgid "Seek Forward"
msgstr "Vörut söken"
#: app.cpp:456
#: app.cpp:454
msgid "Seek Backward"
msgstr "Torüchwarts söken"
#: app.cpp:458
#: app.cpp:456
msgid "Add Media..."
msgstr "Medien tofögen..."
#: app.cpp:460
#: app.cpp:458
msgid "Toggle Playlist Window"
msgstr "Afspeellist-Finster an-/utmaken"
#: app.cpp:463
#: app.cpp:461
msgid "Show OSD"
msgstr "OSD wiesen"
#: app.cpp:466
#: app.cpp:464
msgid "Mute Volume"
msgstr "Stumm maken"
#: app.cpp:469
#: app.cpp:467
msgid "Rate Current Track: 1"
msgstr "Aktuell Stück beweerten: 1"
#: app.cpp:471
#: app.cpp:469
msgid "Rate Current Track: 2"
msgstr "Aktuell Stück beweerten: 2"
#: app.cpp:473
#: app.cpp:471
msgid "Rate Current Track: 3"
msgstr "Aktuell Stück beweerten: 3"
#: app.cpp:475
#: app.cpp:473
msgid "Rate Current Track: 4"
msgstr "Aktuell Stück beweerten: 4"
#: app.cpp:477
#: app.cpp:475
msgid "Rate Current Track: 5"
msgstr "Aktuell Stück beweerten: 5"
#: app.cpp:561
#: app.cpp:559
#, fuzzy
msgid ""
"<p>You are using a system with multiple CPUs. Please note that Amarok may be "
"unstable with this configuration.</p><p>If your system has hyperthreading, "
"you can improve Amarok's stability by using the Linux kernel option 'NOHT', "
"or by disabling <i>HyperThreading</i> in your BIOS setup.</p><p>More "
"information can be found in the README file. For further assistance join us "
"at #amarok on irc.freenode.net.</p>"
"information can be found in the README file.</p>"
msgstr ""
"<p>Du bruukst en Systeem mit mehr as een Perzesser. Bitte beacht, dat Amarok "
"in disse Ümgeven villicht nich deegt löppt.</p><p>Wenn Du Problemen hest, "
@ -474,17 +474,17 @@ msgstr ""
"<i>HyperThreading</i> binnen Dien BIOS ut</p><p>Mehr Informatschonen gifft "
"dat binnen de README-Datei oder ünner #amarok op irc.freenode.net.</p>"
#: app.cpp:636 app.cpp:1077 app.cpp:1096 playlistbrowser.cpp:171
#: app.cpp:633 app.cpp:1074 app.cpp:1093 playlistbrowser.cpp:171
#: playlistbrowseritem.cpp:858
msgid "Playlist"
msgstr "Afspeellist"
#: app.cpp:678 app.cpp:1087 app.cpp:1109
#: app.cpp:675 app.cpp:1084 app.cpp:1106
#, c-format
msgid "Amarok - %1"
msgstr "Amarok - %1"
#: app.cpp:986 collectionbrowser.cpp:1427 contextbrowser.cpp:938
#: app.cpp:983 collectionbrowser.cpp:1427 contextbrowser.cpp:938
#: contextbrowser.cpp:949 covermanager.cpp:498 covermanager.cpp:504
#: filebrowser.cpp:171 mediadevice/daap/daapclient.cpp:260
#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:943
@ -495,17 +495,17 @@ msgstr "Amarok - %1"
msgid "&Append to Playlist"
msgstr "Na Afspeellist &anhangen"
#: app.cpp:988
#: app.cpp:985
msgid "Append && &Play"
msgstr "Anhangen && &Afspelen"
#: app.cpp:991 collectionbrowser.cpp:1428 contextbrowser.cpp:950
#: app.cpp:988 collectionbrowser.cpp:1428 contextbrowser.cpp:950
#: filebrowser.cpp:172 playlist.cpp:3849 playlistbrowseritem.cpp:1094
#: playlistbrowseritem.cpp:2837 statistics.cpp:645
msgid "&Queue Track"
msgstr "&Stück inregen"
#: app.cpp:1054
#: app.cpp:1051
msgid ""
"<qt>Closing the main-window will keep Amarok running in the System Tray. Use "
"<B>Quit</B> from the menu, or the Amarok tray-icon to exit the application.</"
@ -516,26 +516,26 @@ msgstr ""
"<b>Verlaten</b> binnen dat Menü \"Akschonen\" oder dat Rechtsklickmenü vun "
"dat Systeemafsnitt-Lüttbild.</qt>"
#: app.cpp:1056
#: app.cpp:1053
msgid "Docking in System Tray"
msgstr "In Systeemafsnitt lopen"
#: app.cpp:1085
#: app.cpp:1082
msgid ""
"_: state, as in playing\n"
"Play"
msgstr "Afspelen"
#: app.cpp:1091 engine/helix/helix-errors.cpp:67
#: app.cpp:1088 engine/helix/helix-errors.cpp:67
msgid "Paused"
msgstr "Anhollen"
#: app.cpp:1192 firstrunwizard.ui:16
#: app.cpp:1189 firstrunwizard.ui:16
#, no-c-format
msgid "First-Run Wizard"
msgstr "Inricht-Hölper"
#: app.cpp:1237
#: app.cpp:1234
msgid "Moving files to trash"
msgstr "Dateien warrt na de Affalltünn verschaven"
@ -1228,41 +1228,23 @@ msgstr "Sammeln-Dörkieker vun Amarok"
msgid "(C) 2003-2006, The Amarok Developers"
msgstr "(C) 2003-2006, De Amarok-Schrievers"
#: collectionscanner/main.cpp:36
msgid ""
"IRC:\n"
"server: irc.freenode.net / channels: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
"\n"
"Feedback:\n"
"amarok@kde.org"
msgstr ""
"IRC:\n"
"Server: irc.freenode.net / Kanaals: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
"\n"
"Torüchmellen:\n"
"amarok@kde.org"
#: collectionscanner/main.cpp:37
msgid "http://amarok.kde.org"
msgstr "http://amarok.kde.org"
#: collectionscanner/main.cpp:42
#: collectionscanner/main.cpp:40
msgid "Folders to scan"
msgstr "Dörkeken Ornern"
#: collectionscanner/main.cpp:44
#: collectionscanner/main.cpp:42
msgid "Scan folders recursively"
msgstr "Ok all Ünnerornern dörkieken"
#: collectionscanner/main.cpp:46
#: collectionscanner/main.cpp:44
msgid "Incremental Scan (modified folders only)"
msgstr "Op Towass dörkieken (bloots ännert Ornern)"
#: collectionscanner/main.cpp:48
#: collectionscanner/main.cpp:46
msgid "Import playlist"
msgstr "Afspeellist importeren"
#: collectionscanner/main.cpp:50
#: collectionscanner/main.cpp:48
msgid "Restart the scanner at last position, after a crash"
msgstr "Dörkieker na en Afstört bi lest Positschoon nieg starten"
@ -12666,31 +12648,36 @@ msgstr "Dateinaam"
msgid "Select Best Possible Match"
msgstr "Best Övereenstimmen utsöken"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Amarok uses a database to store information about your music. If you are "
#~ "not sure which to use, press Next.\n"
#~ "<p><b>MySQL</b> or <b>Postgresql</b> are faster than <b>sqlite</b>, but "
#~ "require additional setup.</p>\n"
#~ "<ul>\n"
#~ "<li><a href=\"http://community.kde.org/Amarok/Archives/Amarok_1.4/"
#~ "User_Guides/MySQL_HowTo\">Instructions for configuring MySQL</a>.</li>\n"
#~ "<li><a href=\"http://community.kde.org/Amarok/Archives/Amarok_1.4/"
#~ "User_Guides/PostgreSQL_HowTo\">Instructions for configuring Postgresql</"
#~ "a>.</li>\n"
#~ "</ul>"
#~ "<p>You are using a system with multiple CPUs. Please note that Amarok may "
#~ "be unstable with this configuration.</p><p>If your system has "
#~ "hyperthreading, you can improve Amarok's stability by using the Linux "
#~ "kernel option 'NOHT', or by disabling <i>HyperThreading</i> in your BIOS "
#~ "setup.</p><p>More information can be found in the README file. For "
#~ "further assistance join us at #amarok on irc.freenode.net.</p>"
#~ msgstr ""
#~ "Amarok bruukt en Datenbank för de Informatschonen över Dien Musik. Wenn "
#~ "Du nich weetst, wat Du utsöken schallst, klick man eenfach op <i>Nakamen</"
#~ "i>.\n"
#~ "<p><b>MySQL</b> oder <b>PostgreSQL</b> sünd gauer as <b>SQLite</b>, man "
#~ "se bruukt ok Extra-Instellen.</p>\n"
#~ "<ul>\n"
#~ "<li><a href=\"http://community.kde.org/Amarok/Archives/MySQL_HowTo\">Hülp "
#~ "för't Inrichten vun MySQL</a>.</li>\n"
#~ "<li><a href=\"http://community.kde.org/Amarok/Archives/Postgresql_HowTo"
#~ "\">Hülp för't Inrichten vun PostgreSQL</a>.</li>\n"
#~ "</ul>"
#~ "<p>Du bruukst en Systeem mit mehr as een Perzesser. Bitte beacht, dat "
#~ "Amarok in disse Ümgeven villicht nich deegt löppt.</p><p>Wenn Du "
#~ "Problemen hest, bruuk de Optschoon \"NOHT\" för den Linux-Kernel, oder "
#~ "maak dat <i>HyperThreading</i> binnen Dien BIOS ut</p><p>Mehr "
#~ "Informatschonen gifft dat binnen de README-Datei oder ünner #amarok op "
#~ "irc.freenode.net.</p>"
#~ msgid ""
#~ "IRC:\n"
#~ "server: irc.freenode.net / channels: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
#~ "\n"
#~ "Feedback:\n"
#~ "amarok@kde.org"
#~ msgstr ""
#~ "IRC:\n"
#~ "Server: irc.freenode.net / Kanaals: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
#~ "\n"
#~ "Torüchmellen:\n"
#~ "amarok@kde.org"
#~ msgid "http://amarok.kde.org"
#~ msgstr "http://amarok.kde.org"
#, fuzzy
#~ msgid "&Help"
@ -12949,3 +12936,29 @@ msgstr "Best Övereenstimmen utsöken"
#~ msgid "&Fade-out:"
#~ msgstr "&Utblennen:"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Amarok uses a database to store information about your music. If you are "
#~ "not sure which to use, press Next.\n"
#~ "<p><b>MySQL</b> or <b>Postgresql</b> are faster than <b>sqlite</b>, but "
#~ "require additional setup.</p>\n"
#~ "<ul>\n"
#~ "<li><a href=\"http://community.kde.org/Amarok/Archives/Amarok_1.4/"
#~ "User_Guides/MySQL_HowTo\">Instructions for configuring MySQL</a>.</li>\n"
#~ "<li><a href=\"http://community.kde.org/Amarok/Archives/Amarok_1.4/"
#~ "User_Guides/PostgreSQL_HowTo\">Instructions for configuring Postgresql</"
#~ "a>.</li>\n"
#~ "</ul>"
#~ msgstr ""
#~ "Amarok bruukt en Datenbank för de Informatschonen över Dien Musik. Wenn "
#~ "Du nich weetst, wat Du utsöken schallst, klick man eenfach op <i>Nakamen</"
#~ "i>.\n"
#~ "<p><b>MySQL</b> oder <b>PostgreSQL</b> sünd gauer as <b>SQLite</b>, man "
#~ "se bruukt ok Extra-Instellen.</p>\n"
#~ "<ul>\n"
#~ "<li><a href=\"http://community.kde.org/Amarok/Archives/MySQL_HowTo\">Hülp "
#~ "för't Inrichten vun MySQL</a>.</li>\n"
#~ "<li><a href=\"http://community.kde.org/Amarok/Archives/Postgresql_HowTo"
#~ "\">Hülp för't Inrichten vun PostgreSQL</a>.</li>\n"
#~ "</ul>"

@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: amarok\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-14 02:50+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-18 02:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-15 15:43+0300\n"
"Last-Translator: shyam krishna bal <shyamkrishna_bal@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Nepali <info@mpp.org.np>\n"
@ -119,16 +119,16 @@ msgstr "तुल्यकारक"
msgid "&Rescan Collection"
msgstr "सङ्कलन पुन: स्क्यान गर्नुहोस्"
#: actionclasses.cpp:211 app.cpp:440
#: actionclasses.cpp:211 app.cpp:438
msgid "Play/Pause"
msgstr "प्ले गर्नुहोस्/पज गर्नुहोस्"
#: actionclasses.cpp:228 actionclasses.cpp:233 app.cpp:438
#: actionclasses.cpp:228 actionclasses.cpp:233 app.cpp:436
#: playlistwindow.cpp:196
msgid "Pause"
msgstr "पज गर्नुहोस्"
#: actionclasses.cpp:238 app.cpp:436 playlistwindow.cpp:195
#: actionclasses.cpp:238 app.cpp:434 playlistwindow.cpp:195
msgid "Play"
msgstr "प्ले गर्नुहोस्"
@ -322,147 +322,146 @@ msgstr ""
"(C) 2002-2003, Mark Kretschmann\n"
"(C) 2003-2007, अमारोक विकास स्क्वाड"
#: app.cpp:394
#: app.cpp:392
msgid "Files/URLs to open"
msgstr "खोल्नका लागि फाइल/यूआरएल"
#: app.cpp:396
#: app.cpp:394
msgid "Skip backwards in playlist"
msgstr "प्लेसूचीमा पछिल्तिर फड्काउनुहोस्"
#: app.cpp:398
#: app.cpp:396
msgid "Start playing current playlist"
msgstr "हालको प्लेसूची प्ले गर्न सुरु गर्नुहोस्"
#: app.cpp:400
#: app.cpp:398
msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr "रोकियो भने प्ले गर्नुहोस्, प्ले गर्दैछ भने पज गर्नुहोस्"
#: app.cpp:401
#: app.cpp:399
msgid "Pause playback"
msgstr "प्लेब्याक पज गर्नुहोस्"
#: app.cpp:403
#: app.cpp:401
msgid "Stop playback"
msgstr "प्लेब्याक रोक्नुहोस्"
#: app.cpp:405
#: app.cpp:403
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "प्लेसूचीमा अघिल्तिर फड्काउनुहोस्"
#: app.cpp:406
#: app.cpp:404
msgid "Additional options:"
msgstr "अतिरिक्त विकल्प:"
#: app.cpp:408
#: app.cpp:406
msgid "Append files/URLs to playlist"
msgstr "प्लेसूचीमा फाइलहरू/यूआरएलहरू थप्नुहोस्"
#: app.cpp:410
#: app.cpp:408
msgid "See append, available for backwards compatability"
msgstr "पछिल्तिरको मिल्दोपनाका लागि उपलब्ध, थपाई हेर्नुहोस्"
#: app.cpp:411
#: app.cpp:409
msgid "Queue URLs after the currently playing track"
msgstr "हालै प्ले गरिएको ट्रयाक पछि यूआरएलहरू लाम लगाउनुहोस्"
#: app.cpp:413
#: app.cpp:411
msgid "Load URLs, replacing current playlist"
msgstr "हालैको प्लेसूची प्रतिस्थापन गरिरहेको, यूआरएलहरू लोड गर्नुहोस्"
#: app.cpp:415
#: app.cpp:413
msgid "Toggle the Playlist-window"
msgstr "प्लेसूची-सञ्झ्याल टगल गर्नुहोस्"
#: app.cpp:416
#: app.cpp:414
msgid "Run first-run wizard"
msgstr "पहिले चलाएको विजार्ड चलाउनुहोस्"
#: app.cpp:417
#: app.cpp:415
msgid "Use the <name> engine"
msgstr "<name> इन्जिन प्रयोग गर्नुहोस्"
#: app.cpp:418
#: app.cpp:416
msgid "Base for relative filenames/URLs"
msgstr "सापेक्षित फाइलनाम/यूआरएलका लागि आधार"
#: app.cpp:419
#: app.cpp:417
msgid "Play an AudioCD from <device>"
msgstr "<device> बाट एउटा अडियो सीडी प्ले गर्नुहोस्"
#: app.cpp:444
#: app.cpp:442
msgid "Stop Playing After Current Track"
msgstr "हालको ट्रयाक पछि प्ले गर्न रोक्नुहोस्"
#: app.cpp:446 playlistwindow.cpp:197
#: app.cpp:444 playlistwindow.cpp:197
msgid "Next Track"
msgstr "पछिल्लो ट्रयाक"
#: app.cpp:448 playlistwindow.cpp:194
#: app.cpp:446 playlistwindow.cpp:194
msgid "Previous Track"
msgstr "अघिल्लो ट्रयाक"
#: app.cpp:450
#: app.cpp:448
msgid "Increase Volume"
msgstr "भोल्युम बढाउनुहोस्"
#: app.cpp:452
#: app.cpp:450
msgid "Decrease Volume"
msgstr "भोल्युम घटाउनुहोस्"
#: app.cpp:454
#: app.cpp:452
msgid "Seek Forward"
msgstr "अघिल्तिर खोजी गर्नुहोस्"
#: app.cpp:456
#: app.cpp:454
msgid "Seek Backward"
msgstr "पछिल्तिर खोजी गर्नुहोस्"
#: app.cpp:458
#: app.cpp:456
msgid "Add Media..."
msgstr "मिडिया थप्नुहोस्..."
#: app.cpp:460
#: app.cpp:458
msgid "Toggle Playlist Window"
msgstr "प्लेसूची सञ्झ्याल टगल गर्नुहोस्"
#: app.cpp:463
#: app.cpp:461
msgid "Show OSD"
msgstr "ओएसडी देखाउनुहोस्"
#: app.cpp:466
#: app.cpp:464
msgid "Mute Volume"
msgstr "भोल्युम मौन गर्नुहोस्"
#: app.cpp:469
#: app.cpp:467
msgid "Rate Current Track: 1"
msgstr "हालको ट्रयाक: १ अनुमान गर्नुहोस्"
#: app.cpp:471
#: app.cpp:469
msgid "Rate Current Track: 2"
msgstr "हालको ट्रयाक २ अनुमान गर्नुहोस्"
#: app.cpp:473
#: app.cpp:471
msgid "Rate Current Track: 3"
msgstr "हालको ट्रयाक: ३ अनुमान गर्नुहोस्"
#: app.cpp:475
#: app.cpp:473
msgid "Rate Current Track: 4"
msgstr "हालको ट्रयाक: ४ अनुमान गर्नुहोस्"
#: app.cpp:477
#: app.cpp:475
msgid "Rate Current Track: 5"
msgstr "हालको ट्रयाक: ५ अनुमान गर्नुहोस्"
#: app.cpp:561
#: app.cpp:559
#, fuzzy
msgid ""
"<p>You are using a system with multiple CPUs. Please note that Amarok may be "
"unstable with this configuration.</p><p>If your system has hyperthreading, "
"you can improve Amarok's stability by using the Linux kernel option 'NOHT', "
"or by disabling <i>HyperThreading</i> in your BIOS setup.</p><p>More "
"information can be found in the README file. For further assistance join us "
"at #amarok on irc.freenode.net.</p>"
"information can be found in the README file.</p>"
msgstr ""
"<p>तपाईँ बहुविध सीपीयूसँग प्रणाली प्रयोग गरिरहनु भएको छ । कृपया याद गर्नुहोस् कि अमारोक "
"यो कन्फिगरेसनसँग अस्थिर हुन सक्छ ।</p><p>यदि तपाईँको प्रणालीसँग हाइपरथ्रेडिङ छ भने, तपाईँ "
@ -471,17 +470,17 @@ msgstr ""
"README फाइलमा फेला पार्न सकिन्छ । अगाडि सहयोगका लागिirc.freenode.net भित्र "
"#अमारोकमा जडान गर्नुहोस् </p>"
#: app.cpp:636 app.cpp:1077 app.cpp:1096 playlistbrowser.cpp:171
#: app.cpp:633 app.cpp:1074 app.cpp:1093 playlistbrowser.cpp:171
#: playlistbrowseritem.cpp:858
msgid "Playlist"
msgstr "बजाउने सूची"
#: app.cpp:678 app.cpp:1087 app.cpp:1109
#: app.cpp:675 app.cpp:1084 app.cpp:1106
#, c-format
msgid "Amarok - %1"
msgstr "अमारोक - %1"
#: app.cpp:986 collectionbrowser.cpp:1427 contextbrowser.cpp:938
#: app.cpp:983 collectionbrowser.cpp:1427 contextbrowser.cpp:938
#: contextbrowser.cpp:949 covermanager.cpp:498 covermanager.cpp:504
#: filebrowser.cpp:171 mediadevice/daap/daapclient.cpp:260
#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:943
@ -492,17 +491,17 @@ msgstr "अमारोक - %1"
msgid "&Append to Playlist"
msgstr "प्ले सूचीमा थप्नुहोस्"
#: app.cpp:988
#: app.cpp:985
msgid "Append && &Play"
msgstr "थप्नुहोस् र प्ले गर्नुहोस्"
#: app.cpp:991 collectionbrowser.cpp:1428 contextbrowser.cpp:950
#: app.cpp:988 collectionbrowser.cpp:1428 contextbrowser.cpp:950
#: filebrowser.cpp:172 playlist.cpp:3849 playlistbrowseritem.cpp:1094
#: playlistbrowseritem.cpp:2837 statistics.cpp:645
msgid "&Queue Track"
msgstr "लाम ट्रयाक"
#: app.cpp:1054
#: app.cpp:1051
msgid ""
"<qt>Closing the main-window will keep Amarok running in the System Tray. Use "
"<B>Quit</B> from the menu, or the Amarok tray-icon to exit the application.</"
@ -512,26 +511,26 @@ msgstr ""
"<B>अन्त्य गर्नुहोस्</B> प्रयोग गर्नुहोस्, वा अनुप्रयोग अन्त्य गर्न अमारोक ट्रे प्रतिमा प्रयोग "
"गर्नुहोस् ।</qt>"
#: app.cpp:1056
#: app.cpp:1053
msgid "Docking in System Tray"
msgstr "प्रणाली ट्रेमा डक गर्दै"
#: app.cpp:1085
#: app.cpp:1082
msgid ""
"_: state, as in playing\n"
"Play"
msgstr "प्ले गर्नुहोस्"
#: app.cpp:1091 engine/helix/helix-errors.cpp:67
#: app.cpp:1088 engine/helix/helix-errors.cpp:67
msgid "Paused"
msgstr "पज गरियो"
#: app.cpp:1192 firstrunwizard.ui:16
#: app.cpp:1189 firstrunwizard.ui:16
#, no-c-format
msgid "First-Run Wizard"
msgstr "पहिले-चलाएको विजार्ड"
#: app.cpp:1237
#: app.cpp:1234
msgid "Moving files to trash"
msgstr "रद्दीटोकरीमा फाइलहरू सार्दै"
@ -1220,41 +1219,23 @@ msgstr "अमारोकका लागि सङ्कलन स्क्य
msgid "(C) 2003-2006, The Amarok Developers"
msgstr "(C) 2003-2006, अमारोक विकासकर्ता"
#: collectionscanner/main.cpp:36
msgid ""
"IRC:\n"
"server: irc.freenode.net / channels: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
"\n"
"Feedback:\n"
"amarok@kde.org"
msgstr ""
"आईआरसी:\n"
"सर्भर: irc.freenode.net / channels: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
"\n"
"पृष्ठपोषण:\n"
"amarok@kde.org"
#: collectionscanner/main.cpp:37
msgid "http://amarok.kde.org"
msgstr "http://amarok.kde.org"
#: collectionscanner/main.cpp:42
#: collectionscanner/main.cpp:40
msgid "Folders to scan"
msgstr "स्क्यान गर्नुपर्ने फोल्डरहरू"
#: collectionscanner/main.cpp:44
#: collectionscanner/main.cpp:42
msgid "Scan folders recursively"
msgstr "पुनरावृत्तिक रूपमा फोल्डरहरू स्क्यान गर्नुहोस्"
#: collectionscanner/main.cpp:46
#: collectionscanner/main.cpp:44
msgid "Incremental Scan (modified folders only)"
msgstr "बढोत्तरीत स्क्यान गर्नुहोस् (परिमार्जित फोल्डरहरू मात्र)"
#: collectionscanner/main.cpp:48
#: collectionscanner/main.cpp:46
msgid "Import playlist"
msgstr "प्ले सूची आयात गर्नुहोस्"
#: collectionscanner/main.cpp:50
#: collectionscanner/main.cpp:48
msgid "Restart the scanner at last position, after a crash"
msgstr "नष्ट भएपछि, अन्तिम स्थितिमा स्क्यानर पुन: सुरु गर्नुहोस्"
@ -12562,28 +12543,35 @@ msgstr "उत्तम सम्भाव्य जोडा चयन गर
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Amarok uses a database to store information about your music. If you are "
#~ "not sure which to use, press Next.\n"
#~ "<p><b>MySQL</b> or <b>Postgresql</b> are faster than <b>sqlite</b>, but "
#~ "require additional setup.</p>\n"
#~ "<ul>\n"
#~ "<li><a href=\"http://community.kde.org/Amarok/Archives/Amarok_1.4/"
#~ "User_Guides/MySQL_HowTo\">Instructions for configuring MySQL</a>.</li>\n"
#~ "<li><a href=\"http://community.kde.org/Amarok/Archives/Amarok_1.4/"
#~ "User_Guides/PostgreSQL_HowTo\">Instructions for configuring Postgresql</"
#~ "a>.</li>\n"
#~ "</ul>"
#~ "<p>You are using a system with multiple CPUs. Please note that Amarok may "
#~ "be unstable with this configuration.</p><p>If your system has "
#~ "hyperthreading, you can improve Amarok's stability by using the Linux "
#~ "kernel option 'NOHT', or by disabling <i>HyperThreading</i> in your BIOS "
#~ "setup.</p><p>More information can be found in the README file. For "
#~ "further assistance join us at #amarok on irc.freenode.net.</p>"
#~ msgstr ""
#~ "अमारोकले तपाईँको सङ्गीत बारेमा सूचना भण्डारण गर्न डाटाबेस प्रयोग गर्दछ । यदि तपाईँ "
#~ "कुन प्रयोग गर्ने निश्चित हुनुहुन्न भने, पछिल्लो थिच्नुहोस् ।\n"
#~ "<p><b>MySQL</b> वा <b>Postgresql</b> <b>sqlite</b> भन्दा छिटो हुन्छ, तर थप "
#~ "सेटअपको आवश्यक पर्दछ ।</p>\n"
#~ "<ul>\n"
#~ "<li><a href=\"http://amarok.kde.org/amarokwiki/index.php/MySQL_HowTo"
#~ "\">MySQL कन्फिगर गर्नका लागि प्रशिक्षण</a>।</li>\n"
#~ "<li><a href=\"http://amarok.kde.org/amarokwiki/index.php/Postgresql_HowTo"
#~ "\">Postgresql कन्फिगर गर्नका लागि प्रशिक्षण</a>।</li>\n"
#~ "</ul>"
#~ "<p>तपाईँ बहुविध सीपीयूसँग प्रणाली प्रयोग गरिरहनु भएको छ । कृपया याद गर्नुहोस् कि "
#~ "अमारोक यो कन्फिगरेसनसँग अस्थिर हुन सक्छ ।</p><p>यदि तपाईँको प्रणालीसँग हाइपरथ्रेडिङ "
#~ "छ भने, तपाईँ लिनक्स कर्नल विकल्प 'NOHT' प्रयोग गरेर अमारोकको स्थिरता सुधार गर्न "
#~ "सक्नुहुन्छ, वा तपाईँको BIOS सेटअपमा <i>हाइपर थ्रेडिङ</i> अक्षम गरेर सुधार गर्न सक्नुहुन्छ "
#~ "।</p><p>धेरै जानकारीहरू README फाइलमा फेला पार्न सकिन्छ । अगाडि सहयोगका लागिirc."
#~ "freenode.net भित्र #अमारोकमा जडान गर्नुहोस् </p>"
#~ msgid ""
#~ "IRC:\n"
#~ "server: irc.freenode.net / channels: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
#~ "\n"
#~ "Feedback:\n"
#~ "amarok@kde.org"
#~ msgstr ""
#~ "आईआरसी:\n"
#~ "सर्भर: irc.freenode.net / channels: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
#~ "\n"
#~ "पृष्ठपोषण:\n"
#~ "amarok@kde.org"
#~ msgid "http://amarok.kde.org"
#~ msgstr "http://amarok.kde.org"
#, fuzzy
#~ msgid "&Help"
@ -12821,3 +12809,28 @@ msgstr "उत्तम सम्भाव्य जोडा चयन गर
#~ msgid "Clear search text in lyric"
#~ msgstr "रचनामा पाठ खोजी खाली गर्नुहोस्"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Amarok uses a database to store information about your music. If you are "
#~ "not sure which to use, press Next.\n"
#~ "<p><b>MySQL</b> or <b>Postgresql</b> are faster than <b>sqlite</b>, but "
#~ "require additional setup.</p>\n"
#~ "<ul>\n"
#~ "<li><a href=\"http://community.kde.org/Amarok/Archives/Amarok_1.4/"
#~ "User_Guides/MySQL_HowTo\">Instructions for configuring MySQL</a>.</li>\n"
#~ "<li><a href=\"http://community.kde.org/Amarok/Archives/Amarok_1.4/"
#~ "User_Guides/PostgreSQL_HowTo\">Instructions for configuring Postgresql</"
#~ "a>.</li>\n"
#~ "</ul>"
#~ msgstr ""
#~ "अमारोकले तपाईँको सङ्गीत बारेमा सूचना भण्डारण गर्न डाटाबेस प्रयोग गर्दछ । यदि तपाईँ "
#~ "कुन प्रयोग गर्ने निश्चित हुनुहुन्न भने, पछिल्लो थिच्नुहोस् ।\n"
#~ "<p><b>MySQL</b> वा <b>Postgresql</b> <b>sqlite</b> भन्दा छिटो हुन्छ, तर थप "
#~ "सेटअपको आवश्यक पर्दछ ।</p>\n"
#~ "<ul>\n"
#~ "<li><a href=\"http://amarok.kde.org/amarokwiki/index.php/MySQL_HowTo"
#~ "\">MySQL कन्फिगर गर्नका लागि प्रशिक्षण</a>।</li>\n"
#~ "<li><a href=\"http://amarok.kde.org/amarokwiki/index.php/Postgresql_HowTo"
#~ "\">Postgresql कन्फिगर गर्नका लागि प्रशिक्षण</a>।</li>\n"
#~ "</ul>"

@ -12,7 +12,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: amarok\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-14 02:50+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-18 02:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-06 01:39+0200\n"
"Last-Translator: Bram Schoenmakers <bramschoenmakers@kde.nl>\n"
"Language-Team: Nederlands <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
@ -129,16 +129,16 @@ msgstr "E&qualizer"
msgid "&Rescan Collection"
msgstr "Collectie opnieuw doo&rzoeken"
#: actionclasses.cpp:211 app.cpp:440
#: actionclasses.cpp:211 app.cpp:438
msgid "Play/Pause"
msgstr "Afspelen/Pauze"
#: actionclasses.cpp:228 actionclasses.cpp:233 app.cpp:438
#: actionclasses.cpp:228 actionclasses.cpp:233 app.cpp:436
#: playlistwindow.cpp:196
msgid "Pause"
msgstr "Pauze"
#: actionclasses.cpp:238 app.cpp:436 playlistwindow.cpp:195
#: actionclasses.cpp:238 app.cpp:434 playlistwindow.cpp:195
msgid "Play"
msgstr "Afspelen"
@ -335,146 +335,146 @@ msgstr ""
"(c) 2002-2003, Mark Kretschmann\n"
"(c) 2003-2007, het team van Amarok-ontwikkelaars"
#: app.cpp:394
#: app.cpp:392
msgid "Files/URLs to open"
msgstr "Bestanden/URL-adressen om te openen"
#: app.cpp:396
#: app.cpp:394
msgid "Skip backwards in playlist"
msgstr "Terug in afspeellijst"
#: app.cpp:398
#: app.cpp:396
msgid "Start playing current playlist"
msgstr "Huidige afspeellijst afspelen"
#: app.cpp:400
#: app.cpp:398
msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr "Afspelen indien gestopt, pauzeren indien afgespeeld"
#: app.cpp:401
#: app.cpp:399
msgid "Pause playback"
msgstr "Afspelen pauzeren"
#: app.cpp:403
#: app.cpp:401
msgid "Stop playback"
msgstr "Afspelen stoppen"
#: app.cpp:405
#: app.cpp:403
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Vooruit in afspeellijst"
#: app.cpp:406
#: app.cpp:404
msgid "Additional options:"
msgstr "Aanvullende opties:"
#: app.cpp:408
#: app.cpp:406
msgid "Append files/URLs to playlist"
msgstr "Bestanden/adressen aan afspeellijst toevoegen"
#: app.cpp:410
#: app.cpp:408
msgid "See append, available for backwards compatability"
msgstr "Zie bijlagen, beschikbaar voor neerwaartse compatibiliteit"
#: app.cpp:411
#: app.cpp:409
msgid "Queue URLs after the currently playing track"
msgstr "URL-adressen in wachtrij plaatsen na momenteel afspelende track"
#: app.cpp:413
#: app.cpp:411
msgid "Load URLs, replacing current playlist"
msgstr "URL-adressen laden, huidige afspeellijst vervangen"
#: app.cpp:415
#: app.cpp:413
msgid "Toggle the Playlist-window"
msgstr "Afspeellijstvenster aan/uit"
#: app.cpp:416
#: app.cpp:414
msgid "Run first-run wizard"
msgstr "Configuratie-assistent opstarten"
#: app.cpp:417
#: app.cpp:415
msgid "Use the <name> engine"
msgstr "Gebruik de engine <name>"
#: app.cpp:418
#: app.cpp:416
msgid "Base for relative filenames/URLs"
msgstr "Basis voor relatieve bestandsnamen/URL-adressen"
#: app.cpp:419
#: app.cpp:417
msgid "Play an AudioCD from <device>"
msgstr "Speel een audio-cd van <device>"
#: app.cpp:444
#: app.cpp:442
msgid "Stop Playing After Current Track"
msgstr "Stoppen met spelen na huidige track"
#: app.cpp:446 playlistwindow.cpp:197
#: app.cpp:444 playlistwindow.cpp:197
msgid "Next Track"
msgstr "Volgende track"
#: app.cpp:448 playlistwindow.cpp:194
#: app.cpp:446 playlistwindow.cpp:194
msgid "Previous Track"
msgstr "Vorige track"
#: app.cpp:450
#: app.cpp:448
msgid "Increase Volume"
msgstr "Volume versterken"
#: app.cpp:452
#: app.cpp:450
msgid "Decrease Volume"
msgstr "Volume verzwakken"
#: app.cpp:454
#: app.cpp:452
msgid "Seek Forward"
msgstr "Vooruit zoeken"
#: app.cpp:456
#: app.cpp:454
msgid "Seek Backward"
msgstr "Achteruit zoeken"
#: app.cpp:458
#: app.cpp:456
msgid "Add Media..."
msgstr "Medium toevoegen..."
#: app.cpp:460
#: app.cpp:458
msgid "Toggle Playlist Window"
msgstr "Afspelervenster aan/uit"
#: app.cpp:463
#: app.cpp:461
msgid "Show OSD"
msgstr "On-Screen-Display tonen"
#: app.cpp:466
#: app.cpp:464
msgid "Mute Volume"
msgstr "Volume dempen"
#: app.cpp:469
#: app.cpp:467
msgid "Rate Current Track: 1"
msgstr "Waardering voor huidige track: 1"
#: app.cpp:471
#: app.cpp:469
msgid "Rate Current Track: 2"
msgstr "Waardering voor huidige track: 2"
#: app.cpp:473
#: app.cpp:471
msgid "Rate Current Track: 3"
msgstr "Waardering voor huidige track: 3"
#: app.cpp:475
#: app.cpp:473
msgid "Rate Current Track: 4"
msgstr "Waardering voor huidige track: 4"
#: app.cpp:477
#: app.cpp:475
msgid "Rate Current Track: 5"
msgstr "Waardering voor huidige track: 5"
#: app.cpp:561
#: app.cpp:559
#, fuzzy
msgid ""
"<p>You are using a system with multiple CPUs. Please note that Amarok may be "
"unstable with this configuration.</p><p>If your system has hyperthreading, "
"you can improve Amarok's stability by using the Linux kernel option 'NOHT', "
"or by disabling <i>HyperThreading</i> in your BIOS setup.</p><p>More "
"information can be found in the README file. For further assistance join us "
"at #amarok on irc.freenode.net.</p>"
"information can be found in the README file.</p>"
msgstr ""
"<p>U gebruikt systeem met meerdere processors. Deze configuratie kan Amarok "
"instabiel maken.</p> <p>Als uw systeem hyperthreading heeft, dan kunt u de "
@ -483,17 +483,17 @@ msgstr ""
"<p>Meer informatie vindt u in het README-bestand. Voor meer hulp kunt u bij "
"ons terecht op het IRC-kanaal #amarok bij irc.freenode.net.</p>"
#: app.cpp:636 app.cpp:1077 app.cpp:1096 playlistbrowser.cpp:171
#: app.cpp:633 app.cpp:1074 app.cpp:1093 playlistbrowser.cpp:171
#: playlistbrowseritem.cpp:858
msgid "Playlist"
msgstr "Afspeellijst"
#: app.cpp:678 app.cpp:1087 app.cpp:1109
#: app.cpp:675 app.cpp:1084 app.cpp:1106
#, c-format
msgid "Amarok - %1"
msgstr "Amarok - %1"
#: app.cpp:986 collectionbrowser.cpp:1427 contextbrowser.cpp:938
#: app.cpp:983 collectionbrowser.cpp:1427 contextbrowser.cpp:938
#: contextbrowser.cpp:949 covermanager.cpp:498 covermanager.cpp:504
#: filebrowser.cpp:171 mediadevice/daap/daapclient.cpp:260
#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:943
@ -504,17 +504,17 @@ msgstr "Amarok - %1"
msgid "&Append to Playlist"
msgstr "&Aan afspeellijst toevoegen"
#: app.cpp:988
#: app.cpp:985
msgid "Append && &Play"
msgstr "Toevoegen en afs&pelen"
#: app.cpp:991 collectionbrowser.cpp:1428 contextbrowser.cpp:950
#: app.cpp:988 collectionbrowser.cpp:1428 contextbrowser.cpp:950
#: filebrowser.cpp:172 playlist.cpp:3849 playlistbrowseritem.cpp:1094
#: playlistbrowseritem.cpp:2837 statistics.cpp:645
msgid "&Queue Track"
msgstr "Track in &wachtrij plaatsen"
#: app.cpp:1054
#: app.cpp:1051
msgid ""
"<qt>Closing the main-window will keep Amarok running in the System Tray. Use "
"<B>Quit</B> from the menu, or the Amarok tray-icon to exit the application.</"
@ -524,26 +524,26 @@ msgstr ""
"Gebruik <B>Afsluiten</B> in het contextmenu om de toepassing te beëindigen.</"
"qt>"
#: app.cpp:1056
#: app.cpp:1053
msgid "Docking in System Tray"
msgstr "Naar systeemvak"
#: app.cpp:1085
#: app.cpp:1082
msgid ""
"_: state, as in playing\n"
"Play"
msgstr "Speelt af"
#: app.cpp:1091 engine/helix/helix-errors.cpp:67
#: app.cpp:1088 engine/helix/helix-errors.cpp:67
msgid "Paused"
msgstr "Paused"
#: app.cpp:1192 firstrunwizard.ui:16
#: app.cpp:1189 firstrunwizard.ui:16
#, no-c-format
msgid "First-Run Wizard"
msgstr "Configuratie-assistent"
#: app.cpp:1237
#: app.cpp:1234
msgid "Moving files to trash"
msgstr "Bestanden worden naar de prullenbak verplaatst"
@ -1236,41 +1236,23 @@ msgstr "Collectiescanner voor Amarok"
msgid "(C) 2003-2006, The Amarok Developers"
msgstr "(c) 2003-2006, het team van Amarok-ontwikkelaars"
#: collectionscanner/main.cpp:36
msgid ""
"IRC:\n"
"server: irc.freenode.net / channels: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
"\n"
"Feedback:\n"
"amarok@kde.org"
msgstr ""
"IRC:\n"
"server: irc.freenode.net / kanalen: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
"\n"
"E-mail:\n"
"amarok@kde.org"
#: collectionscanner/main.cpp:37
msgid "http://amarok.kde.org"
msgstr "http://amarok.kde.org"
#: collectionscanner/main.cpp:42
#: collectionscanner/main.cpp:40
msgid "Folders to scan"
msgstr "Te doorzoeken mappen"
#: collectionscanner/main.cpp:44
#: collectionscanner/main.cpp:42
msgid "Scan folders recursively"
msgstr "Mappen recursief doorzoeken"
#: collectionscanner/main.cpp:46
#: collectionscanner/main.cpp:44
msgid "Incremental Scan (modified folders only)"
msgstr "Incrementeel doorzoeken (alleen gewijzigde mappen)"
#: collectionscanner/main.cpp:48
#: collectionscanner/main.cpp:46
msgid "Import playlist"
msgstr "Afspeellijst importeren"
#: collectionscanner/main.cpp:50
#: collectionscanner/main.cpp:48
msgid "Restart the scanner at last position, after a crash"
msgstr "Herstart de scanner op de laatste positie, na de crash"
@ -12774,31 +12756,37 @@ msgstr "Bestandsnaam"
msgid "Select Best Possible Match"
msgstr "Bestmogelijke overeenkomst selecteren"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Amarok uses a database to store information about your music. If you are "
#~ "not sure which to use, press Next.\n"
#~ "<p><b>MySQL</b> or <b>Postgresql</b> are faster than <b>sqlite</b>, but "
#~ "require additional setup.</p>\n"
#~ "<ul>\n"
#~ "<li><a href=\"http://community.kde.org/Amarok/Archives/Amarok_1.4/"
#~ "User_Guides/MySQL_HowTo\">Instructions for configuring MySQL</a>.</li>\n"
#~ "<li><a href=\"http://community.kde.org/Amarok/Archives/Amarok_1.4/"
#~ "User_Guides/PostgreSQL_HowTo\">Instructions for configuring Postgresql</"
#~ "a>.</li>\n"
#~ "</ul>"
#~ "<p>You are using a system with multiple CPUs. Please note that Amarok may "
#~ "be unstable with this configuration.</p><p>If your system has "
#~ "hyperthreading, you can improve Amarok's stability by using the Linux "
#~ "kernel option 'NOHT', or by disabling <i>HyperThreading</i> in your BIOS "
#~ "setup.</p><p>More information can be found in the README file. For "
#~ "further assistance join us at #amarok on irc.freenode.net.</p>"
#~ msgstr ""
#~ "Amarok maakt gebruik van een database om de informatie over uw "
#~ "muziekcollectie te beheren. Als u niet weet welke u moet gebruiken, klik "
#~ "dan op 'Volgende'.\n"
#~ "<p><b>MySQL</b> of <b>PostgreSQL</b> zijn sneller dan <b>SQlite</b>, maar "
#~ "vereisen aanvullende instellingen.</p>\n"
#~ "<ul>\n"
#~ "<li><a href=\"http://community.kde.org/Amarok/Archives/MySQL_HowTo\">Hier "
#~ "vindt u instructies voor het instellen van MySQL</a>.</li>\n"
#~ "<li><a href=\"http://community.kde.org/Amarok/Archives/Postgresql_HowTo"
#~ "\">Hier vindt u instructies voor het instellen van PostgreSQL</a>.</li>\n"
#~ "</ul>"
#~ "<p>U gebruikt systeem met meerdere processors. Deze configuratie kan "
#~ "Amarok instabiel maken.</p> <p>Als uw systeem hyperthreading heeft, dan "
#~ "kunt u de stabiliteit van Amarok verbeteren door de Linux-kerneloptie "
#~ "'NOHT' te gebruiken of door <i>HyperThreading</i> in uw BIOS uit te "
#~ "schakelen.</p> <p>Meer informatie vindt u in het README-bestand. Voor "
#~ "meer hulp kunt u bij ons terecht op het IRC-kanaal #amarok bij irc."
#~ "freenode.net.</p>"
#~ msgid ""
#~ "IRC:\n"
#~ "server: irc.freenode.net / channels: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
#~ "\n"
#~ "Feedback:\n"
#~ "amarok@kde.org"
#~ msgstr ""
#~ "IRC:\n"
#~ "server: irc.freenode.net / kanalen: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
#~ "\n"
#~ "E-mail:\n"
#~ "amarok@kde.org"
#~ msgid "http://amarok.kde.org"
#~ msgstr "http://amarok.kde.org"
#, fuzzy
#~ msgid "&Help"
@ -13035,3 +13023,29 @@ msgstr "Bestmogelijke overeenkomst selecteren"
#~ msgid "Alt+R"
#~ msgstr "Alt+R"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Amarok uses a database to store information about your music. If you are "
#~ "not sure which to use, press Next.\n"
#~ "<p><b>MySQL</b> or <b>Postgresql</b> are faster than <b>sqlite</b>, but "
#~ "require additional setup.</p>\n"
#~ "<ul>\n"
#~ "<li><a href=\"http://community.kde.org/Amarok/Archives/Amarok_1.4/"
#~ "User_Guides/MySQL_HowTo\">Instructions for configuring MySQL</a>.</li>\n"
#~ "<li><a href=\"http://community.kde.org/Amarok/Archives/Amarok_1.4/"
#~ "User_Guides/PostgreSQL_HowTo\">Instructions for configuring Postgresql</"
#~ "a>.</li>\n"
#~ "</ul>"
#~ msgstr ""
#~ "Amarok maakt gebruik van een database om de informatie over uw "
#~ "muziekcollectie te beheren. Als u niet weet welke u moet gebruiken, klik "
#~ "dan op 'Volgende'.\n"
#~ "<p><b>MySQL</b> of <b>PostgreSQL</b> zijn sneller dan <b>SQlite</b>, maar "
#~ "vereisen aanvullende instellingen.</p>\n"
#~ "<ul>\n"
#~ "<li><a href=\"http://community.kde.org/Amarok/Archives/MySQL_HowTo\">Hier "
#~ "vindt u instructies voor het instellen van MySQL</a>.</li>\n"
#~ "<li><a href=\"http://community.kde.org/Amarok/Archives/Postgresql_HowTo"
#~ "\">Hier vindt u instructies voor het instellen van PostgreSQL</a>.</li>\n"
#~ "</ul>"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: amarok\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-14 02:50+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-18 02:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-15 19:09+0200\n"
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <nn@li.org>\n"
@ -121,16 +121,16 @@ msgstr "Lydb&alanse"
msgid "&Rescan Collection"
msgstr "&Bygg opp att samling"
#: actionclasses.cpp:211 app.cpp:440
#: actionclasses.cpp:211 app.cpp:438
msgid "Play/Pause"
msgstr "Spel/pause"
#: actionclasses.cpp:228 actionclasses.cpp:233 app.cpp:438
#: actionclasses.cpp:228 actionclasses.cpp:233 app.cpp:436
#: playlistwindow.cpp:196
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
#: actionclasses.cpp:238 app.cpp:436 playlistwindow.cpp:195
#: actionclasses.cpp:238 app.cpp:434 playlistwindow.cpp:195
msgid "Play"
msgstr "Spel"
@ -326,146 +326,146 @@ msgstr ""
"© 20022003 Mark Kretschmann\n"
"© 20032007 Amarok-utviklingslaget"
#: app.cpp:394
#: app.cpp:392
msgid "Files/URLs to open"
msgstr "Filer og nettadresser som skal opnast"
#: app.cpp:396
#: app.cpp:394
msgid "Skip backwards in playlist"
msgstr "Hopp bakover i spelelista"
#: app.cpp:398
#: app.cpp:396
msgid "Start playing current playlist"
msgstr "Spel av gjeldande speleliste"
#: app.cpp:400
#: app.cpp:398
msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr "Spel av viss stoppa. Pause viss spelar."
#: app.cpp:401
#: app.cpp:399
msgid "Pause playback"
msgstr "Pause i avspeling"
#: app.cpp:403
#: app.cpp:401
msgid "Stop playback"
msgstr "Stopp avspeling"
#: app.cpp:405
#: app.cpp:403
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Hopp framover i spelelista"
#: app.cpp:406
#: app.cpp:404
msgid "Additional options:"
msgstr "Fleire val:"
#: app.cpp:408
#: app.cpp:406
msgid "Append files/URLs to playlist"
msgstr "Legg filer og nettadresser til spelelista"
#: app.cpp:410
#: app.cpp:408
msgid "See append, available for backwards compatability"
msgstr "Sjå «append». Er berre tilgjengeleg for bakoverkompatibilitet."
#: app.cpp:411
#: app.cpp:409
msgid "Queue URLs after the currently playing track"
msgstr "Legg nettadresser i kø etter sporet som spelar"
#: app.cpp:413
#: app.cpp:411
msgid "Load URLs, replacing current playlist"
msgstr "Last inn adresser og erstatt gjeldande speleliste"
#: app.cpp:415
#: app.cpp:413
msgid "Toggle the Playlist-window"
msgstr "Kopla til/frå spelelistevindauge"
#: app.cpp:416
#: app.cpp:414
msgid "Run first-run wizard"
msgstr "Førstegongskøyringvegvisar"
#: app.cpp:417
#: app.cpp:415
msgid "Use the <name> engine"
msgstr "Bruk motoren <name>"
#: app.cpp:418
#: app.cpp:416
msgid "Base for relative filenames/URLs"
msgstr "Grunnstig for relative filnamn/adresser"
#: app.cpp:419
#: app.cpp:417
msgid "Play an AudioCD from <device>"
msgstr "Spel ein lyd-CD frå <device>"
#: app.cpp:444
#: app.cpp:442
msgid "Stop Playing After Current Track"
msgstr "Stopp avspeling etter dette sporet"
#: app.cpp:446 playlistwindow.cpp:197
#: app.cpp:444 playlistwindow.cpp:197
msgid "Next Track"
msgstr "Neste spor"
#: app.cpp:448 playlistwindow.cpp:194
#: app.cpp:446 playlistwindow.cpp:194
msgid "Previous Track"
msgstr "Førre spor"
#: app.cpp:450
#: app.cpp:448
msgid "Increase Volume"
msgstr "Høgare lyd"
#: app.cpp:452
#: app.cpp:450
msgid "Decrease Volume"
msgstr "Lågare lyd"
#: app.cpp:454
#: app.cpp:452
msgid "Seek Forward"
msgstr "Spol framover"
#: app.cpp:456
#: app.cpp:454
msgid "Seek Backward"
msgstr "Spol bakover"
#: app.cpp:458
#: app.cpp:456
msgid "Add Media..."
msgstr "Legg til medium …"
#: app.cpp:460
#: app.cpp:458
msgid "Toggle Playlist Window"
msgstr "Kopla til/frå spelelistevindauge"
#: app.cpp:463
#: app.cpp:461
msgid "Show OSD"
msgstr "Vis skjermmeldingar"
#: app.cpp:466
#: app.cpp:464
msgid "Mute Volume"
msgstr "Demp lyd"
#: app.cpp:469
#: app.cpp:467
msgid "Rate Current Track: 1"
msgstr "Gje sporet karakter: 1"
#: app.cpp:471
#: app.cpp:469
msgid "Rate Current Track: 2"
msgstr "Gje sporet karakter: 2"
#: app.cpp:473
#: app.cpp:471
msgid "Rate Current Track: 3"
msgstr "Gje sporet karakter: 3"
#: app.cpp:475
#: app.cpp:473
msgid "Rate Current Track: 4"
msgstr "Gje sporet karakter: 4"
#: app.cpp:477
#: app.cpp:475
msgid "Rate Current Track: 5"
msgstr "Gje sporet karakter: 5"
#: app.cpp:561
#: app.cpp:559
#, fuzzy
msgid ""
"<p>You are using a system with multiple CPUs. Please note that Amarok may be "
"unstable with this configuration.</p><p>If your system has hyperthreading, "
"you can improve Amarok's stability by using the Linux kernel option 'NOHT', "
"or by disabling <i>HyperThreading</i> in your BIOS setup.</p><p>More "
"information can be found in the README file. For further assistance join us "
"at #amarok on irc.freenode.net.</p>"
"information can be found in the README file.</p>"
msgstr ""
"<p>Du brukar ei maskin med fleire prosessorar. Merk at Amarok derfor kan "
"vera ustabil.</p><p>Viss maskina har hypertråding, kan forbetra stabiliteten "
@ -473,17 +473,17 @@ msgstr ""
"BIOS-oppsettet.</p><p>Du finn meir informasjon i LESMEG-fila. Du kan òg få "
"hjelp på IRC-kanalen #amarok på irc.freenode.net.</p>"
#: app.cpp:636 app.cpp:1077 app.cpp:1096 playlistbrowser.cpp:171
#: app.cpp:633 app.cpp:1074 app.cpp:1093 playlistbrowser.cpp:171
#: playlistbrowseritem.cpp:858
msgid "Playlist"
msgstr "Speleliste"
#: app.cpp:678 app.cpp:1087 app.cpp:1109
#: app.cpp:675 app.cpp:1084 app.cpp:1106
#, c-format
msgid "Amarok - %1"
msgstr "Amarok %1"
#: app.cpp:986 collectionbrowser.cpp:1427 contextbrowser.cpp:938
#: app.cpp:983 collectionbrowser.cpp:1427 contextbrowser.cpp:938
#: contextbrowser.cpp:949 covermanager.cpp:498 covermanager.cpp:504
#: filebrowser.cpp:171 mediadevice/daap/daapclient.cpp:260
#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:943
@ -494,17 +494,17 @@ msgstr "Amarok %1"
msgid "&Append to Playlist"
msgstr "&Legg til i speleliste"
#: app.cpp:988
#: app.cpp:985
msgid "Append && &Play"
msgstr "&Legg til og spel"
#: app.cpp:991 collectionbrowser.cpp:1428 contextbrowser.cpp:950
#: app.cpp:988 collectionbrowser.cpp:1428 contextbrowser.cpp:950
#: filebrowser.cpp:172 playlist.cpp:3849 playlistbrowseritem.cpp:1094
#: playlistbrowseritem.cpp:2837 statistics.cpp:645
msgid "&Queue Track"
msgstr "&Legg spor i kø"
#: app.cpp:1054
#: app.cpp:1051
msgid ""
"<qt>Closing the main-window will keep Amarok running in the System Tray. Use "
"<B>Quit</B> from the menu, or the Amarok tray-icon to exit the application.</"
@ -514,26 +514,26 @@ msgstr ""
"<b>Avslutt</b> frå <b>Fil</b>-menyen eller trauikonet for å avslutta "
"programmet.</qt>"
#: app.cpp:1056
#: app.cpp:1053
msgid "Docking in System Tray"
msgstr "Legg i systemtrauet"
#: app.cpp:1085
#: app.cpp:1082
msgid ""
"_: state, as in playing\n"
"Play"
msgstr "Spelar"
#: app.cpp:1091 engine/helix/helix-errors.cpp:67
#: app.cpp:1088 engine/helix/helix-errors.cpp:67
msgid "Paused"
msgstr "Paused"
#: app.cpp:1192 firstrunwizard.ui:16
#: app.cpp:1189 firstrunwizard.ui:16
#, no-c-format
msgid "First-Run Wizard"
msgstr "Føregongskøyring"
#: app.cpp:1237
#: app.cpp:1234
msgid "Moving files to trash"
msgstr "Flyttar filer til papirkorg"
@ -1222,41 +1222,23 @@ msgstr "Samlingssøk for Amarok"
msgid "(C) 2003-2006, The Amarok Developers"
msgstr "© 20032007 Amarok-utviklarane"
#: collectionscanner/main.cpp:36
msgid ""
"IRC:\n"
"server: irc.freenode.net / channels: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
"\n"
"Feedback:\n"
"amarok@kde.org"
msgstr ""
"IRC:\n"
"Tenaren irc.freenode.net og kanalane #amarok, #amarok.de og #amarok.es\n"
"\n"
"Tilbakemeldingar:\n"
"amarok@kde.org"
#: collectionscanner/main.cpp:37
msgid "http://amarok.kde.org"
msgstr "http://amarok.kde.org/"
#: collectionscanner/main.cpp:42
#: collectionscanner/main.cpp:40
msgid "Folders to scan"
msgstr "Mapper å søkja gjennom"
#: collectionscanner/main.cpp:44
#: collectionscanner/main.cpp:42
msgid "Scan folders recursively"
msgstr "Søk òg i undermapper"
#: collectionscanner/main.cpp:46
#: collectionscanner/main.cpp:44
msgid "Incremental Scan (modified folders only)"
msgstr "Kontinuerleg søk (berre mapper som er endra)"
#: collectionscanner/main.cpp:48
#: collectionscanner/main.cpp:46
msgid "Import playlist"
msgstr "Importer speleliste"
#: collectionscanner/main.cpp:50
#: collectionscanner/main.cpp:48
msgid "Restart the scanner at last position, after a crash"
msgstr "Start samlingssøket på nytt att ved siste fil etter eit krasj"
@ -12584,30 +12566,36 @@ msgstr "Filnamn"
msgid "Select Best Possible Match"
msgstr "Vel best moglege treff"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Amarok uses a database to store information about your music. If you are "
#~ "not sure which to use, press Next.\n"
#~ "<p><b>MySQL</b> or <b>Postgresql</b> are faster than <b>sqlite</b>, but "
#~ "require additional setup.</p>\n"
#~ "<ul>\n"
#~ "<li><a href=\"http://community.kde.org/Amarok/Archives/Amarok_1.4/"
#~ "User_Guides/MySQL_HowTo\">Instructions for configuring MySQL</a>.</li>\n"
#~ "<li><a href=\"http://community.kde.org/Amarok/Archives/Amarok_1.4/"
#~ "User_Guides/PostgreSQL_HowTo\">Instructions for configuring Postgresql</"
#~ "a>.</li>\n"
#~ "</ul>"
#~ "<p>You are using a system with multiple CPUs. Please note that Amarok may "
#~ "be unstable with this configuration.</p><p>If your system has "
#~ "hyperthreading, you can improve Amarok's stability by using the Linux "
#~ "kernel option 'NOHT', or by disabling <i>HyperThreading</i> in your BIOS "
#~ "setup.</p><p>More information can be found in the README file. For "
#~ "further assistance join us at #amarok on irc.freenode.net.</p>"
#~ msgstr ""
#~ "Amarok brukar ein database med informasjon om musikken din. Om du ikkje "
#~ "veit kva dette tyder, så berre trykk <i>Neste</i> no.\n"
#~ "<p><b>MySQL</b> og <b>Postgresql</b> er raskare en <b>sqlite</b>, men "
#~ "treng ekstra oppsett.</p>\n"
#~ "<ul>\n"
#~ "<li><a href=\"http://community.kde.org/Amarok/Archives/MySQL_HowTo"
#~ "\">Instruksjonar for oppsett av MySQL</a>.</li>\n"
#~ "<li><a href=\"http://community.kde.org/Amarok/Archives/Postgresql_HowTo"
#~ "\">Instruksjonar for oppsett av Postgresql</a>.</li>\n"
#~ "</ul>"
#~ "<p>Du brukar ei maskin med fleire prosessorar. Merk at Amarok derfor kan "
#~ "vera ustabil.</p><p>Viss maskina har hypertråding, kan forbetra "
#~ "stabiliteten ved å bruka kjernevalet «NOHT» eller ved å slå av "
#~ "<i>HyperThreading</i> i BIOS-oppsettet.</p><p>Du finn meir informasjon i "
#~ "LESMEG-fila. Du kan òg få hjelp på IRC-kanalen #amarok på irc.freenode."
#~ "net.</p>"
#~ msgid ""
#~ "IRC:\n"
#~ "server: irc.freenode.net / channels: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
#~ "\n"
#~ "Feedback:\n"
#~ "amarok@kde.org"
#~ msgstr ""
#~ "IRC:\n"
#~ "Tenaren irc.freenode.net og kanalane #amarok, #amarok.de og #amarok.es\n"
#~ "\n"
#~ "Tilbakemeldingar:\n"
#~ "amarok@kde.org"
#~ msgid "http://amarok.kde.org"
#~ msgstr "http://amarok.kde.org/"
#, fuzzy
#~ msgid "&Help"
@ -12842,3 +12830,28 @@ msgstr "Vel best moglege treff"
#~ msgid "Advanced"
#~ msgstr "Avansert"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Amarok uses a database to store information about your music. If you are "
#~ "not sure which to use, press Next.\n"
#~ "<p><b>MySQL</b> or <b>Postgresql</b> are faster than <b>sqlite</b>, but "
#~ "require additional setup.</p>\n"
#~ "<ul>\n"
#~ "<li><a href=\"http://community.kde.org/Amarok/Archives/Amarok_1.4/"
#~ "User_Guides/MySQL_HowTo\">Instructions for configuring MySQL</a>.</li>\n"
#~ "<li><a href=\"http://community.kde.org/Amarok/Archives/Amarok_1.4/"
#~ "User_Guides/PostgreSQL_HowTo\">Instructions for configuring Postgresql</"
#~ "a>.</li>\n"
#~ "</ul>"
#~ msgstr ""
#~ "Amarok brukar ein database med informasjon om musikken din. Om du ikkje "
#~ "veit kva dette tyder, så berre trykk <i>Neste</i> no.\n"
#~ "<p><b>MySQL</b> og <b>Postgresql</b> er raskare en <b>sqlite</b>, men "
#~ "treng ekstra oppsett.</p>\n"
#~ "<ul>\n"
#~ "<li><a href=\"http://community.kde.org/Amarok/Archives/MySQL_HowTo"
#~ "\">Instruksjonar for oppsett av MySQL</a>.</li>\n"
#~ "<li><a href=\"http://community.kde.org/Amarok/Archives/Postgresql_HowTo"
#~ "\">Instruksjonar for oppsett av Postgresql</a>.</li>\n"
#~ "</ul>"

@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: amarok\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-14 02:50+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-18 02:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-09 08:16+0530\n"
"Last-Translator: A S Alam <apbrar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@users.sf.net>\n"
@ -126,16 +126,16 @@ msgstr "ਸਮਤੋਲ(&q)"
msgid "&Rescan Collection"
msgstr "ਭੰਡਾਰ ਮੁੜ ਜਾਂਚ(&R)"
#: actionclasses.cpp:211 app.cpp:440
#: actionclasses.cpp:211 app.cpp:438
msgid "Play/Pause"
msgstr "ਚਲਾਓ/ਵਿਰਾਮ"
#: actionclasses.cpp:228 actionclasses.cpp:233 app.cpp:438
#: actionclasses.cpp:228 actionclasses.cpp:233 app.cpp:436
#: playlistwindow.cpp:196
msgid "Pause"
msgstr "ਵਿਰਾਮ"
#: actionclasses.cpp:238 app.cpp:436 playlistwindow.cpp:195
#: actionclasses.cpp:238 app.cpp:434 playlistwindow.cpp:195
msgid "Play"
msgstr "ਚਲਾਓ"
@ -328,159 +328,158 @@ msgstr ""
"(C) 2002-2003, Mark Kretschmann\n"
"(C) 2003-2007, ਅਮਰੋਕ ਵਿਕਾਸ ਟੁਕੜੀ"
#: app.cpp:394
#: app.cpp:392
msgid "Files/URLs to open"
msgstr "ਖੋਲਣ ਲਈ ਫਾਇਲ/URL"
#: app.cpp:396
#: app.cpp:394
msgid "Skip backwards in playlist"
msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ 'ਚ ਪਿੱਛੇ ਵੱਲ ਛੱਡੋ"
#: app.cpp:398
#: app.cpp:396
msgid "Start playing current playlist"
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ ਚਲਾਉਣੀ ਸ਼ੁਰੂ"
#: app.cpp:400
#: app.cpp:398
msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr "ਜੇਕਰ ਰੁਕਿਆ ਹੈ ਤਾਂ ਚਲਾਉ, ਜੇ ਚੱਲਦਾ ਹੈ ਤਾਂ ਰੋਕੋ"
#: app.cpp:401
#: app.cpp:399
msgid "Pause playback"
msgstr "ਚਲਾਉ ਨੂੰ ਵਿਰਾਮ ਕਰੋ"
#: app.cpp:403
#: app.cpp:401
msgid "Stop playback"
msgstr "ਚਲਾਉਣਾ ਬੰਦ ਕਰੋ"
#: app.cpp:405
#: app.cpp:403
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਅੱਗੇ ਛੱਡੋ"
#: app.cpp:406
#: app.cpp:404
msgid "Additional options:"
msgstr "ਹੋਰ ਚੋਣ:"
#: app.cpp:408
#: app.cpp:406
msgid "Append files/URLs to playlist"
msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਫਾਇਲਾਂ/URL ਸ਼ਾਮਿਲ"
#: app.cpp:410
#: app.cpp:408
msgid "See append, available for backwards compatability"
msgstr "ਬੈਕਵਰਡ ਅਨੁਕੂਲਤਾ ਲਈ ਉਪਲੱਬਧਤਾ ਲਈ ਅੰਤਿਕਾ ਵੇਖੋ"
#: app.cpp:411
#: app.cpp:409
msgid "Queue URLs after the currently playing track"
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਚੱਲਦੇ ਟਰੈਕ ਦੇ ਬਾਅਦ URL ਕਿਊਰੀ"
#: app.cpp:413
#: app.cpp:411
msgid "Load URLs, replacing current playlist"
msgstr "URL ਲੋਡ ਕਰੋ, ਮੌਜੂਦਾ ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ ਬਦਲੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
#: app.cpp:415
#: app.cpp:413
msgid "Toggle the Playlist-window"
msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ ਝਰੋਖਾ ਤਬਦੀਲ"
#: app.cpp:416
#: app.cpp:414
msgid "Run first-run wizard"
msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਸਹਾਇਕ ਚਲਾਓ"
#: app.cpp:417
#: app.cpp:415
msgid "Use the <name> engine"
msgstr "ਇੰਜਣ <name> ਵਰਤੋਂ"
#: app.cpp:418
#: app.cpp:416
msgid "Base for relative filenames/URLs"
msgstr "ਅਨੁਸਾਰੀ ਫਾਇਲ-ਨਾਂ/URL ਲਈ ਅਧਾਰ"
#: app.cpp:419
#: app.cpp:417
msgid "Play an AudioCD from <device>"
msgstr "<device> ਤੋਂ ਆਡੀਓ CD ਚਲਾਓ"
#: app.cpp:444
#: app.cpp:442
msgid "Stop Playing After Current Track"
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਟਰੈਕ ਬਾਅਦ ਚਲਾਉਣੇ ਬੰਦ"
#: app.cpp:446 playlistwindow.cpp:197
#: app.cpp:444 playlistwindow.cpp:197
msgid "Next Track"
msgstr "ਅਗਲਾ ਟਰੈਕ"
#: app.cpp:448 playlistwindow.cpp:194
#: app.cpp:446 playlistwindow.cpp:194
msgid "Previous Track"
msgstr "ਪਿਛਲਾ ਟਰੈਕ"
#: app.cpp:450
#: app.cpp:448
msgid "Increase Volume"
msgstr "ਆਵਾਜ਼ ਵਧਾਓ"
#: app.cpp:452
#: app.cpp:450
msgid "Decrease Volume"
msgstr "ਆਵਾਜ਼ ਘਟਾਓ"
#: app.cpp:454
#: app.cpp:452
msgid "Seek Forward"
msgstr "ਅੱਗੇ ਕਰੋ"
#: app.cpp:456
#: app.cpp:454
msgid "Seek Backward"
msgstr "ਪਿੱਛੇ ਕਰੇ"
#: app.cpp:458
#: app.cpp:456
msgid "Add Media..."
msgstr "ਮੀਡਿਆ ਸ਼ਾਮਿਲ..."
#: app.cpp:460
#: app.cpp:458
msgid "Toggle Playlist Window"
msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ ਝਰੋਖਾ ਤਬਦੀਲ"
#: app.cpp:463
#: app.cpp:461
msgid "Show OSD"
msgstr "OSD ਵੇਖਾਓ"
#: app.cpp:466
#: app.cpp:464
msgid "Mute Volume"
msgstr "ਆਵਾਜ਼ ਬੰਦ"
#: app.cpp:469
#: app.cpp:467
msgid "Rate Current Track: 1"
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਟਰੈਕ ਰੇਟ: 1"
#: app.cpp:471
#: app.cpp:469
msgid "Rate Current Track: 2"
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਟਰੈਕ ਰੇਟ: 2"
#: app.cpp:473
#: app.cpp:471
msgid "Rate Current Track: 3"
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਟਰੈਕ ਰੇਟ: 3"
#: app.cpp:475
#: app.cpp:473
msgid "Rate Current Track: 4"
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਟਰੈਕ ਰੇਟ: 4"
#: app.cpp:477
#: app.cpp:475
msgid "Rate Current Track: 5"
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਟਰੈਕ ਰੇਟ: 5"
#: app.cpp:561
#: app.cpp:559
msgid ""
"<p>You are using a system with multiple CPUs. Please note that Amarok may be "
"unstable with this configuration.</p><p>If your system has hyperthreading, "
"you can improve Amarok's stability by using the Linux kernel option 'NOHT', "
"or by disabling <i>HyperThreading</i> in your BIOS setup.</p><p>More "
"information can be found in the README file. For further assistance join us "
"at #amarok on irc.freenode.net.</p>"
"information can be found in the README file.</p>"
msgstr ""
#: app.cpp:636 app.cpp:1077 app.cpp:1096 playlistbrowser.cpp:171
#: app.cpp:633 app.cpp:1074 app.cpp:1093 playlistbrowser.cpp:171
#: playlistbrowseritem.cpp:858
msgid "Playlist"
msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ"
#: app.cpp:678 app.cpp:1087 app.cpp:1109
#: app.cpp:675 app.cpp:1084 app.cpp:1106
#, c-format
msgid "Amarok - %1"
msgstr "ਅਮਰੋਕ - %1"
#: app.cpp:986 collectionbrowser.cpp:1427 contextbrowser.cpp:938
#: app.cpp:983 collectionbrowser.cpp:1427 contextbrowser.cpp:938
#: contextbrowser.cpp:949 covermanager.cpp:498 covermanager.cpp:504
#: filebrowser.cpp:171 mediadevice/daap/daapclient.cpp:260
#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:943
@ -491,17 +490,17 @@ msgstr "ਅਮਰੋਕ - %1"
msgid "&Append to Playlist"
msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਿਲ(&A)"
#: app.cpp:988
#: app.cpp:985
msgid "Append && &Play"
msgstr "ਸ਼ਾਮਿਲ ਅਤੇ ਚਲਾਓ(&P)"
#: app.cpp:991 collectionbrowser.cpp:1428 contextbrowser.cpp:950
#: app.cpp:988 collectionbrowser.cpp:1428 contextbrowser.cpp:950
#: filebrowser.cpp:172 playlist.cpp:3849 playlistbrowseritem.cpp:1094
#: playlistbrowseritem.cpp:2837 statistics.cpp:645
msgid "&Queue Track"
msgstr "ਕਤਾਰਬੱਧ ਟਰੈਕ(&Q)"
#: app.cpp:1054
#: app.cpp:1051
msgid ""
"<qt>Closing the main-window will keep Amarok running in the System Tray. Use "
"<B>Quit</B> from the menu, or the Amarok tray-icon to exit the application.</"
@ -510,26 +509,26 @@ msgstr ""
"<qt>ਮੁੱਖ ਝਰੋਖੇ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰਨ 'ਤੇ ਵੀ ਅਮੋਰਕ ਸਿਸਟਮ ਟਰੇ 'ਚ ਚੱਲਦਾ ਰਹੇਗਾ। ਕਾਰਜ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰਨ ਲਈ ਅਮਰੋਕ "
"ਟਰੇ ਆਈਕਾਨ ਵਿੱਚ ਬਾਹਰ ਜਾਂ ਮੇਨੂ ਵਿੱਚੋਂ <B>ਬਾਹਰ</B> ਦੀ ਚੋਣ ਕਰੋ।</qt>"
#: app.cpp:1056
#: app.cpp:1053
msgid "Docking in System Tray"
msgstr "ਸਿਸਟਮ ਟਰੇ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਿਲ"
#: app.cpp:1085
#: app.cpp:1082
msgid ""
"_: state, as in playing\n"
"Play"
msgstr "ਚੱਲਦਾ"
#: app.cpp:1091 engine/helix/helix-errors.cpp:67
#: app.cpp:1088 engine/helix/helix-errors.cpp:67
msgid "Paused"
msgstr "ਵਿਰਾਮ"
#: app.cpp:1192 firstrunwizard.ui:16
#: app.cpp:1189 firstrunwizard.ui:16
#, no-c-format
msgid "First-Run Wizard"
msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਸਹਾਇਕ"
#: app.cpp:1237
#: app.cpp:1234
msgid "Moving files to trash"
msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਰੱਦੀ ਵਿੱਚ ਭੇਜੀਆਂ ਜਾਂਦੀਆਂ ਹਨ"
@ -1213,41 +1212,23 @@ msgstr "ਅਮਰੋਕ ਲਈ ਭੰਡਾਰ ਜਾਂਚਕਾਰ"
msgid "(C) 2003-2006, The Amarok Developers"
msgstr "(C) 2003-2006, ਅੰਮਰੋਕ ਵਿਕਾਸ ਟੁਕੜੀ"
#: collectionscanner/main.cpp:36
msgid ""
"IRC:\n"
"server: irc.freenode.net / channels: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
"\n"
"Feedback:\n"
"amarok@kde.org"
msgstr ""
"IRC:\n"
"ਸਰਵਰ: irc.freenode.net / channel: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
"\n"
"ਸੁਝਾਅ:\n"
"amarok@kde.org"
#: collectionscanner/main.cpp:37
msgid "http://amarok.kde.org"
msgstr "http://amarok.kde.org"
#: collectionscanner/main.cpp:42
#: collectionscanner/main.cpp:40
msgid "Folders to scan"
msgstr "ਜਾਂਚ ਲਈ ਫੋਲਡਰ"
#: collectionscanner/main.cpp:44
#: collectionscanner/main.cpp:42
msgid "Scan folders recursively"
msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਫੋਲਡਰ ਵੀ ਵੇਖੋ"
#: collectionscanner/main.cpp:46
#: collectionscanner/main.cpp:44
msgid "Incremental Scan (modified folders only)"
msgstr "ਲਗਾਤਰ ਜਾਂਚ (ਸੋਧੇ ਫੋਲਡਰ ਲਈ ਹੀ)"
#: collectionscanner/main.cpp:48
#: collectionscanner/main.cpp:46
msgid "Import playlist"
msgstr "ਸੰਗੀਤ-ਸੂਚੀਆਂ ਅਯਾਤ"
#: collectionscanner/main.cpp:50
#: collectionscanner/main.cpp:48
msgid "Restart the scanner at last position, after a crash"
msgstr "ਨਸ਼ਟ ਹੋਣ ਬਾਅਦ ਸਕੈਨਰ ਨੂੰ ਆਖਰੀ ਸਥਿਤੀ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰੋ"
@ -12270,30 +12251,21 @@ msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ"
msgid "Select Best Possible Match"
msgstr "ਸਰਵੋਤਮ ਸੰਭਵ ਮੇਲ ਚੁਣੋ"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Amarok uses a database to store information about your music. If you are "
#~ "not sure which to use, press Next.\n"
#~ "<p><b>MySQL</b> or <b>Postgresql</b> are faster than <b>sqlite</b>, but "
#~ "require additional setup.</p>\n"
#~ "<ul>\n"
#~ "<li><a href=\"http://community.kde.org/Amarok/Archives/Amarok_1.4/"
#~ "User_Guides/MySQL_HowTo\">Instructions for configuring MySQL</a>.</li>\n"
#~ "<li><a href=\"http://community.kde.org/Amarok/Archives/Amarok_1.4/"
#~ "User_Guides/PostgreSQL_HowTo\">Instructions for configuring Postgresql</"
#~ "a>.</li>\n"
#~ "</ul>"
#~ "IRC:\n"
#~ "server: irc.freenode.net / channels: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
#~ "\n"
#~ "Feedback:\n"
#~ "amarok@kde.org"
#~ msgstr ""
#~ "ਅਮਰੋਕ ਇੱਕ ਡਾਟਾਬੇਸ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਦਾ ਹੈ। ਇਹਨਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰੋ, ਜੇਕਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਨਹੀਂ ਤਾਂ "
#~ "ਅੱਗੇ ਦਬਾਓ।\n"
#~ "<p><b>MySQL</b> ਜਾਂ <b>Postgresql</b> <b>sqlite</b> ਨਾਲੋਂ ਤੇਜ਼ ਹਨ, ਪਰ ਇਹਨਾਂ ਲਈ "
#~ "ਵੱਖਰੇ ਸੈਟਅੱਪ ਦੀ ਲੋੜ ਪੈਂਦੀ ਹੈ।</p>\n"
#~ "<ul>\n"
#~ "<li><a href=\"http://community.kde.org/Amarok/Archives/MySQL_HowTo"
#~ "\">MySQL ਸੰਰਚਨਾ ਲਈ ਹਦਾਇਤਾਂ</a></li>\n"
#~ "<li><a href=\"http://community.kde.org/Amarok/Archives/Postgresql_HowTo"
#~ "\">Postgresql ਸੰਰਚਨਾ ਲਈ ਹਦਾਇਤਾਂ</a></li>\n"
#~ "</ul>"
#~ "IRC:\n"
#~ "ਸਰਵਰ: irc.freenode.net / channel: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
#~ "\n"
#~ "ਸੁਝਾਅ:\n"
#~ "amarok@kde.org"
#~ msgid "http://amarok.kde.org"
#~ msgstr "http://amarok.kde.org"
#, fuzzy
#~ msgid "&Help"
@ -12514,3 +12486,28 @@ msgstr "ਸਰਵੋਤਮ ਸੰਭਵ ਮੇਲ ਚੁਣੋ"
#~ msgid "Advanced"
#~ msgstr "ਤਕਨੀਕੀ"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Amarok uses a database to store information about your music. If you are "
#~ "not sure which to use, press Next.\n"
#~ "<p><b>MySQL</b> or <b>Postgresql</b> are faster than <b>sqlite</b>, but "
#~ "require additional setup.</p>\n"
#~ "<ul>\n"
#~ "<li><a href=\"http://community.kde.org/Amarok/Archives/Amarok_1.4/"
#~ "User_Guides/MySQL_HowTo\">Instructions for configuring MySQL</a>.</li>\n"
#~ "<li><a href=\"http://community.kde.org/Amarok/Archives/Amarok_1.4/"
#~ "User_Guides/PostgreSQL_HowTo\">Instructions for configuring Postgresql</"
#~ "a>.</li>\n"
#~ "</ul>"
#~ msgstr ""
#~ "ਅਮਰੋਕ ਇੱਕ ਡਾਟਾਬੇਸ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਦਾ ਹੈ। ਇਹਨਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰੋ, ਜੇਕਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਨਹੀਂ ਤਾਂ "
#~ "ਅੱਗੇ ਦਬਾਓ।\n"
#~ "<p><b>MySQL</b> ਜਾਂ <b>Postgresql</b> <b>sqlite</b> ਨਾਲੋਂ ਤੇਜ਼ ਹਨ, ਪਰ ਇਹਨਾਂ ਲਈ "
#~ "ਵੱਖਰੇ ਸੈਟਅੱਪ ਦੀ ਲੋੜ ਪੈਂਦੀ ਹੈ।</p>\n"
#~ "<ul>\n"
#~ "<li><a href=\"http://community.kde.org/Amarok/Archives/MySQL_HowTo"
#~ "\">MySQL ਸੰਰਚਨਾ ਲਈ ਹਦਾਇਤਾਂ</a></li>\n"
#~ "<li><a href=\"http://community.kde.org/Amarok/Archives/Postgresql_HowTo"
#~ "\">Postgresql ਸੰਰਚਨਾ ਲਈ ਹਦਾਇਤਾਂ</a></li>\n"
#~ "</ul>"

@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: amarok\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-14 02:50+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-18 02:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-11 13:12+0100\n"
"Last-Translator: mcbx\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
@ -129,16 +129,16 @@ msgstr "&Korektor"
msgid "&Rescan Collection"
msgstr "&Przeszukaj ponownie kolekcję"
#: actionclasses.cpp:211 app.cpp:440
#: actionclasses.cpp:211 app.cpp:438
msgid "Play/Pause"
msgstr "Odtwarzanie/Pauza"
#: actionclasses.cpp:228 actionclasses.cpp:233 app.cpp:438
#: actionclasses.cpp:228 actionclasses.cpp:233 app.cpp:436
#: playlistwindow.cpp:196
msgid "Pause"
msgstr "Pauza"
#: actionclasses.cpp:238 app.cpp:436 playlistwindow.cpp:195
#: actionclasses.cpp:238 app.cpp:434 playlistwindow.cpp:195
msgid "Play"
msgstr "Odtwarzaj"
@ -334,148 +334,148 @@ msgstr ""
"(C) 2002-2003, Mark Kretschmann\n"
"(C) 2003-2007, Zespół programistów Amarok"
#: app.cpp:394
#: app.cpp:392
msgid "Files/URLs to open"
msgstr "Pliki/adresy URL do otwarcia"
#: app.cpp:396
#: app.cpp:394
msgid "Skip backwards in playlist"
msgstr "Przeskocz w tył na liście odtwarzania"
#: app.cpp:398
#: app.cpp:396
msgid "Start playing current playlist"
msgstr "Zacznij odtwarzać bieżącą listę"
#: app.cpp:400
#: app.cpp:398
msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr "Odtwarzaj gdy zatrzymane, zatrzymaj gdy odtwarzane"
#: app.cpp:401
#: app.cpp:399
msgid "Pause playback"
msgstr "Wstrzymaj odtwarzanie"
#: app.cpp:403
#: app.cpp:401
msgid "Stop playback"
msgstr "Zakończ odtwarzanie"
#: app.cpp:405
#: app.cpp:403
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Przeskocz w przód na liście odtwarzania"
#: app.cpp:406
#: app.cpp:404
msgid "Additional options:"
msgstr "Dodatkowe ustawienia:"
#: app.cpp:408
#: app.cpp:406
msgid "Append files/URLs to playlist"
msgstr "Dołącz pliki/adresy URL do listy odtwarzania"
#: app.cpp:410
#: app.cpp:408
msgid "See append, available for backwards compatability"
msgstr ""
"Zobacz dołączanie, dostępne dla zapewnienia zgodności z wcześniejszymi "
"wersjami"
#: app.cpp:411
#: app.cpp:409
msgid "Queue URLs after the currently playing track"
msgstr "Ustaw adresy URL w kolejce za bieżącym utworem"
#: app.cpp:413
#: app.cpp:411
msgid "Load URLs, replacing current playlist"
msgstr "Wczytaj URL, podmieniając bieżącą listę odtwarzania"
#: app.cpp:415
#: app.cpp:413
msgid "Toggle the Playlist-window"
msgstr "Przełącz okno listy odtwarzania"
#: app.cpp:416
#: app.cpp:414
msgid "Run first-run wizard"
msgstr "Uruchom asystenta pierwszego uruchomienia"
#: app.cpp:417
#: app.cpp:415
msgid "Use the <name> engine"
msgstr "Użyj modułu <nazwa>"
#: app.cpp:418
#: app.cpp:416
msgid "Base for relative filenames/URLs"
msgstr "Baza dla względnych nazw plików/adresów URL"
#: app.cpp:419
#: app.cpp:417
msgid "Play an AudioCD from <device>"
msgstr "Odtwórz CD Audio z <urządzenia>"
#: app.cpp:444
#: app.cpp:442
msgid "Stop Playing After Current Track"
msgstr "Zakończ odtwarzanie po bieżącym utworze"
#: app.cpp:446 playlistwindow.cpp:197
#: app.cpp:444 playlistwindow.cpp:197
msgid "Next Track"
msgstr "Następny utwór"
#: app.cpp:448 playlistwindow.cpp:194
#: app.cpp:446 playlistwindow.cpp:194
msgid "Previous Track"
msgstr "Poprzedni utwór"
#: app.cpp:450
#: app.cpp:448
msgid "Increase Volume"
msgstr "Zwiększ głośność"
#: app.cpp:452
#: app.cpp:450
msgid "Decrease Volume"
msgstr "Przycisz"
#: app.cpp:454
#: app.cpp:452
msgid "Seek Forward"
msgstr "Przeszukaj do przodu"
#: app.cpp:456
#: app.cpp:454
msgid "Seek Backward"
msgstr "Przeszukaj w tył"
#: app.cpp:458
#: app.cpp:456
msgid "Add Media..."
msgstr "Dodaj media..."
#: app.cpp:460
#: app.cpp:458
msgid "Toggle Playlist Window"
msgstr "Przełącz okno listy odtwarzania"
#: app.cpp:463
#: app.cpp:461
msgid "Show OSD"
msgstr "Pokaż OSD"
#: app.cpp:466
#: app.cpp:464
msgid "Mute Volume"
msgstr "Wyłącz dźwięk"
#: app.cpp:469
#: app.cpp:467
msgid "Rate Current Track: 1"
msgstr "Oceń bieżący utwór: 1"
#: app.cpp:471
#: app.cpp:469
msgid "Rate Current Track: 2"
msgstr "Oceń bieżący utwór: 2"
#: app.cpp:473
#: app.cpp:471
msgid "Rate Current Track: 3"
msgstr "Oceń bieżący utwór: 3"
#: app.cpp:475
#: app.cpp:473
msgid "Rate Current Track: 4"
msgstr "Oceń bieżący utwór: 4"
#: app.cpp:477
#: app.cpp:475
msgid "Rate Current Track: 5"
msgstr "Oceń bieżący utwór: 5"
#: app.cpp:561
#: app.cpp:559
#, fuzzy
msgid ""
"<p>You are using a system with multiple CPUs. Please note that Amarok may be "
"unstable with this configuration.</p><p>If your system has hyperthreading, "
"you can improve Amarok's stability by using the Linux kernel option 'NOHT', "
"or by disabling <i>HyperThreading</i> in your BIOS setup.</p><p>More "
"information can be found in the README file. For further assistance join us "
"at #amarok on irc.freenode.net.</p>"
"information can be found in the README file.</p>"
msgstr ""
"<p>Używasz systemu z wieloma procesorami. Proszę mieć na uwadze, że Amarok "
"może zachowywać się niestabilnie z tą konfiguracją.</p><p>Jeśli Twój system "
@ -485,17 +485,17 @@ msgstr ""
"znaleźć w pliku README. Aby uzyskać dalszą pomoc, wejdź na kanał #amarok na "
"serwerze irc.freenode.net.</p>"
#: app.cpp:636 app.cpp:1077 app.cpp:1096 playlistbrowser.cpp:171
#: app.cpp:633 app.cpp:1074 app.cpp:1093 playlistbrowser.cpp:171
#: playlistbrowseritem.cpp:858
msgid "Playlist"
msgstr "Lista odtwarzania"
#: app.cpp:678 app.cpp:1087 app.cpp:1109
#: app.cpp:675 app.cpp:1084 app.cpp:1106
#, c-format
msgid "Amarok - %1"
msgstr "Amarok - %1"
#: app.cpp:986 collectionbrowser.cpp:1427 contextbrowser.cpp:938
#: app.cpp:983 collectionbrowser.cpp:1427 contextbrowser.cpp:938
#: contextbrowser.cpp:949 covermanager.cpp:498 covermanager.cpp:504
#: filebrowser.cpp:171 mediadevice/daap/daapclient.cpp:260
#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:943
@ -506,17 +506,17 @@ msgstr "Amarok - %1"
msgid "&Append to Playlist"
msgstr "&Dołącz do listy odtwarzania"
#: app.cpp:988
#: app.cpp:985
msgid "Append && &Play"
msgstr "Dołącz i &odtwarzaj"
#: app.cpp:991 collectionbrowser.cpp:1428 contextbrowser.cpp:950
#: app.cpp:988 collectionbrowser.cpp:1428 contextbrowser.cpp:950
#: filebrowser.cpp:172 playlist.cpp:3849 playlistbrowseritem.cpp:1094
#: playlistbrowseritem.cpp:2837 statistics.cpp:645
msgid "&Queue Track"
msgstr "&Kolejkuj utwór"
#: app.cpp:1054
#: app.cpp:1051
msgid ""
"<qt>Closing the main-window will keep Amarok running in the System Tray. Use "
"<B>Quit</B> from the menu, or the Amarok tray-icon to exit the application.</"
@ -526,26 +526,26 @@ msgstr ""
"Użyj <B>Zakończ</B> z menu albo ikony Amaroka z tacki systemowej, aby wyjść "
"z programu.</qt>"
#: app.cpp:1056
#: app.cpp:1053
msgid "Docking in System Tray"
msgstr "Dokowanie na tacce systemowej"
#: app.cpp:1085
#: app.cpp:1082
msgid ""
"_: state, as in playing\n"
"Play"
msgstr "Odtwarza"
#: app.cpp:1091 engine/helix/helix-errors.cpp:67
#: app.cpp:1088 engine/helix/helix-errors.cpp:67
msgid "Paused"
msgstr "Pauza"
#: app.cpp:1192 firstrunwizard.ui:16
#: app.cpp:1189 firstrunwizard.ui:16
#, no-c-format
msgid "First-Run Wizard"
msgstr "Asystent pierwszego uruchomienia"
#: app.cpp:1237
#: app.cpp:1234
msgid "Moving files to trash"
msgstr "Przenoszenie plików do kosza"
@ -1258,41 +1258,23 @@ msgstr "Skaner kolekcji dla Amaroka"
msgid "(C) 2003-2006, The Amarok Developers"
msgstr "(C) 2003-2006, Programiści Amarok"
#: collectionscanner/main.cpp:36
msgid ""
"IRC:\n"
"server: irc.freenode.net / channels: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
"\n"
"Feedback:\n"
"amarok@kde.org"
msgstr ""
"IRC:\n"
"serwer: irc.freenode.net / kanały: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
"\n"
"Wsparcie:\n"
"amarok@kde.org"
#: collectionscanner/main.cpp:37
msgid "http://amarok.kde.org"
msgstr "http://amarok.kde.org"
#: collectionscanner/main.cpp:42
#: collectionscanner/main.cpp:40
msgid "Folders to scan"
msgstr "Katalogi do przeszukania"
#: collectionscanner/main.cpp:44
#: collectionscanner/main.cpp:42
msgid "Scan folders recursively"
msgstr "Przeszukuj katalogi rekurencyjnie"
#: collectionscanner/main.cpp:46
#: collectionscanner/main.cpp:44
msgid "Incremental Scan (modified folders only)"
msgstr "Przeszukiwanie przyrastające (tylko katalogi zmodyfikowane)"
#: collectionscanner/main.cpp:48
#: collectionscanner/main.cpp:46
msgid "Import playlist"
msgstr "Importuj listy odtwarzania"
#: collectionscanner/main.cpp:50
#: collectionscanner/main.cpp:48
msgid "Restart the scanner at last position, after a crash"
msgstr "Uruchom ponownie przeszukiwanie na ostatniej pozycji, po awarii"
@ -12825,30 +12807,37 @@ msgstr "Nazwa pliku"
msgid "Select Best Possible Match"
msgstr "Wybierz najlepsze możliwe dopasowanie"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Amarok uses a database to store information about your music. If you are "
#~ "not sure which to use, press Next.\n"
#~ "<p><b>MySQL</b> or <b>Postgresql</b> are faster than <b>sqlite</b>, but "
#~ "require additional setup.</p>\n"
#~ "<ul>\n"
#~ "<li><a href=\"http://community.kde.org/Amarok/Archives/Amarok_1.4/"
#~ "User_Guides/MySQL_HowTo\">Instructions for configuring MySQL</a>.</li>\n"
#~ "<li><a href=\"http://community.kde.org/Amarok/Archives/Amarok_1.4/"
#~ "User_Guides/PostgreSQL_HowTo\">Instructions for configuring Postgresql</"
#~ "a>.</li>\n"
#~ "</ul>"
#~ "<p>You are using a system with multiple CPUs. Please note that Amarok may "
#~ "be unstable with this configuration.</p><p>If your system has "
#~ "hyperthreading, you can improve Amarok's stability by using the Linux "
#~ "kernel option 'NOHT', or by disabling <i>HyperThreading</i> in your BIOS "
#~ "setup.</p><p>More information can be found in the README file. For "
#~ "further assistance join us at #amarok on irc.freenode.net.</p>"
#~ msgstr ""
#~ "Amarok używa bazy danych do przechowywania informacji o twojej muzyce. "
#~ "Jeśli nie jesteś pewien, której użyć, kliknij Dalej.\n"
#~ "<p><b>MySQL</b> lub <b>PostgreSQL</b> są szybsze niż <b>sqlite</b>, ale "
#~ "wymagają dodatkowych ustawień.</p>\n"
#~ "<ul>\n"
#~ "<li><a href=\"http://community.kde.org/Amarok/Archives/MySQL_HowTo"
#~ "\">Instrukcje do konfigurowania MySQL</a>.</li>\n"
#~ "<li><a href=\"http://community.kde.org/Amarok/Archives/Postgresql_HowTo"
#~ "\">Instrukcje do konfigurowania PostgreSQL</a>.</li>\n"
#~ "</ul>"
#~ "<p>Używasz systemu z wieloma procesorami. Proszę mieć na uwadze, że "
#~ "Amarok może zachowywać się niestabilnie z tą konfiguracją.</p><p>Jeśli "
#~ "Twój system obsługuje pseudowieloprocesorowość (hyperthreading), możesz "
#~ "zwiększyć stabilność Amaroka poprzez użycie opcji jądra Linuksa \"NOHT\" "
#~ "lub wyłączenie <i>HyperThreading</i> w BIOSie.</p><p>Więcej informacji "
#~ "można znaleźć w pliku README. Aby uzyskać dalszą pomoc, wejdź na kanał "
#~ "#amarok na serwerze irc.freenode.net.</p>"
#~ msgid ""
#~ "IRC:\n"
#~ "server: irc.freenode.net / channels: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
#~ "\n"
#~ "Feedback:\n"
#~ "amarok@kde.org"
#~ msgstr ""
#~ "IRC:\n"
#~ "serwer: irc.freenode.net / kanały: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
#~ "\n"
#~ "Wsparcie:\n"
#~ "amarok@kde.org"
#~ msgid "http://amarok.kde.org"
#~ msgstr "http://amarok.kde.org"
#, fuzzy
#~ msgid "&Help"
@ -13085,3 +13074,28 @@ msgstr "Wybierz najlepsze możliwe dopasowanie"
#~ msgid "Alt+R"
#~ msgstr "Alt+P"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Amarok uses a database to store information about your music. If you are "
#~ "not sure which to use, press Next.\n"
#~ "<p><b>MySQL</b> or <b>Postgresql</b> are faster than <b>sqlite</b>, but "
#~ "require additional setup.</p>\n"
#~ "<ul>\n"
#~ "<li><a href=\"http://community.kde.org/Amarok/Archives/Amarok_1.4/"
#~ "User_Guides/MySQL_HowTo\">Instructions for configuring MySQL</a>.</li>\n"
#~ "<li><a href=\"http://community.kde.org/Amarok/Archives/Amarok_1.4/"
#~ "User_Guides/PostgreSQL_HowTo\">Instructions for configuring Postgresql</"
#~ "a>.</li>\n"
#~ "</ul>"
#~ msgstr ""
#~ "Amarok używa bazy danych do przechowywania informacji o twojej muzyce. "
#~ "Jeśli nie jesteś pewien, której użyć, kliknij Dalej.\n"
#~ "<p><b>MySQL</b> lub <b>PostgreSQL</b> są szybsze niż <b>sqlite</b>, ale "
#~ "wymagają dodatkowych ustawień.</p>\n"
#~ "<ul>\n"
#~ "<li><a href=\"http://community.kde.org/Amarok/Archives/MySQL_HowTo"
#~ "\">Instrukcje do konfigurowania MySQL</a>.</li>\n"
#~ "<li><a href=\"http://community.kde.org/Amarok/Archives/Postgresql_HowTo"
#~ "\">Instrukcje do konfigurowania PostgreSQL</a>.</li>\n"
#~ "</ul>"

@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: amarok\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-14 02:50+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-18 02:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-06-15 14:16+0000\n"
"Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@ -121,16 +121,16 @@ msgstr "E&qualizador"
msgid "&Rescan Collection"
msgstr "Actualiza&r Colecção"
#: actionclasses.cpp:211 app.cpp:440
#: actionclasses.cpp:211 app.cpp:438
msgid "Play/Pause"
msgstr "Tocar/Pausa"
#: actionclasses.cpp:228 actionclasses.cpp:233 app.cpp:438
#: actionclasses.cpp:228 actionclasses.cpp:233 app.cpp:436
#: playlistwindow.cpp:196
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"
#: actionclasses.cpp:238 app.cpp:436 playlistwindow.cpp:195
#: actionclasses.cpp:238 app.cpp:434 playlistwindow.cpp:195
msgid "Play"
msgstr "Reproduzir"
@ -326,146 +326,146 @@ msgstr ""
"(C) 2003-2007, A equipa de desenvolvimento do Amarok\n"
"(C) 2007-2011, O projecto do Ambiente de trabalho Trinity"
#: app.cpp:394
#: app.cpp:392
msgid "Files/URLs to open"
msgstr "Ficheiros/URLs a abrir"
#: app.cpp:396
#: app.cpp:394
msgid "Skip backwards in playlist"
msgstr "Andar para trás na lista de músicas"
#: app.cpp:398
#: app.cpp:396
msgid "Start playing current playlist"
msgstr "Parar de tocar a lista de músicas actual"
#: app.cpp:400
#: app.cpp:398
msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr "Tocar se parado, pausa se a tocar"
#: app.cpp:401
#: app.cpp:399
msgid "Pause playback"
msgstr "Pausar a reprodução"
#: app.cpp:403
#: app.cpp:401
msgid "Stop playback"
msgstr "Parar a reprodução"
#: app.cpp:405
#: app.cpp:403
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Andar para a frente na lista de músicas"
#: app.cpp:406
#: app.cpp:404
msgid "Additional options:"
msgstr "Opções adicionais:"
#: app.cpp:408
#: app.cpp:406
msgid "Append files/URLs to playlist"
msgstr "Adicionar ficheiros/URLS à lista de reprodução"
#: app.cpp:410
#: app.cpp:408
msgid "See append, available for backwards compatability"
msgstr "Veja o 'append', está disponível por razões de compatibilidade"
#: app.cpp:411
#: app.cpp:409
msgid "Queue URLs after the currently playing track"
msgstr "Colocar as URLs a seguir à faixa actual"
#: app.cpp:413
#: app.cpp:411
msgid "Load URLs, replacing current playlist"
msgstr "Carregar os URLs, substituindo a lista actual"
#: app.cpp:415
#: app.cpp:413
msgid "Toggle the Playlist-window"
msgstr "Comutar a janela da lista de reprodução"
#: app.cpp:416
#: app.cpp:414
msgid "Run first-run wizard"
msgstr "Correr o assistente de primeira execução"
#: app.cpp:417
#: app.cpp:415
msgid "Use the <name> engine"
msgstr "Usar o motor <motor>"
#: app.cpp:418
#: app.cpp:416
msgid "Base for relative filenames/URLs"
msgstr "Base dos nomes de ficheiros/URLs relativos"
#: app.cpp:419
#: app.cpp:417
msgid "Play an AudioCD from <device>"
msgstr "Tocar um CD de Áudio do <dispositivo>"
#: app.cpp:444
#: app.cpp:442
msgid "Stop Playing After Current Track"
msgstr "Parar de Tocar Após a Faixa Actual"
#: app.cpp:446 playlistwindow.cpp:197
#: app.cpp:444 playlistwindow.cpp:197
msgid "Next Track"
msgstr "Próxima Faixa"
#: app.cpp:448 playlistwindow.cpp:194
#: app.cpp:446 playlistwindow.cpp:194
msgid "Previous Track"
msgstr "Faixa Anterior"
#: app.cpp:450
#: app.cpp:448
msgid "Increase Volume"
msgstr "Aumentar o Volume"
#: app.cpp:452
#: app.cpp:450
msgid "Decrease Volume"
msgstr "Diminuir o Volume"
#: app.cpp:454
#: app.cpp:452
msgid "Seek Forward"
msgstr "Avançar"
#: app.cpp:456
#: app.cpp:454
msgid "Seek Backward"
msgstr "Recuar"
#: app.cpp:458
#: app.cpp:456
msgid "Add Media..."
msgstr "Adicionar Média..."
#: app.cpp:460
#: app.cpp:458
msgid "Toggle Playlist Window"
msgstr "Comutar a Janela de Lista"
#: app.cpp:463
#: app.cpp:461
msgid "Show OSD"
msgstr "Mostrar o OSD"
#: app.cpp:466
#: app.cpp:464
msgid "Mute Volume"
msgstr "Volume Silenciado"
#: app.cpp:469
#: app.cpp:467
msgid "Rate Current Track: 1"
msgstr "Classificar a Faixa Actual: 1"
#: app.cpp:471
#: app.cpp:469
msgid "Rate Current Track: 2"
msgstr "Classificar a Faixa Actual: 2"
#: app.cpp:473
#: app.cpp:471
msgid "Rate Current Track: 3"
msgstr "Classificar a Faixa Actual: 3"
#: app.cpp:475
#: app.cpp:473
msgid "Rate Current Track: 4"
msgstr "Classificar a Faixa Actual: 4"
#: app.cpp:477
#: app.cpp:475
msgid "Rate Current Track: 5"
msgstr "Classificar a Faixa Actual: 5"
#: app.cpp:561
#: app.cpp:559
#, fuzzy
msgid ""
"<p>You are using a system with multiple CPUs. Please note that Amarok may be "
"unstable with this configuration.</p><p>If your system has hyperthreading, "
"you can improve Amarok's stability by using the Linux kernel option 'NOHT', "
"or by disabling <i>HyperThreading</i> in your BIOS setup.</p><p>More "
"information can be found in the README file. For further assistance join us "
"at #amarok on irc.freenode.net.</p>"
"information can be found in the README file.</p>"
msgstr ""
"<p>Você está a usar um sistema com vários CPUs. De facto, o Amarok poderá "
"ser instável com esta configuração.</p><p>Se estiver a ter problemas use a "
@ -474,17 +474,17 @@ msgstr ""
"ficheiro README. Para mais assistência, junte-se a nós em #amarok no irc."
"freenode.net.</p>"
#: app.cpp:636 app.cpp:1077 app.cpp:1096 playlistbrowser.cpp:171
#: app.cpp:633 app.cpp:1074 app.cpp:1093 playlistbrowser.cpp:171
#: playlistbrowseritem.cpp:858
msgid "Playlist"
msgstr "Lista de Reprodução"
#: app.cpp:678 app.cpp:1087 app.cpp:1109
#: app.cpp:675 app.cpp:1084 app.cpp:1106
#, c-format
msgid "Amarok - %1"
msgstr "Amarok - %1"
#: app.cpp:986 collectionbrowser.cpp:1427 contextbrowser.cpp:938
#: app.cpp:983 collectionbrowser.cpp:1427 contextbrowser.cpp:938
#: contextbrowser.cpp:949 covermanager.cpp:498 covermanager.cpp:504
#: filebrowser.cpp:171 mediadevice/daap/daapclient.cpp:260
#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:943
@ -495,17 +495,17 @@ msgstr "Amarok - %1"
msgid "&Append to Playlist"
msgstr "&Adicionar à Lista de Reprodução"
#: app.cpp:988
#: app.cpp:985
msgid "Append && &Play"
msgstr "Adicionar e Re&produzir"
#: app.cpp:991 collectionbrowser.cpp:1428 contextbrowser.cpp:950
#: app.cpp:988 collectionbrowser.cpp:1428 contextbrowser.cpp:950
#: filebrowser.cpp:172 playlist.cpp:3849 playlistbrowseritem.cpp:1094
#: playlistbrowseritem.cpp:2837 statistics.cpp:645
msgid "&Queue Track"
msgstr "&Colocar a Faixa em Fila"
#: app.cpp:1054
#: app.cpp:1051
msgid ""
"<qt>Closing the main-window will keep Amarok running in the System Tray. Use "
"<B>Quit</B> from the menu, or the Amarok tray-icon to exit the application.</"
@ -515,26 +515,26 @@ msgstr ""
"sistema. Use o <B>Sair</B> do menu ou do menu de contexto da bandeja para "
"sair da aplicação.</qt>"
#: app.cpp:1056
#: app.cpp:1053
msgid "Docking in System Tray"
msgstr "Acoplagem na Bandeja do Sistema"
#: app.cpp:1085
#: app.cpp:1082
msgid ""
"_: state, as in playing\n"
"Play"
msgstr "Em Reprodução"
#: app.cpp:1091 engine/helix/helix-errors.cpp:67
#: app.cpp:1088 engine/helix/helix-errors.cpp:67
msgid "Paused"
msgstr "Em pausa"
#: app.cpp:1192 firstrunwizard.ui:16
#: app.cpp:1189 firstrunwizard.ui:16
#, no-c-format
msgid "First-Run Wizard"
msgstr "Assistente da Primeira Execução"
#: app.cpp:1237
#: app.cpp:1234
msgid "Moving files to trash"
msgstr "A mover os ficheiros para o lixo"
@ -1227,41 +1227,23 @@ msgstr "Analisador da Colecção do Amarok"
msgid "(C) 2003-2006, The Amarok Developers"
msgstr "(C) 2003-2006, a equipa de desenvolvimento do Amarok"
#: collectionscanner/main.cpp:36
msgid ""
"IRC:\n"
"server: irc.freenode.net / channels: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
"\n"
"Feedback:\n"
"amarok@kde.org"
msgstr ""
"IRC:\n"
"servidor: irc.freenode.net / canais: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
"\n"
"E-mail:\n"
"amarok@kde.org"
#: collectionscanner/main.cpp:37
msgid "http://amarok.kde.org"
msgstr "http://amarok.kde.org"
#: collectionscanner/main.cpp:42
#: collectionscanner/main.cpp:40
msgid "Folders to scan"
msgstr "Pastas a pesquisar"
#: collectionscanner/main.cpp:44
#: collectionscanner/main.cpp:42
msgid "Scan folders recursively"
msgstr "Procurar pastas recursivamente"
#: collectionscanner/main.cpp:46
#: collectionscanner/main.cpp:44
msgid "Incremental Scan (modified folders only)"
msgstr "Pesquisa Incremental (apenas as pastas modificadas)"
#: collectionscanner/main.cpp:48
#: collectionscanner/main.cpp:46
msgid "Import playlist"
msgstr "Importar listas de músicas"
#: collectionscanner/main.cpp:50
#: collectionscanner/main.cpp:48
msgid "Restart the scanner at last position, after a crash"
msgstr "Iniciar o analisador na última posição, após um estoiro"
@ -12743,29 +12725,35 @@ msgid "Select Best Possible Match"
msgstr "Seleccionar a Melhor Aproximação Possível"
#~ msgid ""
#~ "Amarok uses a database to store information about your music. If you are "
#~ "not sure which to use, press Next.\n"
#~ "<p><b>MySQL</b> or <b>Postgresql</b> are faster than <b>sqlite</b>, but "
#~ "require additional setup.</p>\n"
#~ "<ul>\n"
#~ "<li><a href=\"http://community.kde.org/Amarok/Archives/Amarok_1.4/"
#~ "User_Guides/MySQL_HowTo\">Instructions for configuring MySQL</a>.</li>\n"
#~ "<li><a href=\"http://community.kde.org/Amarok/Archives/Amarok_1.4/"
#~ "User_Guides/PostgreSQL_HowTo\">Instructions for configuring Postgresql</"
#~ "a>.</li>\n"
#~ "</ul>"
#~ "<p>You are using a system with multiple CPUs. Please note that Amarok may "
#~ "be unstable with this configuration.</p><p>If your system has "
#~ "hyperthreading, you can improve Amarok's stability by using the Linux "
#~ "kernel option 'NOHT', or by disabling <i>HyperThreading</i> in your BIOS "
#~ "setup.</p><p>More information can be found in the README file. For "
#~ "further assistance join us at #amarok on irc.freenode.net.</p>"
#~ msgstr ""
#~ "O Amarok usa uma base de dados para guardar dados acerca da sua música. "
#~ "Se não tiver a certeza qual usar, carregue em Seguinte.\n"
#~ "<p>O <b>MySQL</b> ou o <b>Postgresql</b> são mais rápidos que o "
#~ "<b>sqlite</b>, mas necessitam de configurações adicionais.</p>\n"
#~ "<ul>\n"
#~ "<li><a href=\"http://community.kde.org/Amarok/Archives/Amarok_1.4/"
#~ "User_Guides/MySQL_HowTo\">Instruções para configurar o MySQL</a>.</li>\n"
#~ "<li><a href=\"http://community.kde.org/Amarok/Archives/Amarok_1.4/"
#~ "User_Guides/PostgreSQL_HowTo\">Instruções para configurar o Postgresql</"
#~ "a>.</li>\n"
#~ "</ul>"
#~ "<p>Você está a usar um sistema com vários CPUs. De facto, o Amarok poderá "
#~ "ser instável com esta configuração.</p><p>Se estiver a ter problemas use "
#~ "a opção do 'kernel' do Linux 'NOHT' ou desactive o <i>HyperThreading</i> "
#~ "na configuração da sua BIOS.</p><p>Poderá descobrir mais informações no "
#~ "ficheiro README. Para mais assistência, junte-se a nós em #amarok no irc."
#~ "freenode.net.</p>"
#~ msgid ""
#~ "IRC:\n"
#~ "server: irc.freenode.net / channels: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
#~ "\n"
#~ "Feedback:\n"
#~ "amarok@kde.org"
#~ msgstr ""
#~ "IRC:\n"
#~ "servidor: irc.freenode.net / canais: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
#~ "\n"
#~ "E-mail:\n"
#~ "amarok@kde.org"
#~ msgid "http://amarok.kde.org"
#~ msgstr "http://amarok.kde.org"
#, fuzzy
#~ msgid "&Help"
@ -13006,3 +12994,28 @@ msgstr "Seleccionar a Melhor Aproximação Possível"
#~ msgid "Advanced"
#~ msgstr "Avançado"
#~ msgid ""
#~ "Amarok uses a database to store information about your music. If you are "
#~ "not sure which to use, press Next.\n"
#~ "<p><b>MySQL</b> or <b>Postgresql</b> are faster than <b>sqlite</b>, but "
#~ "require additional setup.</p>\n"
#~ "<ul>\n"
#~ "<li><a href=\"http://community.kde.org/Amarok/Archives/Amarok_1.4/"
#~ "User_Guides/MySQL_HowTo\">Instructions for configuring MySQL</a>.</li>\n"
#~ "<li><a href=\"http://community.kde.org/Amarok/Archives/Amarok_1.4/"
#~ "User_Guides/PostgreSQL_HowTo\">Instructions for configuring Postgresql</"
#~ "a>.</li>\n"
#~ "</ul>"
#~ msgstr ""
#~ "O Amarok usa uma base de dados para guardar dados acerca da sua música. "
#~ "Se não tiver a certeza qual usar, carregue em Seguinte.\n"
#~ "<p>O <b>MySQL</b> ou o <b>Postgresql</b> são mais rápidos que o "
#~ "<b>sqlite</b>, mas necessitam de configurações adicionais.</p>\n"
#~ "<ul>\n"
#~ "<li><a href=\"http://community.kde.org/Amarok/Archives/Amarok_1.4/"
#~ "User_Guides/MySQL_HowTo\">Instruções para configurar o MySQL</a>.</li>\n"
#~ "<li><a href=\"http://community.kde.org/Amarok/Archives/Amarok_1.4/"
#~ "User_Guides/PostgreSQL_HowTo\">Instruções para configurar o Postgresql</"
#~ "a>.</li>\n"
#~ "</ul>"

@ -14,7 +14,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: amarok\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-14 02:50+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-18 02:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-06-07 16:15+0000\n"
"Last-Translator: Leandro Ramos <leandroembu@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://mirror.git.trinitydesktop.org/"
@ -137,16 +137,16 @@ msgstr "E&qualizador"
msgid "&Rescan Collection"
msgstr "&Re-escanear Coleção"
#: actionclasses.cpp:211 app.cpp:440
#: actionclasses.cpp:211 app.cpp:438
msgid "Play/Pause"
msgstr "Reproduzir/Pausar"
#: actionclasses.cpp:228 actionclasses.cpp:233 app.cpp:438
#: actionclasses.cpp:228 actionclasses.cpp:233 app.cpp:436
#: playlistwindow.cpp:196
msgid "Pause"
msgstr "Pausar"
#: actionclasses.cpp:238 app.cpp:436 playlistwindow.cpp:195
#: actionclasses.cpp:238 app.cpp:434 playlistwindow.cpp:195
msgid "Play"
msgstr "Reproduzir"
@ -343,146 +343,146 @@ msgstr ""
"(C) 2002-2003, Mark Kretschmann\n"
"(C) 2003-2007, O Esquadrão de Desenvolvedores do Amarok"
#: app.cpp:394
#: app.cpp:392
msgid "Files/URLs to open"
msgstr "Arquivos/URLs para abrir"
#: app.cpp:396
#: app.cpp:394
msgid "Skip backwards in playlist"
msgstr "Pular para a música anterior da lista"
#: app.cpp:398
#: app.cpp:396
msgid "Start playing current playlist"
msgstr "Iniciar reproduzindo à lista atual"
#: app.cpp:400
#: app.cpp:398
msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr "Reproduzir se estiver parado, pausar se estiver reproduzindo"
#: app.cpp:401
#: app.cpp:399
msgid "Pause playback"
msgstr "Pausar reprodução"
#: app.cpp:403
#: app.cpp:401
msgid "Stop playback"
msgstr "Parar reprodução"
#: app.cpp:405
#: app.cpp:403
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Pular para a próxima música da lista"
#: app.cpp:406
#: app.cpp:404
msgid "Additional options:"
msgstr "Opções adicionais:"
#: app.cpp:408
#: app.cpp:406
msgid "Append files/URLs to playlist"
msgstr "Anexar arquivos/URLs à Lista de Músicas"
#: app.cpp:410
#: app.cpp:408
msgid "See append, available for backwards compatability"
msgstr "Ver anexo, disponível por questões de compatibilidade"
#: app.cpp:411
#: app.cpp:409
msgid "Queue URLs after the currently playing track"
msgstr "Colocar URLs na fila após a faixa que está sendo reproduzida"
#: app.cpp:413
#: app.cpp:411
msgid "Load URLs, replacing current playlist"
msgstr "Carregar URLs, substituindo à lista de músicas atual"
#: app.cpp:415
#: app.cpp:413
msgid "Toggle the Playlist-window"
msgstr "Exibir a janela da Lista de Músicas"
#: app.cpp:416
#: app.cpp:414
msgid "Run first-run wizard"
msgstr "Executar o Assistente da Primeira Execução"
#: app.cpp:417
#: app.cpp:415
msgid "Use the <name> engine"
msgstr "Usar o mecanismo <nome>"
#: app.cpp:418
#: app.cpp:416
msgid "Base for relative filenames/URLs"
msgstr "Base para os nomes de arquivos/URLs relativos"
#: app.cpp:419
#: app.cpp:417
msgid "Play an AudioCD from <device>"
msgstr "Reproduzir um CD de Áudio do <dispositivo>"
#: app.cpp:444
#: app.cpp:442
msgid "Stop Playing After Current Track"
msgstr "Parar de Reproduzir Após a Faixa Atual"
#: app.cpp:446 playlistwindow.cpp:197
#: app.cpp:444 playlistwindow.cpp:197
msgid "Next Track"
msgstr "Próxima Faixa"
#: app.cpp:448 playlistwindow.cpp:194
#: app.cpp:446 playlistwindow.cpp:194
msgid "Previous Track"
msgstr "Faixa Anterior"
#: app.cpp:450
#: app.cpp:448
msgid "Increase Volume"
msgstr "Aumentar Volume"
#: app.cpp:452
#: app.cpp:450
msgid "Decrease Volume"
msgstr "Diminuir Volume"
#: app.cpp:454
#: app.cpp:452
msgid "Seek Forward"
msgstr "Procurar Progressivamente"
#: app.cpp:456
#: app.cpp:454
msgid "Seek Backward"
msgstr "Procurar Regressivamente"
#: app.cpp:458
#: app.cpp:456
msgid "Add Media..."
msgstr "Adicionar Arquivo..."
#: app.cpp:460
#: app.cpp:458
msgid "Toggle Playlist Window"
msgstr "Exibir a Janela da Lista de Músicas"
#: app.cpp:463
#: app.cpp:461
msgid "Show OSD"
msgstr "Mostrar Mensagem na Tela"
#: app.cpp:466
#: app.cpp:464
msgid "Mute Volume"
msgstr "Mudo"
#: app.cpp:469
#: app.cpp:467
msgid "Rate Current Track: 1"
msgstr "Avaliar a Faixa Atual: 1"
#: app.cpp:471
#: app.cpp:469
msgid "Rate Current Track: 2"
msgstr "Avaliar a Faixa Atual: 2"
#: app.cpp:473
#: app.cpp:471
msgid "Rate Current Track: 3"
msgstr "Avaliar a Faixa Atual: 3"
#: app.cpp:475
#: app.cpp:473
msgid "Rate Current Track: 4"
msgstr "Avaliar a Faixa Atual: 4"
#: app.cpp:477
#: app.cpp:475
msgid "Rate Current Track: 5"
msgstr "Avaliar a Faixa Atual: 5"
#: app.cpp:561
#: app.cpp:559
#, fuzzy
msgid ""
"<p>You are using a system with multiple CPUs. Please note that Amarok may be "
"unstable with this configuration.</p><p>If your system has hyperthreading, "
"you can improve Amarok's stability by using the Linux kernel option 'NOHT', "
"or by disabling <i>HyperThreading</i> in your BIOS setup.</p><p>More "
"information can be found in the README file. For further assistance join us "
"at #amarok on irc.freenode.net.</p>"
"information can be found in the README file.</p>"
msgstr ""
"<p>Você está usando um sistema com múltiplos processadores. Por favor, saiba "
"que o Amarok pode ficar instável com essa configuração.</p><p>Se seu sistema "
@ -492,17 +492,17 @@ msgstr ""
"Para maiores detalhes junte-se a nós no canal do #amarok em irc.freenode.net."
"</p>"
#: app.cpp:636 app.cpp:1077 app.cpp:1096 playlistbrowser.cpp:171
#: app.cpp:633 app.cpp:1074 app.cpp:1093 playlistbrowser.cpp:171
#: playlistbrowseritem.cpp:858
msgid "Playlist"
msgstr "Lista de Músicas"
#: app.cpp:678 app.cpp:1087 app.cpp:1109
#: app.cpp:675 app.cpp:1084 app.cpp:1106
#, c-format
msgid "Amarok - %1"
msgstr "Amarok - %1"
#: app.cpp:986 collectionbrowser.cpp:1427 contextbrowser.cpp:938
#: app.cpp:983 collectionbrowser.cpp:1427 contextbrowser.cpp:938
#: contextbrowser.cpp:949 covermanager.cpp:498 covermanager.cpp:504
#: filebrowser.cpp:171 mediadevice/daap/daapclient.cpp:260
#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:943
@ -513,17 +513,17 @@ msgstr "Amarok - %1"
msgid "&Append to Playlist"
msgstr "&Anexar à Lista de Músicas"
#: app.cpp:988
#: app.cpp:985
msgid "Append && &Play"
msgstr "Anexar e &Reproduzir"
#: app.cpp:991 collectionbrowser.cpp:1428 contextbrowser.cpp:950
#: app.cpp:988 collectionbrowser.cpp:1428 contextbrowser.cpp:950
#: filebrowser.cpp:172 playlist.cpp:3849 playlistbrowseritem.cpp:1094
#: playlistbrowseritem.cpp:2837 statistics.cpp:645
msgid "&Queue Track"
msgstr "Colocar Faixa na &Fila"
#: app.cpp:1054
#: app.cpp:1051
msgid ""
"<qt>Closing the main-window will keep Amarok running in the System Tray. Use "
"<B>Quit</B> from the menu, or the Amarok tray-icon to exit the application.</"
@ -533,26 +533,26 @@ msgstr ""
"Notificação do Sistema. Use o menu <b>Sair</b>, à partir do menu principal "
"ou pelo ícone da área de notificação, para fechar o aplicativo.</qt>"
#: app.cpp:1056
#: app.cpp:1053
msgid "Docking in System Tray"
msgstr "Manter na Área de Notificação do Sistema"
#: app.cpp:1085
#: app.cpp:1082
msgid ""
"_: state, as in playing\n"
"Play"
msgstr "Reproduzindo"
#: app.cpp:1091 engine/helix/helix-errors.cpp:67
#: app.cpp:1088 engine/helix/helix-errors.cpp:67
msgid "Paused"
msgstr "Pausado"
#: app.cpp:1192 firstrunwizard.ui:16
#: app.cpp:1189 firstrunwizard.ui:16
#, no-c-format
msgid "First-Run Wizard"
msgstr "Assistente da Primeira Execução"
#: app.cpp:1237
#: app.cpp:1234
msgid "Moving files to trash"
msgstr "Movendo arquivos para o lixo"
@ -1247,41 +1247,23 @@ msgstr "Escaner de Coleção do Amarok"
msgid "(C) 2003-2006, The Amarok Developers"
msgstr "(C) 2003-2006, Os Desenvolvedores do Amarok"
#: collectionscanner/main.cpp:36
msgid ""
"IRC:\n"
"server: irc.freenode.net / channels: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
"\n"
"Feedback:\n"
"amarok@kde.org"
msgstr ""
"IRC:\n"
"Servidor: irc.freenode.net / Canais: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
"\n"
"Sugestões e críticas:\n"
"amarok@kde.org"
#: collectionscanner/main.cpp:37
msgid "http://amarok.kde.org"
msgstr "http://amarok.kde.org"
#: collectionscanner/main.cpp:42
#: collectionscanner/main.cpp:40
msgid "Folders to scan"
msgstr "Pastas para escanear"
#: collectionscanner/main.cpp:44
#: collectionscanner/main.cpp:42
msgid "Scan folders recursively"
msgstr "Escanear pastas recursivamente"
#: collectionscanner/main.cpp:46
#: collectionscanner/main.cpp:44
msgid "Incremental Scan (modified folders only)"
msgstr "Escaneamento Incremental (somente em pastas modificadas)"
#: collectionscanner/main.cpp:48
#: collectionscanner/main.cpp:46
msgid "Import playlist"
msgstr "Importar listas de músicas"
#: collectionscanner/main.cpp:50
#: collectionscanner/main.cpp:48
msgid "Restart the scanner at last position, after a crash"
msgstr "Reiniciar o escaner na última posição, após um travamento"
@ -12780,30 +12762,37 @@ msgstr "Nome do arquivo"
msgid "Select Best Possible Match"
msgstr "Selecionar Melhor Opção Coincidente Possível"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Amarok uses a database to store information about your music. If you are "
#~ "not sure which to use, press Next.\n"
#~ "<p><b>MySQL</b> or <b>Postgresql</b> are faster than <b>sqlite</b>, but "
#~ "require additional setup.</p>\n"
#~ "<ul>\n"
#~ "<li><a href=\"http://community.kde.org/Amarok/Archives/Amarok_1.4/"
#~ "User_Guides/MySQL_HowTo\">Instructions for configuring MySQL</a>.</li>\n"
#~ "<li><a href=\"http://community.kde.org/Amarok/Archives/Amarok_1.4/"
#~ "User_Guides/PostgreSQL_HowTo\">Instructions for configuring Postgresql</"
#~ "a>.</li>\n"
#~ "</ul>"
#~ "<p>You are using a system with multiple CPUs. Please note that Amarok may "
#~ "be unstable with this configuration.</p><p>If your system has "
#~ "hyperthreading, you can improve Amarok's stability by using the Linux "
#~ "kernel option 'NOHT', or by disabling <i>HyperThreading</i> in your BIOS "
#~ "setup.</p><p>More information can be found in the README file. For "
#~ "further assistance join us at #amarok on irc.freenode.net.</p>"
#~ msgstr ""
#~ "O Amarok usa um banco de dados para guardar informações sobre suas "
#~ "músicas. Se você não tem certeza de qual usar, clique em Próximo.\n"
#~ "<p><b>MySQL</b> ou <b>Postgresql</b> são mais rápidos que o <b>sqlite</"
#~ "b>, mas precisam de ajustes adicionais.</p>\n"
#~ "<ul>\n"
#~ "<li><a href=\"http://community.kde.org/Amarok/Archives/MySQL_HowTo"
#~ "\">Instruções para configurar o MySQL</a>.</li>\n"
#~ "<li><a href=\"http://community.kde.org/Amarok/Archives/Postgresql_HowTo"
#~ "\">Instruções para configurar o Postgresql</a>.</li>\n"
#~ "</ul>"
#~ "<p>Você está usando um sistema com múltiplos processadores. Por favor, "
#~ "saiba que o Amarok pode ficar instável com essa configuração.</p><p>Se "
#~ "seu sistema possui o hyperthreading, você pode aumentar a estabilidade do "
#~ "Amarok usando a opção de kernel 'NOHT', ou desabilitando o "
#~ "<i>HyperThreading</i> no setup da sua BIOS.</p><p>Mais informações podem "
#~ "ser encontradas no arquivo README. Para maiores detalhes junte-se a nós "
#~ "no canal do #amarok em irc.freenode.net.</p>"
#~ msgid ""
#~ "IRC:\n"
#~ "server: irc.freenode.net / channels: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
#~ "\n"
#~ "Feedback:\n"
#~ "amarok@kde.org"
#~ msgstr ""
#~ "IRC:\n"
#~ "Servidor: irc.freenode.net / Canais: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
#~ "\n"
#~ "Sugestões e críticas:\n"
#~ "amarok@kde.org"
#~ msgid "http://amarok.kde.org"
#~ msgstr "http://amarok.kde.org"
#, fuzzy
#~ msgid "&Help"
@ -13042,3 +13031,28 @@ msgstr "Selecionar Melhor Opção Coincidente Possível"
#~ msgid "Alt+R"
#~ msgstr "Alt+R"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Amarok uses a database to store information about your music. If you are "
#~ "not sure which to use, press Next.\n"
#~ "<p><b>MySQL</b> or <b>Postgresql</b> are faster than <b>sqlite</b>, but "
#~ "require additional setup.</p>\n"
#~ "<ul>\n"
#~ "<li><a href=\"http://community.kde.org/Amarok/Archives/Amarok_1.4/"
#~ "User_Guides/MySQL_HowTo\">Instructions for configuring MySQL</a>.</li>\n"
#~ "<li><a href=\"http://community.kde.org/Amarok/Archives/Amarok_1.4/"
#~ "User_Guides/PostgreSQL_HowTo\">Instructions for configuring Postgresql</"
#~ "a>.</li>\n"
#~ "</ul>"
#~ msgstr ""
#~ "O Amarok usa um banco de dados para guardar informações sobre suas "
#~ "músicas. Se você não tem certeza de qual usar, clique em Próximo.\n"
#~ "<p><b>MySQL</b> ou <b>Postgresql</b> são mais rápidos que o <b>sqlite</"
#~ "b>, mas precisam de ajustes adicionais.</p>\n"
#~ "<ul>\n"
#~ "<li><a href=\"http://community.kde.org/Amarok/Archives/MySQL_HowTo"
#~ "\">Instruções para configurar o MySQL</a>.</li>\n"
#~ "<li><a href=\"http://community.kde.org/Amarok/Archives/Postgresql_HowTo"
#~ "\">Instruções para configurar o Postgresql</a>.</li>\n"
#~ "</ul>"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: amarok\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-14 02:50+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-18 02:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-24 17:08+0200\n"
"Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n"
"Language-Team: Romanian <ro-kde@yahoogroups.com>\n"
@ -117,17 +117,17 @@ msgstr "Configurează &efectele..."
msgid "&Rescan Collection"
msgstr "Locaţia"
#: actionclasses.cpp:211 app.cpp:440
#: actionclasses.cpp:211 app.cpp:438
#, fuzzy
msgid "Play/Pause"
msgstr "Pauză"
#: actionclasses.cpp:228 actionclasses.cpp:233 app.cpp:438
#: actionclasses.cpp:228 actionclasses.cpp:233 app.cpp:436
#: playlistwindow.cpp:196
msgid "Pause"
msgstr "Pauză"
#: actionclasses.cpp:238 app.cpp:436 playlistwindow.cpp:195
#: actionclasses.cpp:238 app.cpp:434 playlistwindow.cpp:195
msgid "Play"
msgstr "Redare"
@ -313,176 +313,175 @@ msgstr ""
"(c) 2002-2003, Mark Kretschmann\n"
"(c) 2003-2004, Dezvoltatorii amaroK"
#: app.cpp:394
#: app.cpp:392
#, fuzzy
msgid "Files/URLs to open"
msgstr "Fişiere/URL-uri de deschis"
#: app.cpp:396
#: app.cpp:394
msgid "Skip backwards in playlist"
msgstr "Salt înapoi în lista de redare"
#: app.cpp:398
#: app.cpp:396
msgid "Start playing current playlist"
msgstr "Porneste redarea listei curente"
#: app.cpp:400
#: app.cpp:398
msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr ""
#: app.cpp:401
#: app.cpp:399
#, fuzzy
msgid "Pause playback"
msgstr "Redare"
#: app.cpp:403
#: app.cpp:401
#, fuzzy
msgid "Stop playback"
msgstr "Redare"
#: app.cpp:405
#: app.cpp:403
#, fuzzy
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Salt înainte în lista de redare"
#: app.cpp:406
#: app.cpp:404
msgid "Additional options:"
msgstr ""
#: app.cpp:408
#: app.cpp:406
#, fuzzy
msgid "Append files/URLs to playlist"
msgstr "Listă de redare"
#: app.cpp:410
#: app.cpp:408
msgid "See append, available for backwards compatability"
msgstr ""
#: app.cpp:411
#: app.cpp:409
msgid "Queue URLs after the currently playing track"
msgstr ""
#: app.cpp:413
#: app.cpp:411
#, fuzzy
msgid "Load URLs, replacing current playlist"
msgstr "Porneste redarea listei curente"
#: app.cpp:415
#: app.cpp:413
#, fuzzy
msgid "Toggle the Playlist-window"
msgstr "Mărimea ferestrei listei de redare"
#: app.cpp:416
#: app.cpp:414
msgid "Run first-run wizard"
msgstr ""
#: app.cpp:417
#: app.cpp:415
msgid "Use the <name> engine"
msgstr ""
#: app.cpp:418
#: app.cpp:416
msgid "Base for relative filenames/URLs"
msgstr ""
#: app.cpp:419
#: app.cpp:417
msgid "Play an AudioCD from <device>"
msgstr ""
#: app.cpp:444
#: app.cpp:442
#, fuzzy
msgid "Stop Playing After Current Track"
msgstr "Melodia următoare"
#: app.cpp:446 playlistwindow.cpp:197
#: app.cpp:444 playlistwindow.cpp:197
msgid "Next Track"
msgstr "Melodia următoare"
#: app.cpp:448 playlistwindow.cpp:194
#: app.cpp:446 playlistwindow.cpp:194
msgid "Previous Track"
msgstr "Melodia precedentă"
#: app.cpp:450
#: app.cpp:448
#, fuzzy
msgid "Increase Volume"
msgstr "Volum principal"
#: app.cpp:452
#: app.cpp:450
#, fuzzy
msgid "Decrease Volume"
msgstr "Volum principal"
#: app.cpp:454
#: app.cpp:452
msgid "Seek Forward"
msgstr ""
#: app.cpp:456
#: app.cpp:454
msgid "Seek Backward"
msgstr ""
#: app.cpp:458
#: app.cpp:456
msgid "Add Media..."
msgstr ""
#: app.cpp:460
#: app.cpp:458
#, fuzzy
msgid "Toggle Playlist Window"
msgstr "Mărimea ferestrei listei de redare"
#: app.cpp:463
#: app.cpp:461
msgid "Show OSD"
msgstr ""
#: app.cpp:466
#: app.cpp:464
#, fuzzy
msgid "Mute Volume"
msgstr "Volum principal"
#: app.cpp:469
#: app.cpp:467
#, fuzzy
msgid "Rate Current Track: 1"
msgstr "Melodia următoare"
#: app.cpp:471
#: app.cpp:469
#, fuzzy
msgid "Rate Current Track: 2"
msgstr "Melodia următoare"
#: app.cpp:473
#: app.cpp:471
#, fuzzy
msgid "Rate Current Track: 3"
msgstr "Melodia următoare"
#: app.cpp:475
#: app.cpp:473
#, fuzzy
msgid "Rate Current Track: 4"
msgstr "Melodia următoare"
#: app.cpp:477
#: app.cpp:475
#, fuzzy
msgid "Rate Current Track: 5"
msgstr "Melodia următoare"
#: app.cpp:561
#: app.cpp:559
msgid ""
"<p>You are using a system with multiple CPUs. Please note that Amarok may be "
"unstable with this configuration.</p><p>If your system has hyperthreading, "
"you can improve Amarok's stability by using the Linux kernel option 'NOHT', "
"or by disabling <i>HyperThreading</i> in your BIOS setup.</p><p>More "
"information can be found in the README file. For further assistance join us "
"at #amarok on irc.freenode.net.</p>"
"information can be found in the README file.</p>"
msgstr ""
#: app.cpp:636 app.cpp:1077 app.cpp:1096 playlistbrowser.cpp:171
#: app.cpp:633 app.cpp:1074 app.cpp:1093 playlistbrowser.cpp:171
#: playlistbrowseritem.cpp:858
msgid "Playlist"
msgstr "Listă de redare"
#: app.cpp:678 app.cpp:1087 app.cpp:1109
#: app.cpp:675 app.cpp:1084 app.cpp:1106
#, fuzzy, c-format
msgid "Amarok - %1"
msgstr "amaroK"
#: app.cpp:986 collectionbrowser.cpp:1427 contextbrowser.cpp:938
#: app.cpp:983 collectionbrowser.cpp:1427 contextbrowser.cpp:938
#: contextbrowser.cpp:949 covermanager.cpp:498 covermanager.cpp:504
#: filebrowser.cpp:171 mediadevice/daap/daapclient.cpp:260
#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:943
@ -494,19 +493,19 @@ msgstr "amaroK"
msgid "&Append to Playlist"
msgstr "Listă de redare"
#: app.cpp:988
#: app.cpp:985
#, fuzzy
msgid "Append && &Play"
msgstr "Deschide o listă de redare"
#: app.cpp:991 collectionbrowser.cpp:1428 contextbrowser.cpp:950
#: app.cpp:988 collectionbrowser.cpp:1428 contextbrowser.cpp:950
#: filebrowser.cpp:172 playlist.cpp:3849 playlistbrowseritem.cpp:1094
#: playlistbrowseritem.cpp:2837 statistics.cpp:645
#, fuzzy
msgid "&Queue Track"
msgstr "Repe&tă pista"
#: app.cpp:1054
#: app.cpp:1051
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>Closing the main-window will keep Amarok running in the System Tray. Use "
@ -516,27 +515,27 @@ msgstr ""
"<qt>Dacă închideţi fereastra principală, amaroK rămîne în continuare în tava "
"de sistem. Folosiţi \"Termină\" din meniu pentru a închide aplicaţia.</qt>"
#: app.cpp:1056
#: app.cpp:1053
msgid "Docking in System Tray"
msgstr "Dochează în tava de sistem"
#: app.cpp:1085
#: app.cpp:1082
msgid ""
"_: state, as in playing\n"
"Play"
msgstr ""
#: app.cpp:1091 engine/helix/helix-errors.cpp:67
#: app.cpp:1088 engine/helix/helix-errors.cpp:67
#, fuzzy
msgid "Paused"
msgstr "Pauză"
#: app.cpp:1192 firstrunwizard.ui:16
#: app.cpp:1189 firstrunwizard.ui:16
#, no-c-format
msgid "First-Run Wizard"
msgstr ""
#: app.cpp:1237
#: app.cpp:1234
msgid "Moving files to trash"
msgstr ""
@ -1217,39 +1216,25 @@ msgstr ""
"(c) 2002-2003, Mark Kretschmann\n"
"(c) 2003-2004, Dezvoltatorii amaroK"
#: collectionscanner/main.cpp:36
msgid ""
"IRC:\n"
"server: irc.freenode.net / channels: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
"\n"
"Feedback:\n"
"amarok@kde.org"
msgstr ""
#: collectionscanner/main.cpp:37
#, fuzzy
msgid "http://amarok.kde.org"
msgstr "http://amarok.sourceforge.net"
#: collectionscanner/main.cpp:42
#: collectionscanner/main.cpp:40
msgid "Folders to scan"
msgstr ""
#: collectionscanner/main.cpp:44
#: collectionscanner/main.cpp:42
#, fuzzy
msgid "Scan folders recursively"
msgstr "Recursiv"
#: collectionscanner/main.cpp:46
#: collectionscanner/main.cpp:44
msgid "Incremental Scan (modified folders only)"
msgstr ""
#: collectionscanner/main.cpp:48
#: collectionscanner/main.cpp:46
#, fuzzy
msgid "Import playlist"
msgstr "Salvează lista de redare"
#: collectionscanner/main.cpp:50
#: collectionscanner/main.cpp:48
msgid "Restart the scanner at last position, after a crash"
msgstr ""
@ -12510,6 +12495,10 @@ msgstr "Nume"
msgid "Select Best Possible Match"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "http://amarok.kde.org"
#~ msgstr "http://amarok.sourceforge.net"
#, fuzzy
#~ msgid "Stop"
#~ msgstr "[&V] Stop"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: amarok\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-14 02:50+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-18 02:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-27 15:57+0300\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <skull@kde.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
@ -129,16 +129,16 @@ msgstr "&Эквалайзер"
msgid "&Rescan Collection"
msgstr "&Сканировать коллекцию"
#: actionclasses.cpp:211 app.cpp:440
#: actionclasses.cpp:211 app.cpp:438
msgid "Play/Pause"
msgstr "Играть/Пауза"
#: actionclasses.cpp:228 actionclasses.cpp:233 app.cpp:438
#: actionclasses.cpp:228 actionclasses.cpp:233 app.cpp:436
#: playlistwindow.cpp:196
msgid "Pause"
msgstr "Воспроизведение приостановлено"
#: actionclasses.cpp:238 app.cpp:436 playlistwindow.cpp:195
#: actionclasses.cpp:238 app.cpp:434 playlistwindow.cpp:195
msgid "Play"
msgstr "Воспроизведение"
@ -327,149 +327,148 @@ msgstr ""
"(c) 2002-2003, Mark Kretschmann\n"
"(c) 2003-2007, Разработчики amaroK"
#: app.cpp:394
#: app.cpp:392
msgid "Files/URLs to open"
msgstr "Открыть файлы/URL"
#: app.cpp:396
#: app.cpp:394
msgid "Skip backwards in playlist"
msgstr "Перейти назад по списку"
#: app.cpp:398
#: app.cpp:396
msgid "Start playing current playlist"
msgstr "Остановить воспроизведение списка"
#: app.cpp:400
#: app.cpp:398
msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr "Играть, если остановлено, пауза, если идёт воспроизведение"
#: app.cpp:401
#: app.cpp:399
msgid "Pause playback"
msgstr "Пауза"
#: app.cpp:403
#: app.cpp:401
msgid "Stop playback"
msgstr "Остановить проигрывание"
#: app.cpp:405
#: app.cpp:403
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Перейти вперёд по списку"
#: app.cpp:406
#: app.cpp:404
msgid "Additional options:"
msgstr "Дополнительные параметры:"
#: app.cpp:408
#: app.cpp:406
msgid "Append files/URLs to playlist"
msgstr "Добавить в список"
#: app.cpp:410
#: app.cpp:408
msgid "See append, available for backwards compatability"
msgstr "Доступно для обратной совместимости"
#: app.cpp:411
#: app.cpp:409
msgid "Queue URLs after the currently playing track"
msgstr "Поставить в очередь после текущей дорожки"
#: app.cpp:413
#: app.cpp:411
#, fuzzy
msgid "Load URLs, replacing current playlist"
msgstr "Остановить воспроизведение списка"
#: app.cpp:415
#: app.cpp:413
msgid "Toggle the Playlist-window"
msgstr "Показать или скрыть список"
#: app.cpp:416
#: app.cpp:414
msgid "Run first-run wizard"
msgstr "Запустить мастер первого запуска"
#: app.cpp:417
#: app.cpp:415
msgid "Use the <name> engine"
msgstr "Использовать движок <name>"
#: app.cpp:418
#: app.cpp:416
msgid "Base for relative filenames/URLs"
msgstr "Базовая папка для относительных имён файлов/URL"
#: app.cpp:419
#: app.cpp:417
#, fuzzy
msgid "Play an AudioCD from <device>"
msgstr "Играть AudioCD <device>"
#: app.cpp:444
#: app.cpp:442
msgid "Stop Playing After Current Track"
msgstr "Остановить воспроизведение после текущей дорожки"
#: app.cpp:446 playlistwindow.cpp:197
#: app.cpp:444 playlistwindow.cpp:197
msgid "Next Track"
msgstr "Следующая дорожка"
#: app.cpp:448 playlistwindow.cpp:194
#: app.cpp:446 playlistwindow.cpp:194
msgid "Previous Track"
msgstr "Предыдущая дорожка"
#: app.cpp:450
#: app.cpp:448
msgid "Increase Volume"
msgstr "Увеличить громкость"
#: app.cpp:452
#: app.cpp:450
msgid "Decrease Volume"
msgstr "Уменьшить громкость"
#: app.cpp:454
#: app.cpp:452
msgid "Seek Forward"
msgstr "Перемотать вперёд"
#: app.cpp:456
#: app.cpp:454
msgid "Seek Backward"
msgstr "Перемотать назад"
#: app.cpp:458
#: app.cpp:456
msgid "Add Media..."
msgstr "Добавить адрес..."
#: app.cpp:460
#: app.cpp:458
msgid "Toggle Playlist Window"
msgstr "Показать/скрыть список"
#: app.cpp:463
#: app.cpp:461
msgid "Show OSD"
msgstr "Показать индикатор"
#: app.cpp:466
#: app.cpp:464
msgid "Mute Volume"
msgstr "Выключить звук"
#: app.cpp:469
#: app.cpp:467
msgid "Rate Current Track: 1"
msgstr "Оценить дорожку: 1"
#: app.cpp:471
#: app.cpp:469
msgid "Rate Current Track: 2"
msgstr "Оценить дорожку: 2"
#: app.cpp:473
#: app.cpp:471
msgid "Rate Current Track: 3"
msgstr "Оценить дорожку: 3"
#: app.cpp:475
#: app.cpp:473
msgid "Rate Current Track: 4"
msgstr "Оценить дорожку: 4"
#: app.cpp:477
#: app.cpp:475
msgid "Rate Current Track: 5"
msgstr "Оценить дорожку: 5"
#: app.cpp:561
#: app.cpp:559
#, fuzzy
msgid ""
"<p>You are using a system with multiple CPUs. Please note that Amarok may be "
"unstable with this configuration.</p><p>If your system has hyperthreading, "
"you can improve Amarok's stability by using the Linux kernel option 'NOHT', "
"or by disabling <i>HyperThreading</i> in your BIOS setup.</p><p>More "
"information can be found in the README file. For further assistance join us "
"at #amarok on irc.freenode.net.</p>"
"information can be found in the README file.</p>"
msgstr ""
"<p>В вашей системе присутствует несколько процессоров. В такой конфигурации "
"amaroK может работать нестабильно.</p><p>Если возникают сбои, воспользуйтесь "
@ -477,17 +476,17 @@ msgstr ""
"p><p>Дополнительная информация находится в файле README. За помощью "
"обращайтесь на канал #amarok на irc.freenode.net.</p>"
#: app.cpp:636 app.cpp:1077 app.cpp:1096 playlistbrowser.cpp:171
#: app.cpp:633 app.cpp:1074 app.cpp:1093 playlistbrowser.cpp:171
#: playlistbrowseritem.cpp:858
msgid "Playlist"
msgstr "Список"
#: app.cpp:678 app.cpp:1087 app.cpp:1109
#: app.cpp:675 app.cpp:1084 app.cpp:1106
#, c-format
msgid "Amarok - %1"
msgstr "amaroK - %1"
#: app.cpp:986 collectionbrowser.cpp:1427 contextbrowser.cpp:938
#: app.cpp:983 collectionbrowser.cpp:1427 contextbrowser.cpp:938
#: contextbrowser.cpp:949 covermanager.cpp:498 covermanager.cpp:504
#: filebrowser.cpp:171 mediadevice/daap/daapclient.cpp:260
#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:943
@ -498,17 +497,17 @@ msgstr "amaroK - %1"
msgid "&Append to Playlist"
msgstr "&Добавить в список"
#: app.cpp:988
#: app.cpp:985
msgid "Append && &Play"
msgstr "Добавить и &воспроизвести"
#: app.cpp:991 collectionbrowser.cpp:1428 contextbrowser.cpp:950
#: app.cpp:988 collectionbrowser.cpp:1428 contextbrowser.cpp:950
#: filebrowser.cpp:172 playlist.cpp:3849 playlistbrowseritem.cpp:1094
#: playlistbrowseritem.cpp:2837 statistics.cpp:645
msgid "&Queue Track"
msgstr "Поставить &в очередь"
#: app.cpp:1054
#: app.cpp:1051
msgid ""
"<qt>Closing the main-window will keep Amarok running in the System Tray. Use "
"<B>Quit</B> from the menu, or the Amarok tray-icon to exit the application.</"
@ -518,26 +517,26 @@ msgstr ""
"системном лотке. Для выхода из приложения используйте пункт меню <B>Выход</"
"B>.</qt>"
#: app.cpp:1056
#: app.cpp:1053
msgid "Docking in System Tray"
msgstr "Встраивание в системный лоток"
#: app.cpp:1085
#: app.cpp:1082
msgid ""
"_: state, as in playing\n"
"Play"
msgstr "Воспроизведение"
#: app.cpp:1091 engine/helix/helix-errors.cpp:67
#: app.cpp:1088 engine/helix/helix-errors.cpp:67
msgid "Paused"
msgstr "Воспроизведение приостановлено"
#: app.cpp:1192 firstrunwizard.ui:16
#: app.cpp:1189 firstrunwizard.ui:16
#, no-c-format
msgid "First-Run Wizard"
msgstr "Мастер первого запуска"
#: app.cpp:1237
#: app.cpp:1234
#, fuzzy
msgid "Moving files to trash"
msgstr "Перемещаю файлы в корзину"
@ -1247,41 +1246,23 @@ msgstr "Сканирование коллекции amaroK"
msgid "(C) 2003-2006, The Amarok Developers"
msgstr "(c) 2003-2006, Разработчики amaroK"
#: collectionscanner/main.cpp:36
msgid ""
"IRC:\n"
"server: irc.freenode.net / channels: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
"\n"
"Feedback:\n"
"amarok@kde.org"
msgstr ""
"IRC:\n"
"сервер: irc.freenode.net / каналы: #amarok #amarok.de\n"
"\n"
"Список рассылки:\n"
"amarok@kde.org"
#: collectionscanner/main.cpp:37
msgid "http://amarok.kde.org"
msgstr "http://amarok.kde.org"
#: collectionscanner/main.cpp:42
#: collectionscanner/main.cpp:40
msgid "Folders to scan"
msgstr "Сканируемые папки"
#: collectionscanner/main.cpp:44
#: collectionscanner/main.cpp:42
msgid "Scan folders recursively"
msgstr "Сканировать папки рекурсивно"
#: collectionscanner/main.cpp:46
#: collectionscanner/main.cpp:44
msgid "Incremental Scan (modified folders only)"
msgstr "Выборочное сканирование (только изменённые папки)"
#: collectionscanner/main.cpp:48
#: collectionscanner/main.cpp:46
msgid "Import playlist"
msgstr "Импортировать списки"
#: collectionscanner/main.cpp:50
#: collectionscanner/main.cpp:48
msgid "Restart the scanner at last position, after a crash"
msgstr ""
@ -12605,30 +12586,35 @@ msgstr "Выбрать наиболее подходящее"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Amarok uses a database to store information about your music. If you are "
#~ "not sure which to use, press Next.\n"
#~ "<p><b>MySQL</b> or <b>Postgresql</b> are faster than <b>sqlite</b>, but "
#~ "require additional setup.</p>\n"
#~ "<ul>\n"
#~ "<li><a href=\"http://community.kde.org/Amarok/Archives/Amarok_1.4/"
#~ "User_Guides/MySQL_HowTo\">Instructions for configuring MySQL</a>.</li>\n"
#~ "<li><a href=\"http://community.kde.org/Amarok/Archives/Amarok_1.4/"
#~ "User_Guides/PostgreSQL_HowTo\">Instructions for configuring Postgresql</"
#~ "a>.</li>\n"
#~ "</ul>"
#~ "<p>You are using a system with multiple CPUs. Please note that Amarok may "
#~ "be unstable with this configuration.</p><p>If your system has "
#~ "hyperthreading, you can improve Amarok's stability by using the Linux "
#~ "kernel option 'NOHT', or by disabling <i>HyperThreading</i> in your BIOS "
#~ "setup.</p><p>More information can be found in the README file. For "
#~ "further assistance join us at #amarok on irc.freenode.net.</p>"
#~ msgstr ""
#~ "Для хранения информации о вашей коллекции, amaroK использует базу "
#~ "данных. Выберите СУБД для неё. Если вы сомневаетесь в выборе, просто "
#~ "перейдите к следующей странице мастера.\n"
#~ "<p>Если у вас уже настроена и постоянно работает <b>MySQL</b> или "
#~ "<b>Postgresql</b>, можно использовать одну из них, для обычных домашних "
#~ "компьютеров подойдёт <b>sqlite</b>.</p>\n"
#~ "<ul>\n"
#~ "<li><a href=\"http://community.kde.org/Amarok/Archives/index.php/"
#~ "MySQL_HowTo\">Инструкции по настройке MySQL</a>.</li>\n"
#~ "<li><a href=\"http://community.kde.org/Amarok/Archives/index.php/"
#~ "Postgresql_HowTo\">Инструкции по настройке Postgresql</a>.</li>\n"
#~ "</ul>"
#~ "<p>В вашей системе присутствует несколько процессоров. В такой "
#~ "конфигурации amaroK может работать нестабильно.</p><p>Если возникают "
#~ "сбои, воспользуйтесь опцией ядра Linux 'NOHT' или "
#~ "отключите<i>HyperThreading</i> в BIOS.</p><p>Дополнительная информация "
#~ "находится в файле README. За помощью обращайтесь на канал #amarok на irc."
#~ "freenode.net.</p>"
#~ msgid ""
#~ "IRC:\n"
#~ "server: irc.freenode.net / channels: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
#~ "\n"
#~ "Feedback:\n"
#~ "amarok@kde.org"
#~ msgstr ""
#~ "IRC:\n"
#~ "сервер: irc.freenode.net / каналы: #amarok #amarok.de\n"
#~ "\n"
#~ "Список рассылки:\n"
#~ "amarok@kde.org"
#~ msgid "http://amarok.kde.org"
#~ msgstr "http://amarok.kde.org"
#, fuzzy
#~ msgid "&Help"
@ -12852,3 +12838,30 @@ msgstr "Выбрать наиболее подходящее"
#, fuzzy
#~ msgid "Options8"
#~ msgstr "Общие параметры"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Amarok uses a database to store information about your music. If you are "
#~ "not sure which to use, press Next.\n"
#~ "<p><b>MySQL</b> or <b>Postgresql</b> are faster than <b>sqlite</b>, but "
#~ "require additional setup.</p>\n"
#~ "<ul>\n"
#~ "<li><a href=\"http://community.kde.org/Amarok/Archives/Amarok_1.4/"
#~ "User_Guides/MySQL_HowTo\">Instructions for configuring MySQL</a>.</li>\n"
#~ "<li><a href=\"http://community.kde.org/Amarok/Archives/Amarok_1.4/"
#~ "User_Guides/PostgreSQL_HowTo\">Instructions for configuring Postgresql</"
#~ "a>.</li>\n"
#~ "</ul>"
#~ msgstr ""
#~ "Для хранения информации о вашей коллекции, amaroK использует базу "
#~ "данных. Выберите СУБД для неё. Если вы сомневаетесь в выборе, просто "
#~ "перейдите к следующей странице мастера.\n"
#~ "<p>Если у вас уже настроена и постоянно работает <b>MySQL</b> или "
#~ "<b>Postgresql</b>, можно использовать одну из них, для обычных домашних "
#~ "компьютеров подойдёт <b>sqlite</b>.</p>\n"
#~ "<ul>\n"
#~ "<li><a href=\"http://community.kde.org/Amarok/Archives/index.php/"
#~ "MySQL_HowTo\">Инструкции по настройке MySQL</a>.</li>\n"
#~ "<li><a href=\"http://community.kde.org/Amarok/Archives/index.php/"
#~ "Postgresql_HowTo\">Инструкции по настройке Postgresql</a>.</li>\n"
#~ "</ul>"

@ -15,7 +15,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: amarok 3.4\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-14 02:50+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-18 02:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:36-0600\n"
"Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
@ -139,17 +139,17 @@ msgstr "Bingana"
msgid "&Rescan Collection"
msgstr "Ihuza ry'Igerageza"
#: actionclasses.cpp:211 app.cpp:440
#: actionclasses.cpp:211 app.cpp:438
#, fuzzy
msgid "Play/Pause"
msgstr "akaruhuko"
#: actionclasses.cpp:228 actionclasses.cpp:233 app.cpp:438
#: actionclasses.cpp:228 actionclasses.cpp:233 app.cpp:436
#: playlistwindow.cpp:196
msgid "Pause"
msgstr "akaruhuko"
#: actionclasses.cpp:238 app.cpp:436 playlistwindow.cpp:195
#: actionclasses.cpp:238 app.cpp:434 playlistwindow.cpp:195
msgid "Play"
msgstr "Gukina"
@ -349,191 +349,190 @@ msgid ""
"(C) 2007-2011, The Trinity Desktop Project"
msgstr ""
#: app.cpp:394
#: app.cpp:392
#, fuzzy
msgid "Files/URLs to open"
msgstr "/Kuri Gufungura "
#: app.cpp:396
#: app.cpp:394
#, fuzzy
msgid "Skip backwards in playlist"
msgstr "Inyuma in "
#: app.cpp:398
#: app.cpp:396
#, fuzzy
msgid "Start playing current playlist"
msgstr "Gutangira KIGEZWEHO "
#: app.cpp:400
#: app.cpp:398
#, fuzzy
msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr "NIBA Kyahagariswe , Kuhagarara NIBA "
#: app.cpp:401
#: app.cpp:399
#, fuzzy
msgid "Pause playback"
msgstr "Ifungura ry'igitwaramakuru"
#: app.cpp:403
#: app.cpp:401
#, fuzzy
msgid "Stop playback"
msgstr "Hohereza inyuma"
#: app.cpp:405
#: app.cpp:403
#, fuzzy
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "in "
#: app.cpp:406
#: app.cpp:404
#, fuzzy
msgid "Additional options:"
msgstr "Amahitamo : "
#: app.cpp:408
#: app.cpp:406
#, fuzzy
msgid "Append files/URLs to playlist"
msgstr "Idosiye /Kuri "
#: app.cpp:410
#: app.cpp:408
#, fuzzy
msgid "See append, available for backwards compatability"
msgstr "Kongeraho... , Bihari ya: Inyuma "
#: app.cpp:411
#: app.cpp:409
#, fuzzy
msgid "Queue URLs after the currently playing track"
msgstr "Nyuma i "
#: app.cpp:413
#: app.cpp:411
#, fuzzy
msgid "Load URLs, replacing current playlist"
msgstr "Gutangira KIGEZWEHO "
#: app.cpp:415
#: app.cpp:413
#, fuzzy
msgid "Toggle the Playlist-window"
msgstr "i - Idirishya "
#: app.cpp:416
#: app.cpp:414
#, fuzzy
msgid "Run first-run wizard"
msgstr "Itangira - Gukoresha "
#: app.cpp:417
#: app.cpp:415
#, fuzzy
msgid "Use the <name> engine"
msgstr "i < Izina: > "
#: app.cpp:418
#: app.cpp:416
msgid "Base for relative filenames/URLs"
msgstr ""
#: app.cpp:419
#: app.cpp:417
msgid "Play an AudioCD from <device>"
msgstr ""
#: app.cpp:444
#: app.cpp:442
#, fuzzy
msgid "Stop Playing After Current Track"
msgstr "nyuma y'uru rupapuro"
#: app.cpp:446 playlistwindow.cpp:197
#: app.cpp:444 playlistwindow.cpp:197
#, fuzzy
msgid "Next Track"
msgstr "Ishusho ikurikira"
#: app.cpp:448 playlistwindow.cpp:194
#: app.cpp:446 playlistwindow.cpp:194
#, fuzzy
msgid "Previous Track"
msgstr "Ishusho ibanza"
#: app.cpp:450
#: app.cpp:448
#, fuzzy
msgid "Increase Volume"
msgstr "Kongera imyandikire"
#: app.cpp:452
#: app.cpp:450
#, fuzzy
msgid "Decrease Volume"
msgstr "Kugabanya Akagerampera"
#: app.cpp:454
#: app.cpp:452
#, fuzzy
msgid "Seek Forward"
msgstr "Imbere"
#: app.cpp:456
#: app.cpp:454
#, fuzzy
msgid "Seek Backward"
msgstr "Kohereza Inyuma"
#: app.cpp:458
#: app.cpp:456
#, fuzzy
msgid "Add Media..."
msgstr "Kongeraho Umwanya..."
#: app.cpp:460
#: app.cpp:458
#, fuzzy
msgid "Toggle Playlist Window"
msgstr "Kwigizayo Kuzamura & Kumanura"
#: app.cpp:463
#: app.cpp:461
#, fuzzy
msgid "Show OSD"
msgstr "Herekana %S"
#: app.cpp:466
#: app.cpp:464
#, fuzzy
msgid "Mute Volume"
msgstr "Igice"
#: app.cpp:469
#: app.cpp:467
#, fuzzy
msgid "Rate Current Track: 1"
msgstr "nyuma y'uru rupapuro"
#: app.cpp:471
#: app.cpp:469
#, fuzzy
msgid "Rate Current Track: 2"
msgstr "nyuma y'uru rupapuro"
#: app.cpp:473
#: app.cpp:471
#, fuzzy
msgid "Rate Current Track: 3"
msgstr "nyuma y'uru rupapuro"
#: app.cpp:475
#: app.cpp:473
#, fuzzy
msgid "Rate Current Track: 4"
msgstr "nyuma y'uru rupapuro"
#: app.cpp:477
#: app.cpp:475
#, fuzzy
msgid "Rate Current Track: 5"
msgstr "nyuma y'uru rupapuro"
#: app.cpp:561
#: app.cpp:559
msgid ""
"<p>You are using a system with multiple CPUs. Please note that Amarok may be "
"unstable with this configuration.</p><p>If your system has hyperthreading, "
"you can improve Amarok's stability by using the Linux kernel option 'NOHT', "
"or by disabling <i>HyperThreading</i> in your BIOS setup.</p><p>More "
"information can be found in the README file. For further assistance join us "
"at #amarok on irc.freenode.net.</p>"
"information can be found in the README file.</p>"
msgstr ""
#: app.cpp:636 app.cpp:1077 app.cpp:1096 playlistbrowser.cpp:171
#: app.cpp:633 app.cpp:1074 app.cpp:1093 playlistbrowser.cpp:171
#: playlistbrowseritem.cpp:858
#, fuzzy
msgid "Playlist"
msgstr "Ibinyamirongo"
#: app.cpp:678 app.cpp:1087 app.cpp:1109
#: app.cpp:675 app.cpp:1084 app.cpp:1106
#, fuzzy, c-format
msgid "Amarok - %1"
msgstr "Ikibambara"
#: app.cpp:986 collectionbrowser.cpp:1427 contextbrowser.cpp:938
#: app.cpp:983 collectionbrowser.cpp:1427 contextbrowser.cpp:938
#: contextbrowser.cpp:949 covermanager.cpp:498 covermanager.cpp:504
#: filebrowser.cpp:171 mediadevice/daap/daapclient.cpp:260
#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:943
@ -545,17 +544,17 @@ msgstr "Ikibambara"
msgid "&Append to Playlist"
msgstr "Kuri "
#: app.cpp:988
#: app.cpp:985
msgid "Append && &Play"
msgstr ""
#: app.cpp:991 collectionbrowser.cpp:1428 contextbrowser.cpp:950
#: app.cpp:988 collectionbrowser.cpp:1428 contextbrowser.cpp:950
#: filebrowser.cpp:172 playlist.cpp:3849 playlistbrowseritem.cpp:1094
#: playlistbrowseritem.cpp:2837 statistics.cpp:645
msgid "&Queue Track"
msgstr ""
#: app.cpp:1054
#: app.cpp:1051
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>Closing the main-window will keep Amarok running in the System Tray. Use "
@ -565,27 +564,27 @@ msgstr ""
"<qt> i - Idirishya Gumana: in i . <B> </B> Kuva: i Ibikubiyemo , Cyangwa i "
"Agasanduku - Agashushondanga Kuri &Kuvamo i Porogaramu . </qt> "
#: app.cpp:1056
#: app.cpp:1053
#, fuzzy
msgid "Docking in System Tray"
msgstr "in "
#: app.cpp:1085
#: app.cpp:1082
msgid ""
"_: state, as in playing\n"
"Play"
msgstr ""
#: app.cpp:1091 engine/helix/helix-errors.cpp:67
#: app.cpp:1088 engine/helix/helix-errors.cpp:67
msgid "Paused"
msgstr "Mu karuhuko"
#: app.cpp:1192 firstrunwizard.ui:16
#: app.cpp:1189 firstrunwizard.ui:16
#, fuzzy, no-c-format
msgid "First-Run Wizard"
msgstr "GutangizaBwaMbere"
#: app.cpp:1237
#: app.cpp:1234
msgid "Moving files to trash"
msgstr ""
@ -1287,43 +1286,25 @@ msgstr "Kugabanya ubunini bw'ububiko"
msgid "(C) 2003-2006, The Amarok Developers"
msgstr ""
#: collectionscanner/main.cpp:36
#, fuzzy
msgid ""
"IRC:\n"
"server: irc.freenode.net / channels: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
"\n"
"Feedback:\n"
"amarok@kde.org"
msgstr ""
": \n"
"Seriveri: : . . net /: # # . : \n"
"- @ Intonde . . net "
#: collectionscanner/main.cpp:37
#, fuzzy
msgid "http://amarok.kde.org"
msgstr "kde."
#: collectionscanner/main.cpp:42
#: collectionscanner/main.cpp:40
msgid "Folders to scan"
msgstr ""
#: collectionscanner/main.cpp:44
#: collectionscanner/main.cpp:42
#, fuzzy
msgid "Scan folders recursively"
msgstr "Ububiko "
#: collectionscanner/main.cpp:46
#: collectionscanner/main.cpp:44
msgid "Incremental Scan (modified folders only)"
msgstr ""
#: collectionscanner/main.cpp:48
#: collectionscanner/main.cpp:46
#, fuzzy
msgid "Import playlist"
msgstr "Kuzana Ibyatanzwe"
#: collectionscanner/main.cpp:50
#: collectionscanner/main.cpp:48
msgid "Restart the scanner at last position, after a crash"
msgstr ""
@ -12936,27 +12917,19 @@ msgstr "Hitamo ikiranga ukoresha"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Amarok uses a database to store information about your music. If you are "
#~ "not sure which to use, press Next.\n"
#~ "<p><b>MySQL</b> or <b>Postgresql</b> are faster than <b>sqlite</b>, but "
#~ "require additional setup.</p>\n"
#~ "<ul>\n"
#~ "<li><a href=\"http://community.kde.org/Amarok/Archives/Amarok_1.4/"
#~ "User_Guides/MySQL_HowTo\">Instructions for configuring MySQL</a>.</li>\n"
#~ "<li><a href=\"http://community.kde.org/Amarok/Archives/Amarok_1.4/"
#~ "User_Guides/PostgreSQL_HowTo\">Instructions for configuring Postgresql</"
#~ "a>.</li>\n"
#~ "</ul>"
#~ "IRC:\n"
#~ "server: irc.freenode.net / channels: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
#~ "\n"
#~ "Feedback:\n"
#~ "amarok@kde.org"
#~ msgstr ""
#~ "A Ububikoshingiro Kuri Ibisobanuro: Bigyanye . OYA Kuri Koresha , "
#~ "Kanda . \n"
#~ "<p> <b> </b> Cyangwa <b> </b> <b> </b> , Imikorere . </p> \n"
#~ "<ul> \n"
#~ "<li> <a href=\"http://community.kde.org/Amarok/Archives/index.php/"
#~ "MySQL_HowTo\"> ya: Iboneza %1 </a> . </li> \n"
#~ "<li> <a href=\"http://community.kde.org/Amarok/Archives/index.php/"
#~ "Postgresql_HowTo\"> ya: Iboneza %1 </a> . </li> \n"
#~ "</ul> "
#~ ": \n"
#~ "Seriveri: : . . net /: # # . : \n"
#~ "- @ Intonde . . net "
#, fuzzy
#~ msgid "http://amarok.kde.org"
#~ msgstr "kde."
#, fuzzy
#~ msgid "Stop"
@ -14675,3 +14648,27 @@ msgstr "Hitamo ikiranga ukoresha"
#~ msgid "Extension"
#~ msgstr "Umugereka"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Amarok uses a database to store information about your music. If you are "
#~ "not sure which to use, press Next.\n"
#~ "<p><b>MySQL</b> or <b>Postgresql</b> are faster than <b>sqlite</b>, but "
#~ "require additional setup.</p>\n"
#~ "<ul>\n"
#~ "<li><a href=\"http://community.kde.org/Amarok/Archives/Amarok_1.4/"
#~ "User_Guides/MySQL_HowTo\">Instructions for configuring MySQL</a>.</li>\n"
#~ "<li><a href=\"http://community.kde.org/Amarok/Archives/Amarok_1.4/"
#~ "User_Guides/PostgreSQL_HowTo\">Instructions for configuring Postgresql</"
#~ "a>.</li>\n"
#~ "</ul>"
#~ msgstr ""
#~ "A Ububikoshingiro Kuri Ibisobanuro: Bigyanye . OYA Kuri Koresha , "
#~ "Kanda . \n"
#~ "<p> <b> </b> Cyangwa <b> </b> <b> </b> , Imikorere . </p> \n"
#~ "<ul> \n"
#~ "<li> <a href=\"http://community.kde.org/Amarok/Archives/index.php/"
#~ "MySQL_HowTo\"> ya: Iboneza %1 </a> . </li> \n"
#~ "<li> <a href=\"http://community.kde.org/Amarok/Archives/index.php/"
#~ "Postgresql_HowTo\"> ya: Iboneza %1 </a> . </li> \n"
#~ "</ul> "

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: amarok\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-14 02:50+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-18 02:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-04 06:01+0200\n"
"Last-Translator: Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>\n"
"Language-Team: Northern Saami <i18n-sme@lister.ping.uio.no>\n"
@ -119,16 +119,16 @@ msgstr "&Jietnadássádat"
msgid "&Rescan Collection"
msgstr "&Hukse čoahkkádusa fas"
#: actionclasses.cpp:211 app.cpp:440
#: actionclasses.cpp:211 app.cpp:438
msgid "Play/Pause"
msgstr "Čuojat/Boatkke"
#: actionclasses.cpp:228 actionclasses.cpp:233 app.cpp:438
#: actionclasses.cpp:228 actionclasses.cpp:233 app.cpp:436
#: playlistwindow.cpp:196
msgid "Pause"
msgstr "Boatkke"
#: actionclasses.cpp:238 app.cpp:436 playlistwindow.cpp:195
#: actionclasses.cpp:238 app.cpp:434 playlistwindow.cpp:195
msgid "Play"
msgstr "Čuojat"
@ -322,146 +322,146 @@ msgstr ""
"© 20022003 Mark Kretschmann\n"
"© 20032007 Amarok-ovdánahttinjoavku"
#: app.cpp:394
#: app.cpp:392
msgid "Files/URLs to open"
msgstr "Fiillat ja čujuhusat maid rahpat"
#: app.cpp:396
#: app.cpp:394
msgid "Skip backwards in playlist"
msgstr "Njuikke máŋosguvlui čuojahanlisttus"
#: app.cpp:398
#: app.cpp:396
msgid "Start playing current playlist"
msgstr "Čuojagoađe dán čuojahanlisttu"
#: app.cpp:400
#: app.cpp:398
msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr "Čuojat jus lea boatkánan, boatke jus čuojahuvvo"
#: app.cpp:401
#: app.cpp:399
msgid "Pause playback"
msgstr "Boatkke čuojaheami"
#: app.cpp:403
#: app.cpp:401
msgid "Stop playback"
msgstr "Bisset čuojaheami"
#: app.cpp:405
#: app.cpp:403
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Njuikes ovddasguvlui čuojahanlisttus"
#: app.cpp:406
#: app.cpp:404
msgid "Additional options:"
msgstr "Lasi molssaeavttut:"
#: app.cpp:408
#: app.cpp:406
msgid "Append files/URLs to playlist"
msgstr "Lasit fiillaid ja čujuhusaid čuojahanlistui"
#: app.cpp:410
#: app.cpp:408
msgid "See append, available for backwards compatability"
msgstr "Geahča «append». Dušše olámuttus máŋoskompatibilitehta dihte."
#: app.cpp:411
#: app.cpp:409
msgid "Queue URLs after the currently playing track"
msgstr "Bidjá fierbmečujuhusaid gárgadassii maŋŋá dálá bihtá"
#: app.cpp:413
#: app.cpp:411
msgid "Load URLs, replacing current playlist"
msgstr "Viečča URL:aid, buhtte dálá čuojahanlisttu"
#: app.cpp:415
#: app.cpp:413
msgid "Toggle the Playlist-window"
msgstr "Čájet dahje čiega čuojahanlistoláse"
#: app.cpp:416
#: app.cpp:414
msgid "Run first-run wizard"
msgstr "Vuoje heivehusofelačča"
#: app.cpp:417
#: app.cpp:415
msgid "Use the <name> engine"
msgstr "Geavat <name>-mohtora"
#: app.cpp:418
#: app.cpp:416
msgid "Base for relative filenames/URLs"
msgstr "Gorolaš fiilanamaid/URL:aid vuođđu"
#: app.cpp:419
#: app.cpp:417
msgid "Play an AudioCD from <device>"
msgstr "Čuojat AudioCD:a <device>:as"
#: app.cpp:444
#: app.cpp:442
msgid "Stop Playing After Current Track"
msgstr "Heaitte čuojaheames dán bihtá maŋŋá"
#: app.cpp:446 playlistwindow.cpp:197
#: app.cpp:444 playlistwindow.cpp:197
msgid "Next Track"
msgstr "Boahtte bihttá"
#: app.cpp:448 playlistwindow.cpp:194
#: app.cpp:446 playlistwindow.cpp:194
msgid "Previous Track"
msgstr "Mannan bihttá"
#: app.cpp:450
#: app.cpp:448
msgid "Increase Volume"
msgstr "Eanet jietna"
#: app.cpp:452
#: app.cpp:450
msgid "Decrease Volume"
msgstr "Unnit jietna"
#: app.cpp:454
#: app.cpp:452
msgid "Seek Forward"
msgstr "Oza ovddasguvlui"
#: app.cpp:456
#: app.cpp:454
msgid "Seek Backward"
msgstr "Oza máŋosguvlui"
#: app.cpp:458
#: app.cpp:456
msgid "Add Media..."
msgstr "Lasit media …"
#: app.cpp:460
#: app.cpp:458
msgid "Toggle Playlist Window"
msgstr "Čájet dahje čiega čuojahanlistoláse"
#: app.cpp:463
#: app.cpp:461
msgid "Show OSD"
msgstr "Čájet šearbmadieđuid"
#: app.cpp:466
#: app.cpp:464
msgid "Mute Volume"
msgstr "Jaskkadahte jiena"
#: app.cpp:469
#: app.cpp:467
msgid "Rate Current Track: 1"
msgstr "Bija árvosáni dán bihtái: 1"
#: app.cpp:471
#: app.cpp:469
msgid "Rate Current Track: 2"
msgstr "Bija árvosáni dán bihtái: 2"
#: app.cpp:473
#: app.cpp:471
msgid "Rate Current Track: 3"
msgstr "Bija árvosáni dán bihtái: 3"
#: app.cpp:475
#: app.cpp:473
msgid "Rate Current Track: 4"
msgstr "Bija árvosáni dán bihtái: 4"
#: app.cpp:477
#: app.cpp:475
msgid "Rate Current Track: 5"
msgstr "Bija árvosáni dán bihtái: 5"
#: app.cpp:561
#: app.cpp:559
#, fuzzy
msgid ""
"<p>You are using a system with multiple CPUs. Please note that Amarok may be "
"unstable with this configuration.</p><p>If your system has hyperthreading, "
"you can improve Amarok's stability by using the Linux kernel option 'NOHT', "
"or by disabling <i>HyperThreading</i> in your BIOS setup.</p><p>More "
"information can be found in the README file. For further assistance join us "
"at #amarok on irc.freenode.net.</p>"
"information can be found in the README file.</p>"
msgstr ""
"<p>Dus lea doaimmár mas leat máŋga CPU:a Fuomáš ahte Amarok ii dáidde leat "
"áibbas stabiila dáinna heivehusain.</p><p>Jus du váttisvuođat dáinna "
@ -470,17 +470,17 @@ msgstr ""
"dieđuid README-fiillas. Jus dárbbašat eanet veahki, de deaivvat min #amarok "
"kánalas irc.freenode.net:as.</p>"
#: app.cpp:636 app.cpp:1077 app.cpp:1096 playlistbrowser.cpp:171
#: app.cpp:633 app.cpp:1074 app.cpp:1093 playlistbrowser.cpp:171
#: playlistbrowseritem.cpp:858
msgid "Playlist"
msgstr "Čuojahanlistu"
#: app.cpp:678 app.cpp:1087 app.cpp:1109
#: app.cpp:675 app.cpp:1084 app.cpp:1106
#, c-format
msgid "Amarok - %1"
msgstr "Amarok %1"
#: app.cpp:986 collectionbrowser.cpp:1427 contextbrowser.cpp:938
#: app.cpp:983 collectionbrowser.cpp:1427 contextbrowser.cpp:938
#: contextbrowser.cpp:949 covermanager.cpp:498 covermanager.cpp:504
#: filebrowser.cpp:171 mediadevice/daap/daapclient.cpp:260
#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:943
@ -491,17 +491,17 @@ msgstr "Amarok %1"
msgid "&Append to Playlist"
msgstr "&Lasit čuojahanlisttu lohppii"
#: app.cpp:988
#: app.cpp:985
msgid "Append && &Play"
msgstr "&Lasit ja čuojat"
#: app.cpp:991 collectionbrowser.cpp:1428 contextbrowser.cpp:950
#: app.cpp:988 collectionbrowser.cpp:1428 contextbrowser.cpp:950
#: filebrowser.cpp:172 playlist.cpp:3849 playlistbrowseritem.cpp:1094
#: playlistbrowseritem.cpp:2837 statistics.cpp:645
msgid "&Queue Track"
msgstr "&Bija bihtá gárgadassii"
#: app.cpp:1054
#: app.cpp:1051
msgid ""
"<qt>Closing the main-window will keep Amarok running in the System Tray. Use "
"<B>Quit</B> from the menu, or the Amarok tray-icon to exit the application.</"
@ -511,26 +511,26 @@ msgstr ""
">Heaittit</b> dahje Amarok-govaža vuogádatgárccus jus háliidat prográmma "
"heaittihit.</qt>"
#: app.cpp:1056
#: app.cpp:1053
msgid "Docking in System Tray"
msgstr "Cokka vuogádatgárcui"
#: app.cpp:1085
#: app.cpp:1082
msgid ""
"_: state, as in playing\n"
"Play"
msgstr "Čuojaheamen"
#: app.cpp:1091 engine/helix/helix-errors.cpp:67
#: app.cpp:1088 engine/helix/helix-errors.cpp:67
msgid "Paused"
msgstr "Boatkejuvvon"
#: app.cpp:1192 firstrunwizard.ui:16
#: app.cpp:1189 firstrunwizard.ui:16
#, no-c-format
msgid "First-Run Wizard"
msgstr "Heivehusofelaš"
#: app.cpp:1237
#: app.cpp:1234
msgid "Moving files to trash"
msgstr "Sirdimin fiillaid ruskalihttái"
@ -1217,41 +1217,23 @@ msgstr "Amaroka čoahkkádusohci"
msgid "(C) 2003-2006, The Amarok Developers"
msgstr "© 20032007 Amarok-ovdánahtit"
#: collectionscanner/main.cpp:36
msgid ""
"IRC:\n"
"server: irc.freenode.net / channels: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
"\n"
"Feedback:\n"
"amarok@kde.org"
msgstr ""
"IRC:\n"
"Bálvá irc.freenode.net, kanálat #amarok ja #amarok.de #amarok.se\n"
"\n"
"Feedback: \n"
"amarok@kde.org"
#: collectionscanner/main.cpp:37
msgid "http://amarok.kde.org"
msgstr "http://amarok.kde.org"
#: collectionscanner/main.cpp:42
#: collectionscanner/main.cpp:40
msgid "Folders to scan"
msgstr "Máhpaid maid ohcat"
#: collectionscanner/main.cpp:44
#: collectionscanner/main.cpp:42
msgid "Scan folders recursively"
msgstr "Oza vuollemáhpaid maid"
#: collectionscanner/main.cpp:46
#: collectionscanner/main.cpp:44
msgid "Incremental Scan (modified folders only)"
msgstr "Lassáneaddji ohcan (dušše rievdaduvvon máhpáid)Ž"
#: collectionscanner/main.cpp:48
#: collectionscanner/main.cpp:46
msgid "Import playlist"
msgstr "Sisafievrrit čuojahanlisttu"
#: collectionscanner/main.cpp:50
#: collectionscanner/main.cpp:48
msgid "Restart the scanner at last position, after a crash"
msgstr "Álggat ohci gos bisánii riekčaneami maŋŋá"
@ -12376,30 +12358,36 @@ msgstr "Fiilanamma"
msgid "Select Best Possible Match"
msgstr "Vállje buorremus deaivama"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Amarok uses a database to store information about your music. If you are "
#~ "not sure which to use, press Next.\n"
#~ "<p><b>MySQL</b> or <b>Postgresql</b> are faster than <b>sqlite</b>, but "
#~ "require additional setup.</p>\n"
#~ "<ul>\n"
#~ "<li><a href=\"http://community.kde.org/Amarok/Archives/Amarok_1.4/"
#~ "User_Guides/MySQL_HowTo\">Instructions for configuring MySQL</a>.</li>\n"
#~ "<li><a href=\"http://community.kde.org/Amarok/Archives/Amarok_1.4/"
#~ "User_Guides/PostgreSQL_HowTo\">Instructions for configuring Postgresql</"
#~ "a>.</li>\n"
#~ "</ul>"
#~ "<p>You are using a system with multiple CPUs. Please note that Amarok may "
#~ "be unstable with this configuration.</p><p>If your system has "
#~ "hyperthreading, you can improve Amarok's stability by using the Linux "
#~ "kernel option 'NOHT', or by disabling <i>HyperThreading</i> in your BIOS "
#~ "setup.</p><p>More information can be found in the README file. For "
#~ "further assistance join us at #amarok on irc.freenode.net.</p>"
#~ msgstr ""
#~ "Amarok vurke dieđuid du musihkas diehtovuođđui. Jus it dieđe mii dát "
#~ "máksá, deaddil fal «Boahtte» dál.\n"
#~ "<p><b>MySQL</b> dahje <b>Postgresql</b> leat jođáneabbut go <b>sqlite</"
#~ "b>, muhto dárbbaša liige heiveheami.</p>\n"
#~ "<ul>\n"
#~ "<li><a href=\"http://amarok.kde.org/amarokwiki/index.php/MySQL_HowTo"
#~ "\">Bágádus: Mo heivehit MySQL</a></li>\n"
#~ "<li><a href=\"http://amarok.kde.org/amarokwiki/index.php/Postgresql_HowTo"
#~ "\">Bágádus: Mo heivehit Postgresql</a></li>\n"
#~ "</ul>"
#~ "<p>Dus lea doaimmár mas leat máŋga CPU:a Fuomáš ahte Amarok ii dáidde "
#~ "leat áibbas stabiila dáinna heivehusain.</p><p>Jus du váttisvuođat dáinna "
#~ "heivehusain, de sáhtát geavahit gohccunlinnjámolssaeavttu «NOHT» dahje "
#~ "válljet eret <i>hyperthread</i> du BIOS heivehusas.</p><p>Gávnnat eanet "
#~ "dieđuid README-fiillas. Jus dárbbašat eanet veahki, de deaivvat min "
#~ "#amarok kánalas irc.freenode.net:as.</p>"
#~ msgid ""
#~ "IRC:\n"
#~ "server: irc.freenode.net / channels: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
#~ "\n"
#~ "Feedback:\n"
#~ "amarok@kde.org"
#~ msgstr ""
#~ "IRC:\n"
#~ "Bálvá irc.freenode.net, kanálat #amarok ja #amarok.de #amarok.se\n"
#~ "\n"
#~ "Feedback: \n"
#~ "amarok@kde.org"
#~ msgid "http://amarok.kde.org"
#~ msgstr "http://amarok.kde.org"
#, fuzzy
#~ msgid "&Help"
@ -12609,3 +12597,28 @@ msgstr "Vállje buorremus deaivama"
#~ msgid "Advanced"
#~ msgstr "Erenoamáš"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Amarok uses a database to store information about your music. If you are "
#~ "not sure which to use, press Next.\n"
#~ "<p><b>MySQL</b> or <b>Postgresql</b> are faster than <b>sqlite</b>, but "
#~ "require additional setup.</p>\n"
#~ "<ul>\n"
#~ "<li><a href=\"http://community.kde.org/Amarok/Archives/Amarok_1.4/"
#~ "User_Guides/MySQL_HowTo\">Instructions for configuring MySQL</a>.</li>\n"
#~ "<li><a href=\"http://community.kde.org/Amarok/Archives/Amarok_1.4/"
#~ "User_Guides/PostgreSQL_HowTo\">Instructions for configuring Postgresql</"
#~ "a>.</li>\n"
#~ "</ul>"
#~ msgstr ""
#~ "Amarok vurke dieđuid du musihkas diehtovuođđui. Jus it dieđe mii dát "
#~ "máksá, deaddil fal «Boahtte» dál.\n"
#~ "<p><b>MySQL</b> dahje <b>Postgresql</b> leat jođáneabbut go <b>sqlite</"
#~ "b>, muhto dárbbaša liige heiveheami.</p>\n"
#~ "<ul>\n"
#~ "<li><a href=\"http://amarok.kde.org/amarokwiki/index.php/MySQL_HowTo"
#~ "\">Bágádus: Mo heivehit MySQL</a></li>\n"
#~ "<li><a href=\"http://amarok.kde.org/amarokwiki/index.php/Postgresql_HowTo"
#~ "\">Bágádus: Mo heivehit Postgresql</a></li>\n"
#~ "</ul>"

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: amarok\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-14 02:50+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-18 02:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-07 18:07+0200\n"
"Last-Translator: Jozef Říha <jose1711@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
@ -127,16 +127,16 @@ msgstr "E&kvalizér"
msgid "&Rescan Collection"
msgstr "Znovu p&ripojiť kolekciu"
#: actionclasses.cpp:211 app.cpp:440
#: actionclasses.cpp:211 app.cpp:438
msgid "Play/Pause"
msgstr "Prehrať/Pauza"
#: actionclasses.cpp:228 actionclasses.cpp:233 app.cpp:438
#: actionclasses.cpp:228 actionclasses.cpp:233 app.cpp:436
#: playlistwindow.cpp:196
msgid "Pause"
msgstr "Pauza"
#: actionclasses.cpp:238 app.cpp:436 playlistwindow.cpp:195
#: actionclasses.cpp:238 app.cpp:434 playlistwindow.cpp:195
msgid "Play"
msgstr "Prehrať"
@ -330,146 +330,146 @@ msgstr ""
"(C) 2002-2003, Mark Kretschmann\n"
"(C) 2003-2007, skupina vývojárov Amaroku"
#: app.cpp:394
#: app.cpp:392
msgid "Files/URLs to open"
msgstr "Súbory/URL k otvoreniu"
#: app.cpp:396
#: app.cpp:394
msgid "Skip backwards in playlist"
msgstr "Preskočiť dozadu v zozname skladieb"
#: app.cpp:398
#: app.cpp:396
msgid "Start playing current playlist"
msgstr "Zahájiť prehrávanie aktuálneho zoznamu skladieb"
#: app.cpp:400
#: app.cpp:398
msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr "Prehrať pokiaľ je zastavené, pozastaviť pokiaľ je prehrávané"
#: app.cpp:401
#: app.cpp:399
msgid "Pause playback"
msgstr "Pozastaviť prehrávanie"
#: app.cpp:403
#: app.cpp:401
msgid "Stop playback"
msgstr "Zastaviť prehrávanie"
#: app.cpp:405
#: app.cpp:403
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Preskočiť dopredu v zozname skladieb"
#: app.cpp:406
#: app.cpp:404
msgid "Additional options:"
msgstr "Ďalšie voľby:"
#: app.cpp:408
#: app.cpp:406
msgid "Append files/URLs to playlist"
msgstr "Pripojiť súbory/URL do zoznamu skladieb"
#: app.cpp:410
#: app.cpp:408
msgid "See append, available for backwards compatability"
msgstr "Viď append, dostupné kvôli spätnej kompatibilite"
#: app.cpp:411
#: app.cpp:409
msgid "Queue URLs after the currently playing track"
msgstr "Zaradiť URL za práve prehrávanú skladbu"
#: app.cpp:413
#: app.cpp:411
msgid "Load URLs, replacing current playlist"
msgstr "Načítať URL a nahradiť nimi aktuálny zoznam skladieb"
#: app.cpp:415
#: app.cpp:413
msgid "Toggle the Playlist-window"
msgstr "Prepnúť okno zo zoznamu skladieb"
#: app.cpp:416
#: app.cpp:414
msgid "Run first-run wizard"
msgstr "Spustiť úvodného sprievodcu"
#: app.cpp:417
#: app.cpp:415
msgid "Use the <name> engine"
msgstr "Použiť zvukový systém <name>"
#: app.cpp:418
#: app.cpp:416
msgid "Base for relative filenames/URLs"
msgstr "Základ pre relatívne názvy súborov/URL"
#: app.cpp:419
#: app.cpp:417
msgid "Play an AudioCD from <device>"
msgstr "Prehrávať AudioCD zo <zariadenie>"
#: app.cpp:444
#: app.cpp:442
msgid "Stop Playing After Current Track"
msgstr "Zastaviť prehrávanie po aktuálnej stope"
#: app.cpp:446 playlistwindow.cpp:197
#: app.cpp:444 playlistwindow.cpp:197
msgid "Next Track"
msgstr "Nasledujúca skladba"
#: app.cpp:448 playlistwindow.cpp:194
#: app.cpp:446 playlistwindow.cpp:194
msgid "Previous Track"
msgstr "Predchádzajúca skladba"
#: app.cpp:450
#: app.cpp:448
msgid "Increase Volume"
msgstr "Zvýšiť hlasitosť"
#: app.cpp:452
#: app.cpp:450
msgid "Decrease Volume"
msgstr "Znížiť hlasitosť"
#: app.cpp:454
#: app.cpp:452
msgid "Seek Forward"
msgstr "Rýchlo vpred"
#: app.cpp:456
#: app.cpp:454
msgid "Seek Backward"
msgstr "Rýchlo vzad"
#: app.cpp:458
#: app.cpp:456
msgid "Add Media..."
msgstr "Pridať média..."
#: app.cpp:460
#: app.cpp:458
msgid "Toggle Playlist Window"
msgstr "Prepnúť okno zoznamu skladieb"
#: app.cpp:463
#: app.cpp:461
msgid "Show OSD"
msgstr "Zobraziť OSD"
#: app.cpp:466
#: app.cpp:464
msgid "Mute Volume"
msgstr "Ztlmiť hlasitosť"
#: app.cpp:469
#: app.cpp:467
msgid "Rate Current Track: 1"
msgstr "Ohodnotiť aktuálnu stopu: 1"
#: app.cpp:471
#: app.cpp:469
msgid "Rate Current Track: 2"
msgstr "Ohodnotiť aktuálnu stopu: 2"
#: app.cpp:473
#: app.cpp:471
msgid "Rate Current Track: 3"
msgstr "Ohodnotiť aktuálnu stopu: 3"
#: app.cpp:475
#: app.cpp:473
msgid "Rate Current Track: 4"
msgstr "Ohodnotiť aktuálnu stopu: 4"
#: app.cpp:477
#: app.cpp:475
msgid "Rate Current Track: 5"
msgstr "Ohodnotiť aktuálnu stopu: 5"
#: app.cpp:561
#: app.cpp:559
#, fuzzy
msgid ""
"<p>You are using a system with multiple CPUs. Please note that Amarok may be "
"unstable with this configuration.</p><p>If your system has hyperthreading, "
"you can improve Amarok's stability by using the Linux kernel option 'NOHT', "
"or by disabling <i>HyperThreading</i> in your BIOS setup.</p><p>More "
"information can be found in the README file. For further assistance join us "
"at #amarok on irc.freenode.net.</p>"
"information can be found in the README file.</p>"
msgstr ""
"<p>Používate systém s viacerými procesormi. Zoberte prosím na vedomie, že "
"Amarok môže pri tejto konfigurácii nestabilný.</p> <p>Ak má váš systém "
@ -478,17 +478,17 @@ msgstr ""
"</p> <p>Viac informácii je možné nájsť v súbore README. Pre ďalšiu pomoc sa "
"k nám pripojte na #amarok na irc.freenode.net.</p>"
#: app.cpp:636 app.cpp:1077 app.cpp:1096 playlistbrowser.cpp:171
#: app.cpp:633 app.cpp:1074 app.cpp:1093 playlistbrowser.cpp:171
#: playlistbrowseritem.cpp:858
msgid "Playlist"
msgstr "Zoznam skladieb"
#: app.cpp:678 app.cpp:1087 app.cpp:1109
#: app.cpp:675 app.cpp:1084 app.cpp:1106
#, c-format
msgid "Amarok - %1"
msgstr "Amarok - %1"
#: app.cpp:986 collectionbrowser.cpp:1427 contextbrowser.cpp:938
#: app.cpp:983 collectionbrowser.cpp:1427 contextbrowser.cpp:938
#: contextbrowser.cpp:949 covermanager.cpp:498 covermanager.cpp:504
#: filebrowser.cpp:171 mediadevice/daap/daapclient.cpp:260
#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:943
@ -499,17 +499,17 @@ msgstr "Amarok - %1"
msgid "&Append to Playlist"
msgstr "Prid&ať do zoznamu skladieb"
#: app.cpp:988
#: app.cpp:985
msgid "Append && &Play"
msgstr "&Pripojiť a prehrať"
#: app.cpp:991 collectionbrowser.cpp:1428 contextbrowser.cpp:950
#: app.cpp:988 collectionbrowser.cpp:1428 contextbrowser.cpp:950
#: filebrowser.cpp:172 playlist.cpp:3849 playlistbrowseritem.cpp:1094
#: playlistbrowseritem.cpp:2837 statistics.cpp:645
msgid "&Queue Track"
msgstr "Zaradiť skladbu do &poradia"
#: app.cpp:1054
#: app.cpp:1051
msgid ""
"<qt>Closing the main-window will keep Amarok running in the System Tray. Use "
"<B>Quit</B> from the menu, or the Amarok tray-icon to exit the application.</"
@ -519,26 +519,26 @@ msgstr ""
"lište. Použite <B>Ukončiť</B> z ponuky alebo ikonu Amaroku v paneli pre "
"ukončenie celej aplikácie.</qt>"
#: app.cpp:1056
#: app.cpp:1053
msgid "Docking in System Tray"
msgstr "Pohltenie v systémovej lište."
#: app.cpp:1085
#: app.cpp:1082
msgid ""
"_: state, as in playing\n"
"Play"
msgstr "Prehráva"
#: app.cpp:1091 engine/helix/helix-errors.cpp:67
#: app.cpp:1088 engine/helix/helix-errors.cpp:67
msgid "Paused"
msgstr "Pozastavené"
#: app.cpp:1192 firstrunwizard.ui:16
#: app.cpp:1189 firstrunwizard.ui:16
#, no-c-format
msgid "First-Run Wizard"
msgstr "Sprievodca prvého spustenia"
#: app.cpp:1237
#: app.cpp:1234
msgid "Moving files to trash"
msgstr "Presúvam súbory do koša"
@ -1248,41 +1248,23 @@ msgstr "Skener kolekcie pre Amarok"
msgid "(C) 2003-2006, The Amarok Developers"
msgstr "(C) 2003-2006, Vývojári Amaroku"
#: collectionscanner/main.cpp:36
msgid ""
"IRC:\n"
"server: irc.freenode.net / channels: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
"\n"
"Feedback:\n"
"amarok@kde.org"
msgstr ""
"IRC:\n"
"server: irc.freenode.net / kanály: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
"\n"
"Spätná väzba:\n"
"amarok@kde.org"
#: collectionscanner/main.cpp:37
msgid "http://amarok.kde.org"
msgstr "http://amarok.kde.org"
#: collectionscanner/main.cpp:42
#: collectionscanner/main.cpp:40
msgid "Folders to scan"
msgstr "Priečinky na skenovanie"
#: collectionscanner/main.cpp:44
#: collectionscanner/main.cpp:42
msgid "Scan folders recursively"
msgstr "Prehľadávať priečinky rekurzívne"
#: collectionscanner/main.cpp:46
#: collectionscanner/main.cpp:44
msgid "Incremental Scan (modified folders only)"
msgstr "Inkrementálne skenovanie (iba zmenené priečinky)"
#: collectionscanner/main.cpp:48
#: collectionscanner/main.cpp:46
msgid "Import playlist"
msgstr "Importovať zoznam skladieb"
#: collectionscanner/main.cpp:50
#: collectionscanner/main.cpp:48
msgid "Restart the scanner at last position, after a crash"
msgstr "Reštartovať skener na poslednej pozícii, po páde"
@ -12725,30 +12707,36 @@ msgstr "Názov súboru"
msgid "Select Best Possible Match"
msgstr "Vyberte najlepšiu možnú zhodu"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Amarok uses a database to store information about your music. If you are "
#~ "not sure which to use, press Next.\n"
#~ "<p><b>MySQL</b> or <b>Postgresql</b> are faster than <b>sqlite</b>, but "
#~ "require additional setup.</p>\n"
#~ "<ul>\n"
#~ "<li><a href=\"http://community.kde.org/Amarok/Archives/Amarok_1.4/"
#~ "User_Guides/MySQL_HowTo\">Instructions for configuring MySQL</a>.</li>\n"
#~ "<li><a href=\"http://community.kde.org/Amarok/Archives/Amarok_1.4/"
#~ "User_Guides/PostgreSQL_HowTo\">Instructions for configuring Postgresql</"
#~ "a>.</li>\n"
#~ "</ul>"
#~ "<p>You are using a system with multiple CPUs. Please note that Amarok may "
#~ "be unstable with this configuration.</p><p>If your system has "
#~ "hyperthreading, you can improve Amarok's stability by using the Linux "
#~ "kernel option 'NOHT', or by disabling <i>HyperThreading</i> in your BIOS "
#~ "setup.</p><p>More information can be found in the README file. For "
#~ "further assistance join us at #amarok on irc.freenode.net.</p>"
#~ msgstr ""
#~ "Amarok používa databázu na uloženie informácii o vašej hudbe. Ak ste si "
#~ "nie istý, ktorú použiť, stlačte Ďalej.\n"
#~ "<p><b>MySQL</b> alebo <b>Postgresql</b> sú rýchlejšie než <b>sqlite</b>, "
#~ "ale vyžadujú dodatočné nastavenie.</p>\n"
#~ "<ul>\n"
#~ "<li><a href=\"http://amarok.kde.org/amarokwiki/index.php/MySQL_HowTo"
#~ "\">Inštrukcie pre nastavenie MySQL</a>.</li>\n"
#~ "<li><a href=\"http://amarok.kde.org/amarokwiki/index.php/Postgresql_HowTo"
#~ "\">Inštrukcie pre nastavenie Postgresql</a>.</li>\n"
#~ "</ul>"
#~ "<p>Používate systém s viacerými procesormi. Zoberte prosím na vedomie, že "
#~ "Amarok môže pri tejto konfigurácii nestabilný.</p> <p>Ak má váš systém "
#~ "hyperthreading, môžete zvýšiť stabilitu Amaroku použitím voľby Linuxového "
#~ "kernelu 'NOHT' alebo zakázaním <i>HyperThreading</i> vo vašom nastavení "
#~ "BIOS.</p> <p>Viac informácii je možné nájsť v súbore README. Pre ďalšiu "
#~ "pomoc sa k nám pripojte na #amarok na irc.freenode.net.</p>"
#~ msgid ""
#~ "IRC:\n"
#~ "server: irc.freenode.net / channels: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
#~ "\n"
#~ "Feedback:\n"
#~ "amarok@kde.org"
#~ msgstr ""
#~ "IRC:\n"
#~ "server: irc.freenode.net / kanály: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
#~ "\n"
#~ "Spätná väzba:\n"
#~ "amarok@kde.org"
#~ msgid "http://amarok.kde.org"
#~ msgstr "http://amarok.kde.org"
#, fuzzy
#~ msgid "&Help"
@ -12984,3 +12972,28 @@ msgstr "Vyberte najlepšiu možnú zhodu"
#~ msgid "Alt+R"
#~ msgstr "Alt+S"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Amarok uses a database to store information about your music. If you are "
#~ "not sure which to use, press Next.\n"
#~ "<p><b>MySQL</b> or <b>Postgresql</b> are faster than <b>sqlite</b>, but "
#~ "require additional setup.</p>\n"
#~ "<ul>\n"
#~ "<li><a href=\"http://community.kde.org/Amarok/Archives/Amarok_1.4/"
#~ "User_Guides/MySQL_HowTo\">Instructions for configuring MySQL</a>.</li>\n"
#~ "<li><a href=\"http://community.kde.org/Amarok/Archives/Amarok_1.4/"
#~ "User_Guides/PostgreSQL_HowTo\">Instructions for configuring Postgresql</"
#~ "a>.</li>\n"
#~ "</ul>"
#~ msgstr ""
#~ "Amarok používa databázu na uloženie informácii o vašej hudbe. Ak ste si "
#~ "nie istý, ktorú použiť, stlačte Ďalej.\n"
#~ "<p><b>MySQL</b> alebo <b>Postgresql</b> sú rýchlejšie než <b>sqlite</b>, "
#~ "ale vyžadujú dodatočné nastavenie.</p>\n"
#~ "<ul>\n"
#~ "<li><a href=\"http://amarok.kde.org/amarokwiki/index.php/MySQL_HowTo"
#~ "\">Inštrukcie pre nastavenie MySQL</a>.</li>\n"
#~ "<li><a href=\"http://amarok.kde.org/amarokwiki/index.php/Postgresql_HowTo"
#~ "\">Inštrukcie pre nastavenie Postgresql</a>.</li>\n"
#~ "</ul>"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: amarok\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-14 02:50+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-18 02:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-15 02:53+0200\n"
"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n"
"Language-Team: Slovenščina <lugos-slo@lugos.si>\n"
@ -127,16 +127,16 @@ msgstr "Izena&čevalnik"
msgid "&Rescan Collection"
msgstr "&Znova preglej zbirko"
#: actionclasses.cpp:211 app.cpp:440
#: actionclasses.cpp:211 app.cpp:438
msgid "Play/Pause"
msgstr "Predvajaj/Premor"
#: actionclasses.cpp:228 actionclasses.cpp:233 app.cpp:438
#: actionclasses.cpp:228 actionclasses.cpp:233 app.cpp:436
#: playlistwindow.cpp:196
msgid "Pause"
msgstr "Premor"
#: actionclasses.cpp:238 app.cpp:436 playlistwindow.cpp:195
#: actionclasses.cpp:238 app.cpp:434 playlistwindow.cpp:195
msgid "Play"
msgstr "Predvajaj"
@ -324,154 +324,153 @@ msgstr ""
"(C) 2002-2003, Mark Kretschmann\n"
"(C) 2003-2005, Razvojna ekipa amaroK"
#: app.cpp:394
#: app.cpp:392
msgid "Files/URLs to open"
msgstr "Datoteke/URL-ji za odprtje"
#: app.cpp:396
#: app.cpp:394
msgid "Skip backwards in playlist"
msgstr "Preskoči nazaj v predvajalnem seznamu"
#: app.cpp:398
#: app.cpp:396
msgid "Start playing current playlist"
msgstr "Začni predvajati trenuten predvajalni seznam"
#: app.cpp:400
#: app.cpp:398
msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr "Predvajaj, če je ustavljeno, začasno zaustavi, če se predvaja"
#: app.cpp:401
#: app.cpp:399
msgid "Pause playback"
msgstr "Začasno zaustavi predvajanje"
#: app.cpp:403
#: app.cpp:401
msgid "Stop playback"
msgstr "Ustavi predvajanje"
#: app.cpp:405
#: app.cpp:403
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Preskoči naprej v predvajalnem seznamu"
#: app.cpp:406
#: app.cpp:404
msgid "Additional options:"
msgstr "Dodatne možnosti:"
#: app.cpp:408
#: app.cpp:406
msgid "Append files/URLs to playlist"
msgstr "Dodaj datoteke/URL-je k predvajalnemu seznamu"
#: app.cpp:410
#: app.cpp:408
msgid "See append, available for backwards compatability"
msgstr "Poglejte dodatek, ki je na voljo zaradi združljivosti za nazaj"
#: app.cpp:411
#: app.cpp:409
msgid "Queue URLs after the currently playing track"
msgstr "Dodaj URL-je po trenutno predvajani skladbi"
#: app.cpp:413
#: app.cpp:411
#, fuzzy
msgid "Load URLs, replacing current playlist"
msgstr "Začni predvajati trenuten predvajalni seznam"
#: app.cpp:415
#: app.cpp:413
msgid "Toggle the Playlist-window"
msgstr "Preklopi okno predvajalnega seznama"
#: app.cpp:416
#: app.cpp:414
msgid "Run first-run wizard"
msgstr "Poženi Čarovnika prvega zagona"
#: app.cpp:417
#: app.cpp:415
msgid "Use the <name> engine"
msgstr "Uporabi pogon <name>"
#: app.cpp:418
#: app.cpp:416
msgid "Base for relative filenames/URLs"
msgstr "Osnova za relativne datoteke/URLje"
#: app.cpp:419
#: app.cpp:417
msgid "Play an AudioCD from <device>"
msgstr ""
#: app.cpp:444
#: app.cpp:442
msgid "Stop Playing After Current Track"
msgstr "Ustavi predvajanje po sedanji skladbi"
#: app.cpp:446 playlistwindow.cpp:197
#: app.cpp:444 playlistwindow.cpp:197
msgid "Next Track"
msgstr "Naslednja skladba"
#: app.cpp:448 playlistwindow.cpp:194
#: app.cpp:446 playlistwindow.cpp:194
msgid "Previous Track"
msgstr "Prejšnja skladba"
#: app.cpp:450
#: app.cpp:448
msgid "Increase Volume"
msgstr "Povečaj glasnost"
#: app.cpp:452
#: app.cpp:450
msgid "Decrease Volume"
msgstr "Zmanjšaj glasnost"
#: app.cpp:454
#: app.cpp:452
msgid "Seek Forward"
msgstr "Išči naprej"
#: app.cpp:456
#: app.cpp:454
msgid "Seek Backward"
msgstr "Išči nazaj"
#: app.cpp:458
#: app.cpp:456
msgid "Add Media..."
msgstr "Dodaj medij ..."
#: app.cpp:460
#: app.cpp:458
msgid "Toggle Playlist Window"
msgstr "Preklopi okno predvajalnega seznama"
#: app.cpp:463
#: app.cpp:461
#, fuzzy
msgid "Show OSD"
msgstr "Prikaži prikaz na zaslonu"
#: app.cpp:466
#: app.cpp:464
msgid "Mute Volume"
msgstr "Utišaj"
#: app.cpp:469
#: app.cpp:467
#, fuzzy
msgid "Rate Current Track: 1"
msgstr "Po trenutni skladbi"
#: app.cpp:471
#: app.cpp:469
#, fuzzy
msgid "Rate Current Track: 2"
msgstr "Po trenutni skladbi"
#: app.cpp:473
#: app.cpp:471
#, fuzzy
msgid "Rate Current Track: 3"
msgstr "Po trenutni skladbi"
#: app.cpp:475
#: app.cpp:473
#, fuzzy
msgid "Rate Current Track: 4"
msgstr "Po trenutni skladbi"
#: app.cpp:477
#: app.cpp:475
#, fuzzy
msgid "Rate Current Track: 5"
msgstr "Po trenutni skladbi"
#: app.cpp:561
#: app.cpp:559
#, fuzzy
msgid ""
"<p>You are using a system with multiple CPUs. Please note that Amarok may be "
"unstable with this configuration.</p><p>If your system has hyperthreading, "
"you can improve Amarok's stability by using the Linux kernel option 'NOHT', "
"or by disabling <i>HyperThreading</i> in your BIOS setup.</p><p>More "
"information can be found in the README file. For further assistance join us "
"at #amarok on irc.freenode.net.</p>"
"information can be found in the README file.</p>"
msgstr ""
"<p>Uporabljate CPE z omogočeno <i>HyperThreading</i> funkcijo . AmaroK je "
"lahko nestabilen s trenutnosistemsko konfiguracijo.</p><p>V primeru težav, "
@ -479,17 +478,17 @@ msgstr ""
"v BIOS-u.</p><p>Več informacij lahko najdete v README datoteki. Za dodatno "
"pomoč se nam pridružite na kanalu #amarok na irc.freenode.net.</p>"
#: app.cpp:636 app.cpp:1077 app.cpp:1096 playlistbrowser.cpp:171
#: app.cpp:633 app.cpp:1074 app.cpp:1093 playlistbrowser.cpp:171
#: playlistbrowseritem.cpp:858
msgid "Playlist"
msgstr "Predvajalni seznam"
#: app.cpp:678 app.cpp:1087 app.cpp:1109
#: app.cpp:675 app.cpp:1084 app.cpp:1106
#, fuzzy, c-format
msgid "Amarok - %1"
msgstr "amaroK"
#: app.cpp:986 collectionbrowser.cpp:1427 contextbrowser.cpp:938
#: app.cpp:983 collectionbrowser.cpp:1427 contextbrowser.cpp:938
#: contextbrowser.cpp:949 covermanager.cpp:498 covermanager.cpp:504
#: filebrowser.cpp:171 mediadevice/daap/daapclient.cpp:260
#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:943
@ -500,17 +499,17 @@ msgstr "amaroK"
msgid "&Append to Playlist"
msgstr "&Dodaj k predvajalnemu seznamu"
#: app.cpp:988
#: app.cpp:985
msgid "Append && &Play"
msgstr "Dodaj in &predvajaj"
#: app.cpp:991 collectionbrowser.cpp:1428 contextbrowser.cpp:950
#: app.cpp:988 collectionbrowser.cpp:1428 contextbrowser.cpp:950
#: filebrowser.cpp:172 playlist.cpp:3849 playlistbrowseritem.cpp:1094
#: playlistbrowseritem.cpp:2837 statistics.cpp:645
msgid "&Queue Track"
msgstr "Dodaj skladbo v čakalno &vrsto"
#: app.cpp:1054
#: app.cpp:1051
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>Closing the main-window will keep Amarok running in the System Tray. Use "
@ -521,26 +520,26 @@ msgstr ""
"<B>Končaj</B> iz menija ali pa ikono amaroKa v sistemski vrstici, da končate "
"program.</qt>"
#: app.cpp:1056
#: app.cpp:1053
msgid "Docking in System Tray"
msgstr "Sidranje v sistemski vrstici"
#: app.cpp:1085
#: app.cpp:1082
msgid ""
"_: state, as in playing\n"
"Play"
msgstr ""
#: app.cpp:1091 engine/helix/helix-errors.cpp:67
#: app.cpp:1088 engine/helix/helix-errors.cpp:67
msgid "Paused"
msgstr "Premor"
#: app.cpp:1192 firstrunwizard.ui:16
#: app.cpp:1189 firstrunwizard.ui:16
#, no-c-format
msgid "First-Run Wizard"
msgstr "Čarovnik prvega zagona"
#: app.cpp:1237
#: app.cpp:1234
msgid "Moving files to trash"
msgstr ""
@ -1278,42 +1277,23 @@ msgstr "Pregledovalnik zbirke za amaroK"
msgid "(C) 2003-2006, The Amarok Developers"
msgstr "(C) 2003-2005, razvijalci amaroKa"
#: collectionscanner/main.cpp:36
#, fuzzy
msgid ""
"IRC:\n"
"server: irc.freenode.net / channels: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
"\n"
"Feedback:\n"
"amarok@kde.org"
msgstr ""
"IRC:\n"
"strežnik: irc.freenode.net / kanal: #amarok\n"
"\n"
"Pripombe:\n"
"amarok-devel@lists.sourceforge.net"
#: collectionscanner/main.cpp:37
msgid "http://amarok.kde.org"
msgstr "http://amarok.kde.org"
#: collectionscanner/main.cpp:42
#: collectionscanner/main.cpp:40
msgid "Folders to scan"
msgstr "Mape ki naj se pregledajo"
#: collectionscanner/main.cpp:44
#: collectionscanner/main.cpp:42
msgid "Scan folders recursively"
msgstr "Rekurzivno preglej mape"
#: collectionscanner/main.cpp:46
#: collectionscanner/main.cpp:44
msgid "Incremental Scan (modified folders only)"
msgstr ""
#: collectionscanner/main.cpp:48
#: collectionscanner/main.cpp:46
msgid "Import playlist"
msgstr "Uvozi predvajalni seznam"
#: collectionscanner/main.cpp:50
#: collectionscanner/main.cpp:48
msgid "Restart the scanner at last position, after a crash"
msgstr ""
@ -12935,28 +12915,36 @@ msgstr "Izberite najboljše možno ujemanje"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Amarok uses a database to store information about your music. If you are "
#~ "not sure which to use, press Next.\n"
#~ "<p><b>MySQL</b> or <b>Postgresql</b> are faster than <b>sqlite</b>, but "
#~ "require additional setup.</p>\n"
#~ "<ul>\n"
#~ "<li><a href=\"http://community.kde.org/Amarok/Archives/Amarok_1.4/"
#~ "User_Guides/MySQL_HowTo\">Instructions for configuring MySQL</a>.</li>\n"
#~ "<li><a href=\"http://community.kde.org/Amarok/Archives/Amarok_1.4/"
#~ "User_Guides/PostgreSQL_HowTo\">Instructions for configuring Postgresql</"
#~ "a>.</li>\n"
#~ "</ul>"
#~ "<p>You are using a system with multiple CPUs. Please note that Amarok may "
#~ "be unstable with this configuration.</p><p>If your system has "
#~ "hyperthreading, you can improve Amarok's stability by using the Linux "
#~ "kernel option 'NOHT', or by disabling <i>HyperThreading</i> in your BIOS "
#~ "setup.</p><p>More information can be found in the README file. For "
#~ "further assistance join us at #amarok on irc.freenode.net.</p>"
#~ msgstr ""
#~ "amaroK uporablja zbirko podatkov za hranjenje informacij o vaših "
#~ "skladbah. Če niste prepričani, katero, kliknite Naprej.\n"
#~ "<p><b>MySQL</b> ali <b>Postgresql</b> so hitrejše zbirke kot <b>sqlite</"
#~ "b>, ampak zahtevajo dodatno nastavljanje.</p>\n"
#~ "<ul>\n"
#~ "<li><a href=\"http://community.kde.org/Amarok/Archives/index.php/"
#~ "MySQL_HowTo\">Navodila za nastavljanje MySQL</a>.</li>\n"
#~ "<li><a href=\"http://community.kde.org/Amarok/Archives/index.php/"
#~ "Postgresql_HowTo\">Navodila za nastavljanje Postgresql</a>.</li>\n"
#~ "</ul>"
#~ "<p>Uporabljate CPE z omogočeno <i>HyperThreading</i> funkcijo . AmaroK je "
#~ "lahko nestabilen s trenutnosistemsko konfiguracijo.</p><p>V primeru "
#~ "težav, Uporabite možnost Linux jedra 'NOHT', ali onemogočite "
#~ "<i>HyperThreading</i> v BIOS-u.</p><p>Več informacij lahko najdete v "
#~ "README datoteki. Za dodatno pomoč se nam pridružite na kanalu #amarok na "
#~ "irc.freenode.net.</p>"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "IRC:\n"
#~ "server: irc.freenode.net / channels: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
#~ "\n"
#~ "Feedback:\n"
#~ "amarok@kde.org"
#~ msgstr ""
#~ "IRC:\n"
#~ "strežnik: irc.freenode.net / kanal: #amarok\n"
#~ "\n"
#~ "Pripombe:\n"
#~ "amarok-devel@lists.sourceforge.net"
#~ msgid "http://amarok.kde.org"
#~ msgstr "http://amarok.kde.org"
#, fuzzy
#~ msgid "Stop"
@ -13189,3 +13177,28 @@ msgstr "Izberite najboljše možno ujemanje"
#, fuzzy
#~ msgid "Alt+R"
#~ msgstr "Alt+U"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Amarok uses a database to store information about your music. If you are "
#~ "not sure which to use, press Next.\n"
#~ "<p><b>MySQL</b> or <b>Postgresql</b> are faster than <b>sqlite</b>, but "
#~ "require additional setup.</p>\n"
#~ "<ul>\n"
#~ "<li><a href=\"http://community.kde.org/Amarok/Archives/Amarok_1.4/"
#~ "User_Guides/MySQL_HowTo\">Instructions for configuring MySQL</a>.</li>\n"
#~ "<li><a href=\"http://community.kde.org/Amarok/Archives/Amarok_1.4/"
#~ "User_Guides/PostgreSQL_HowTo\">Instructions for configuring Postgresql</"
#~ "a>.</li>\n"
#~ "</ul>"
#~ msgstr ""
#~ "amaroK uporablja zbirko podatkov za hranjenje informacij o vaših "
#~ "skladbah. Če niste prepričani, katero, kliknite Naprej.\n"
#~ "<p><b>MySQL</b> ali <b>Postgresql</b> so hitrejše zbirke kot <b>sqlite</"
#~ "b>, ampak zahtevajo dodatno nastavljanje.</p>\n"
#~ "<ul>\n"
#~ "<li><a href=\"http://community.kde.org/Amarok/Archives/index.php/"
#~ "MySQL_HowTo\">Navodila za nastavljanje MySQL</a>.</li>\n"
#~ "<li><a href=\"http://community.kde.org/Amarok/Archives/index.php/"
#~ "Postgresql_HowTo\">Navodila za nastavljanje Postgresql</a>.</li>\n"
#~ "</ul>"

@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: amarok\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-14 02:50+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-18 02:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-13 02:25-0400\n"
"Last-Translator: Agron Selimaj <agron@7kosova.com>\n"
"Language-Team: Shqip <kde-shqip@yahoogroups.com>\n"
@ -111,16 +111,16 @@ msgstr ""
msgid "&Rescan Collection"
msgstr "Koleksioni"
#: actionclasses.cpp:211 app.cpp:440
#: actionclasses.cpp:211 app.cpp:438
msgid "Play/Pause"
msgstr "Këndo/Pusho"
#: actionclasses.cpp:228 actionclasses.cpp:233 app.cpp:438
#: actionclasses.cpp:228 actionclasses.cpp:233 app.cpp:436
#: playlistwindow.cpp:196
msgid "Pause"
msgstr "Pusho"
#: actionclasses.cpp:238 app.cpp:436 playlistwindow.cpp:195
#: actionclasses.cpp:238 app.cpp:434 playlistwindow.cpp:195
msgid "Play"
msgstr "Këndo"
@ -298,163 +298,162 @@ msgid ""
"(C) 2007-2011, The Trinity Desktop Project"
msgstr ""
#: app.cpp:394
#: app.cpp:392
#, fuzzy
msgid "Files/URLs to open"
msgstr "Skeda/URL të hapura"
#: app.cpp:396
#: app.cpp:394
msgid "Skip backwards in playlist"
msgstr "Kërce mbrapa në listën e këngëve"
#: app.cpp:398
#: app.cpp:396
msgid "Start playing current playlist"
msgstr ""
#: app.cpp:400
#: app.cpp:398
msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr ""
#: app.cpp:401
#: app.cpp:399
msgid "Pause playback"
msgstr "Pushoje këndimin"
#: app.cpp:403
#: app.cpp:401
msgid "Stop playback"
msgstr "Ndal këndimin"
#: app.cpp:405
#: app.cpp:403
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Kërce përpara në listën e këngëve"
#: app.cpp:406
#: app.cpp:404
msgid "Additional options:"
msgstr "Opcionet e mëtejshme:"
#: app.cpp:408
#: app.cpp:406
msgid "Append files/URLs to playlist"
msgstr ""
#: app.cpp:410
#: app.cpp:408
msgid "See append, available for backwards compatability"
msgstr ""
#: app.cpp:411
#: app.cpp:409
msgid "Queue URLs after the currently playing track"
msgstr ""
#: app.cpp:413
#: app.cpp:411
msgid "Load URLs, replacing current playlist"
msgstr ""
#: app.cpp:415
#: app.cpp:413
#, fuzzy
msgid "Toggle the Playlist-window"
msgstr "Praqite/Fshehe listën e këngëve"
#: app.cpp:416
#: app.cpp:414
msgid "Run first-run wizard"
msgstr ""
#: app.cpp:417
#: app.cpp:415
msgid "Use the <name> engine"
msgstr ""
#: app.cpp:418
#: app.cpp:416
msgid "Base for relative filenames/URLs"
msgstr ""
#: app.cpp:419
#: app.cpp:417
msgid "Play an AudioCD from <device>"
msgstr ""
#: app.cpp:444
#: app.cpp:442
msgid "Stop Playing After Current Track"
msgstr ""
#: app.cpp:446 playlistwindow.cpp:197
#: app.cpp:444 playlistwindow.cpp:197
msgid "Next Track"
msgstr "Kënga e ardhshme"
#: app.cpp:448 playlistwindow.cpp:194
#: app.cpp:446 playlistwindow.cpp:194
msgid "Previous Track"
msgstr "Kënga e mëparshme"
#: app.cpp:450
#: app.cpp:448
msgid "Increase Volume"
msgstr "Rrite zërin"
#: app.cpp:452
#: app.cpp:450
msgid "Decrease Volume"
msgstr "Ule zërin"
#: app.cpp:454
#: app.cpp:452
msgid "Seek Forward"
msgstr ""
#: app.cpp:456
#: app.cpp:454
msgid "Seek Backward"
msgstr ""
#: app.cpp:458
#: app.cpp:456
#, fuzzy
msgid "Add Media..."
msgstr "&Shto Medium"
#: app.cpp:460
#: app.cpp:458
msgid "Toggle Playlist Window"
msgstr ""
#: app.cpp:463
#: app.cpp:461
msgid "Show OSD"
msgstr ""
#: app.cpp:466
#: app.cpp:464
#, fuzzy
msgid "Mute Volume"
msgstr "Zëri"
#: app.cpp:469
#: app.cpp:467
msgid "Rate Current Track: 1"
msgstr ""
#: app.cpp:471
#: app.cpp:469
msgid "Rate Current Track: 2"
msgstr ""
#: app.cpp:473
#: app.cpp:471
msgid "Rate Current Track: 3"
msgstr ""
#: app.cpp:475
#: app.cpp:473
msgid "Rate Current Track: 4"
msgstr ""
#: app.cpp:477
#: app.cpp:475
msgid "Rate Current Track: 5"
msgstr ""
#: app.cpp:561
#: app.cpp:559
msgid ""
"<p>You are using a system with multiple CPUs. Please note that Amarok may be "
"unstable with this configuration.</p><p>If your system has hyperthreading, "
"you can improve Amarok's stability by using the Linux kernel option 'NOHT', "
"or by disabling <i>HyperThreading</i> in your BIOS setup.</p><p>More "
"information can be found in the README file. For further assistance join us "
"at #amarok on irc.freenode.net.</p>"
"information can be found in the README file.</p>"
msgstr ""
#: app.cpp:636 app.cpp:1077 app.cpp:1096 playlistbrowser.cpp:171
#: app.cpp:633 app.cpp:1074 app.cpp:1093 playlistbrowser.cpp:171
#: playlistbrowseritem.cpp:858
msgid "Playlist"
msgstr "Lista e këngëve"
#: app.cpp:678 app.cpp:1087 app.cpp:1109
#: app.cpp:675 app.cpp:1084 app.cpp:1106
#, c-format
msgid "Amarok - %1"
msgstr ""
#: app.cpp:986 collectionbrowser.cpp:1427 contextbrowser.cpp:938
#: app.cpp:983 collectionbrowser.cpp:1427 contextbrowser.cpp:938
#: contextbrowser.cpp:949 covermanager.cpp:498 covermanager.cpp:504
#: filebrowser.cpp:171 mediadevice/daap/daapclient.cpp:260
#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:943
@ -466,19 +465,19 @@ msgstr ""
msgid "&Append to Playlist"
msgstr "Shto në listën e këngëve"
#: app.cpp:988
#: app.cpp:985
#, fuzzy
msgid "Append && &Play"
msgstr "Shto dhe &këndo"
#: app.cpp:991 collectionbrowser.cpp:1428 contextbrowser.cpp:950
#: app.cpp:988 collectionbrowser.cpp:1428 contextbrowser.cpp:950
#: filebrowser.cpp:172 playlist.cpp:3849 playlistbrowseritem.cpp:1094
#: playlistbrowseritem.cpp:2837 statistics.cpp:645
#, fuzzy
msgid "&Queue Track"
msgstr "Përsërite këngën"
#: app.cpp:1054
#: app.cpp:1051
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>Closing the main-window will keep Amarok running in the System Tray. Use "
@ -489,27 +488,27 @@ msgstr ""
"punon në tabakun sistemor. Zgjedhe menynë Mbylle nga menya e programit për "
"ta mbyllur programin.</qt> "
#: app.cpp:1056
#: app.cpp:1053
msgid "Docking in System Tray"
msgstr "Palosja në tabakun sistemor"
#: app.cpp:1085
#: app.cpp:1082
msgid ""
"_: state, as in playing\n"
"Play"
msgstr ""
#: app.cpp:1091 engine/helix/helix-errors.cpp:67
#: app.cpp:1088 engine/helix/helix-errors.cpp:67
#, fuzzy
msgid "Paused"
msgstr "Pusho"
#: app.cpp:1192 firstrunwizard.ui:16
#: app.cpp:1189 firstrunwizard.ui:16
#, no-c-format
msgid "First-Run Wizard"
msgstr ""
#: app.cpp:1237
#: app.cpp:1234
msgid "Moving files to trash"
msgstr ""
@ -1170,38 +1169,25 @@ msgstr ""
msgid "(C) 2003-2006, The Amarok Developers"
msgstr ""
#: collectionscanner/main.cpp:36
msgid ""
"IRC:\n"
"server: irc.freenode.net / channels: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
"\n"
"Feedback:\n"
"amarok@kde.org"
msgstr ""
#: collectionscanner/main.cpp:37
msgid "http://amarok.kde.org"
msgstr ""
#: collectionscanner/main.cpp:42
#: collectionscanner/main.cpp:40
#, fuzzy
msgid "Folders to scan"
msgstr "Skedarët"
#: collectionscanner/main.cpp:44
#: collectionscanner/main.cpp:42
msgid "Scan folders recursively"
msgstr ""
#: collectionscanner/main.cpp:46
#: collectionscanner/main.cpp:44
msgid "Incremental Scan (modified folders only)"
msgstr ""
#: collectionscanner/main.cpp:48
#: collectionscanner/main.cpp:46
#, fuzzy
msgid "Import playlist"
msgstr "Përsërite listën e këngëve"
#: collectionscanner/main.cpp:50
#: collectionscanner/main.cpp:48
msgid "Restart the scanner at last position, after a crash"
msgstr ""

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: amarok\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-14 02:50+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-18 02:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-06-19 11:52+0200\n"
"Last-Translator: Slobodan Simic <simicsl@verat.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
@ -125,16 +125,16 @@ msgstr "&Еквилајзер"
msgid "&Rescan Collection"
msgstr "Поново претражи &збирку"
#: actionclasses.cpp:211 app.cpp:440
#: actionclasses.cpp:211 app.cpp:438
msgid "Play/Pause"
msgstr "Пусти/паузирај"
#: actionclasses.cpp:228 actionclasses.cpp:233 app.cpp:438
#: actionclasses.cpp:228 actionclasses.cpp:233 app.cpp:436
#: playlistwindow.cpp:196
msgid "Pause"
msgstr "Паузирај"
#: actionclasses.cpp:238 app.cpp:436 playlistwindow.cpp:195
#: actionclasses.cpp:238 app.cpp:434 playlistwindow.cpp:195
msgid "Play"
msgstr "Пусти"
@ -329,146 +329,146 @@ msgstr ""
"© 2002-2003, Марк Кречман (Mark Kretschmann)\n"
"© 2003-2007, Одред за развој Amarok-а"
#: app.cpp:394
#: app.cpp:392
msgid "Files/URLs to open"
msgstr "Фајлови/URL-ови за отварање"
#: app.cpp:396
#: app.cpp:394
msgid "Skip backwards in playlist"
msgstr "Прескочи уназад у листи нумера"
#: app.cpp:398
#: app.cpp:396
msgid "Start playing current playlist"
msgstr "Почни да пушташ текућу листу нумера"
#: app.cpp:400
#: app.cpp:398
msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr "Пусти ако је заустављено, заустави ако се пушта"
#: app.cpp:401
#: app.cpp:399
msgid "Pause playback"
msgstr "Паузирај репродукцију"
#: app.cpp:403
#: app.cpp:401
msgid "Stop playback"
msgstr "Заустави репродукцију"
#: app.cpp:405
#: app.cpp:403
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Прескочи унапред у листи нумера"
#: app.cpp:406
#: app.cpp:404
msgid "Additional options:"
msgstr "Додатне опције:"
#: app.cpp:408
#: app.cpp:406
msgid "Append files/URLs to playlist"
msgstr "Додај фајлове/URL-ове у листу нумера"
#: app.cpp:410
#: app.cpp:408
msgid "See append, available for backwards compatability"
msgstr "Видите додавање, доступно због компатибилности уназад"
#: app.cpp:411
#: app.cpp:409
msgid "Queue URLs after the currently playing track"
msgstr "Стави URL-ове у ред после нумере која се тренутно пушта"
#: app.cpp:413
#: app.cpp:411
msgid "Load URLs, replacing current playlist"
msgstr "Учитај URL-ове, заменивши текућу листу"
#: app.cpp:415
#: app.cpp:413
msgid "Toggle the Playlist-window"
msgstr "Укључи/искључи прозор листе нумера"
#: app.cpp:416
#: app.cpp:414
msgid "Run first-run wizard"
msgstr "Чаробњак првог покретања"
#: app.cpp:417
#: app.cpp:415
msgid "Use the <name> engine"
msgstr "Користи мотор <name>"
#: app.cpp:418
#: app.cpp:416
msgid "Base for relative filenames/URLs"
msgstr "Основа за релативна имена фајлова/URL-ове"
#: app.cpp:419
#: app.cpp:417
msgid "Play an AudioCD from <device>"
msgstr "Пусти аудио CD са <device>"
#: app.cpp:444
#: app.cpp:442
msgid "Stop Playing After Current Track"
msgstr "Заустави пуштање после текуће нумере"
#: app.cpp:446 playlistwindow.cpp:197
#: app.cpp:444 playlistwindow.cpp:197
msgid "Next Track"
msgstr "Следећа нумера"
#: app.cpp:448 playlistwindow.cpp:194
#: app.cpp:446 playlistwindow.cpp:194
msgid "Previous Track"
msgstr "Претходна нумера"
#: app.cpp:450
#: app.cpp:448
msgid "Increase Volume"
msgstr "Повећај јачину"
#: app.cpp:452
#: app.cpp:450
msgid "Decrease Volume"
msgstr "Смањи јачину"
#: app.cpp:454
#: app.cpp:452
msgid "Seek Forward"
msgstr "Тражи унапред"
#: app.cpp:456
#: app.cpp:454
msgid "Seek Backward"
msgstr "Тражи уназад"
#: app.cpp:458
#: app.cpp:456
msgid "Add Media..."
msgstr "Додај нумеру..."
#: app.cpp:460
#: app.cpp:458
msgid "Toggle Playlist Window"
msgstr "Укључи/искључи прозор листе нумера"
#: app.cpp:463
#: app.cpp:461
msgid "Show OSD"
msgstr "Прикажи OSD"
#: app.cpp:466
#: app.cpp:464
msgid "Mute Volume"
msgstr "Утишај звук"
#: app.cpp:469
#: app.cpp:467
msgid "Rate Current Track: 1"
msgstr "Оцените текућу нумеру: 1"
#: app.cpp:471
#: app.cpp:469
msgid "Rate Current Track: 2"
msgstr "Оцените текућу нумеру: 2"
#: app.cpp:473
#: app.cpp:471
msgid "Rate Current Track: 3"
msgstr "Оцените текућу нумеру: 3"
#: app.cpp:475
#: app.cpp:473
msgid "Rate Current Track: 4"
msgstr "Оцените текућу нумеру: 4"
#: app.cpp:477
#: app.cpp:475
msgid "Rate Current Track: 5"
msgstr "Оцените текућу нумеру: 5"
#: app.cpp:561
#: app.cpp:559
#, fuzzy
msgid ""
"<p>You are using a system with multiple CPUs. Please note that Amarok may be "
"unstable with this configuration.</p><p>If your system has hyperthreading, "
"you can improve Amarok's stability by using the Linux kernel option 'NOHT', "
"or by disabling <i>HyperThreading</i> in your BIOS setup.</p><p>More "
"information can be found in the README file. For further assistance join us "
"at #amarok on irc.freenode.net.</p>"
"information can be found in the README file.</p>"
msgstr ""
"<p>Користите систем са више процесора. Могуће је да Amarok буде нестабилан у "
"оваквом окружењу.</p><p>Ако ваш процесор користи <i>hyperthreading</i>, "
@ -477,17 +477,17 @@ msgstr ""
"можете наћи у фајлу README. За даљу помоћ придружите нам се на каналу "
"#amarok на irc.freenode.net.</p>"
#: app.cpp:636 app.cpp:1077 app.cpp:1096 playlistbrowser.cpp:171
#: app.cpp:633 app.cpp:1074 app.cpp:1093 playlistbrowser.cpp:171
#: playlistbrowseritem.cpp:858
msgid "Playlist"
msgstr "Листа нумера"
#: app.cpp:678 app.cpp:1087 app.cpp:1109
#: app.cpp:675 app.cpp:1084 app.cpp:1106
#, c-format
msgid "Amarok - %1"
msgstr "Amarok — %1"
#: app.cpp:986 collectionbrowser.cpp:1427 contextbrowser.cpp:938
#: app.cpp:983 collectionbrowser.cpp:1427 contextbrowser.cpp:938
#: contextbrowser.cpp:949 covermanager.cpp:498 covermanager.cpp:504
#: filebrowser.cpp:171 mediadevice/daap/daapclient.cpp:260
#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:943
@ -498,17 +498,17 @@ msgstr "Amarok — %1"
msgid "&Append to Playlist"
msgstr "Дод&ај у листу нумера"
#: app.cpp:988
#: app.cpp:985
msgid "Append && &Play"
msgstr "Додај и &пусти"
#: app.cpp:991 collectionbrowser.cpp:1428 contextbrowser.cpp:950
#: app.cpp:988 collectionbrowser.cpp:1428 contextbrowser.cpp:950
#: filebrowser.cpp:172 playlist.cpp:3849 playlistbrowseritem.cpp:1094
#: playlistbrowseritem.cpp:2837 statistics.cpp:645
msgid "&Queue Track"
msgstr "&Стави у ред"
#: app.cpp:1054
#: app.cpp:1051
msgid ""
"<qt>Closing the main-window will keep Amarok running in the System Tray. Use "
"<B>Quit</B> from the menu, or the Amarok tray-icon to exit the application.</"
@ -518,26 +518,26 @@ msgstr ""
"касети. Користите <B>Изађи</B> из менија или Amarok-ову икону у системској "
"касети да бисте изашли из програма.</qt>"
#: app.cpp:1056
#: app.cpp:1053
msgid "Docking in System Tray"
msgstr "Пристајем у системску касету"
#: app.cpp:1085
#: app.cpp:1082
msgid ""
"_: state, as in playing\n"
"Play"
msgstr "Пуштање"
#: app.cpp:1091 engine/helix/helix-errors.cpp:67
#: app.cpp:1088 engine/helix/helix-errors.cpp:67
msgid "Paused"
msgstr "Паузирано"
#: app.cpp:1192 firstrunwizard.ui:16
#: app.cpp:1189 firstrunwizard.ui:16
#, no-c-format
msgid "First-Run Wizard"
msgstr "Чаробњак за прво покретање"
#: app.cpp:1237
#: app.cpp:1234
msgid "Moving files to trash"
msgstr "Премештам фајлове у смеће"
@ -1243,41 +1243,23 @@ msgstr "Претраживач збирке за Amarok"
msgid "(C) 2003-2006, The Amarok Developers"
msgstr "© 2003-2006, Развијачи Amarok-а"
#: collectionscanner/main.cpp:36
msgid ""
"IRC:\n"
"server: irc.freenode.net / channels: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
"\n"
"Feedback:\n"
"amarok@kde.org"
msgstr ""
"IRC:\n"
"сервер: irc.freenode.net / канали: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
"\n"
"Пишите на:\n"
"amarokl@kde.org"
#: collectionscanner/main.cpp:37
msgid "http://amarok.kde.org"
msgstr "http://amarok.kde.org"
#: collectionscanner/main.cpp:42
#: collectionscanner/main.cpp:40
msgid "Folders to scan"
msgstr "Фасцикле за тражење"
#: collectionscanner/main.cpp:44
#: collectionscanner/main.cpp:42
msgid "Scan folders recursively"
msgstr "Претражуј фасцикле рекурзивно"
#: collectionscanner/main.cpp:46
#: collectionscanner/main.cpp:44
msgid "Incremental Scan (modified folders only)"
msgstr "Инкрементално тражење (само измењене фасцикле)"
#: collectionscanner/main.cpp:48
#: collectionscanner/main.cpp:46
msgid "Import playlist"
msgstr "Увези листу нумера"
#: collectionscanner/main.cpp:50
#: collectionscanner/main.cpp:48
msgid "Restart the scanner at last position, after a crash"
msgstr "Почни тражење од последње позиције после пада"
@ -12691,30 +12673,36 @@ msgstr "Име фајла"
msgid "Select Best Possible Match"
msgstr "Изаберите најбоље поклапање"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Amarok uses a database to store information about your music. If you are "
#~ "not sure which to use, press Next.\n"
#~ "<p><b>MySQL</b> or <b>Postgresql</b> are faster than <b>sqlite</b>, but "
#~ "require additional setup.</p>\n"
#~ "<ul>\n"
#~ "<li><a href=\"http://community.kde.org/Amarok/Archives/Amarok_1.4/"
#~ "User_Guides/MySQL_HowTo\">Instructions for configuring MySQL</a>.</li>\n"
#~ "<li><a href=\"http://community.kde.org/Amarok/Archives/Amarok_1.4/"
#~ "User_Guides/PostgreSQL_HowTo\">Instructions for configuring Postgresql</"
#~ "a>.</li>\n"
#~ "</ul>"
#~ "<p>You are using a system with multiple CPUs. Please note that Amarok may "
#~ "be unstable with this configuration.</p><p>If your system has "
#~ "hyperthreading, you can improve Amarok's stability by using the Linux "
#~ "kernel option 'NOHT', or by disabling <i>HyperThreading</i> in your BIOS "
#~ "setup.</p><p>More information can be found in the README file. For "
#~ "further assistance join us at #amarok on irc.freenode.net.</p>"
#~ msgstr ""
#~ "Amarok користи базу података за чување информација о вашој музици. Ако "
#~ "нисте сигурни коју користити, кликните на „Следеће“.\n"
#~ "<p><b>MySQL</b> или <b>Postgresql</b> су брже од <b>sqlite</b>, али траже "
#~ "додатна подешавања.</p>\n"
#~ "<ul>\n"
#~ "<li><a href=\"http://community.kde.org/Amarok/Archives/MySQL_HowTo"
#~ "\">Упутства за подешавање MySQL-а</a>.</li>\n"
#~ "<li><a href=\"http://community.kde.org/Amarok/Archives/Postgresql_HowTo"
#~ "\">Упутства за подешавање Postgresql-а</a>.</li>\n"
#~ "</ul>"
#~ "<p>Користите систем са више процесора. Могуће је да Amarok буде "
#~ "нестабилан у оваквом окружењу.</p><p>Ако ваш процесор користи "
#~ "<i>hyperthreading</i>, можете побољшати стабилност Amarok-а користећи "
#~ "опцију „NOHT“ језгра Linux, или искључивањем опције <i>HyperThreading</i> "
#~ "у BIOS-у.</p><p>Више података можете наћи у фајлу README. За даљу помоћ "
#~ "придружите нам се на каналу #amarok на irc.freenode.net.</p>"
#~ msgid ""
#~ "IRC:\n"
#~ "server: irc.freenode.net / channels: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
#~ "\n"
#~ "Feedback:\n"
#~ "amarok@kde.org"
#~ msgstr ""
#~ "IRC:\n"
#~ "сервер: irc.freenode.net / канали: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
#~ "\n"
#~ "Пишите на:\n"
#~ "amarokl@kde.org"
#~ msgid "http://amarok.kde.org"
#~ msgstr "http://amarok.kde.org"
#, fuzzy
#~ msgid "&Help"
@ -12952,3 +12940,28 @@ msgstr "Изаберите најбоље поклапање"
#~ msgid "Alt+R"
#~ msgstr "Alt+R"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Amarok uses a database to store information about your music. If you are "
#~ "not sure which to use, press Next.\n"
#~ "<p><b>MySQL</b> or <b>Postgresql</b> are faster than <b>sqlite</b>, but "
#~ "require additional setup.</p>\n"
#~ "<ul>\n"
#~ "<li><a href=\"http://community.kde.org/Amarok/Archives/Amarok_1.4/"
#~ "User_Guides/MySQL_HowTo\">Instructions for configuring MySQL</a>.</li>\n"
#~ "<li><a href=\"http://community.kde.org/Amarok/Archives/Amarok_1.4/"
#~ "User_Guides/PostgreSQL_HowTo\">Instructions for configuring Postgresql</"
#~ "a>.</li>\n"
#~ "</ul>"
#~ msgstr ""
#~ "Amarok користи базу података за чување информација о вашој музици. Ако "
#~ "нисте сигурни коју користити, кликните на „Следеће“.\n"
#~ "<p><b>MySQL</b> или <b>Postgresql</b> су брже од <b>sqlite</b>, али траже "
#~ "додатна подешавања.</p>\n"
#~ "<ul>\n"
#~ "<li><a href=\"http://community.kde.org/Amarok/Archives/MySQL_HowTo"
#~ "\">Упутства за подешавање MySQL-а</a>.</li>\n"
#~ "<li><a href=\"http://community.kde.org/Amarok/Archives/Postgresql_HowTo"
#~ "\">Упутства за подешавање Postgresql-а</a>.</li>\n"
#~ "</ul>"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: amarok\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-14 02:50+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-18 02:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-12 14:02+0200\n"
"Last-Translator: Slobodan Simić (Slobodan Simic) <simicsl@verat.net>\n"
"Language-Team: Serbian <sr@li.org>\n"
@ -125,16 +125,16 @@ msgstr "&Ekvilajzer"
msgid "&Rescan Collection"
msgstr "Ponovo pretraži &zbirku"
#: actionclasses.cpp:211 app.cpp:440
#: actionclasses.cpp:211 app.cpp:438
msgid "Play/Pause"
msgstr "Pusti/pauziraj"
#: actionclasses.cpp:228 actionclasses.cpp:233 app.cpp:438
#: actionclasses.cpp:228 actionclasses.cpp:233 app.cpp:436
#: playlistwindow.cpp:196
msgid "Pause"
msgstr "Pauziraj"
#: actionclasses.cpp:238 app.cpp:436 playlistwindow.cpp:195
#: actionclasses.cpp:238 app.cpp:434 playlistwindow.cpp:195
msgid "Play"
msgstr "Pusti"
@ -329,146 +329,146 @@ msgstr ""
"© 2002-2003, Mark Krečman (Mark Kretschmann)\n"
"© 2003-2007, Odred za razvoj Amarok-a"
#: app.cpp:394
#: app.cpp:392
msgid "Files/URLs to open"
msgstr "Fajlovi/URL-ovi za otvaranje"
#: app.cpp:396
#: app.cpp:394
msgid "Skip backwards in playlist"
msgstr "Preskoči unazad u listi numera"
#: app.cpp:398
#: app.cpp:396
msgid "Start playing current playlist"
msgstr "Počni da puštaš tekuću listu numera"
#: app.cpp:400
#: app.cpp:398
msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr "Pusti ako je zaustavljeno, zaustavi ako se pušta"
#: app.cpp:401
#: app.cpp:399
msgid "Pause playback"
msgstr "Pauziraj reprodukciju"
#: app.cpp:403
#: app.cpp:401
msgid "Stop playback"
msgstr "Zaustavi reprodukciju"
#: app.cpp:405
#: app.cpp:403
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Preskoči unapred u listi numera"
#: app.cpp:406
#: app.cpp:404
msgid "Additional options:"
msgstr "Dodatne opcije:"
#: app.cpp:408
#: app.cpp:406
msgid "Append files/URLs to playlist"
msgstr "Dodaj fajlove/URL-ove u listu numera"
#: app.cpp:410
#: app.cpp:408
msgid "See append, available for backwards compatability"
msgstr "Vidite dodavanje, dostupno zbog kompatibilnosti unazad"
#: app.cpp:411
#: app.cpp:409
msgid "Queue URLs after the currently playing track"
msgstr "Stavi URL-ove u red posle numere koja se trenutno pušta"
#: app.cpp:413
#: app.cpp:411
msgid "Load URLs, replacing current playlist"
msgstr "Učitaj URL-ove, zamenivši tekuću listu"
#: app.cpp:415
#: app.cpp:413
msgid "Toggle the Playlist-window"
msgstr "Uključi/isključi prozor liste numera"
#: app.cpp:416
#: app.cpp:414
msgid "Run first-run wizard"
msgstr "Čarobnjak prvog pokretanja"
#: app.cpp:417
#: app.cpp:415
msgid "Use the <name> engine"
msgstr "Koristi motor <name>"
#: app.cpp:418
#: app.cpp:416
msgid "Base for relative filenames/URLs"
msgstr "Osnova za relativna imena fajlova/URL-ove"
#: app.cpp:419
#: app.cpp:417
msgid "Play an AudioCD from <device>"
msgstr "Pusti audio CD sa <device>"
#: app.cpp:444
#: app.cpp:442
msgid "Stop Playing After Current Track"
msgstr "Zaustavi puštanje posle tekuće numere"
#: app.cpp:446 playlistwindow.cpp:197
#: app.cpp:444 playlistwindow.cpp:197
msgid "Next Track"
msgstr "Sledeća numera"
#: app.cpp:448 playlistwindow.cpp:194
#: app.cpp:446 playlistwindow.cpp:194
msgid "Previous Track"
msgstr "Prethodna numera"
#: app.cpp:450
#: app.cpp:448
msgid "Increase Volume"
msgstr "Povećaj jačinu"
#: app.cpp:452
#: app.cpp:450
msgid "Decrease Volume"
msgstr "Smanji jačinu"
#: app.cpp:454
#: app.cpp:452
msgid "Seek Forward"
msgstr "Traži unapred"
#: app.cpp:456
#: app.cpp:454
msgid "Seek Backward"
msgstr "Traži unazad"
#: app.cpp:458
#: app.cpp:456
msgid "Add Media..."
msgstr "Dodaj numeru..."
#: app.cpp:460
#: app.cpp:458
msgid "Toggle Playlist Window"
msgstr "Uključi/isključi prozor liste numera"
#: app.cpp:463
#: app.cpp:461
msgid "Show OSD"
msgstr "Prikaži OSD"
#: app.cpp:466
#: app.cpp:464
msgid "Mute Volume"
msgstr "Utišaj zvuk"
#: app.cpp:469
#: app.cpp:467
msgid "Rate Current Track: 1"
msgstr "Ocenite tekuću numeru: 1"
#: app.cpp:471
#: app.cpp:469
msgid "Rate Current Track: 2"
msgstr "Ocenite tekuću numeru: 2"
#: app.cpp:473
#: app.cpp:471
msgid "Rate Current Track: 3"
msgstr "Ocenite tekuću numeru: 3"
#: app.cpp:475
#: app.cpp:473
msgid "Rate Current Track: 4"
msgstr "Ocenite tekuću numeru: 4"
#: app.cpp:477
#: app.cpp:475
msgid "Rate Current Track: 5"
msgstr "Ocenite tekuću numeru: 5"
#: app.cpp:561
#: app.cpp:559
#, fuzzy
msgid ""
"<p>You are using a system with multiple CPUs. Please note that Amarok may be "
"unstable with this configuration.</p><p>If your system has hyperthreading, "
"you can improve Amarok's stability by using the Linux kernel option 'NOHT', "
"or by disabling <i>HyperThreading</i> in your BIOS setup.</p><p>More "
"information can be found in the README file. For further assistance join us "
"at #amarok on irc.freenode.net.</p>"
"information can be found in the README file.</p>"
msgstr ""
"<p>Koristite sistem sa više procesora. Moguće je da Amarok bude nestabilan u "
"ovakvom okruženju.</p><p>Ako vaš procesor koristi <i>hyperthreading</i>, "
@ -477,17 +477,17 @@ msgstr ""
"podataka možete naći u fajlu README. Za dalju pomoć pridružite nam se na "
"kanalu #amarok na irc.freenode.net.</p>"
#: app.cpp:636 app.cpp:1077 app.cpp:1096 playlistbrowser.cpp:171
#: app.cpp:633 app.cpp:1074 app.cpp:1093 playlistbrowser.cpp:171
#: playlistbrowseritem.cpp:858
msgid "Playlist"
msgstr "Lista numera"
#: app.cpp:678 app.cpp:1087 app.cpp:1109
#: app.cpp:675 app.cpp:1084 app.cpp:1106
#, c-format
msgid "Amarok - %1"
msgstr "Amarok — %1"
#: app.cpp:986 collectionbrowser.cpp:1427 contextbrowser.cpp:938
#: app.cpp:983 collectionbrowser.cpp:1427 contextbrowser.cpp:938
#: contextbrowser.cpp:949 covermanager.cpp:498 covermanager.cpp:504
#: filebrowser.cpp:171 mediadevice/daap/daapclient.cpp:260
#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:943
@ -498,17 +498,17 @@ msgstr "Amarok — %1"
msgid "&Append to Playlist"
msgstr "Dod&aj u listu numera"
#: app.cpp:988
#: app.cpp:985
msgid "Append && &Play"
msgstr "Dodaj i &pusti"
#: app.cpp:991 collectionbrowser.cpp:1428 contextbrowser.cpp:950
#: app.cpp:988 collectionbrowser.cpp:1428 contextbrowser.cpp:950
#: filebrowser.cpp:172 playlist.cpp:3849 playlistbrowseritem.cpp:1094
#: playlistbrowseritem.cpp:2837 statistics.cpp:645
msgid "&Queue Track"
msgstr "&Stavi u red"
#: app.cpp:1054
#: app.cpp:1051
msgid ""
"<qt>Closing the main-window will keep Amarok running in the System Tray. Use "
"<B>Quit</B> from the menu, or the Amarok tray-icon to exit the application.</"
@ -518,26 +518,26 @@ msgstr ""
"kaseti. Koristite <B>Izađi</B> iz menija ili Amarok-ovu ikonu u sistemskoj "
"kaseti da biste izašli iz programa.</qt>"
#: app.cpp:1056
#: app.cpp:1053
msgid "Docking in System Tray"
msgstr "Pristajem u sistemsku kasetu"
#: app.cpp:1085
#: app.cpp:1082
msgid ""
"_: state, as in playing\n"
"Play"
msgstr "Puštanje"
#: app.cpp:1091 engine/helix/helix-errors.cpp:67
#: app.cpp:1088 engine/helix/helix-errors.cpp:67
msgid "Paused"
msgstr "Pauzirano"
#: app.cpp:1192 firstrunwizard.ui:16
#: app.cpp:1189 firstrunwizard.ui:16
#, no-c-format
msgid "First-Run Wizard"
msgstr "Čarobnjak za prvo pokretanje"
#: app.cpp:1237
#: app.cpp:1234
msgid "Moving files to trash"
msgstr "Premeštam fajlove u smeće"
@ -1243,41 +1243,23 @@ msgstr "Pretraživač zbirke za Amarok"
msgid "(C) 2003-2006, The Amarok Developers"
msgstr "© 2003-2006, Razvijači Amarok-a"
#: collectionscanner/main.cpp:36
msgid ""
"IRC:\n"
"server: irc.freenode.net / channels: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
"\n"
"Feedback:\n"
"amarok@kde.org"
msgstr ""
"IRC:\n"
"server: irc.freenode.net / kanali: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
"\n"
"Pišite na:\n"
"amarokl@kde.org"
#: collectionscanner/main.cpp:37
msgid "http://amarok.kde.org"
msgstr "http://amarok.kde.org"
#: collectionscanner/main.cpp:42
#: collectionscanner/main.cpp:40
msgid "Folders to scan"
msgstr "Fascikle za traženje"
#: collectionscanner/main.cpp:44
#: collectionscanner/main.cpp:42
msgid "Scan folders recursively"
msgstr "Pretražuj fascikle rekurzivno"
#: collectionscanner/main.cpp:46
#: collectionscanner/main.cpp:44
msgid "Incremental Scan (modified folders only)"
msgstr "Inkrementalno traženje (samo izmenjene fascikle)"
#: collectionscanner/main.cpp:48
#: collectionscanner/main.cpp:46
msgid "Import playlist"
msgstr "Uvezi listu numera"
#: collectionscanner/main.cpp:50
#: collectionscanner/main.cpp:48
msgid "Restart the scanner at last position, after a crash"
msgstr "Počni traženje od poslednje pozicije posle pada"
@ -12701,30 +12683,36 @@ msgstr "Ime fajla"
msgid "Select Best Possible Match"
msgstr "Izaberite najbolje poklapanje"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Amarok uses a database to store information about your music. If you are "
#~ "not sure which to use, press Next.\n"
#~ "<p><b>MySQL</b> or <b>Postgresql</b> are faster than <b>sqlite</b>, but "
#~ "require additional setup.</p>\n"
#~ "<ul>\n"
#~ "<li><a href=\"http://community.kde.org/Amarok/Archives/Amarok_1.4/"
#~ "User_Guides/MySQL_HowTo\">Instructions for configuring MySQL</a>.</li>\n"
#~ "<li><a href=\"http://community.kde.org/Amarok/Archives/Amarok_1.4/"
#~ "User_Guides/PostgreSQL_HowTo\">Instructions for configuring Postgresql</"
#~ "a>.</li>\n"
#~ "</ul>"
#~ "<p>You are using a system with multiple CPUs. Please note that Amarok may "
#~ "be unstable with this configuration.</p><p>If your system has "
#~ "hyperthreading, you can improve Amarok's stability by using the Linux "
#~ "kernel option 'NOHT', or by disabling <i>HyperThreading</i> in your BIOS "
#~ "setup.</p><p>More information can be found in the README file. For "
#~ "further assistance join us at #amarok on irc.freenode.net.</p>"
#~ msgstr ""
#~ "Amarok koristi bazu podataka za čuvanje informacija o vašoj muzici. Ako "
#~ "niste sigurni koju koristiti, kliknite na „Sledeće“.\n"
#~ "<p><b>MySQL</b> ili <b>Postgresql</b> su brže od <b>sqlite</b>, ali traže "
#~ "dodatna podešavanja.</p>\n"
#~ "<ul>\n"
#~ "<li><a href=\"http://community.kde.org/Amarok/Archives/MySQL_HowTo"
#~ "\">Uputstva za podešavanje MySQL-a</a>.</li>\n"
#~ "<li><a href=\"http://community.kde.org/Amarok/Archives/Postgresql_HowTo"
#~ "\">Uputstva za podešavanje Postgresql-a</a>.</li>\n"
#~ "</ul>"
#~ "<p>Koristite sistem sa više procesora. Moguće je da Amarok bude "
#~ "nestabilan u ovakvom okruženju.</p><p>Ako vaš procesor koristi "
#~ "<i>hyperthreading</i>, možete poboljšati stabilnost Amarok-a koristeći "
#~ "opciju „NOHT“ jezgra Linux, ili isključivanjem opcije <i>HyperThreading</"
#~ "i> u BIOS-u.</p><p>Više podataka možete naći u fajlu README. Za dalju "
#~ "pomoć pridružite nam se na kanalu #amarok na irc.freenode.net.</p>"
#~ msgid ""
#~ "IRC:\n"
#~ "server: irc.freenode.net / channels: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
#~ "\n"
#~ "Feedback:\n"
#~ "amarok@kde.org"
#~ msgstr ""
#~ "IRC:\n"
#~ "server: irc.freenode.net / kanali: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
#~ "\n"
#~ "Pišite na:\n"
#~ "amarokl@kde.org"
#~ msgid "http://amarok.kde.org"
#~ msgstr "http://amarok.kde.org"
#, fuzzy
#~ msgid "&Help"
@ -12966,3 +12954,28 @@ msgstr "Izaberite najbolje poklapanje"
#~ msgid "Advanced"
#~ msgstr "Napredno"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Amarok uses a database to store information about your music. If you are "
#~ "not sure which to use, press Next.\n"
#~ "<p><b>MySQL</b> or <b>Postgresql</b> are faster than <b>sqlite</b>, but "
#~ "require additional setup.</p>\n"
#~ "<ul>\n"
#~ "<li><a href=\"http://community.kde.org/Amarok/Archives/Amarok_1.4/"
#~ "User_Guides/MySQL_HowTo\">Instructions for configuring MySQL</a>.</li>\n"
#~ "<li><a href=\"http://community.kde.org/Amarok/Archives/Amarok_1.4/"
#~ "User_Guides/PostgreSQL_HowTo\">Instructions for configuring Postgresql</"
#~ "a>.</li>\n"
#~ "</ul>"
#~ msgstr ""
#~ "Amarok koristi bazu podataka za čuvanje informacija o vašoj muzici. Ako "
#~ "niste sigurni koju koristiti, kliknite na „Sledeće“.\n"
#~ "<p><b>MySQL</b> ili <b>Postgresql</b> su brže od <b>sqlite</b>, ali traže "
#~ "dodatna podešavanja.</p>\n"
#~ "<ul>\n"
#~ "<li><a href=\"http://community.kde.org/Amarok/Archives/MySQL_HowTo"
#~ "\">Uputstva za podešavanje MySQL-a</a>.</li>\n"
#~ "<li><a href=\"http://community.kde.org/Amarok/Archives/Postgresql_HowTo"
#~ "\">Uputstva za podešavanje Postgresql-a</a>.</li>\n"
#~ "</ul>"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: amarok\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-14 02:50+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-18 02:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-07 22:50+0200\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-yu@kde.org.yu>\n"
@ -122,16 +122,16 @@ msgstr "&Ekvilajzer"
msgid "&Rescan Collection"
msgstr "Ponovo pretraži &zbirku"
#: actionclasses.cpp:211 app.cpp:440
#: actionclasses.cpp:211 app.cpp:438
msgid "Play/Pause"
msgstr "Pusti/pauziraj"
#: actionclasses.cpp:228 actionclasses.cpp:233 app.cpp:438
#: actionclasses.cpp:228 actionclasses.cpp:233 app.cpp:436
#: playlistwindow.cpp:196
msgid "Pause"
msgstr "Pauziraj"
#: actionclasses.cpp:238 app.cpp:436 playlistwindow.cpp:195
#: actionclasses.cpp:238 app.cpp:434 playlistwindow.cpp:195
msgid "Play"
msgstr "Pusti"
@ -317,154 +317,153 @@ msgstr ""
"© 2002-2003, Mark Krečman (Mark Kretschmann)\n"
"© 2003-2005, Odred za razvoj amaroK-a"
#: app.cpp:394
#: app.cpp:392
msgid "Files/URLs to open"
msgstr "Fajlovi/URL-ovi za otvaranje"
#: app.cpp:396
#: app.cpp:394
msgid "Skip backwards in playlist"
msgstr "Preskoči unazad u listi numera"
#: app.cpp:398
#: app.cpp:396
msgid "Start playing current playlist"
msgstr "Počni da puštaš tekuću listu numera"
#: app.cpp:400
#: app.cpp:398
msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr "Pusti ako je zaustavljeno, zaustavi ako se pušta"
#: app.cpp:401
#: app.cpp:399
msgid "Pause playback"
msgstr "Pauziraj reprodukciju"
#: app.cpp:403
#: app.cpp:401
msgid "Stop playback"
msgstr "Zaustavi reprodukciju"
#: app.cpp:405
#: app.cpp:403
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Preskoči unapred u listi numera"
#: app.cpp:406
#: app.cpp:404
msgid "Additional options:"
msgstr "Dodatne opcije:"
#: app.cpp:408
#: app.cpp:406
msgid "Append files/URLs to playlist"
msgstr "Dodaj fajlove/URL-ove u listu numera"
#: app.cpp:410
#: app.cpp:408
msgid "See append, available for backwards compatability"
msgstr "Vidite dodavanje, dostupno zbog kompatibilnosti u nazad"
#: app.cpp:411
#: app.cpp:409
msgid "Queue URLs after the currently playing track"
msgstr "Stavi URL-ove u red posle numere koja se trenutno pušta"
#: app.cpp:413
#: app.cpp:411
#, fuzzy
msgid "Load URLs, replacing current playlist"
msgstr "Počni da puštaš tekuću listu numera"
#: app.cpp:415
#: app.cpp:413
msgid "Toggle the Playlist-window"
msgstr "Uključi/isključi prozor liste numera"
#: app.cpp:416
#: app.cpp:414
msgid "Run first-run wizard"
msgstr "Čarobnjak prvog pokretanja"
#: app.cpp:417
#: app.cpp:415
msgid "Use the <name> engine"
msgstr "Koristi <name> motor"
#: app.cpp:418
#: app.cpp:416
msgid "Base for relative filenames/URLs"
msgstr ""
#: app.cpp:419
#: app.cpp:417
msgid "Play an AudioCD from <device>"
msgstr ""
#: app.cpp:444
#: app.cpp:442
#, fuzzy
msgid "Stop Playing After Current Track"
msgstr "&Zaustavi puštanje posle numere"
#: app.cpp:446 playlistwindow.cpp:197
#: app.cpp:444 playlistwindow.cpp:197
msgid "Next Track"
msgstr "Sledeća numera"
#: app.cpp:448 playlistwindow.cpp:194
#: app.cpp:446 playlistwindow.cpp:194
msgid "Previous Track"
msgstr "Prethodna numera"
#: app.cpp:450
#: app.cpp:448
msgid "Increase Volume"
msgstr "Povećaj jačinu"
#: app.cpp:452
#: app.cpp:450
msgid "Decrease Volume"
msgstr "Smanji jačinu"
#: app.cpp:454
#: app.cpp:452
msgid "Seek Forward"
msgstr "Traži unapred"
#: app.cpp:456
#: app.cpp:454
msgid "Seek Backward"
msgstr "Traži unazad"
#: app.cpp:458
#: app.cpp:456
msgid "Add Media..."
msgstr "Dodaj numeru..."
#: app.cpp:460
#: app.cpp:458
msgid "Toggle Playlist Window"
msgstr "Uključi/isključi prozor liste numera"
#: app.cpp:463
#: app.cpp:461
msgid "Show OSD"
msgstr "Prikaži OSD"
#: app.cpp:466
#: app.cpp:464
msgid "Mute Volume"
msgstr "Utišaj zvuk"
#: app.cpp:469
#: app.cpp:467
#, fuzzy
msgid "Rate Current Track: 1"
msgstr "Posle tekuće numere"
#: app.cpp:471
#: app.cpp:469
#, fuzzy
msgid "Rate Current Track: 2"
msgstr "Posle tekuće numere"
#: app.cpp:473
#: app.cpp:471
#, fuzzy
msgid "Rate Current Track: 3"
msgstr "Posle tekuće numere"
#: app.cpp:475
#: app.cpp:473
#, fuzzy
msgid "Rate Current Track: 4"
msgstr "Posle tekuće numere"
#: app.cpp:477
#: app.cpp:475
#, fuzzy
msgid "Rate Current Track: 5"
msgstr "Posle tekuće numere"
#: app.cpp:561
#: app.cpp:559
#, fuzzy
msgid ""
"<p>You are using a system with multiple CPUs. Please note that Amarok may be "
"unstable with this configuration.</p><p>If your system has hyperthreading, "
"you can improve Amarok's stability by using the Linux kernel option 'NOHT', "
"or by disabling <i>HyperThreading</i> in your BIOS setup.</p><p>More "
"information can be found in the README file. For further assistance join us "
"at #amarok on irc.freenode.net.</p>"
"information can be found in the README file.</p>"
msgstr ""
"<p>Koristite procesor sa uključenom mogućnošću <i>HyperThreading</i>. amaroK "
"može biti nestabilan u ovoj konfiguraciji.</p><p>Ako dođe do problema, "
@ -472,17 +471,17 @@ msgstr ""
"u podešavanju BIOS-a.</p><p>Više informacija možete naći u fajlu README. Za "
"dalju pomoć pridružite nam se na #amarok na irc.freenode.net.</p>"
#: app.cpp:636 app.cpp:1077 app.cpp:1096 playlistbrowser.cpp:171
#: app.cpp:633 app.cpp:1074 app.cpp:1093 playlistbrowser.cpp:171
#: playlistbrowseritem.cpp:858
msgid "Playlist"
msgstr "Lista numera"
#: app.cpp:678 app.cpp:1087 app.cpp:1109
#: app.cpp:675 app.cpp:1084 app.cpp:1106
#, c-format
msgid "Amarok - %1"
msgstr ""
#: app.cpp:986 collectionbrowser.cpp:1427 contextbrowser.cpp:938
#: app.cpp:983 collectionbrowser.cpp:1427 contextbrowser.cpp:938
#: contextbrowser.cpp:949 covermanager.cpp:498 covermanager.cpp:504
#: filebrowser.cpp:171 mediadevice/daap/daapclient.cpp:260
#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:943
@ -493,17 +492,17 @@ msgstr ""
msgid "&Append to Playlist"
msgstr "Dod&aj na listu numera"
#: app.cpp:988
#: app.cpp:985
msgid "Append && &Play"
msgstr "Dodaj i &pusti"
#: app.cpp:991 collectionbrowser.cpp:1428 contextbrowser.cpp:950
#: app.cpp:988 collectionbrowser.cpp:1428 contextbrowser.cpp:950
#: filebrowser.cpp:172 playlist.cpp:3849 playlistbrowseritem.cpp:1094
#: playlistbrowseritem.cpp:2837 statistics.cpp:645
msgid "&Queue Track"
msgstr "&Stavi u red"
#: app.cpp:1054
#: app.cpp:1051
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>Closing the main-window will keep Amarok running in the System Tray. Use "
@ -514,26 +513,26 @@ msgstr ""
"kaseti. Koristite <B>Izađi</B> iz menija ili amaroK-ovu ikonu u sistemskoj "
"kaseti da biste izašli iz programa.</qt>"
#: app.cpp:1056
#: app.cpp:1053
msgid "Docking in System Tray"
msgstr "Pristajem u sistemsku kasetu"
#: app.cpp:1085
#: app.cpp:1082
msgid ""
"_: state, as in playing\n"
"Play"
msgstr ""
#: app.cpp:1091 engine/helix/helix-errors.cpp:67
#: app.cpp:1088 engine/helix/helix-errors.cpp:67
msgid "Paused"
msgstr "Pauzirano"
#: app.cpp:1192 firstrunwizard.ui:16
#: app.cpp:1189 firstrunwizard.ui:16
#, no-c-format
msgid "First-Run Wizard"
msgstr "Čarobnjak za prvo pokretanje"
#: app.cpp:1237
#: app.cpp:1234
msgid "Moving files to trash"
msgstr ""
@ -1234,44 +1233,25 @@ msgstr ""
msgid "(C) 2003-2006, The Amarok Developers"
msgstr ""
#: collectionscanner/main.cpp:36
#, fuzzy
msgid ""
"IRC:\n"
"server: irc.freenode.net / channels: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
"\n"
"Feedback:\n"
"amarok@kde.org"
msgstr ""
"IRC:\n"
"server: irc.freenode.net / kanali: #amarok #amarok.de\n"
"\n"
"Pišite na:\n"
"amarok-devel@lists.sourceforge.net"
#: collectionscanner/main.cpp:37
msgid "http://amarok.kde.org"
msgstr "http://amarok.kde.org"
#: collectionscanner/main.cpp:42
#: collectionscanner/main.cpp:40
msgid "Folders to scan"
msgstr ""
#: collectionscanner/main.cpp:44
#: collectionscanner/main.cpp:42
#, fuzzy
msgid "Scan folders recursively"
msgstr "&Pretražuj fascikle rekurzivno"
#: collectionscanner/main.cpp:46
#: collectionscanner/main.cpp:44
msgid "Incremental Scan (modified folders only)"
msgstr ""
#: collectionscanner/main.cpp:48
#: collectionscanner/main.cpp:46
#, fuzzy
msgid "Import playlist"
msgstr "&Uvezi liste numera"
#: collectionscanner/main.cpp:50
#: collectionscanner/main.cpp:48
msgid "Restart the scanner at last position, after a crash"
msgstr ""
@ -12723,28 +12703,36 @@ msgstr "Izaberite najbolje poklapanje"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Amarok uses a database to store information about your music. If you are "
#~ "not sure which to use, press Next.\n"
#~ "<p><b>MySQL</b> or <b>Postgresql</b> are faster than <b>sqlite</b>, but "
#~ "require additional setup.</p>\n"
#~ "<ul>\n"
#~ "<li><a href=\"http://community.kde.org/Amarok/Archives/Amarok_1.4/"
#~ "User_Guides/MySQL_HowTo\">Instructions for configuring MySQL</a>.</li>\n"
#~ "<li><a href=\"http://community.kde.org/Amarok/Archives/Amarok_1.4/"
#~ "User_Guides/PostgreSQL_HowTo\">Instructions for configuring Postgresql</"
#~ "a>.</li>\n"
#~ "</ul>"
#~ "<p>You are using a system with multiple CPUs. Please note that Amarok may "
#~ "be unstable with this configuration.</p><p>If your system has "
#~ "hyperthreading, you can improve Amarok's stability by using the Linux "
#~ "kernel option 'NOHT', or by disabling <i>HyperThreading</i> in your BIOS "
#~ "setup.</p><p>More information can be found in the README file. For "
#~ "further assistance join us at #amarok on irc.freenode.net.</p>"
#~ msgstr ""
#~ "amaroK koristi bazu podataka za čuvanje informacija o vašoj muzici. Ako "
#~ "niste sigurni koju koristiti, kliknite na „Sledeće“.\n"
#~ "<p><b>MySQL</b> ili <b>Postgresql</b> su brže od <b>sqlite</b>, ali traže "
#~ "dodatna podešavanja.</p>\n"
#~ "<ul>\n"
#~ "<li><a href=\"http://community.kde.org/Amarok/Archives/index.php/"
#~ "MySQL_HowTo\">Uputstva za podešavanje MySQL-a</a>.</li>\n"
#~ "<li><a href=\"http://community.kde.org/Amarok/Archives/index.php/"
#~ "Postgresql_HowTo\">Uputstva za podešavanje Postgresql-a</a>.</li>\n"
#~ "</ul>"
#~ "<p>Koristite procesor sa uključenom mogućnošću <i>HyperThreading</i>. "
#~ "amaroK može biti nestabilan u ovoj konfiguraciji.</p><p>Ako dođe do "
#~ "problema, upotrebite opciju jezgra Linux „NOHT“, ili isključite "
#~ "<i>HyperThreading</i> u podešavanju BIOS-a.</p><p>Više informacija možete "
#~ "naći u fajlu README. Za dalju pomoć pridružite nam se na #amarok na irc."
#~ "freenode.net.</p>"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "IRC:\n"
#~ "server: irc.freenode.net / channels: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
#~ "\n"
#~ "Feedback:\n"
#~ "amarok@kde.org"
#~ msgstr ""
#~ "IRC:\n"
#~ "server: irc.freenode.net / kanali: #amarok #amarok.de\n"
#~ "\n"
#~ "Pišite na:\n"
#~ "amarok-devel@lists.sourceforge.net"
#~ msgid "http://amarok.kde.org"
#~ msgstr "http://amarok.kde.org"
#, fuzzy
#~ msgid "Stop"
@ -13758,3 +13746,28 @@ msgstr "Izaberite najbolje poklapanje"
#~ msgid "Play media from remote location, but do not save to disk"
#~ msgstr "Pusti medijum sa udaljene lokacije, ali ne snimaj na disk"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Amarok uses a database to store information about your music. If you are "
#~ "not sure which to use, press Next.\n"
#~ "<p><b>MySQL</b> or <b>Postgresql</b> are faster than <b>sqlite</b>, but "
#~ "require additional setup.</p>\n"
#~ "<ul>\n"
#~ "<li><a href=\"http://community.kde.org/Amarok/Archives/Amarok_1.4/"
#~ "User_Guides/MySQL_HowTo\">Instructions for configuring MySQL</a>.</li>\n"
#~ "<li><a href=\"http://community.kde.org/Amarok/Archives/Amarok_1.4/"
#~ "User_Guides/PostgreSQL_HowTo\">Instructions for configuring Postgresql</"
#~ "a>.</li>\n"
#~ "</ul>"
#~ msgstr ""
#~ "amaroK koristi bazu podataka za čuvanje informacija o vašoj muzici. Ako "
#~ "niste sigurni koju koristiti, kliknite na „Sledeće“.\n"
#~ "<p><b>MySQL</b> ili <b>Postgresql</b> su brže od <b>sqlite</b>, ali traže "
#~ "dodatna podešavanja.</p>\n"
#~ "<ul>\n"
#~ "<li><a href=\"http://community.kde.org/Amarok/Archives/index.php/"
#~ "MySQL_HowTo\">Uputstva za podešavanje MySQL-a</a>.</li>\n"
#~ "<li><a href=\"http://community.kde.org/Amarok/Archives/index.php/"
#~ "Postgresql_HowTo\">Uputstva za podešavanje Postgresql-a</a>.</li>\n"
#~ "</ul>"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: amarok\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-14 02:50+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-18 02:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-26 07:55+0200\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
@ -124,16 +124,16 @@ msgstr "E&qualizer"
msgid "&Rescan Collection"
msgstr "O&msök samling"
#: actionclasses.cpp:211 app.cpp:440
#: actionclasses.cpp:211 app.cpp:438
msgid "Play/Pause"
msgstr "Spela/paus"
#: actionclasses.cpp:228 actionclasses.cpp:233 app.cpp:438
#: actionclasses.cpp:228 actionclasses.cpp:233 app.cpp:436
#: playlistwindow.cpp:196
msgid "Pause"
msgstr "Paus"
#: actionclasses.cpp:238 app.cpp:436 playlistwindow.cpp:195
#: actionclasses.cpp:238 app.cpp:434 playlistwindow.cpp:195
msgid "Play"
msgstr "Spela"
@ -328,146 +328,146 @@ msgstr ""
"© 2002-2003, Mark Kretschmann\n"
"© 2003-2007, Amarok-utvecklingspatrullen"
#: app.cpp:394
#: app.cpp:392
msgid "Files/URLs to open"
msgstr "Filer/webbadresser att öppna"
#: app.cpp:396
#: app.cpp:394
msgid "Skip backwards in playlist"
msgstr "Gå bakåt i spellista"
#: app.cpp:398
#: app.cpp:396
msgid "Start playing current playlist"
msgstr "Börja spela aktuell spellista"
#: app.cpp:400
#: app.cpp:398
msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr "Spela om stoppad, paus vid spelning"
#: app.cpp:401
#: app.cpp:399
msgid "Pause playback"
msgstr "Paus i uppspelning"
#: app.cpp:403
#: app.cpp:401
msgid "Stop playback"
msgstr "Stoppa uppspelning"
#: app.cpp:405
#: app.cpp:403
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Gå framåt i spellista"
#: app.cpp:406
#: app.cpp:404
msgid "Additional options:"
msgstr "Ytterligare alternativ:"
#: app.cpp:408
#: app.cpp:406
msgid "Append files/URLs to playlist"
msgstr "Lägg till filer eller webbadresser i spellista"
#: app.cpp:410
#: app.cpp:408
msgid "See append, available for backwards compatability"
msgstr "Se lägg till, tillgänglig för att fungera som tidigare versioner"
#: app.cpp:411
#: app.cpp:409
msgid "Queue URLs after the currently playing track"
msgstr "Köa webbadresser efter spår som spelas nu"
#: app.cpp:413
#: app.cpp:411
msgid "Load URLs, replacing current playlist"
msgstr "Ladda webbadresser för att ersätta aktuell spellista"
#: app.cpp:415
#: app.cpp:413
msgid "Toggle the Playlist-window"
msgstr "Växla spellistans fönster"
#: app.cpp:416
#: app.cpp:414
msgid "Run first-run wizard"
msgstr "Kör startguiden"
#: app.cpp:417
#: app.cpp:415
msgid "Use the <name> engine"
msgstr "Använd gränssnittet <name>"
#: app.cpp:418
#: app.cpp:416
msgid "Base for relative filenames/URLs"
msgstr "Bas för relativa filnamn/webbadresser"
#: app.cpp:419
#: app.cpp:417
msgid "Play an AudioCD from <device>"
msgstr "Spela en ljud-cd från <enhet>"
#: app.cpp:444
#: app.cpp:442
msgid "Stop Playing After Current Track"
msgstr "Sluta spela efter aktuellt spår"
#: app.cpp:446 playlistwindow.cpp:197
#: app.cpp:444 playlistwindow.cpp:197
msgid "Next Track"
msgstr "Nästa spår"
#: app.cpp:448 playlistwindow.cpp:194
#: app.cpp:446 playlistwindow.cpp:194
msgid "Previous Track"
msgstr "Föregående spår"
#: app.cpp:450
#: app.cpp:448
msgid "Increase Volume"
msgstr "Öka volym"
#: app.cpp:452
#: app.cpp:450
msgid "Decrease Volume"
msgstr "Minska volym"
#: app.cpp:454
#: app.cpp:452
msgid "Seek Forward"
msgstr "Sök framåt"
#: app.cpp:456
#: app.cpp:454
msgid "Seek Backward"
msgstr "Sök bakåt"
#: app.cpp:458
#: app.cpp:456
msgid "Add Media..."
msgstr "Lägg till media..."
#: app.cpp:460
#: app.cpp:458
msgid "Toggle Playlist Window"
msgstr "Växla spellistans fönster"
#: app.cpp:463
#: app.cpp:461
msgid "Show OSD"
msgstr "Aktivera skärmvisning"
#: app.cpp:466
#: app.cpp:464
msgid "Mute Volume"
msgstr "Tysta volym"
#: app.cpp:469
#: app.cpp:467
msgid "Rate Current Track: 1"
msgstr "Poängsätt aktuellt spår: 1"
#: app.cpp:471
#: app.cpp:469
msgid "Rate Current Track: 2"
msgstr "Poängsätt aktuellt spår: 2"
#: app.cpp:473
#: app.cpp:471
msgid "Rate Current Track: 3"
msgstr "Poängsätt aktuellt spår: 3"
#: app.cpp:475
#: app.cpp:473
msgid "Rate Current Track: 4"
msgstr "Poängsätt aktuellt spår: 4"
#: app.cpp:477
#: app.cpp:475
msgid "Rate Current Track: 5"
msgstr "Poängsätt aktuellt spår: 5"
#: app.cpp:561
#: app.cpp:559
#, fuzzy
msgid ""
"<p>You are using a system with multiple CPUs. Please note that Amarok may be "
"unstable with this configuration.</p><p>If your system has hyperthreading, "
"you can improve Amarok's stability by using the Linux kernel option 'NOHT', "
"or by disabling <i>HyperThreading</i> in your BIOS setup.</p><p>More "
"information can be found in the README file. For further assistance join us "
"at #amarok on irc.freenode.net.</p>"
"information can be found in the README file.</p>"
msgstr ""
"<p>Du använder ett system med flera processorer. Observera att Amarok kan "
"vara instabil med denna konfiguration.</p><p>Om systemet använder "
@ -476,17 +476,17 @@ msgstr ""
"i BIOS-inställningen.</p><p>Det finns mer information i filen README. För "
"ytterligare hjälp, gå med i kanalen #amarok på irc.freenode.net.</p>"
#: app.cpp:636 app.cpp:1077 app.cpp:1096 playlistbrowser.cpp:171
#: app.cpp:633 app.cpp:1074 app.cpp:1093 playlistbrowser.cpp:171
#: playlistbrowseritem.cpp:858
msgid "Playlist"
msgstr "Spellista"
#: app.cpp:678 app.cpp:1087 app.cpp:1109
#: app.cpp:675 app.cpp:1084 app.cpp:1106
#, c-format
msgid "Amarok - %1"
msgstr "Amarok - %1"
#: app.cpp:986 collectionbrowser.cpp:1427 contextbrowser.cpp:938
#: app.cpp:983 collectionbrowser.cpp:1427 contextbrowser.cpp:938
#: contextbrowser.cpp:949 covermanager.cpp:498 covermanager.cpp:504
#: filebrowser.cpp:171 mediadevice/daap/daapclient.cpp:260
#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:943
@ -497,17 +497,17 @@ msgstr "Amarok - %1"
msgid "&Append to Playlist"
msgstr "&Lägg till i spellista"
#: app.cpp:988
#: app.cpp:985
msgid "Append && &Play"
msgstr "Lägg till och s&pela"
#: app.cpp:991 collectionbrowser.cpp:1428 contextbrowser.cpp:950
#: app.cpp:988 collectionbrowser.cpp:1428 contextbrowser.cpp:950
#: filebrowser.cpp:172 playlist.cpp:3849 playlistbrowseritem.cpp:1094
#: playlistbrowseritem.cpp:2837 statistics.cpp:645
msgid "&Queue Track"
msgstr "&Köa spår"
#: app.cpp:1054
#: app.cpp:1051
msgid ""
"<qt>Closing the main-window will keep Amarok running in the System Tray. Use "
"<B>Quit</B> from the menu, or the Amarok tray-icon to exit the application.</"
@ -517,26 +517,26 @@ msgstr ""
"<B>Avsluta</B> i den sammanhangsberoende menyn för att avsluta programmet.</"
"qt>"
#: app.cpp:1056
#: app.cpp:1053
msgid "Docking in System Tray"
msgstr "Docka i systembrickan"
#: app.cpp:1085
#: app.cpp:1082
msgid ""
"_: state, as in playing\n"
"Play"
msgstr "Spelar"
#: app.cpp:1091 engine/helix/helix-errors.cpp:67
#: app.cpp:1088 engine/helix/helix-errors.cpp:67
msgid "Paused"
msgstr "Paus"
#: app.cpp:1192 firstrunwizard.ui:16
#: app.cpp:1189 firstrunwizard.ui:16
#, no-c-format
msgid "First-Run Wizard"
msgstr "Startguide"
#: app.cpp:1237
#: app.cpp:1234
msgid "Moving files to trash"
msgstr "Flyttar filer till papperskorgen"
@ -1226,41 +1226,23 @@ msgstr "Samlingssökning för Amarok"
msgid "(C) 2003-2006, The Amarok Developers"
msgstr "© 2003-2006, Amarok-utvecklarna"
#: collectionscanner/main.cpp:36
msgid ""
"IRC:\n"
"server: irc.freenode.net / channels: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
"\n"
"Feedback:\n"
"amarok@kde.org"
msgstr ""
"IRC:\n"
"server: irc.freenode.net / kanaler: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
"\n"
"Gensvar:\n"
"amarok@kde.org"
#: collectionscanner/main.cpp:37
msgid "http://amarok.kde.org"
msgstr "http://amarok.kde.org"
#: collectionscanner/main.cpp:42
#: collectionscanner/main.cpp:40
msgid "Folders to scan"
msgstr "Kataloger att söka i"
#: collectionscanner/main.cpp:44
#: collectionscanner/main.cpp:42
msgid "Scan folders recursively"
msgstr "Sök rekursivt i kataloger"
#: collectionscanner/main.cpp:46
#: collectionscanner/main.cpp:44
msgid "Incremental Scan (modified folders only)"
msgstr "Inkrementell sökning (bara ändrade kataloger)"
#: collectionscanner/main.cpp:48
#: collectionscanner/main.cpp:46
msgid "Import playlist"
msgstr "Importera spellista"
#: collectionscanner/main.cpp:50
#: collectionscanner/main.cpp:48
msgid "Restart the scanner at last position, after a crash"
msgstr "Starta om sökning på senaste plats efter en krasch"
@ -12627,30 +12609,36 @@ msgstr "Filnamn"
msgid "Select Best Possible Match"
msgstr "Välj bästa möjliga matchning"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Amarok uses a database to store information about your music. If you are "
#~ "not sure which to use, press Next.\n"
#~ "<p><b>MySQL</b> or <b>Postgresql</b> are faster than <b>sqlite</b>, but "
#~ "require additional setup.</p>\n"
#~ "<ul>\n"
#~ "<li><a href=\"http://community.kde.org/Amarok/Archives/Amarok_1.4/"
#~ "User_Guides/MySQL_HowTo\">Instructions for configuring MySQL</a>.</li>\n"
#~ "<li><a href=\"http://community.kde.org/Amarok/Archives/Amarok_1.4/"
#~ "User_Guides/PostgreSQL_HowTo\">Instructions for configuring Postgresql</"
#~ "a>.</li>\n"
#~ "</ul>"
#~ "<p>You are using a system with multiple CPUs. Please note that Amarok may "
#~ "be unstable with this configuration.</p><p>If your system has "
#~ "hyperthreading, you can improve Amarok's stability by using the Linux "
#~ "kernel option 'NOHT', or by disabling <i>HyperThreading</i> in your BIOS "
#~ "setup.</p><p>More information can be found in the README file. For "
#~ "further assistance join us at #amarok on irc.freenode.net.</p>"
#~ msgstr ""
#~ "Amarok använder en databas för att lagra information om din musik. Om du "
#~ "inte är säker på vilken du ska använda, klicka på Nästa.\n"
#~ "<p><b>MySQL</b> eller <b>PostgreSQL</b> är snabbare än <b>SQLite</b>, men "
#~ "kräver ytterligare inställning.</p>\n"
#~ "<ul>\n"
#~ "<li><a href=\"http://community.kde.org/Amarok/Archives/MySQL_HowTo"
#~ "\">Instruktioner för inställning av MySQL</a>.</li>\n"
#~ "<li><a href=\"http://community.kde.org/Amarok/Archives/Postgresql_HowTo"
#~ "\">Instruktioner för inställning av PostgreSQL</a>.</li>\n"
#~ "</ul>"
#~ "<p>Du använder ett system med flera processorer. Observera att Amarok kan "
#~ "vara instabil med denna konfiguration.</p><p>Om systemet använder "
#~ "hypertrådning kan du förbättra stabiliteten hos Amarok genom att använda "
#~ "Linuxkärnans väljare 'NOHT', eller genom att inaktivera <i>hypertrådning</"
#~ "i> i BIOS-inställningen.</p><p>Det finns mer information i filen README. "
#~ "För ytterligare hjälp, gå med i kanalen #amarok på irc.freenode.net.</p>"
#~ msgid ""
#~ "IRC:\n"
#~ "server: irc.freenode.net / channels: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
#~ "\n"
#~ "Feedback:\n"
#~ "amarok@kde.org"
#~ msgstr ""
#~ "IRC:\n"
#~ "server: irc.freenode.net / kanaler: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
#~ "\n"
#~ "Gensvar:\n"
#~ "amarok@kde.org"
#~ msgid "http://amarok.kde.org"
#~ msgstr "http://amarok.kde.org"
#, fuzzy
#~ msgid "&Help"
@ -12886,3 +12874,28 @@ msgstr "Välj bästa möjliga matchning"
#~ msgid "Alt+R"
#~ msgstr "Alt+R"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Amarok uses a database to store information about your music. If you are "
#~ "not sure which to use, press Next.\n"
#~ "<p><b>MySQL</b> or <b>Postgresql</b> are faster than <b>sqlite</b>, but "
#~ "require additional setup.</p>\n"
#~ "<ul>\n"
#~ "<li><a href=\"http://community.kde.org/Amarok/Archives/Amarok_1.4/"
#~ "User_Guides/MySQL_HowTo\">Instructions for configuring MySQL</a>.</li>\n"
#~ "<li><a href=\"http://community.kde.org/Amarok/Archives/Amarok_1.4/"
#~ "User_Guides/PostgreSQL_HowTo\">Instructions for configuring Postgresql</"
#~ "a>.</li>\n"
#~ "</ul>"
#~ msgstr ""
#~ "Amarok använder en databas för att lagra information om din musik. Om du "
#~ "inte är säker på vilken du ska använda, klicka på Nästa.\n"
#~ "<p><b>MySQL</b> eller <b>PostgreSQL</b> är snabbare än <b>SQLite</b>, men "
#~ "kräver ytterligare inställning.</p>\n"
#~ "<ul>\n"
#~ "<li><a href=\"http://community.kde.org/Amarok/Archives/MySQL_HowTo"
#~ "\">Instruktioner för inställning av MySQL</a>.</li>\n"
#~ "<li><a href=\"http://community.kde.org/Amarok/Archives/Postgresql_HowTo"
#~ "\">Instruktioner för inställning av PostgreSQL</a>.</li>\n"
#~ "</ul>"

@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: amarok\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-14 02:50+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-18 02:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-16 03:48-0800\n"
"Last-Translator: ஸ்ரீ ராமதாஸ் <shriramadhas@gmail.com>, 2007\n"
"Language-Team: <www.ubuntu-tam.org>\n"
@ -115,16 +115,16 @@ msgstr "வடிவமை..."
msgid "&Rescan Collection"
msgstr "தொகுப்பு"
#: actionclasses.cpp:211 app.cpp:440
#: actionclasses.cpp:211 app.cpp:438
msgid "Play/Pause"
msgstr "வாசி/தற்காலிகமாக நிறுத்து"
#: actionclasses.cpp:228 actionclasses.cpp:233 app.cpp:438
#: actionclasses.cpp:228 actionclasses.cpp:233 app.cpp:436
#: playlistwindow.cpp:196
msgid "Pause"
msgstr "தற்காலிக நிறுத்தம்"
#: actionclasses.cpp:238 app.cpp:436 playlistwindow.cpp:195
#: actionclasses.cpp:238 app.cpp:434 playlistwindow.cpp:195
msgid "Play"
msgstr "வாசி"
@ -312,171 +312,170 @@ msgstr ""
"(c) 2002-2003, மார்க் கிறச்மமென்\n"
"(c) 2003-2004, அமார்க்கு உருவாக்குபவர்"
#: app.cpp:394
#: app.cpp:392
#, fuzzy
msgid "Files/URLs to open"
msgstr "கோப்புகள்/URLயை திறக்க"
#: app.cpp:396
#: app.cpp:394
msgid "Skip backwards in playlist"
msgstr "விளையாட்டுப் பட்டியலை பின்னால் தள்ளி நிறுத்திவைக்கவும் "
#: app.cpp:398
#: app.cpp:396
msgid "Start playing current playlist"
msgstr "தற்போது வாசிப்பு பட்டியலை வாசிக்க தொடங்கு."
#: app.cpp:400
#: app.cpp:398
msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr ""
#: app.cpp:401
#: app.cpp:399
msgid "Pause playback"
msgstr "பின் வாசிப்பை தற்காலிகமாக நிறுத்து"
#: app.cpp:403
#: app.cpp:401
msgid "Stop playback"
msgstr "பின் வாசிப்பை நிறுத்து"
#: app.cpp:405
#: app.cpp:403
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "வாசிப்புப்பட்டியலை முன்னால் தள்ளி நிறுத்தி வைக்கவும் "
#: app.cpp:406
#: app.cpp:404
msgid "Additional options:"
msgstr "கூடுதல் விருப்பங்கள்:"
#: app.cpp:408
#: app.cpp:406
#, fuzzy
msgid "Append files/URLs to playlist"
msgstr "வாசிபட்டியலில் சேர்"
#: app.cpp:410
#: app.cpp:408
msgid "See append, available for backwards compatability"
msgstr ""
#: app.cpp:411
#: app.cpp:409
msgid "Queue URLs after the currently playing track"
msgstr "தற்போது வாசிக்கும் பாதைக்குப் பிறகான வரிசையில் நிற்கும் வலைமனைகள்"
#: app.cpp:413
#: app.cpp:411
#, fuzzy
msgid "Load URLs, replacing current playlist"
msgstr "தற்போது வாசிப்பு பட்டியலை வாசிக்க தொடங்கு."
#: app.cpp:415
#: app.cpp:413
#, fuzzy
msgid "Toggle the Playlist-window"
msgstr "வாசிப்பட்டியல் சாளாரத்தில் உள்ள எழுத்துரு."
#: app.cpp:416
#: app.cpp:414
#, fuzzy
msgid "Run first-run wizard"
msgstr "முதல்-ஓட்ட &பகுதி"
#: app.cpp:417
#: app.cpp:415
msgid "Use the <name> engine"
msgstr ""
#: app.cpp:418
#: app.cpp:416
msgid "Base for relative filenames/URLs"
msgstr ""
#: app.cpp:419
#: app.cpp:417
msgid "Play an AudioCD from <device>"
msgstr ""
#: app.cpp:444
#: app.cpp:442
#, fuzzy
msgid "Stop Playing After Current Track"
msgstr "&பாதைக்குப் பிறகு பாடுவதை நிறுத்து"
#: app.cpp:446 playlistwindow.cpp:197
#: app.cpp:444 playlistwindow.cpp:197
msgid "Next Track"
msgstr "அடுத்த தடம்"
#: app.cpp:448 playlistwindow.cpp:194
#: app.cpp:446 playlistwindow.cpp:194
msgid "Previous Track"
msgstr "முந்தைய தடம்"
#: app.cpp:450
#: app.cpp:448
msgid "Increase Volume"
msgstr "சத்தத்தை அதிகரி"
#: app.cpp:452
#: app.cpp:450
msgid "Decrease Volume"
msgstr "சத்தத்தை குறை"
#: app.cpp:454
#: app.cpp:452
msgid "Seek Forward"
msgstr ""
#: app.cpp:456
#: app.cpp:454
msgid "Seek Backward"
msgstr ""
#: app.cpp:458
#: app.cpp:456
msgid "Add Media..."
msgstr "ஊடகத்தை சேர்..."
#: app.cpp:460
#: app.cpp:458
msgid "Toggle Playlist Window"
msgstr "வாசிப்பட்டியல் சாளாரத்தில் உள்ள எழுத்துரு."
#: app.cpp:463
#: app.cpp:461
msgid "Show OSD"
msgstr "OSD யை காட்டு"
#: app.cpp:466
#: app.cpp:464
#, fuzzy
msgid "Mute Volume"
msgstr "சத்தத்தை அதிகரி"
#: app.cpp:469
#: app.cpp:467
#, fuzzy
msgid "Rate Current Track: 1"
msgstr "தற்போதைய தடத்திற்கு பிறகு வரிசை"
#: app.cpp:471
#: app.cpp:469
#, fuzzy
msgid "Rate Current Track: 2"
msgstr "தற்போதைய தடத்திற்கு பிறகு வரிசை"
#: app.cpp:473
#: app.cpp:471
#, fuzzy
msgid "Rate Current Track: 3"
msgstr "தற்போதைய தடத்திற்கு பிறகு வரிசை"
#: app.cpp:475
#: app.cpp:473
#, fuzzy
msgid "Rate Current Track: 4"
msgstr "தற்போதைய தடத்திற்கு பிறகு வரிசை"
#: app.cpp:477
#: app.cpp:475
#, fuzzy
msgid "Rate Current Track: 5"
msgstr "தற்போதைய தடத்திற்கு பிறகு வரிசை"
#: app.cpp:561
#: app.cpp:559
msgid ""
"<p>You are using a system with multiple CPUs. Please note that Amarok may be "
"unstable with this configuration.</p><p>If your system has hyperthreading, "
"you can improve Amarok's stability by using the Linux kernel option 'NOHT', "
"or by disabling <i>HyperThreading</i> in your BIOS setup.</p><p>More "
"information can be found in the README file. For further assistance join us "
"at #amarok on irc.freenode.net.</p>"
"information can be found in the README file.</p>"
msgstr ""
#: app.cpp:636 app.cpp:1077 app.cpp:1096 playlistbrowser.cpp:171
#: app.cpp:633 app.cpp:1074 app.cpp:1093 playlistbrowser.cpp:171
#: playlistbrowseritem.cpp:858
msgid "Playlist"
msgstr "வாசிபட்டியல்"
#: app.cpp:678 app.cpp:1087 app.cpp:1109
#: app.cpp:675 app.cpp:1084 app.cpp:1106
#, fuzzy, c-format
msgid "Amarok - %1"
msgstr "அமார்க்கு"
#: app.cpp:986 collectionbrowser.cpp:1427 contextbrowser.cpp:938
#: app.cpp:983 collectionbrowser.cpp:1427 contextbrowser.cpp:938
#: contextbrowser.cpp:949 covermanager.cpp:498 covermanager.cpp:504
#: filebrowser.cpp:171 mediadevice/daap/daapclient.cpp:260
#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:943
@ -487,19 +486,19 @@ msgstr "அமார்க்கு"
msgid "&Append to Playlist"
msgstr "வாசிபட்டியலில் சேர்"
#: app.cpp:988
#: app.cpp:985
#, fuzzy
msgid "Append && &Play"
msgstr "சேர் மற்றும் வாசி"
#: app.cpp:991 collectionbrowser.cpp:1428 contextbrowser.cpp:950
#: app.cpp:988 collectionbrowser.cpp:1428 contextbrowser.cpp:950
#: filebrowser.cpp:172 playlist.cpp:3849 playlistbrowseritem.cpp:1094
#: playlistbrowseritem.cpp:2837 statistics.cpp:645
#, fuzzy
msgid "&Queue Track"
msgstr "&தடத்தை திரும்ப செய்"
#: app.cpp:1054
#: app.cpp:1051
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>Closing the main-window will keep Amarok running in the System Tray. Use "
@ -510,27 +509,27 @@ msgstr ""
"<B>Quit</B> from the menu, or the amaroK tray-icon to exit the application.</"
"qt>"
#: app.cpp:1056
#: app.cpp:1053
msgid "Docking in System Tray"
msgstr "முறைமை தட்டில் நறுக்கு"
#: app.cpp:1085
#: app.cpp:1082
msgid ""
"_: state, as in playing\n"
"Play"
msgstr ""
#: app.cpp:1091 engine/helix/helix-errors.cpp:67
#: app.cpp:1088 engine/helix/helix-errors.cpp:67
#, fuzzy
msgid "Paused"
msgstr "தற்காலிக நிறுத்தம்"
#: app.cpp:1192 firstrunwizard.ui:16
#: app.cpp:1189 firstrunwizard.ui:16
#, no-c-format
msgid "First-Run Wizard"
msgstr "முதல்-ஓட்ட &பகுதி"
#: app.cpp:1237
#: app.cpp:1234
msgid "Moving files to trash"
msgstr ""
@ -1247,44 +1246,25 @@ msgstr ""
"(c) 2002-2003, மார்க் கிறச்மமென்\n"
"(c) 2003-2004, அமார்க்கு உருவாக்குபவர்"
#: collectionscanner/main.cpp:36
#, fuzzy
msgid ""
"IRC:\n"
"server: irc.freenode.net / channels: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
"\n"
"Feedback:\n"
"amarok@kde.org"
msgstr ""
"IRC:\n"
"சேவையகம்: rc.freenode.net / channel: #amarok\n"
"\n"
"நிலையறிதல் :\n"
"amarok-devel@lists.sourceforge.net"
#: collectionscanner/main.cpp:37
msgid "http://amarok.kde.org"
msgstr "http://amarok.kde.org"
#: collectionscanner/main.cpp:42
#: collectionscanner/main.cpp:40
msgid "Folders to scan"
msgstr ""
#: collectionscanner/main.cpp:44
#: collectionscanner/main.cpp:42
#, fuzzy
msgid "Scan folders recursively"
msgstr "தொடர்ச்சியாக வருடு"
#: collectionscanner/main.cpp:46
#: collectionscanner/main.cpp:44
msgid "Incremental Scan (modified folders only)"
msgstr ""
#: collectionscanner/main.cpp:48
#: collectionscanner/main.cpp:46
#, fuzzy
msgid "Import playlist"
msgstr "வாசிப்புபட்டியலை சேமி"
#: collectionscanner/main.cpp:50
#: collectionscanner/main.cpp:48
msgid "Restart the scanner at last position, after a crash"
msgstr ""
@ -12692,6 +12672,23 @@ msgstr "கோப்பு பெயர்"
msgid "Select Best Possible Match"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "IRC:\n"
#~ "server: irc.freenode.net / channels: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
#~ "\n"
#~ "Feedback:\n"
#~ "amarok@kde.org"
#~ msgstr ""
#~ "IRC:\n"
#~ "சேவையகம்: rc.freenode.net / channel: #amarok\n"
#~ "\n"
#~ "நிலையறிதல் :\n"
#~ "amarok-devel@lists.sourceforge.net"
#~ msgid "http://amarok.kde.org"
#~ msgstr "http://amarok.kde.org"
#, fuzzy
#~ msgid "&Help"
#~ msgstr "(உதவி)"

@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: amarok\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-14 02:50+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-18 02:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-06 22:00+0500\n"
"Last-Translator: Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajikngo.org>\n"
"Language-Team: Tajik Language\n"
@ -122,16 +122,16 @@ msgstr "Дуруст кардан..."
msgid "&Rescan Collection"
msgstr "Коллексия"
#: actionclasses.cpp:211 app.cpp:440
#: actionclasses.cpp:211 app.cpp:438
msgid "Play/Pause"
msgstr "Ба кор даровардан/Таваққуф"
#: actionclasses.cpp:228 actionclasses.cpp:233 app.cpp:438
#: actionclasses.cpp:228 actionclasses.cpp:233 app.cpp:436
#: playlistwindow.cpp:196
msgid "Pause"
msgstr "Таваққуф"
#: actionclasses.cpp:238 app.cpp:436 playlistwindow.cpp:195
#: actionclasses.cpp:238 app.cpp:434 playlistwindow.cpp:195
msgid "Play"
msgstr "Сар кардан"
@ -316,169 +316,168 @@ msgstr ""
"(C) 2002-2003, Марк Кретшман\n"
"(C) 2003-2004, Ташкилкунандагони amaroK"
#: app.cpp:394
#: app.cpp:392
#, fuzzy
msgid "Files/URLs to open"
msgstr "Кушодани файлҳо/URL"
#: app.cpp:396
#: app.cpp:394
msgid "Skip backwards in playlist"
msgstr "Гузарондани роҳчаҳои қафо дар рӯйхати суруд"
#: app.cpp:398
#: app.cpp:396
msgid "Start playing current playlist"
msgstr "Сар кардани хондани рӯйхати суруди ҷорӣ"
#: app.cpp:400
#: app.cpp:398
msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr "Агар истода бошад хондан, агар хонда истода бошад таваққуф кардан"
#: app.cpp:401
#: app.cpp:399
msgid "Pause playback"
msgstr "Таваққуфи хондан"
#: app.cpp:403
#: app.cpp:401
msgid "Stop playback"
msgstr "Қатъ кардани хондан"
#: app.cpp:405
#: app.cpp:403
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Гузарондани роҳчаҳои пеш дар рӯйхати суруд"
#: app.cpp:406
#: app.cpp:404
msgid "Additional options:"
msgstr "Хусусиятҳои иловагӣ:"
#: app.cpp:408
#: app.cpp:406
msgid "Append files/URLs to playlist"
msgstr "Замима кардани файлҳо/URL ба рӯйхати суруд"
#: app.cpp:410
#: app.cpp:408
msgid "See append, available for backwards compatability"
msgstr "Нигоҳ кунед гузоришро, дастрас аст барои ба мутобиқти қафоҳо"
#: app.cpp:411
#: app.cpp:409
msgid "Queue URLs after the currently playing track"
msgstr "Дар қатор мондан баъди роҳчаи ҷорӣ"
#: app.cpp:413
#: app.cpp:411
#, fuzzy
msgid "Load URLs, replacing current playlist"
msgstr "Сар кардани хондани рӯйхати суруди ҷорӣ"
#: app.cpp:415
#: app.cpp:413
msgid "Toggle the Playlist-window"
msgstr "Тирезаи рӯйхати зомин"
#: app.cpp:416
#: app.cpp:414
#, fuzzy
msgid "Run first-run wizard"
msgstr "Сар додани найрангбози сардиҳии якум"
#: app.cpp:417
#: app.cpp:415
msgid "Use the <name> engine"
msgstr ""
#: app.cpp:418
#: app.cpp:416
msgid "Base for relative filenames/URLs"
msgstr ""
#: app.cpp:419
#: app.cpp:417
msgid "Play an AudioCD from <device>"
msgstr ""
#: app.cpp:444
#: app.cpp:442
#, fuzzy
msgid "Stop Playing After Current Track"
msgstr "&Ба навбат гузоштан баъди роҳчаи ҷорӣ"
#: app.cpp:446 playlistwindow.cpp:197
#: app.cpp:444 playlistwindow.cpp:197
msgid "Next Track"
msgstr "Роҳчаи оянда"
#: app.cpp:448 playlistwindow.cpp:194
#: app.cpp:446 playlistwindow.cpp:194
msgid "Previous Track"
msgstr "Роҳчаи гузашта"
#: app.cpp:450
#: app.cpp:448
msgid "Increase Volume"
msgstr "Баланд кардани овоз"
#: app.cpp:452
#: app.cpp:450
msgid "Decrease Volume"
msgstr "Паст кардани овоз"
#: app.cpp:454
#: app.cpp:452
msgid "Seek Forward"
msgstr ""
#: app.cpp:456
#: app.cpp:454
msgid "Seek Backward"
msgstr ""
#: app.cpp:458
#: app.cpp:456
msgid "Add Media..."
msgstr "Илова кардани медиа..."
#: app.cpp:460
#: app.cpp:458
msgid "Toggle Playlist Window"
msgstr "Тирезаи рӯйхати зомин"
#: app.cpp:463
#: app.cpp:461
msgid "Show OSD"
msgstr "Намоиши OSD"
#: app.cpp:466
#: app.cpp:464
#, fuzzy
msgid "Mute Volume"
msgstr "Баланд кардани овоз"
#: app.cpp:469
#: app.cpp:467
#, fuzzy
msgid "Rate Current Track: 1"
msgstr "&Ба навбат гузоштан баъди роҳчаи ҷорӣ"
#: app.cpp:471
#: app.cpp:469
#, fuzzy
msgid "Rate Current Track: 2"
msgstr "&Ба навбат гузоштан баъди роҳчаи ҷорӣ"
#: app.cpp:473
#: app.cpp:471
#, fuzzy
msgid "Rate Current Track: 3"
msgstr "&Ба навбат гузоштан баъди роҳчаи ҷорӣ"
#: app.cpp:475
#: app.cpp:473
#, fuzzy
msgid "Rate Current Track: 4"
msgstr "&Ба навбат гузоштан баъди роҳчаи ҷорӣ"
#: app.cpp:477
#: app.cpp:475
#, fuzzy
msgid "Rate Current Track: 5"
msgstr "&Ба навбат гузоштан баъди роҳчаи ҷорӣ"
#: app.cpp:561
#: app.cpp:559
msgid ""
"<p>You are using a system with multiple CPUs. Please note that Amarok may be "
"unstable with this configuration.</p><p>If your system has hyperthreading, "
"you can improve Amarok's stability by using the Linux kernel option 'NOHT', "
"or by disabling <i>HyperThreading</i> in your BIOS setup.</p><p>More "
"information can be found in the README file. For further assistance join us "
"at #amarok on irc.freenode.net.</p>"
"information can be found in the README file.</p>"
msgstr ""
#: app.cpp:636 app.cpp:1077 app.cpp:1096 playlistbrowser.cpp:171
#: app.cpp:633 app.cpp:1074 app.cpp:1093 playlistbrowser.cpp:171
#: playlistbrowseritem.cpp:858
msgid "Playlist"
msgstr "Рӯйхати суруд"
#: app.cpp:678 app.cpp:1087 app.cpp:1109
#: app.cpp:675 app.cpp:1084 app.cpp:1106
#, fuzzy, c-format
msgid "Amarok - %1"
msgstr "amaroK"
#: app.cpp:986 collectionbrowser.cpp:1427 contextbrowser.cpp:938
#: app.cpp:983 collectionbrowser.cpp:1427 contextbrowser.cpp:938
#: contextbrowser.cpp:949 covermanager.cpp:498 covermanager.cpp:504
#: filebrowser.cpp:171 mediadevice/daap/daapclient.cpp:260
#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:943
@ -489,18 +488,18 @@ msgstr "amaroK"
msgid "&Append to Playlist"
msgstr "&Ба рӯйхати суруд илова кардан"
#: app.cpp:988
#: app.cpp:985
msgid "Append && &Play"
msgstr "Замима кардан && &Хондан"
#: app.cpp:991 collectionbrowser.cpp:1428 contextbrowser.cpp:950
#: app.cpp:988 collectionbrowser.cpp:1428 contextbrowser.cpp:950
#: filebrowser.cpp:172 playlist.cpp:3849 playlistbrowseritem.cpp:1094
#: playlistbrowseritem.cpp:2837 statistics.cpp:645
#, fuzzy
msgid "&Queue Track"
msgstr "Такрори &роҳ"
#: app.cpp:1054
#: app.cpp:1051
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>Closing the main-window will keep Amarok running in the System Tray. Use "
@ -511,26 +510,26 @@ msgstr ""
"системаи дӯконча. Истифода баред <B>Куштан</B> аз меню ё нишонаи-дӯкончаи "
"amaroK барои баромадани барнома. </qt>"
#: app.cpp:1056
#: app.cpp:1053
msgid "Docking in System Tray"
msgstr "Часпшави дар системаи дӯконча"
#: app.cpp:1085
#: app.cpp:1082
msgid ""
"_: state, as in playing\n"
"Play"
msgstr ""
#: app.cpp:1091 engine/helix/helix-errors.cpp:67
#: app.cpp:1088 engine/helix/helix-errors.cpp:67
msgid "Paused"
msgstr "Таваққуф"
#: app.cpp:1192 firstrunwizard.ui:16
#: app.cpp:1189 firstrunwizard.ui:16
#, fuzzy, no-c-format
msgid "First-Run Wizard"
msgstr "Устоди аввали ба кор даровардан"
#: app.cpp:1237
#: app.cpp:1234
msgid "Moving files to trash"
msgstr ""
@ -1244,44 +1243,25 @@ msgstr ""
"(C) 2002-2003, Марк Кретшман\n"
"(C) 2003-2004, Ташкилкунандагони amaroK"
#: collectionscanner/main.cpp:36
#, fuzzy
msgid ""
"IRC:\n"
"server: irc.freenode.net / channels: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
"\n"
"Feedback:\n"
"amarok@kde.org"
msgstr ""
"IRC:\n"
"сервер: irc.freenode.net / channel: #amarok\n"
"\n"
"Алоқаи баргашт:\n"
"amarok-devel@lists.sourceforge.net"
#: collectionscanner/main.cpp:37
msgid "http://amarok.kde.org"
msgstr "http://amarok.kde.org"
#: collectionscanner/main.cpp:42
#: collectionscanner/main.cpp:40
msgid "Folders to scan"
msgstr ""
#: collectionscanner/main.cpp:44
#: collectionscanner/main.cpp:42
#, fuzzy
msgid "Scan folders recursively"
msgstr "&Рекурсивӣ"
#: collectionscanner/main.cpp:46
#: collectionscanner/main.cpp:44
msgid "Incremental Scan (modified folders only)"
msgstr ""
#: collectionscanner/main.cpp:48
#: collectionscanner/main.cpp:46
#, fuzzy
msgid "Import playlist"
msgstr "&Ворид кардани рӯйхатҳои суруд"
#: collectionscanner/main.cpp:50
#: collectionscanner/main.cpp:48
msgid "Restart the scanner at last position, after a crash"
msgstr ""
@ -12720,6 +12700,23 @@ msgstr "Номи файл"
msgid "Select Best Possible Match"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "IRC:\n"
#~ "server: irc.freenode.net / channels: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
#~ "\n"
#~ "Feedback:\n"
#~ "amarok@kde.org"
#~ msgstr ""
#~ "IRC:\n"
#~ "сервер: irc.freenode.net / channel: #amarok\n"
#~ "\n"
#~ "Алоқаи баргашт:\n"
#~ "amarok-devel@lists.sourceforge.net"
#~ msgid "http://amarok.kde.org"
#~ msgstr "http://amarok.kde.org"
#, fuzzy
#~ msgid "Stop"
#~ msgstr "&Гузарондан"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: amarok\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-14 02:50+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-18 02:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-07 09:14+1100\n"
"Last-Translator: Sahachart Anukulkitch <drrider@gmail.com>\n"
"Language-Team: Thai <l10n@opentle.org>\n"
@ -119,16 +119,16 @@ msgstr "อิ&ควอไลเซอร์"
msgid "&Rescan Collection"
msgstr "ต&รวจหาคลังดนตรีอีกครั้ง"
#: actionclasses.cpp:211 app.cpp:440
#: actionclasses.cpp:211 app.cpp:438
msgid "Play/Pause"
msgstr "เล่น/หยุดชั่วคราว"
#: actionclasses.cpp:228 actionclasses.cpp:233 app.cpp:438
#: actionclasses.cpp:228 actionclasses.cpp:233 app.cpp:436
#: playlistwindow.cpp:196
msgid "Pause"
msgstr "หยุดชั่วคราว"
#: actionclasses.cpp:238 app.cpp:436 playlistwindow.cpp:195
#: actionclasses.cpp:238 app.cpp:434 playlistwindow.cpp:195
msgid "Play"
msgstr "เล่น"
@ -321,146 +321,146 @@ msgstr ""
"(C) 2002-2003, Mark Kretschmann\n"
"(C) 2003-2007, The Amarok Development Squad"
#: app.cpp:394
#: app.cpp:392
msgid "Files/URLs to open"
msgstr "Files/URLs to open"
#: app.cpp:396
#: app.cpp:394
msgid "Skip backwards in playlist"
msgstr "Skip backwards in playlist"
#: app.cpp:398
#: app.cpp:396
msgid "Start playing current playlist"
msgstr "Start playing current playlist"
#: app.cpp:400
#: app.cpp:398
msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr "Play if stopped, pause if playing"
#: app.cpp:401
#: app.cpp:399
msgid "Pause playback"
msgstr "Pause playback"
#: app.cpp:403
#: app.cpp:401
msgid "Stop playback"
msgstr "Stop playback"
#: app.cpp:405
#: app.cpp:403
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Skip forwards in playlist"
#: app.cpp:406
#: app.cpp:404
msgid "Additional options:"
msgstr "Additional options:"
#: app.cpp:408
#: app.cpp:406
msgid "Append files/URLs to playlist"
msgstr "Append files/URLs to playlist"
#: app.cpp:410
#: app.cpp:408
msgid "See append, available for backwards compatability"
msgstr "See append, available for backwards compatability"
#: app.cpp:411
#: app.cpp:409
msgid "Queue URLs after the currently playing track"
msgstr "Queue URLs after the currently playing track"
#: app.cpp:413
#: app.cpp:411
msgid "Load URLs, replacing current playlist"
msgstr "โหลด URL แล้วแทนที่รายการเล่นปัจจุบัน"
#: app.cpp:415
#: app.cpp:413
msgid "Toggle the Playlist-window"
msgstr "Toggle the Playlist-window"
#: app.cpp:416
#: app.cpp:414
msgid "Run first-run wizard"
msgstr "Run first-run wizard"
#: app.cpp:417
#: app.cpp:415
msgid "Use the <name> engine"
msgstr "Use the <name> engine"
#: app.cpp:418
#: app.cpp:416
msgid "Base for relative filenames/URLs"
msgstr "Base for relative filenames/URLs"
#: app.cpp:419
#: app.cpp:417
msgid "Play an AudioCD from <device>"
msgstr "Play an AudioCD from <device>"
#: app.cpp:444
#: app.cpp:442
msgid "Stop Playing After Current Track"
msgstr "หยุดเล่นหลังจากเล่นเพลงปัจจุบันแล้ว"
#: app.cpp:446 playlistwindow.cpp:197
#: app.cpp:444 playlistwindow.cpp:197
msgid "Next Track"
msgstr "เพลงถัดไป"
#: app.cpp:448 playlistwindow.cpp:194
#: app.cpp:446 playlistwindow.cpp:194
msgid "Previous Track"
msgstr "เพลงก่อนหน้า"
#: app.cpp:450
#: app.cpp:448
msgid "Increase Volume"
msgstr "เพิ่มเสียง"
#: app.cpp:452
#: app.cpp:450
msgid "Decrease Volume"
msgstr "ลดเสียง"
#: app.cpp:454
#: app.cpp:452
msgid "Seek Forward"
msgstr "ค้นหาไปข้างหน้า"
#: app.cpp:456
#: app.cpp:454
msgid "Seek Backward"
msgstr "ค้นหาย้อนหลัง"
#: app.cpp:458
#: app.cpp:456
msgid "Add Media..."
msgstr "เพิ่มสื่อ..."
#: app.cpp:460
#: app.cpp:458
msgid "Toggle Playlist Window"
msgstr "เปิด/ปิดหน้าต่างรายการเล่น"
#: app.cpp:463
#: app.cpp:461
msgid "Show OSD"
msgstr "แสดงข้อความบนหน้าจอ"
#: app.cpp:466
#: app.cpp:464
msgid "Mute Volume"
msgstr "ปิดเสียง"
#: app.cpp:469
#: app.cpp:467
msgid "Rate Current Track: 1"
msgstr "ให้เรทติ้งเพลงที่กำลังเล่นอยู่: 1"
#: app.cpp:471
#: app.cpp:469
msgid "Rate Current Track: 2"
msgstr "ให้เรทติ้งเพลงที่กำลังเล่นอยู่: 2"
#: app.cpp:473
#: app.cpp:471
msgid "Rate Current Track: 3"
msgstr "ให้เรทติ้งเพลงที่กำลังเล่นอยู่: 3"
#: app.cpp:475
#: app.cpp:473
msgid "Rate Current Track: 4"
msgstr "ให้เรทติ้งเพลงที่กำลังเล่นอยู่: 4"
#: app.cpp:477
#: app.cpp:475
msgid "Rate Current Track: 5"
msgstr "ให้เรทติ้งเพลงที่กำลังเล่นอยู่: 5"
#: app.cpp:561
#: app.cpp:559
#, fuzzy
msgid ""
"<p>You are using a system with multiple CPUs. Please note that Amarok may be "
"unstable with this configuration.</p><p>If your system has hyperthreading, "
"you can improve Amarok's stability by using the Linux kernel option 'NOHT', "
"or by disabling <i>HyperThreading</i> in your BIOS setup.</p><p>More "
"information can be found in the README file. For further assistance join us "
"at #amarok on irc.freenode.net.</p>"
"information can be found in the README file.</p>"
msgstr ""
"<p>คุณกำลังใช้ระบบที่มีหน่วยประมวลผลหลายตัว โปรดสังเกตว่า Amarok "
"อาจจะทำงานได้ไม่เสถียรสำหรับระบบเช่นนี้</p> <p>หากว่าระบบของคุณมี hyperthreading "
@ -469,17 +469,17 @@ msgstr ""
"<p>คุณสามารถอ่านรายละเอียดเพิ่มเติมได้จากแฟ้ม README หากต้องการความช่วยเหลือเพิ่มเติม "
"โปรดร่วมกับเราที่ #amarok บน irc.freenode.net</p>"
#: app.cpp:636 app.cpp:1077 app.cpp:1096 playlistbrowser.cpp:171
#: app.cpp:633 app.cpp:1074 app.cpp:1093 playlistbrowser.cpp:171
#: playlistbrowseritem.cpp:858
msgid "Playlist"
msgstr "รายการเล่น"
#: app.cpp:678 app.cpp:1087 app.cpp:1109
#: app.cpp:675 app.cpp:1084 app.cpp:1106
#, c-format
msgid "Amarok - %1"
msgstr "Amarok - %1"
#: app.cpp:986 collectionbrowser.cpp:1427 contextbrowser.cpp:938
#: app.cpp:983 collectionbrowser.cpp:1427 contextbrowser.cpp:938
#: contextbrowser.cpp:949 covermanager.cpp:498 covermanager.cpp:504
#: filebrowser.cpp:171 mediadevice/daap/daapclient.cpp:260
#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:943
@ -490,17 +490,17 @@ msgstr "Amarok - %1"
msgid "&Append to Playlist"
msgstr "เพิ่มเข้าไปใน&รายการที่เล่น"
#: app.cpp:988
#: app.cpp:985
msgid "Append && &Play"
msgstr "เพิ่มเข้าไปและ&เล่น"
#: app.cpp:991 collectionbrowser.cpp:1428 contextbrowser.cpp:950
#: app.cpp:988 collectionbrowser.cpp:1428 contextbrowser.cpp:950
#: filebrowser.cpp:172 playlist.cpp:3849 playlistbrowseritem.cpp:1094
#: playlistbrowseritem.cpp:2837 statistics.cpp:645
msgid "&Queue Track"
msgstr "เรียงคิ&วเพลง"
#: app.cpp:1054
#: app.cpp:1051
msgid ""
"<qt>Closing the main-window will keep Amarok running in the System Tray. Use "
"<B>Quit</B> from the menu, or the Amarok tray-icon to exit the application.</"
@ -509,26 +509,26 @@ msgstr ""
"<qt>การปิดหน้าต่างหลักนั้นจะยังคงทำให้ Amarok ทำงานอยู่ที่ถาดระบบ ใช้คำสั่ง <B> ออก</B> "
"จากเมนู หรือที่ไอคอน Amarok ในถาดระบบ เพื่อออกจากโปรแกรม </qt>"
#: app.cpp:1056
#: app.cpp:1053
msgid "Docking in System Tray"
msgstr "ลงไปพักไว้ที่ถาดระบบ"
#: app.cpp:1085
#: app.cpp:1082
msgid ""
"_: state, as in playing\n"
"Play"
msgstr "กำลังเล่น"
#: app.cpp:1091 engine/helix/helix-errors.cpp:67
#: app.cpp:1088 engine/helix/helix-errors.cpp:67
msgid "Paused"
msgstr "หยุดชั่วคราว"
#: app.cpp:1192 firstrunwizard.ui:16
#: app.cpp:1189 firstrunwizard.ui:16
#, no-c-format
msgid "First-Run Wizard"
msgstr "ตัวช่วยเริ่มใช้งานครั้งแรก"
#: app.cpp:1237
#: app.cpp:1234
msgid "Moving files to trash"
msgstr "ย้ายแฟ้มลงถังขยะ"
@ -1177,41 +1177,23 @@ msgstr "ตัวตรวจหาคลังดนตรีสำหรับ
msgid "(C) 2003-2006, The Amarok Developers"
msgstr "สงวนลิขสิทธิ์ (c) 2003-2006, ผู้พัฒนา Amarok"
#: collectionscanner/main.cpp:36
msgid ""
"IRC:\n"
"server: irc.freenode.net / channels: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
"\n"
"Feedback:\n"
"amarok@kde.org"
msgstr ""
"IRC:\n"
"server: irc.freenode.net / channels: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
"\n"
"คำติชม:\n"
"amarok-devel@lists.sourceforge.net"
#: collectionscanner/main.cpp:37
msgid "http://amarok.kde.org"
msgstr "http://amarok.kde.org"
#: collectionscanner/main.cpp:42
#: collectionscanner/main.cpp:40
msgid "Folders to scan"
msgstr "โฟลเดอร์ที่จะให้ค้นหา"
#: collectionscanner/main.cpp:44
#: collectionscanner/main.cpp:42
msgid "Scan folders recursively"
msgstr "ค้นหาภายในโฟลเดอร์อย่างละเอียด (รวมโฟลเดอร์ย่อย)"
#: collectionscanner/main.cpp:46
#: collectionscanner/main.cpp:44
msgid "Incremental Scan (modified folders only)"
msgstr "การค้นหาเพิ่มเติม (สำหรับโฟลเดอร์ที่มีการเปลี่ยนแปลงเท่านั้น)"
#: collectionscanner/main.cpp:48
#: collectionscanner/main.cpp:46
msgid "Import playlist"
msgstr "นำเข้ารายการเล่น"
#: collectionscanner/main.cpp:50
#: collectionscanner/main.cpp:48
msgid "Restart the scanner at last position, after a crash"
msgstr "เริ่มตัวค้นหาจากตำแหน่งสุดท้าย หลังจากการหยุดทำงาน"
@ -12280,30 +12262,36 @@ msgstr "ชื่อแฟ้ม"
msgid "Select Best Possible Match"
msgstr "เลือกที่เข้ากันได้มากที่สุด"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Amarok uses a database to store information about your music. If you are "
#~ "not sure which to use, press Next.\n"
#~ "<p><b>MySQL</b> or <b>Postgresql</b> are faster than <b>sqlite</b>, but "
#~ "require additional setup.</p>\n"
#~ "<ul>\n"
#~ "<li><a href=\"http://community.kde.org/Amarok/Archives/Amarok_1.4/"
#~ "User_Guides/MySQL_HowTo\">Instructions for configuring MySQL</a>.</li>\n"
#~ "<li><a href=\"http://community.kde.org/Amarok/Archives/Amarok_1.4/"
#~ "User_Guides/PostgreSQL_HowTo\">Instructions for configuring Postgresql</"
#~ "a>.</li>\n"
#~ "</ul>"
#~ "<p>You are using a system with multiple CPUs. Please note that Amarok may "
#~ "be unstable with this configuration.</p><p>If your system has "
#~ "hyperthreading, you can improve Amarok's stability by using the Linux "
#~ "kernel option 'NOHT', or by disabling <i>HyperThreading</i> in your BIOS "
#~ "setup.</p><p>More information can be found in the README file. For "
#~ "further assistance join us at #amarok on irc.freenode.net.</p>"
#~ msgstr ""
#~ "Amarok ใช้โปรแกรมฐานข้อมูลในการเก็บข้อมูลต่างๆ เกี่ยวกับดนตรีของคุณ หากคุณไม่แน่ใจว่า "
#~ "จะใช้อันไหน คลิกที่ 'ถัดไป'\n"
#~ "<p><b>MySQL</b> หรือ <b>Postgresql</b> นั้นจะทำงานได้เร็วกว่า <b>sqlite</b> "
#~ "แต่จะต้องการการตั้งค่าเพิ่มเติม </p>\n"
#~ "<ul>\n"
#~ "<li><a href=\"http://community.kde.org/Amarok/Archives/MySQL_HowTo"
#~ "\">คำแนะนำในการปรับตั้งค่า MySQL</a>.</li>\n"
#~ "<li><a href=\"http://community.kde.org/Amarok/Archives/Postgresql_HowTo"
#~ "\">คำแนะนำในการตั้งค่า Postgresql</a>.</li>\n"
#~ "</ul>"
#~ "<p>คุณกำลังใช้ระบบที่มีหน่วยประมวลผลหลายตัว โปรดสังเกตว่า Amarok "
#~ "อาจจะทำงานได้ไม่เสถียรสำหรับระบบเช่นนี้</p> <p>หากว่าระบบของคุณมี hyperthreading "
#~ "คุณสามารถที่จะเพิ่มความเสถียรของ Amarok ได้โดยใช้ตัวเลือกของเคอร์เนลลินุกซ์ 'NOHT' "
#~ "หรือปิดความสามารถ<i>HyperThreading</i> ในการตั้งค่า BIOS ของคุณ</p> "
#~ "<p>คุณสามารถอ่านรายละเอียดเพิ่มเติมได้จากแฟ้ม README หากต้องการความช่วยเหลือเพิ่มเติม "
#~ "โปรดร่วมกับเราที่ #amarok บน irc.freenode.net</p>"
#~ msgid ""
#~ "IRC:\n"
#~ "server: irc.freenode.net / channels: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
#~ "\n"
#~ "Feedback:\n"
#~ "amarok@kde.org"
#~ msgstr ""
#~ "IRC:\n"
#~ "server: irc.freenode.net / channels: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
#~ "\n"
#~ "คำติชม:\n"
#~ "amarok-devel@lists.sourceforge.net"
#~ msgid "http://amarok.kde.org"
#~ msgstr "http://amarok.kde.org"
#, fuzzy
#~ msgid "&Help"
@ -12540,3 +12528,28 @@ msgstr "เลือกที่เข้ากันได้มากที่
#~ msgid "Advanced"
#~ msgstr "ขั้นสูง"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Amarok uses a database to store information about your music. If you are "
#~ "not sure which to use, press Next.\n"
#~ "<p><b>MySQL</b> or <b>Postgresql</b> are faster than <b>sqlite</b>, but "
#~ "require additional setup.</p>\n"
#~ "<ul>\n"
#~ "<li><a href=\"http://community.kde.org/Amarok/Archives/Amarok_1.4/"
#~ "User_Guides/MySQL_HowTo\">Instructions for configuring MySQL</a>.</li>\n"
#~ "<li><a href=\"http://community.kde.org/Amarok/Archives/Amarok_1.4/"
#~ "User_Guides/PostgreSQL_HowTo\">Instructions for configuring Postgresql</"
#~ "a>.</li>\n"
#~ "</ul>"
#~ msgstr ""
#~ "Amarok ใช้โปรแกรมฐานข้อมูลในการเก็บข้อมูลต่างๆ เกี่ยวกับดนตรีของคุณ หากคุณไม่แน่ใจว่า "
#~ "จะใช้อันไหน คลิกที่ 'ถัดไป'\n"
#~ "<p><b>MySQL</b> หรือ <b>Postgresql</b> นั้นจะทำงานได้เร็วกว่า <b>sqlite</b> "
#~ "แต่จะต้องการการตั้งค่าเพิ่มเติม </p>\n"
#~ "<ul>\n"
#~ "<li><a href=\"http://community.kde.org/Amarok/Archives/MySQL_HowTo"
#~ "\">คำแนะนำในการปรับตั้งค่า MySQL</a>.</li>\n"
#~ "<li><a href=\"http://community.kde.org/Amarok/Archives/Postgresql_HowTo"
#~ "\">คำแนะนำในการตั้งค่า Postgresql</a>.</li>\n"
#~ "</ul>"

@ -14,7 +14,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: amarok\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-14 02:50+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-18 02:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-16 02:36+0300\n"
"Last-Translator: Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>\n"
"Language-Team: <tr@li.org>\n"
@ -131,16 +131,16 @@ msgstr "&Ekolayzır"
msgid "&Rescan Collection"
msgstr "&Koleksiyonu Yeniden Tara"
#: actionclasses.cpp:211 app.cpp:440
#: actionclasses.cpp:211 app.cpp:438
msgid "Play/Pause"
msgstr "Çal/Durakla"
#: actionclasses.cpp:228 actionclasses.cpp:233 app.cpp:438
#: actionclasses.cpp:228 actionclasses.cpp:233 app.cpp:436
#: playlistwindow.cpp:196
msgid "Pause"
msgstr "Durakla"
#: actionclasses.cpp:238 app.cpp:436 playlistwindow.cpp:195
#: actionclasses.cpp:238 app.cpp:434 playlistwindow.cpp:195
msgid "Play"
msgstr "Çal"
@ -333,146 +333,146 @@ msgstr ""
"(C) 2002-2003, Mark Kretschmann\n"
"(C) 2003-2007, Amarok Geliştiricileri Takımı"
#: app.cpp:394
#: app.cpp:392
msgid "Files/URLs to open"
msgstr "Açılacak dosya/adres"
#: app.cpp:396
#: app.cpp:394
msgid "Skip backwards in playlist"
msgstr "Parça listesinde geri git"
#: app.cpp:398
#: app.cpp:396
msgid "Start playing current playlist"
msgstr "Mevcut şarkı listesini çal"
#: app.cpp:400
#: app.cpp:398
msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr "Bekliyorsa çal, çalıyorsa beklet"
#: app.cpp:401
#: app.cpp:399
msgid "Pause playback"
msgstr "Çalmayı beklet"
#: app.cpp:403
#: app.cpp:401
msgid "Stop playback"
msgstr "Çalmayı durdur"
#: app.cpp:405
#: app.cpp:403
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "İlerdeki parça listelerini atla"
#: app.cpp:406
#: app.cpp:404
msgid "Additional options:"
msgstr "Ek seçenekler:"
#: app.cpp:408
#: app.cpp:406
msgid "Append files/URLs to playlist"
msgstr "Parça listesine dosya/adres ekle"
#: app.cpp:410
#: app.cpp:408
msgid "See append, available for backwards compatability"
msgstr "Ekemeye bakın, geriye uyumluluk amacıyla bulunmaktadır"
#: app.cpp:411
#: app.cpp:409
msgid "Queue URLs after the currently playing track"
msgstr "Şu anda çalan parçadan sonra adresi kuyruğa ekle"
#: app.cpp:413
#: app.cpp:411
msgid "Load URLs, replacing current playlist"
msgstr "Adresleri yükle, geçerli parça listesi kaldırılıyor"
#: app.cpp:415
#: app.cpp:413
msgid "Toggle the Playlist-window"
msgstr "Parça Listesi Penceresini Aç/Kapat"
#: app.cpp:416
#: app.cpp:414
msgid "Run first-run wizard"
msgstr "İlk çalıştırma sihirbazını başlat"
#: app.cpp:417
#: app.cpp:415
msgid "Use the <name> engine"
msgstr "<name> motorunu kullan"
#: app.cpp:418
#: app.cpp:416
msgid "Base for relative filenames/URLs"
msgstr "Göreli dosya adı ve adresler için referans kaynağı"
#: app.cpp:419
#: app.cpp:417
msgid "Play an AudioCD from <device>"
msgstr "<device> kaynağından SesCD'si çal"
#: app.cpp:444
#: app.cpp:442
msgid "Stop Playing After Current Track"
msgstr "Bu Parçayı Çaldıktan Sonra Çalmayı Durdur"
#: app.cpp:446 playlistwindow.cpp:197
#: app.cpp:444 playlistwindow.cpp:197
msgid "Next Track"
msgstr "Sonraki Parça"
#: app.cpp:448 playlistwindow.cpp:194
#: app.cpp:446 playlistwindow.cpp:194
msgid "Previous Track"
msgstr "Önceki Parça"
#: app.cpp:450
#: app.cpp:448
msgid "Increase Volume"
msgstr "Sesi Artır"
#: app.cpp:452
#: app.cpp:450
msgid "Decrease Volume"
msgstr "Sesi Azalt"
#: app.cpp:454
#: app.cpp:452
msgid "Seek Forward"
msgstr "İleri Git"
#: app.cpp:456
#: app.cpp:454
msgid "Seek Backward"
msgstr "Geri Git"
#: app.cpp:458
#: app.cpp:456
msgid "Add Media..."
msgstr "Medya Ekle..."
#: app.cpp:460
#: app.cpp:458
msgid "Toggle Playlist Window"
msgstr "Parça Listesi Penceresini Aç/Kapat"
#: app.cpp:463
#: app.cpp:461
msgid "Show OSD"
msgstr "Ekran Bilgilendirme Penceresini Göster"
#: app.cpp:466
#: app.cpp:464
msgid "Mute Volume"
msgstr "Sesi Kapat"
#: app.cpp:469
#: app.cpp:467
msgid "Rate Current Track: 1"
msgstr "Ç&alan Parçaya Oy ver:1"
#: app.cpp:471
#: app.cpp:469
msgid "Rate Current Track: 2"
msgstr "Ç&alan Parçaya Oy ver:2"
#: app.cpp:473
#: app.cpp:471
msgid "Rate Current Track: 3"
msgstr "Ç&alan Parçaya Oy ver:3"
#: app.cpp:475
#: app.cpp:473
msgid "Rate Current Track: 4"
msgstr "Ç&alan Parçaya Oy ver:4"
#: app.cpp:477
#: app.cpp:475
msgid "Rate Current Track: 5"
msgstr "Ç&alan Parçaya Oy ver:5"
#: app.cpp:561
#: app.cpp:559
#, fuzzy
msgid ""
"<p>You are using a system with multiple CPUs. Please note that Amarok may be "
"unstable with this configuration.</p><p>If your system has hyperthreading, "
"you can improve Amarok's stability by using the Linux kernel option 'NOHT', "
"or by disabling <i>HyperThreading</i> in your BIOS setup.</p><p>More "
"information can be found in the README file. For further assistance join us "
"at #amarok on irc.freenode.net.</p>"
"information can be found in the README file.</p>"
msgstr ""
"<p>Çoklu işlemcisi olan bir sistem kullanıyorsunuz. Bu özelliği taşıyan "
"işlemcileri kullanan sistemlerde Amarok'un kararlı davranamayabileceğini "
@ -482,17 +482,17 @@ msgstr ""
"bulabilirsiniz. Yardım almak için irc.freenode.net sunucusundaki #amarok "
"kanalına başvurabilirsiniz.</p>"
#: app.cpp:636 app.cpp:1077 app.cpp:1096 playlistbrowser.cpp:171
#: app.cpp:633 app.cpp:1074 app.cpp:1093 playlistbrowser.cpp:171
#: playlistbrowseritem.cpp:858
msgid "Playlist"
msgstr "Parça Listesi"
#: app.cpp:678 app.cpp:1087 app.cpp:1109
#: app.cpp:675 app.cpp:1084 app.cpp:1106
#, c-format
msgid "Amarok - %1"
msgstr "Amarok - %1"
#: app.cpp:986 collectionbrowser.cpp:1427 contextbrowser.cpp:938
#: app.cpp:983 collectionbrowser.cpp:1427 contextbrowser.cpp:938
#: contextbrowser.cpp:949 covermanager.cpp:498 covermanager.cpp:504
#: filebrowser.cpp:171 mediadevice/daap/daapclient.cpp:260
#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:943
@ -503,17 +503,17 @@ msgstr "Amarok - %1"
msgid "&Append to Playlist"
msgstr "&Parça Listesine Ekle"
#: app.cpp:988
#: app.cpp:985
msgid "Append && &Play"
msgstr "Ekle && Ç&al"
#: app.cpp:991 collectionbrowser.cpp:1428 contextbrowser.cpp:950
#: app.cpp:988 collectionbrowser.cpp:1428 contextbrowser.cpp:950
#: filebrowser.cpp:172 playlist.cpp:3849 playlistbrowseritem.cpp:1094
#: playlistbrowseritem.cpp:2837 statistics.cpp:645
msgid "&Queue Track"
msgstr "Parçayı &Kuyruğa Koy"
#: app.cpp:1054
#: app.cpp:1051
msgid ""
"<qt>Closing the main-window will keep Amarok running in the System Tray. Use "
"<B>Quit</B> from the menu, or the Amarok tray-icon to exit the application.</"
@ -522,26 +522,26 @@ msgstr ""
"<qt>Ana pencereyi kapatsanız da Amarok sistem çekmecesini kullanarak çalmaya "
"devam eder. Menüden <B>Çıkış</B>'ı seçerek uygulamayı kapatabilirsiniz.</qt>"
#: app.cpp:1056
#: app.cpp:1053
msgid "Docking in System Tray"
msgstr "Panele ekleniyor"
#: app.cpp:1085
#: app.cpp:1082
msgid ""
"_: state, as in playing\n"
"Play"
msgstr "Çal"
#: app.cpp:1091 engine/helix/helix-errors.cpp:67
#: app.cpp:1088 engine/helix/helix-errors.cpp:67
msgid "Paused"
msgstr "Durakladı"
#: app.cpp:1192 firstrunwizard.ui:16
#: app.cpp:1189 firstrunwizard.ui:16
#, no-c-format
msgid "First-Run Wizard"
msgstr "İlk Çalıştırma Sihirbazı"
#: app.cpp:1237
#: app.cpp:1234
msgid "Moving files to trash"
msgstr "Dosyalar çöpe taşınıyor"
@ -1193,41 +1193,23 @@ msgstr "Amarok için Koleksiyon Tarayıcısı"
msgid "(C) 2003-2006, The Amarok Developers"
msgstr "(C) 2003-2006, Amarok Geliştiricileri"
#: collectionscanner/main.cpp:36
msgid ""
"IRC:\n"
"server: irc.freenode.net / channels: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
"\n"
"Feedback:\n"
"amarok@kde.org"
msgstr ""
"IRC:\n"
"Sunucu: irc.freenode.net / Kanal: #amarok, #amarok.de\n"
"\n"
"Geribildirim:\n"
"amarok-devel@lists.sourceforge.net"
#: collectionscanner/main.cpp:37
msgid "http://amarok.kde.org"
msgstr "http://amarok.kde.org"
#: collectionscanner/main.cpp:42
#: collectionscanner/main.cpp:40
msgid "Folders to scan"
msgstr "Taranacak klasörler"
#: collectionscanner/main.cpp:44
#: collectionscanner/main.cpp:42
msgid "Scan folders recursively"
msgstr "Klasörleri içe doğru tara"
#: collectionscanner/main.cpp:46
#: collectionscanner/main.cpp:44
msgid "Incremental Scan (modified folders only)"
msgstr "Artışlı Tarama (sadece değiştirilen klasörler)"
#: collectionscanner/main.cpp:48
#: collectionscanner/main.cpp:46
msgid "Import playlist"
msgstr "Parça listesi al"
#: collectionscanner/main.cpp:50
#: collectionscanner/main.cpp:48
msgid "Restart the scanner at last position, after a crash"
msgstr "Bir çökmeden sonra tarayıcıyı son konumdayken yeniden başlatın"
@ -12252,32 +12234,37 @@ msgstr "Dosya Adı"
msgid "Select Best Possible Match"
msgstr "En İyi Örtüşeni Seç"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Amarok uses a database to store information about your music. If you are "
#~ "not sure which to use, press Next.\n"
#~ "<p><b>MySQL</b> or <b>Postgresql</b> are faster than <b>sqlite</b>, but "
#~ "require additional setup.</p>\n"
#~ "<ul>\n"
#~ "<li><a href=\"http://community.kde.org/Amarok/Archives/Amarok_1.4/"
#~ "User_Guides/MySQL_HowTo\">Instructions for configuring MySQL</a>.</li>\n"
#~ "<li><a href=\"http://community.kde.org/Amarok/Archives/Amarok_1.4/"
#~ "User_Guides/PostgreSQL_HowTo\">Instructions for configuring Postgresql</"
#~ "a>.</li>\n"
#~ "</ul>"
#~ "<p>You are using a system with multiple CPUs. Please note that Amarok may "
#~ "be unstable with this configuration.</p><p>If your system has "
#~ "hyperthreading, you can improve Amarok's stability by using the Linux "
#~ "kernel option 'NOHT', or by disabling <i>HyperThreading</i> in your BIOS "
#~ "setup.</p><p>More information can be found in the README file. For "
#~ "further assistance join us at #amarok on irc.freenode.net.</p>"
#~ msgstr ""
#~ "Amarok müzikleriniz ile ilgili bilgileri tutmak için bir veritabanı "
#~ "kullanır. Birisini seçin; ya da emin değilseniz İleri'ye tıklayın.\n"
#~ "<p><b>MySQL</b> ya da <b>Postgresql</b>, <b>sqlite</b>'tan daha hızlıdır "
#~ "fakat ek olarak yapılandırma gerektirir.</p>\n"
#~ "<ul>\n"
#~ "<li><a href=\"http://community.kde.org/Amarok/Archives/index.php/"
#~ "MySQL_HowTo\">MySQL yapılandırması için kullanılabilecek belgeler</a>.</"
#~ "li>\n"
#~ "<li><a href=\"http://community.kde.org/Amarok/Archives/index.php/"
#~ "Postgresql_HowTo\">Postgresql yapılandırması için kullanılabilecek "
#~ "belgeler</a>.</li>\n"
#~ "</ul>"
#~ "<p>Çoklu işlemcisi olan bir sistem kullanıyorsunuz. Bu özelliği taşıyan "
#~ "işlemcileri kullanan sistemlerde Amarok'un kararlı davranamayabileceğini "
#~ "unutmayın. </p><p>Eğer sorun yaşıyorsanız, Linux kernel seçeneklerinden "
#~ "'NOHT' seçeneğini kullanın, ya da <i>HyperThreading</i> desteğini BIOS "
#~ "ayarlarından kapatın. </p> <p> README dosyasında daha fazla bilgi "
#~ "bulabilirsiniz. Yardım almak için irc.freenode.net sunucusundaki #amarok "
#~ "kanalına başvurabilirsiniz.</p>"
#~ msgid ""
#~ "IRC:\n"
#~ "server: irc.freenode.net / channels: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
#~ "\n"
#~ "Feedback:\n"
#~ "amarok@kde.org"
#~ msgstr ""
#~ "IRC:\n"
#~ "Sunucu: irc.freenode.net / Kanal: #amarok, #amarok.de\n"
#~ "\n"
#~ "Geribildirim:\n"
#~ "amarok-devel@lists.sourceforge.net"
#~ msgid "http://amarok.kde.org"
#~ msgstr "http://amarok.kde.org"
#, fuzzy
#~ msgid "&Help"
@ -12505,3 +12492,30 @@ msgstr "En İyi Örtüşeni Seç"
#~ msgid "Advanced"
#~ msgstr "Gelişmiş"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Amarok uses a database to store information about your music. If you are "
#~ "not sure which to use, press Next.\n"
#~ "<p><b>MySQL</b> or <b>Postgresql</b> are faster than <b>sqlite</b>, but "
#~ "require additional setup.</p>\n"
#~ "<ul>\n"
#~ "<li><a href=\"http://community.kde.org/Amarok/Archives/Amarok_1.4/"
#~ "User_Guides/MySQL_HowTo\">Instructions for configuring MySQL</a>.</li>\n"
#~ "<li><a href=\"http://community.kde.org/Amarok/Archives/Amarok_1.4/"
#~ "User_Guides/PostgreSQL_HowTo\">Instructions for configuring Postgresql</"
#~ "a>.</li>\n"
#~ "</ul>"
#~ msgstr ""
#~ "Amarok müzikleriniz ile ilgili bilgileri tutmak için bir veritabanı "
#~ "kullanır. Birisini seçin; ya da emin değilseniz İleri'ye tıklayın.\n"
#~ "<p><b>MySQL</b> ya da <b>Postgresql</b>, <b>sqlite</b>'tan daha hızlıdır "
#~ "fakat ek olarak yapılandırma gerektirir.</p>\n"
#~ "<ul>\n"
#~ "<li><a href=\"http://community.kde.org/Amarok/Archives/index.php/"
#~ "MySQL_HowTo\">MySQL yapılandırması için kullanılabilecek belgeler</a>.</"
#~ "li>\n"
#~ "<li><a href=\"http://community.kde.org/Amarok/Archives/index.php/"
#~ "Postgresql_HowTo\">Postgresql yapılandırması için kullanılabilecek "
#~ "belgeler</a>.</li>\n"
#~ "</ul>"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: amarok\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-14 02:50+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-18 02:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-06 22:38-0800\n"
"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <fr.ivan@ukrainian-orthodox.org>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
@ -123,16 +123,16 @@ msgstr "Е&квалайзер"
msgid "&Rescan Collection"
msgstr "&Заново переглянути збірку"
#: actionclasses.cpp:211 app.cpp:440
#: actionclasses.cpp:211 app.cpp:438
msgid "Play/Pause"
msgstr "Грати/Пауза"
#: actionclasses.cpp:228 actionclasses.cpp:233 app.cpp:438
#: actionclasses.cpp:228 actionclasses.cpp:233 app.cpp:436
#: playlistwindow.cpp:196
msgid "Pause"
msgstr "Пауза"
#: actionclasses.cpp:238 app.cpp:436 playlistwindow.cpp:195
#: actionclasses.cpp:238 app.cpp:434 playlistwindow.cpp:195
msgid "Play"
msgstr "Грати"
@ -327,146 +327,146 @@ msgstr ""
"(C) 2002-2003, Mark Kretschmann\n"
"(C) 2003-2007, Команда розробників Amarok"
#: app.cpp:394
#: app.cpp:392
msgid "Files/URLs to open"
msgstr "Відкрити файли/URL"
#: app.cpp:396
#: app.cpp:394
msgid "Skip backwards in playlist"
msgstr "Перескочити назад в списку композицій"
#: app.cpp:398
#: app.cpp:396
msgid "Start playing current playlist"
msgstr "Почати програвання поточного списку композицій"
#: app.cpp:400
#: app.cpp:398
msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr "Грати, якщо зупинено; пауза, якщо грає"
#: app.cpp:401
#: app.cpp:399
msgid "Pause playback"
msgstr "Призупинити програвання"
#: app.cpp:403
#: app.cpp:401
msgid "Stop playback"
msgstr "Зупинити програвання"
#: app.cpp:405
#: app.cpp:403
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Перескочити вперед у списку композицій"
#: app.cpp:406
#: app.cpp:404
msgid "Additional options:"
msgstr "Додаткові параметри:"
#: app.cpp:408
#: app.cpp:406
msgid "Append files/URLs to playlist"
msgstr "Додати файли/URL до списку композицій"
#: app.cpp:410
#: app.cpp:408
msgid "See append, available for backwards compatability"
msgstr "Див. додати, наявний для зворотної сумісності"
#: app.cpp:411
#: app.cpp:409
msgid "Queue URLs after the currently playing track"
msgstr "Поставити адреси URL в чергу після поточної доріжки"
#: app.cpp:413
#: app.cpp:411
msgid "Load URLs, replacing current playlist"
msgstr "Завантажити адреси URL, замінюючи поточний список композицій"
#: app.cpp:415
#: app.cpp:413
msgid "Toggle the Playlist-window"
msgstr "Показати/сховати вікно списку композицій"
#: app.cpp:416
#: app.cpp:414
msgid "Run first-run wizard"
msgstr "Запустити майстер першого запуску"
#: app.cpp:417
#: app.cpp:415
msgid "Use the <name> engine"
msgstr "Вживати рушій <name>"
#: app.cpp:418
#: app.cpp:416
msgid "Base for relative filenames/URLs"
msgstr "База для відносних назв файлів / адрес URL"
#: app.cpp:419
#: app.cpp:417
msgid "Play an AudioCD from <device>"
msgstr "Програвати аудіо КД з <device>"
#: app.cpp:444
#: app.cpp:442
msgid "Stop Playing After Current Track"
msgstr "Зупинити програвання після поточної доріжки"
#: app.cpp:446 playlistwindow.cpp:197
#: app.cpp:444 playlistwindow.cpp:197
msgid "Next Track"
msgstr "Наступна доріжка"
#: app.cpp:448 playlistwindow.cpp:194
#: app.cpp:446 playlistwindow.cpp:194
msgid "Previous Track"
msgstr "Попередня доріжка"
#: app.cpp:450
#: app.cpp:448
msgid "Increase Volume"
msgstr "Збільшити гучність"
#: app.cpp:452
#: app.cpp:450
msgid "Decrease Volume"
msgstr "Зменшити гучність"
#: app.cpp:454
#: app.cpp:452
msgid "Seek Forward"
msgstr "Пошук вперед"
#: app.cpp:456
#: app.cpp:454
msgid "Seek Backward"
msgstr "Пошук назад"
#: app.cpp:458
#: app.cpp:456
msgid "Add Media..."
msgstr "Додати пісні..."
#: app.cpp:460
#: app.cpp:458
msgid "Toggle Playlist Window"
msgstr "Показати/сховати вікно списку композицій"
#: app.cpp:463
#: app.cpp:461
msgid "Show OSD"
msgstr "Показувати індикатор"
#: app.cpp:466
#: app.cpp:464
msgid "Mute Volume"
msgstr "Вимкнути звук"
#: app.cpp:469
#: app.cpp:467
msgid "Rate Current Track: 1"
msgstr "Оцінити поточну доріжку: 1"
#: app.cpp:471
#: app.cpp:469
msgid "Rate Current Track: 2"
msgstr "Оцінити поточну доріжку: 2"
#: app.cpp:473
#: app.cpp:471
msgid "Rate Current Track: 3"
msgstr "Оцінити поточну доріжку: 3"
#: app.cpp:475
#: app.cpp:473
msgid "Rate Current Track: 4"
msgstr "Оцінити поточну доріжку: 4"
#: app.cpp:477
#: app.cpp:475
msgid "Rate Current Track: 5"
msgstr "Оцінити поточну доріжку: 5"
#: app.cpp:561
#: app.cpp:559
#, fuzzy
msgid ""
"<p>You are using a system with multiple CPUs. Please note that Amarok may be "
"unstable with this configuration.</p><p>If your system has hyperthreading, "
"you can improve Amarok's stability by using the Linux kernel option 'NOHT', "
"or by disabling <i>HyperThreading</i> in your BIOS setup.</p><p>More "
"information can be found in the README file. For further assistance join us "
"at #amarok on irc.freenode.net.</p>"
"information can be found in the README file.</p>"
msgstr ""
"<p>Ви використовуєте систему з декількома процесорами. Амарок можеможе "
"працювати нестабільно.</p> <p>Якщо ваша система має \"hyperthreading\", то "
@ -475,17 +475,17 @@ msgstr ""
"інформації можна знайти у файлі README. Для подальшої допомоги приєднайтесь "
"до балачки #amarok на irc.freenode.net.</p>"
#: app.cpp:636 app.cpp:1077 app.cpp:1096 playlistbrowser.cpp:171
#: app.cpp:633 app.cpp:1074 app.cpp:1093 playlistbrowser.cpp:171
#: playlistbrowseritem.cpp:858
msgid "Playlist"
msgstr "Список композицій"
#: app.cpp:678 app.cpp:1087 app.cpp:1109
#: app.cpp:675 app.cpp:1084 app.cpp:1106
#, c-format
msgid "Amarok - %1"
msgstr "Amarok - %1"
#: app.cpp:986 collectionbrowser.cpp:1427 contextbrowser.cpp:938
#: app.cpp:983 collectionbrowser.cpp:1427 contextbrowser.cpp:938
#: contextbrowser.cpp:949 covermanager.cpp:498 covermanager.cpp:504
#: filebrowser.cpp:171 mediadevice/daap/daapclient.cpp:260
#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:943
@ -496,17 +496,17 @@ msgstr "Amarok - %1"
msgid "&Append to Playlist"
msgstr "&Додати до списку композицій"
#: app.cpp:988
#: app.cpp:985
msgid "Append && &Play"
msgstr "Додати і &грати"
#: app.cpp:991 collectionbrowser.cpp:1428 contextbrowser.cpp:950
#: app.cpp:988 collectionbrowser.cpp:1428 contextbrowser.cpp:950
#: filebrowser.cpp:172 playlist.cpp:3849 playlistbrowseritem.cpp:1094
#: playlistbrowseritem.cpp:2837 statistics.cpp:645
msgid "&Queue Track"
msgstr "Поставити доріжку в &чергу"
#: app.cpp:1054
#: app.cpp:1051
msgid ""
"<qt>Closing the main-window will keep Amarok running in the System Tray. Use "
"<B>Quit</B> from the menu, or the Amarok tray-icon to exit the application.</"
@ -516,26 +516,26 @@ msgstr ""
"системному лотку. Щоб вийти з програми, скористайтесь дією <B>Вийти</B> в "
"меню або піктограмою Amarok в системному лотку.</qt>"
#: app.cpp:1056
#: app.cpp:1053
msgid "Docking in System Tray"
msgstr "Швартування в системному лотку"
#: app.cpp:1085
#: app.cpp:1082
msgid ""
"_: state, as in playing\n"
"Play"
msgstr "Програвання"
#: app.cpp:1091 engine/helix/helix-errors.cpp:67
#: app.cpp:1088 engine/helix/helix-errors.cpp:67
msgid "Paused"
msgstr "Пауза"
#: app.cpp:1192 firstrunwizard.ui:16
#: app.cpp:1189 firstrunwizard.ui:16
#, no-c-format
msgid "First-Run Wizard"
msgstr "Майстер першого запуску"
#: app.cpp:1237
#: app.cpp:1234
msgid "Moving files to trash"
msgstr "Пересування файлів у смітник"
@ -1246,41 +1246,23 @@ msgstr "Сканер збірок для Amarok"
msgid "(C) 2003-2006, The Amarok Developers"
msgstr "(C) 2003-2006, Розробники Amarok"
#: collectionscanner/main.cpp:36
msgid ""
"IRC:\n"
"server: irc.freenode.net / channels: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
"\n"
"Feedback:\n"
"amarok@kde.org"
msgstr ""
"IRC:\n"
"сервер: irc.freenode.net / канали: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
"\n"
"Відгуки:\n"
"amarok@kde.org"
#: collectionscanner/main.cpp:37
msgid "http://amarok.kde.org"
msgstr "http://amarok.kde.org"
#: collectionscanner/main.cpp:42
#: collectionscanner/main.cpp:40
msgid "Folders to scan"
msgstr "Сканувати теки"
#: collectionscanner/main.cpp:44
#: collectionscanner/main.cpp:42
msgid "Scan folders recursively"
msgstr "Сканувати теки рекурсивно"
#: collectionscanner/main.cpp:46
#: collectionscanner/main.cpp:44
msgid "Incremental Scan (modified folders only)"
msgstr "Нарощувальне сканування (тільки теки зі змінами)"
#: collectionscanner/main.cpp:48
#: collectionscanner/main.cpp:46
msgid "Import playlist"
msgstr "Імпортувати список композицій"
#: collectionscanner/main.cpp:50
#: collectionscanner/main.cpp:48
msgid "Restart the scanner at last position, after a crash"
msgstr "Після краху перезапустити сканер з попередньої позиції"
@ -12745,30 +12727,36 @@ msgstr "Назва файла"
msgid "Select Best Possible Match"
msgstr "Вибрати найкраще співпадання"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Amarok uses a database to store information about your music. If you are "
#~ "not sure which to use, press Next.\n"
#~ "<p><b>MySQL</b> or <b>Postgresql</b> are faster than <b>sqlite</b>, but "
#~ "require additional setup.</p>\n"
#~ "<ul>\n"
#~ "<li><a href=\"http://community.kde.org/Amarok/Archives/Amarok_1.4/"
#~ "User_Guides/MySQL_HowTo\">Instructions for configuring MySQL</a>.</li>\n"
#~ "<li><a href=\"http://community.kde.org/Amarok/Archives/Amarok_1.4/"
#~ "User_Guides/PostgreSQL_HowTo\">Instructions for configuring Postgresql</"
#~ "a>.</li>\n"
#~ "</ul>"
#~ "<p>You are using a system with multiple CPUs. Please note that Amarok may "
#~ "be unstable with this configuration.</p><p>If your system has "
#~ "hyperthreading, you can improve Amarok's stability by using the Linux "
#~ "kernel option 'NOHT', or by disabling <i>HyperThreading</i> in your BIOS "
#~ "setup.</p><p>More information can be found in the README file. For "
#~ "further assistance join us at #amarok on irc.freenode.net.</p>"
#~ msgstr ""
#~ "База даних потрібна для Amarok, щоб зберігати інформацію про вашу музику. "
#~ "Якщо ви не впевнені яку використовувати, то натисніть Далі.\n"
#~ "<p><b>MySQL</b> або <b>Postgresql</b> швидші за <b>sqlite</b>, але "
#~ "вимагають додаткового налаштування.</p>\n"
#~ "<ul>\n"
#~ "<li><a href=\"http://community.kde.org/Amarok/Archives/MySQL_HowTo"
#~ "\">Інструкція для налаштування MySQL</a>.</li>\n"
#~ "<li><a href=\"http://community.kde.org/Amarok/Archives/Postgresql_HowTo"
#~ "\">Інструкція для налаштування Postgresql</a>.</li>\n"
#~ "</ul>"
#~ "<p>Ви використовуєте систему з декількома процесорами. Амарок можеможе "
#~ "працювати нестабільно.</p> <p>Якщо ваша система має \"hyperthreading\", "
#~ "то стабільність програми Амарок можна покращити вживаючи параметр ядра "
#~ "Linux \"NOHT\" або вимкніть <i>HyperThreading</i> у вашому BIOS.</p> "
#~ "<p>Більше інформації можна знайти у файлі README. Для подальшої допомоги "
#~ "приєднайтесь до балачки #amarok на irc.freenode.net.</p>"
#~ msgid ""
#~ "IRC:\n"
#~ "server: irc.freenode.net / channels: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
#~ "\n"
#~ "Feedback:\n"
#~ "amarok@kde.org"
#~ msgstr ""
#~ "IRC:\n"
#~ "сервер: irc.freenode.net / канали: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
#~ "\n"
#~ "Відгуки:\n"
#~ "amarok@kde.org"
#~ msgid "http://amarok.kde.org"
#~ msgstr "http://amarok.kde.org"
#, fuzzy
#~ msgid "&Help"
@ -13010,3 +12998,28 @@ msgstr "Вибрати найкраще співпадання"
#~ msgid "Advanced"
#~ msgstr "Додаткові"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Amarok uses a database to store information about your music. If you are "
#~ "not sure which to use, press Next.\n"
#~ "<p><b>MySQL</b> or <b>Postgresql</b> are faster than <b>sqlite</b>, but "
#~ "require additional setup.</p>\n"
#~ "<ul>\n"
#~ "<li><a href=\"http://community.kde.org/Amarok/Archives/Amarok_1.4/"
#~ "User_Guides/MySQL_HowTo\">Instructions for configuring MySQL</a>.</li>\n"
#~ "<li><a href=\"http://community.kde.org/Amarok/Archives/Amarok_1.4/"
#~ "User_Guides/PostgreSQL_HowTo\">Instructions for configuring Postgresql</"
#~ "a>.</li>\n"
#~ "</ul>"
#~ msgstr ""
#~ "База даних потрібна для Amarok, щоб зберігати інформацію про вашу музику. "
#~ "Якщо ви не впевнені яку використовувати, то натисніть Далі.\n"
#~ "<p><b>MySQL</b> або <b>Postgresql</b> швидші за <b>sqlite</b>, але "
#~ "вимагають додаткового налаштування.</p>\n"
#~ "<ul>\n"
#~ "<li><a href=\"http://community.kde.org/Amarok/Archives/MySQL_HowTo"
#~ "\">Інструкція для налаштування MySQL</a>.</li>\n"
#~ "<li><a href=\"http://community.kde.org/Amarok/Archives/Postgresql_HowTo"
#~ "\">Інструкція для налаштування Postgresql</a>.</li>\n"
#~ "</ul>"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: amarok\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-14 02:50+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-18 02:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-14 22:16+0200\n"
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
"Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
@ -111,16 +111,16 @@ msgstr "E&kvalayzer"
msgid "&Rescan Collection"
msgstr "Toʻplamni &qaytadan sken qilish"
#: actionclasses.cpp:211 app.cpp:440
#: actionclasses.cpp:211 app.cpp:438
msgid "Play/Pause"
msgstr "Oʻynash/Vaqtincha toʻxtatish"
#: actionclasses.cpp:228 actionclasses.cpp:233 app.cpp:438
#: actionclasses.cpp:228 actionclasses.cpp:233 app.cpp:436
#: playlistwindow.cpp:196
msgid "Pause"
msgstr "Vaqtincha toʻxtatish"
#: actionclasses.cpp:238 app.cpp:436 playlistwindow.cpp:195
#: actionclasses.cpp:238 app.cpp:434 playlistwindow.cpp:195
msgid "Play"
msgstr "Oʻynash"
@ -311,159 +311,158 @@ msgstr ""
"(C) 2002-2003, Mark Kretshmann (Mark Kretschmann)\n"
"(C) 2003-2007, Amarok tuzuvchilari"
#: app.cpp:394
#: app.cpp:392
msgid "Files/URLs to open"
msgstr "Ochish uchun fayl/URL'lar"
#: app.cpp:396
#: app.cpp:394
msgid "Skip backwards in playlist"
msgstr "Qoʻshiq roʻyxatidagi oldingi qoʻshiqni oʻynash"
#: app.cpp:398
#: app.cpp:396
msgid "Start playing current playlist"
msgstr "Joriy qoʻshiq roʻyxatini oʻynab boshlash"
#: app.cpp:400
#: app.cpp:398
msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr "Toʻxtagan boʻlsa oʻynash, oʻynayotgan boʻlsa vaqtincha toʻxtatish"
#: app.cpp:401
#: app.cpp:399
msgid "Pause playback"
msgstr "Oʻynashni vaqtincha toʻxtatish"
#: app.cpp:403
#: app.cpp:401
msgid "Stop playback"
msgstr "Oʻynashni toʻxtatish"
#: app.cpp:405
#: app.cpp:403
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Qoʻshiq roʻyxatidagi keyingi qoʻshiqni oʻynash"
#: app.cpp:406
#: app.cpp:404
msgid "Additional options:"
msgstr "Qoʻshimcha parametrlar:"
#: app.cpp:408
#: app.cpp:406
msgid "Append files/URLs to playlist"
msgstr "Qoʻshiq roʻyxatiga fayl/URL'lar qoʻshish"
#: app.cpp:410
#: app.cpp:408
msgid "See append, available for backwards compatability"
msgstr ""
#: app.cpp:411
#: app.cpp:409
msgid "Queue URLs after the currently playing track"
msgstr "URL'larni joriy qoʻshiqdan soʻng navbatga qoʻyish"
#: app.cpp:413
#: app.cpp:411
msgid "Load URLs, replacing current playlist"
msgstr ""
#: app.cpp:415
#: app.cpp:413
msgid "Toggle the Playlist-window"
msgstr "Qoʻshiq roʻyxatini koʻrsatish/bekitish"
#: app.cpp:416
#: app.cpp:414
msgid "Run first-run wizard"
msgstr "Yordamchini ishga tushirish"
#: app.cpp:417
#: app.cpp:415
msgid "Use the <name> engine"
msgstr ""
#: app.cpp:418
#: app.cpp:416
msgid "Base for relative filenames/URLs"
msgstr ""
#: app.cpp:419
#: app.cpp:417
msgid "Play an AudioCD from <device>"
msgstr ""
#: app.cpp:444
#: app.cpp:442
msgid "Stop Playing After Current Track"
msgstr "Joriy qoʻshiqdan soʻng oʻynashni toʻxtatish"
#: app.cpp:446 playlistwindow.cpp:197
#: app.cpp:444 playlistwindow.cpp:197
msgid "Next Track"
msgstr "Keyingi qoʻshiq"
#: app.cpp:448 playlistwindow.cpp:194
#: app.cpp:446 playlistwindow.cpp:194
msgid "Previous Track"
msgstr "Oldingi qoʻshiq"
#: app.cpp:450
#: app.cpp:448
msgid "Increase Volume"
msgstr "Tovushni koʻpaytirish"
#: app.cpp:452
#: app.cpp:450
msgid "Decrease Volume"
msgstr "Tovushni pasaytirish"
#: app.cpp:454
#: app.cpp:452
msgid "Seek Forward"
msgstr "Oldinga qidirish"
#: app.cpp:456
#: app.cpp:454
msgid "Seek Backward"
msgstr "Orqaga qidirish"
#: app.cpp:458
#: app.cpp:456
msgid "Add Media..."
msgstr "Qoʻshiqni qoʻshish..."
#: app.cpp:460
#: app.cpp:458
msgid "Toggle Playlist Window"
msgstr "Qoʻshiq roʻyxatini koʻrsatish/bekitish"
#: app.cpp:463
#: app.cpp:461
msgid "Show OSD"
msgstr ""
#: app.cpp:466
#: app.cpp:464
msgid "Mute Volume"
msgstr "Tovushni oʻchirish"
#: app.cpp:469
#: app.cpp:467
msgid "Rate Current Track: 1"
msgstr "Joriy qoʻshiqqa ovoz berish: 1"
#: app.cpp:471
#: app.cpp:469
msgid "Rate Current Track: 2"
msgstr "Joriy qoʻshiqqa ovoz berish: 2"
#: app.cpp:473
#: app.cpp:471
msgid "Rate Current Track: 3"
msgstr "Joriy qoʻshiqqa ovoz berish: 3"
#: app.cpp:475
#: app.cpp:473
msgid "Rate Current Track: 4"
msgstr "Joriy qoʻshiqqa ovoz berish: 4"
#: app.cpp:477
#: app.cpp:475
msgid "Rate Current Track: 5"
msgstr "Joriy qoʻshiqqa ovoz berish: 5"
#: app.cpp:561
#: app.cpp:559
msgid ""
"<p>You are using a system with multiple CPUs. Please note that Amarok may be "
"unstable with this configuration.</p><p>If your system has hyperthreading, "
"you can improve Amarok's stability by using the Linux kernel option 'NOHT', "
"or by disabling <i>HyperThreading</i> in your BIOS setup.</p><p>More "
"information can be found in the README file. For further assistance join us "
"at #amarok on irc.freenode.net.</p>"
"information can be found in the README file.</p>"
msgstr ""
#: app.cpp:636 app.cpp:1077 app.cpp:1096 playlistbrowser.cpp:171
#: app.cpp:633 app.cpp:1074 app.cpp:1093 playlistbrowser.cpp:171
#: playlistbrowseritem.cpp:858
msgid "Playlist"
msgstr "Qoʻshiq roʻyxati"
#: app.cpp:678 app.cpp:1087 app.cpp:1109
#: app.cpp:675 app.cpp:1084 app.cpp:1106
#, c-format
msgid "Amarok - %1"
msgstr "Amarok - %1"
#: app.cpp:986 collectionbrowser.cpp:1427 contextbrowser.cpp:938
#: app.cpp:983 collectionbrowser.cpp:1427 contextbrowser.cpp:938
#: contextbrowser.cpp:949 covermanager.cpp:498 covermanager.cpp:504
#: filebrowser.cpp:171 mediadevice/daap/daapclient.cpp:260
#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:943
@ -474,43 +473,43 @@ msgstr "Amarok - %1"
msgid "&Append to Playlist"
msgstr "&Qoʻshiq roʻyxatiga qoʻshish"
#: app.cpp:988
#: app.cpp:985
msgid "Append && &Play"
msgstr "Qoʻshish &va oʻynash"
#: app.cpp:991 collectionbrowser.cpp:1428 contextbrowser.cpp:950
#: app.cpp:988 collectionbrowser.cpp:1428 contextbrowser.cpp:950
#: filebrowser.cpp:172 playlist.cpp:3849 playlistbrowseritem.cpp:1094
#: playlistbrowseritem.cpp:2837 statistics.cpp:645
msgid "&Queue Track"
msgstr "Qoʻshiqni &navbatga qoʻyish"
#: app.cpp:1054
#: app.cpp:1051
msgid ""
"<qt>Closing the main-window will keep Amarok running in the System Tray. Use "
"<B>Quit</B> from the menu, or the Amarok tray-icon to exit the application.</"
"qt>"
msgstr ""
#: app.cpp:1056
#: app.cpp:1053
msgid "Docking in System Tray"
msgstr ""
#: app.cpp:1085
#: app.cpp:1082
msgid ""
"_: state, as in playing\n"
"Play"
msgstr ""
#: app.cpp:1091 engine/helix/helix-errors.cpp:67
#: app.cpp:1088 engine/helix/helix-errors.cpp:67
msgid "Paused"
msgstr "Vaqtincha toʻxtatilgan"
#: app.cpp:1192 firstrunwizard.ui:16
#: app.cpp:1189 firstrunwizard.ui:16
#, no-c-format
msgid "First-Run Wizard"
msgstr "Yordamchi"
#: app.cpp:1237
#: app.cpp:1234
msgid "Moving files to trash"
msgstr ""
@ -1175,36 +1174,23 @@ msgstr ""
msgid "(C) 2003-2006, The Amarok Developers"
msgstr "(C) 2003-2007, Amarok tuzuvchilari"
#: collectionscanner/main.cpp:36
msgid ""
"IRC:\n"
"server: irc.freenode.net / channels: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
"\n"
"Feedback:\n"
"amarok@kde.org"
msgstr ""
#: collectionscanner/main.cpp:37
msgid "http://amarok.kde.org"
msgstr "http://amarok.kde.org"
#: collectionscanner/main.cpp:42
#: collectionscanner/main.cpp:40
msgid "Folders to scan"
msgstr ""
#: collectionscanner/main.cpp:44
#: collectionscanner/main.cpp:42
msgid "Scan folders recursively"
msgstr "Jildlarni rekursiv sken qilish"
#: collectionscanner/main.cpp:46
#: collectionscanner/main.cpp:44
msgid "Incremental Scan (modified folders only)"
msgstr ""
#: collectionscanner/main.cpp:48
#: collectionscanner/main.cpp:46
msgid "Import playlist"
msgstr "Qoʻshiq roʻyxatini import qilish"
#: collectionscanner/main.cpp:50
#: collectionscanner/main.cpp:48
msgid "Restart the scanner at last position, after a crash"
msgstr ""
@ -12054,6 +12040,9 @@ msgstr "Faylning nomi"
msgid "Select Best Possible Match"
msgstr ""
#~ msgid "http://amarok.kde.org"
#~ msgstr "http://amarok.kde.org"
#, fuzzy
#~ msgid "Off"
#~ msgstr "&Oʻchirilgan"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: amarok\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-14 02:50+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-18 02:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-14 22:16+0200\n"
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
"Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
@ -111,16 +111,16 @@ msgstr "Э&квалайзер"
msgid "&Rescan Collection"
msgstr "Тўпламни &қайтадан скэн қилиш"
#: actionclasses.cpp:211 app.cpp:440
#: actionclasses.cpp:211 app.cpp:438
msgid "Play/Pause"
msgstr "Ўйнаш/Вақтинча тўхтатиш"
#: actionclasses.cpp:228 actionclasses.cpp:233 app.cpp:438
#: actionclasses.cpp:228 actionclasses.cpp:233 app.cpp:436
#: playlistwindow.cpp:196
msgid "Pause"
msgstr "Вақтинча тўхтатиш"
#: actionclasses.cpp:238 app.cpp:436 playlistwindow.cpp:195
#: actionclasses.cpp:238 app.cpp:434 playlistwindow.cpp:195
msgid "Play"
msgstr "Ўйнаш"
@ -310,159 +310,158 @@ msgstr ""
"(C) 2002-2003, Марк Кретшманн (Mark Kretschmann)\n"
"(C) 2003-2007, Amarok тузувчилари"
#: app.cpp:394
#: app.cpp:392
msgid "Files/URLs to open"
msgstr "Очиш учун файл/URL'лар"
#: app.cpp:396
#: app.cpp:394
msgid "Skip backwards in playlist"
msgstr "Қўшиқ рўйхатидаги олдинги қўшиқни ўйнаш"
#: app.cpp:398
#: app.cpp:396
msgid "Start playing current playlist"
msgstr "Жорий қўшиқ рўйхатини ўйнаб бошлаш"
#: app.cpp:400
#: app.cpp:398
msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr "Тўхтаган бўлса ўйнаш, ўйнаётган бўлса вақтинча тўхтатиш"
#: app.cpp:401
#: app.cpp:399
msgid "Pause playback"
msgstr "Ўйнашни вақтинча тўхтатиш"
#: app.cpp:403
#: app.cpp:401
msgid "Stop playback"
msgstr "Ўйнашни тўхтатиш"
#: app.cpp:405
#: app.cpp:403
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Қўшиқ рўйхатидаги кейинги қўшиқни ўйнаш"
#: app.cpp:406
#: app.cpp:404
msgid "Additional options:"
msgstr "Қўшимча параметрлар:"
#: app.cpp:408
#: app.cpp:406
msgid "Append files/URLs to playlist"
msgstr "Қўшиқ рўйхатига файл/URL'лар қўшиш"
#: app.cpp:410
#: app.cpp:408
msgid "See append, available for backwards compatability"
msgstr ""
#: app.cpp:411
#: app.cpp:409
msgid "Queue URLs after the currently playing track"
msgstr "URL'ларни жорий қўшиқдан сўнг навбатга қўйиш"
#: app.cpp:413
#: app.cpp:411
msgid "Load URLs, replacing current playlist"
msgstr ""
#: app.cpp:415
#: app.cpp:413
msgid "Toggle the Playlist-window"
msgstr "Қўшиқ рўйхатини кўрсатиш/бекитиш"
#: app.cpp:416
#: app.cpp:414
msgid "Run first-run wizard"
msgstr "Ёрдамчини ишга тушириш"
#: app.cpp:417
#: app.cpp:415
msgid "Use the <name> engine"
msgstr ""
#: app.cpp:418
#: app.cpp:416
msgid "Base for relative filenames/URLs"
msgstr ""
#: app.cpp:419
#: app.cpp:417
msgid "Play an AudioCD from <device>"
msgstr ""
#: app.cpp:444
#: app.cpp:442
msgid "Stop Playing After Current Track"
msgstr "Жорий қўшиқдан сўнг ўйнашни тўхтатиш"
#: app.cpp:446 playlistwindow.cpp:197
#: app.cpp:444 playlistwindow.cpp:197
msgid "Next Track"
msgstr "Кейинги қўшиқ"
#: app.cpp:448 playlistwindow.cpp:194
#: app.cpp:446 playlistwindow.cpp:194
msgid "Previous Track"
msgstr "Олдинги қўшиқ"
#: app.cpp:450
#: app.cpp:448
msgid "Increase Volume"
msgstr "Товушни кўпайтириш"
#: app.cpp:452
#: app.cpp:450
msgid "Decrease Volume"
msgstr "Товушни пасайтириш"
#: app.cpp:454
#: app.cpp:452
msgid "Seek Forward"
msgstr "Олдинга қидириш"
#: app.cpp:456
#: app.cpp:454
msgid "Seek Backward"
msgstr "Орқага қидириш"
#: app.cpp:458
#: app.cpp:456
msgid "Add Media..."
msgstr "Қўшиқни қўшиш..."
#: app.cpp:460
#: app.cpp:458
msgid "Toggle Playlist Window"
msgstr "Қўшиқ рўйхатини кўрсатиш/бекитиш"
#: app.cpp:463
#: app.cpp:461
msgid "Show OSD"
msgstr ""
#: app.cpp:466
#: app.cpp:464
msgid "Mute Volume"
msgstr "Товушни ўчириш"
#: app.cpp:469
#: app.cpp:467
msgid "Rate Current Track: 1"
msgstr "Жорий қўшиққа овоз бериш: 1"
#: app.cpp:471
#: app.cpp:469
msgid "Rate Current Track: 2"
msgstr "Жорий қўшиққа овоз бериш: 2"
#: app.cpp:473
#: app.cpp:471
msgid "Rate Current Track: 3"
msgstr "Жорий қўшиққа овоз бериш: 3"
#: app.cpp:475
#: app.cpp:473
msgid "Rate Current Track: 4"
msgstr "Жорий қўшиққа овоз бериш: 4"
#: app.cpp:477
#: app.cpp:475
msgid "Rate Current Track: 5"
msgstr "Жорий қўшиққа овоз бериш: 5"
#: app.cpp:561
#: app.cpp:559
msgid ""
"<p>You are using a system with multiple CPUs. Please note that Amarok may be "
"unstable with this configuration.</p><p>If your system has hyperthreading, "
"you can improve Amarok's stability by using the Linux kernel option 'NOHT', "
"or by disabling <i>HyperThreading</i> in your BIOS setup.</p><p>More "
"information can be found in the README file. For further assistance join us "
"at #amarok on irc.freenode.net.</p>"
"information can be found in the README file.</p>"
msgstr ""
#: app.cpp:636 app.cpp:1077 app.cpp:1096 playlistbrowser.cpp:171
#: app.cpp:633 app.cpp:1074 app.cpp:1093 playlistbrowser.cpp:171
#: playlistbrowseritem.cpp:858
msgid "Playlist"
msgstr "Қўшиқ рўйхати"
#: app.cpp:678 app.cpp:1087 app.cpp:1109
#: app.cpp:675 app.cpp:1084 app.cpp:1106
#, c-format
msgid "Amarok - %1"
msgstr "Amarok - %1"
#: app.cpp:986 collectionbrowser.cpp:1427 contextbrowser.cpp:938
#: app.cpp:983 collectionbrowser.cpp:1427 contextbrowser.cpp:938
#: contextbrowser.cpp:949 covermanager.cpp:498 covermanager.cpp:504
#: filebrowser.cpp:171 mediadevice/daap/daapclient.cpp:260
#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:943
@ -473,43 +472,43 @@ msgstr "Amarok - %1"
msgid "&Append to Playlist"
msgstr "&Қўшиқ рўйхатига қўшиш"
#: app.cpp:988
#: app.cpp:985
msgid "Append && &Play"
msgstr "Қўшиш &ва ўйнаш"
#: app.cpp:991 collectionbrowser.cpp:1428 contextbrowser.cpp:950
#: app.cpp:988 collectionbrowser.cpp:1428 contextbrowser.cpp:950
#: filebrowser.cpp:172 playlist.cpp:3849 playlistbrowseritem.cpp:1094
#: playlistbrowseritem.cpp:2837 statistics.cpp:645
msgid "&Queue Track"
msgstr "Қўшиқни &навбатга қўйиш"
#: app.cpp:1054
#: app.cpp:1051
msgid ""
"<qt>Closing the main-window will keep Amarok running in the System Tray. Use "
"<B>Quit</B> from the menu, or the Amarok tray-icon to exit the application.</"
"qt>"
msgstr ""
#: app.cpp:1056
#: app.cpp:1053
msgid "Docking in System Tray"
msgstr ""
#: app.cpp:1085
#: app.cpp:1082
msgid ""
"_: state, as in playing\n"
"Play"
msgstr ""
#: app.cpp:1091 engine/helix/helix-errors.cpp:67
#: app.cpp:1088 engine/helix/helix-errors.cpp:67
msgid "Paused"
msgstr "Вақтинча тўхтатилган"
#: app.cpp:1192 firstrunwizard.ui:16
#: app.cpp:1189 firstrunwizard.ui:16
#, no-c-format
msgid "First-Run Wizard"
msgstr "Ёрдамчи"
#: app.cpp:1237
#: app.cpp:1234
msgid "Moving files to trash"
msgstr ""
@ -1173,36 +1172,23 @@ msgstr ""
msgid "(C) 2003-2006, The Amarok Developers"
msgstr "(C) 2003-2007, Amarok тузувчилари"
#: collectionscanner/main.cpp:36
msgid ""
"IRC:\n"
"server: irc.freenode.net / channels: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
"\n"
"Feedback:\n"
"amarok@kde.org"
msgstr ""
#: collectionscanner/main.cpp:37
msgid "http://amarok.kde.org"
msgstr "http://amarok.kde.org"
#: collectionscanner/main.cpp:42
#: collectionscanner/main.cpp:40
msgid "Folders to scan"
msgstr ""
#: collectionscanner/main.cpp:44
#: collectionscanner/main.cpp:42
msgid "Scan folders recursively"
msgstr "Жилдларни рекурсив скэн қилиш"
#: collectionscanner/main.cpp:46
#: collectionscanner/main.cpp:44
msgid "Incremental Scan (modified folders only)"
msgstr ""
#: collectionscanner/main.cpp:48
#: collectionscanner/main.cpp:46
msgid "Import playlist"
msgstr "Қўшиқ рўйхатини импорт қилиш"
#: collectionscanner/main.cpp:50
#: collectionscanner/main.cpp:48
msgid "Restart the scanner at last position, after a crash"
msgstr ""
@ -12039,6 +12025,9 @@ msgstr "Файлнинг номи"
msgid "Select Best Possible Match"
msgstr ""
#~ msgid "http://amarok.kde.org"
#~ msgstr "http://amarok.kde.org"
#, fuzzy
#~ msgid "Off"
#~ msgstr "&Ўчирилган"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: amaroK\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-14 02:50+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-18 02:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-25 16:33+0800\n"
"Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n"
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
@ -117,16 +117,16 @@ msgstr "均衡器(&Q)"
msgid "&Rescan Collection"
msgstr "重新扫描收藏(&R)"
#: actionclasses.cpp:211 app.cpp:440
#: actionclasses.cpp:211 app.cpp:438
msgid "Play/Pause"
msgstr "播放/暂停"
#: actionclasses.cpp:228 actionclasses.cpp:233 app.cpp:438
#: actionclasses.cpp:228 actionclasses.cpp:233 app.cpp:436
#: playlistwindow.cpp:196
msgid "Pause"
msgstr "暂停"
#: actionclasses.cpp:238 app.cpp:436 playlistwindow.cpp:195
#: actionclasses.cpp:238 app.cpp:434 playlistwindow.cpp:195
msgid "Play"
msgstr "播放"
@ -320,159 +320,158 @@ msgstr ""
"(C) 2002-2003Mark Kretschmann\n"
"(C) 2003-2007Amarok 开发团队"
#: app.cpp:394
#: app.cpp:392
msgid "Files/URLs to open"
msgstr "要打开的文件/URL"
#: app.cpp:396
#: app.cpp:394
msgid "Skip backwards in playlist"
msgstr "在播放列表中回退"
#: app.cpp:398
#: app.cpp:396
msgid "Start playing current playlist"
msgstr "开始播放当前播放列表"
#: app.cpp:400
#: app.cpp:398
msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr "若停止则播放,若播放则停止"
#: app.cpp:401
#: app.cpp:399
msgid "Pause playback"
msgstr "暂停回放"
#: app.cpp:403
#: app.cpp:401
msgid "Stop playback"
msgstr "停止回放"
#: app.cpp:405
#: app.cpp:403
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "在播放列表中快进"
#: app.cpp:406
#: app.cpp:404
msgid "Additional options:"
msgstr "额外选项:"
#: app.cpp:408
#: app.cpp:406
msgid "Append files/URLs to playlist"
msgstr "追加文件/URL 到播放列表"
#: app.cpp:410
#: app.cpp:408
msgid "See append, available for backwards compatability"
msgstr "请看附文,主要为了向后兼容"
#: app.cpp:411
#: app.cpp:409
msgid "Queue URLs after the currently playing track"
msgstr "将 URL 排队在目前播放音轨之后"
#: app.cpp:413
#: app.cpp:411
msgid "Load URLs, replacing current playlist"
msgstr "装入 URL替换当前播放列表"
#: app.cpp:415
#: app.cpp:413
msgid "Toggle the Playlist-window"
msgstr "切换播放列表窗口"
#: app.cpp:416
#: app.cpp:414
msgid "Run first-run wizard"
msgstr "运行首次运行向导"
#: app.cpp:417
#: app.cpp:415
msgid "Use the <name> engine"
msgstr "使用 <name> 引擎"
#: app.cpp:418
#: app.cpp:416
msgid "Base for relative filenames/URLs"
msgstr "文件名/URL 相对路径的基础地址"
#: app.cpp:419
#: app.cpp:417
msgid "Play an AudioCD from <device>"
msgstr "从 <device> 播放音频 CD"
#: app.cpp:444
#: app.cpp:442
msgid "Stop Playing After Current Track"
msgstr "当前音轨后停止播放"
#: app.cpp:446 playlistwindow.cpp:197
#: app.cpp:444 playlistwindow.cpp:197
msgid "Next Track"
msgstr "下一音轨"
#: app.cpp:448 playlistwindow.cpp:194
#: app.cpp:446 playlistwindow.cpp:194
msgid "Previous Track"
msgstr "上一音轨"
#: app.cpp:450
#: app.cpp:448
msgid "Increase Volume"
msgstr "增加音量"
#: app.cpp:452
#: app.cpp:450
msgid "Decrease Volume"
msgstr "降低音量"
#: app.cpp:454
#: app.cpp:452
msgid "Seek Forward"
msgstr "快进"
#: app.cpp:456
#: app.cpp:454
msgid "Seek Backward"
msgstr "快退"
#: app.cpp:458
#: app.cpp:456
msgid "Add Media..."
msgstr "添加媒体..."
#: app.cpp:460
#: app.cpp:458
msgid "Toggle Playlist Window"
msgstr "切换播放列表窗口"
#: app.cpp:463
#: app.cpp:461
msgid "Show OSD"
msgstr "显示 OSD"
#: app.cpp:466
#: app.cpp:464
msgid "Mute Volume"
msgstr "静音"
#: app.cpp:469
#: app.cpp:467
msgid "Rate Current Track: 1"
msgstr "对当前音轨评分1"
#: app.cpp:471
#: app.cpp:469
msgid "Rate Current Track: 2"
msgstr "对当前音轨评分2"
#: app.cpp:473
#: app.cpp:471
msgid "Rate Current Track: 3"
msgstr "对当前音轨评分3"
#: app.cpp:475
#: app.cpp:473
msgid "Rate Current Track: 4"
msgstr "对当前音轨评分4"
#: app.cpp:477
#: app.cpp:475
msgid "Rate Current Track: 5"
msgstr "对当前音轨评分5"
#: app.cpp:561
#: app.cpp:559
msgid ""
"<p>You are using a system with multiple CPUs. Please note that Amarok may be "
"unstable with this configuration.</p><p>If your system has hyperthreading, "
"you can improve Amarok's stability by using the Linux kernel option 'NOHT', "
"or by disabling <i>HyperThreading</i> in your BIOS setup.</p><p>More "
"information can be found in the README file. For further assistance join us "
"at #amarok on irc.freenode.net.</p>"
"information can be found in the README file.</p>"
msgstr ""
#: app.cpp:636 app.cpp:1077 app.cpp:1096 playlistbrowser.cpp:171
#: app.cpp:633 app.cpp:1074 app.cpp:1093 playlistbrowser.cpp:171
#: playlistbrowseritem.cpp:858
msgid "Playlist"
msgstr "播放列表"
#: app.cpp:678 app.cpp:1087 app.cpp:1109
#: app.cpp:675 app.cpp:1084 app.cpp:1106
#, c-format
msgid "Amarok - %1"
msgstr "Amarok - %1"
#: app.cpp:986 collectionbrowser.cpp:1427 contextbrowser.cpp:938
#: app.cpp:983 collectionbrowser.cpp:1427 contextbrowser.cpp:938
#: contextbrowser.cpp:949 covermanager.cpp:498 covermanager.cpp:504
#: filebrowser.cpp:171 mediadevice/daap/daapclient.cpp:260
#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:943
@ -483,17 +482,17 @@ msgstr "Amarok - %1"
msgid "&Append to Playlist"
msgstr "追加到播放列表(&A)"
#: app.cpp:988
#: app.cpp:985
msgid "Append && &Play"
msgstr "追加并播放(&P)"
#: app.cpp:991 collectionbrowser.cpp:1428 contextbrowser.cpp:950
#: app.cpp:988 collectionbrowser.cpp:1428 contextbrowser.cpp:950
#: filebrowser.cpp:172 playlist.cpp:3849 playlistbrowseritem.cpp:1094
#: playlistbrowseritem.cpp:2837 statistics.cpp:645
msgid "&Queue Track"
msgstr "音轨排队(&Q)"
#: app.cpp:1054
#: app.cpp:1051
msgid ""
"<qt>Closing the main-window will keep Amarok running in the System Tray. Use "
"<B>Quit</B> from the menu, or the Amarok tray-icon to exit the application.</"
@ -502,26 +501,26 @@ msgstr ""
"<qt>关闭主窗口仍然会使 Amarok 在系统托盘中运行。使用菜单或 Amarok 托盘图标中"
"的<B>退出</B>命令可退出应用程序。</qt>"
#: app.cpp:1056
#: app.cpp:1053
msgid "Docking in System Tray"
msgstr "在系统托盘停靠"
#: app.cpp:1085
#: app.cpp:1082
msgid ""
"_: state, as in playing\n"
"Play"
msgstr "播放中"
#: app.cpp:1091 engine/helix/helix-errors.cpp:67
#: app.cpp:1088 engine/helix/helix-errors.cpp:67
msgid "Paused"
msgstr "已暂停"
#: app.cpp:1192 firstrunwizard.ui:16
#: app.cpp:1189 firstrunwizard.ui:16
#, no-c-format
msgid "First-Run Wizard"
msgstr "首次运行向导"
#: app.cpp:1237
#: app.cpp:1234
msgid "Moving files to trash"
msgstr "将文件移动到回收站"
@ -1165,41 +1164,23 @@ msgstr "Amarok 的收藏扫描器"
msgid "(C) 2003-2006, The Amarok Developers"
msgstr "(C) 2003-2006Amarok 开发团队"
#: collectionscanner/main.cpp:36
msgid ""
"IRC:\n"
"server: irc.freenode.net / channels: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
"\n"
"Feedback:\n"
"amarok@kde.org"
msgstr ""
"IRC:\n"
"服务器irc.freenode.net / 频道:#amarok #amarok.de\n"
"\n"
"反馈:\n"
"amarok@kde.org"
#: collectionscanner/main.cpp:37
msgid "http://amarok.kde.org"
msgstr "http://amarok.kde.org"
#: collectionscanner/main.cpp:42
#: collectionscanner/main.cpp:40
msgid "Folders to scan"
msgstr "要扫描的文件夹"
#: collectionscanner/main.cpp:44
#: collectionscanner/main.cpp:42
msgid "Scan folders recursively"
msgstr "递归扫描文件夹"
#: collectionscanner/main.cpp:46
#: collectionscanner/main.cpp:44
msgid "Incremental Scan (modified folders only)"
msgstr "增量扫描(只扫描更改过的文件夹)"
#: collectionscanner/main.cpp:48
#: collectionscanner/main.cpp:46
msgid "Import playlist"
msgstr "导入播放列表"
#: collectionscanner/main.cpp:50
#: collectionscanner/main.cpp:48
msgid "Restart the scanner at last position, after a crash"
msgstr "崩溃时从上次的位置重新开始扫描"
@ -12063,30 +12044,21 @@ msgstr "文件名"
msgid "Select Best Possible Match"
msgstr "选择最可能的匹配"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Amarok uses a database to store information about your music. If you are "
#~ "not sure which to use, press Next.\n"
#~ "<p><b>MySQL</b> or <b>Postgresql</b> are faster than <b>sqlite</b>, but "
#~ "require additional setup.</p>\n"
#~ "<ul>\n"
#~ "<li><a href=\"http://community.kde.org/Amarok/Archives/Amarok_1.4/"
#~ "User_Guides/MySQL_HowTo\">Instructions for configuring MySQL</a>.</li>\n"
#~ "<li><a href=\"http://community.kde.org/Amarok/Archives/Amarok_1.4/"
#~ "User_Guides/PostgreSQL_HowTo\">Instructions for configuring Postgresql</"
#~ "a>.</li>\n"
#~ "</ul>"
#~ "IRC:\n"
#~ "server: irc.freenode.net / channels: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
#~ "\n"
#~ "Feedback:\n"
#~ "amarok@kde.org"
#~ msgstr ""
#~ "Amarok 使用数据库来存储关于您音乐的信息。如果您不确定应选择哪个的话,只需"
#~ "单击下一步。\n"
#~ "<p><b>MySQL</b> 或 <b>Postgresql</b> 要比 <b>sqlite</b> 快,但您需要进行额"
#~ "外设置。</p>\n"
#~ "<ul>\n"
#~ "<li><a href=\"http://community.kde.org/Amarok/Archives/MySQL_HowTo\">配置 "
#~ "MySQL 的指示</a>。</li>\n"
#~ "<li><a href=\"http://community.kde.org/Amarok/Archives/Postgresql_HowTo\">"
#~ "配置 Postgresql 的指示</a>。</li>\n"
#~ "</ul>"
#~ "IRC:\n"
#~ "服务器irc.freenode.net / 频道:#amarok #amarok.de\n"
#~ "\n"
#~ "反馈:\n"
#~ "amarok@kde.org"
#~ msgid "http://amarok.kde.org"
#~ msgstr "http://amarok.kde.org"
#, fuzzy
#~ msgid "&Help"
@ -12305,3 +12277,28 @@ msgstr "选择最可能的匹配"
#~ msgid "Advanced"
#~ msgstr "高级"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Amarok uses a database to store information about your music. If you are "
#~ "not sure which to use, press Next.\n"
#~ "<p><b>MySQL</b> or <b>Postgresql</b> are faster than <b>sqlite</b>, but "
#~ "require additional setup.</p>\n"
#~ "<ul>\n"
#~ "<li><a href=\"http://community.kde.org/Amarok/Archives/Amarok_1.4/"
#~ "User_Guides/MySQL_HowTo\">Instructions for configuring MySQL</a>.</li>\n"
#~ "<li><a href=\"http://community.kde.org/Amarok/Archives/Amarok_1.4/"
#~ "User_Guides/PostgreSQL_HowTo\">Instructions for configuring Postgresql</"
#~ "a>.</li>\n"
#~ "</ul>"
#~ msgstr ""
#~ "Amarok 使用数据库来存储关于您音乐的信息。如果您不确定应选择哪个的话,只需"
#~ "单击下一步。\n"
#~ "<p><b>MySQL</b> 或 <b>Postgresql</b> 要比 <b>sqlite</b> 快,但您需要进行额"
#~ "外设置。</p>\n"
#~ "<ul>\n"
#~ "<li><a href=\"http://community.kde.org/Amarok/Archives/MySQL_HowTo\">配置 "
#~ "MySQL 的指示</a>。</li>\n"
#~ "<li><a href=\"http://community.kde.org/Amarok/Archives/Postgresql_HowTo\">"
#~ "配置 Postgresql 的指示</a>。</li>\n"
#~ "</ul>"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: amarok\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-14 02:50+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-18 02:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-08 15:08+0800\n"
"Last-Translator: Stanley Wong <stanley18fan0k@yahoo.com.hk>\n"
"Language-Team: Chinese Traditional <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
@ -120,16 +120,16 @@ msgstr "等化器(&Q)"
msgid "&Rescan Collection"
msgstr "重新掃描音樂集(&R)"
#: actionclasses.cpp:211 app.cpp:440
#: actionclasses.cpp:211 app.cpp:438
msgid "Play/Pause"
msgstr "播放/暫停"
#: actionclasses.cpp:228 actionclasses.cpp:233 app.cpp:438
#: actionclasses.cpp:228 actionclasses.cpp:233 app.cpp:436
#: playlistwindow.cpp:196
msgid "Pause"
msgstr "暫停"
#: actionclasses.cpp:238 app.cpp:436 playlistwindow.cpp:195
#: actionclasses.cpp:238 app.cpp:434 playlistwindow.cpp:195
msgid "Play"
msgstr "播放"
@ -324,165 +324,164 @@ msgstr ""
"(C) 2002-2003, Mark Kretschmann\n"
"(C) 2003-2006, Amarok 開發小組"
#: app.cpp:394
#: app.cpp:392
msgid "Files/URLs to open"
msgstr "要開啟的檔案/URL"
#: app.cpp:396
#: app.cpp:394
msgid "Skip backwards in playlist"
msgstr "在播放清單中往後略過"
#: app.cpp:398
#: app.cpp:396
msgid "Start playing current playlist"
msgstr "開始播放目前的播放清單"
#: app.cpp:400
#: app.cpp:398
msgid "Play if stopped, pause if playing"
msgstr "停止的話就開始播放,播放中的就暫停"
#: app.cpp:401
#: app.cpp:399
msgid "Pause playback"
msgstr "暫停播放"
#: app.cpp:403
#: app.cpp:401
msgid "Stop playback"
msgstr "停止播放"
#: app.cpp:405
#: app.cpp:403
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "在播放清單中往前略過"
#: app.cpp:406
#: app.cpp:404
msgid "Additional options:"
msgstr "額外設定:"
#: app.cpp:408
#: app.cpp:406
msgid "Append files/URLs to playlist"
msgstr "要附加到播放清單的檔案/URL"
#: app.cpp:410
#: app.cpp:408
msgid "See append, available for backwards compatability"
msgstr "參看附加,以保持舊版相容性"
#: app.cpp:411
#: app.cpp:409
msgid "Queue URLs after the currently playing track"
msgstr "目前曲目播放完後,仍在佇列中的 URL"
#: app.cpp:413
#: app.cpp:411
#, fuzzy
msgid "Load URLs, replacing current playlist"
msgstr "開始播放目前的播放清單"
#: app.cpp:415
#: app.cpp:413
msgid "Toggle the Playlist-window"
msgstr "切換播放清單的視窗"
#: app.cpp:416
#: app.cpp:414
msgid "Run first-run wizard"
msgstr "執行首次執行精靈"
#: app.cpp:417
#: app.cpp:415
msgid "Use the <name> engine"
msgstr "使用 <name> 引擎"
#: app.cpp:418
#: app.cpp:416
msgid "Base for relative filenames/URLs"
msgstr "檔案位置/URL 為相對路徑時它們的基底目錄"
#: app.cpp:419
#: app.cpp:417
msgid "Play an AudioCD from <device>"
msgstr "播放 <device> 的音樂 CD"
#: app.cpp:444
#: app.cpp:442
msgid "Stop Playing After Current Track"
msgstr "播放完這首曲目後便停止"
#: app.cpp:446 playlistwindow.cpp:197
#: app.cpp:444 playlistwindow.cpp:197
msgid "Next Track"
msgstr "下一曲目"
#: app.cpp:448 playlistwindow.cpp:194
#: app.cpp:446 playlistwindow.cpp:194
msgid "Previous Track"
msgstr "上一曲目"
#: app.cpp:450
#: app.cpp:448
msgid "Increase Volume"
msgstr "增大音量"
#: app.cpp:452
#: app.cpp:450
msgid "Decrease Volume"
msgstr "減少音量"
#: app.cpp:454
#: app.cpp:452
msgid "Seek Forward"
msgstr "往前搜尋"
#: app.cpp:456
#: app.cpp:454
msgid "Seek Backward"
msgstr "往後搜尋"
#: app.cpp:458
#: app.cpp:456
msgid "Add Media..."
msgstr "加入媒體..."
#: app.cpp:460
#: app.cpp:458
msgid "Toggle Playlist Window"
msgstr "切換播放清單視窗"
#: app.cpp:463
#: app.cpp:461
msgid "Show OSD"
msgstr "顯示 OSD"
#: app.cpp:466
#: app.cpp:464
msgid "Mute Volume"
msgstr "靜止音量"
#: app.cpp:469
#: app.cpp:467
msgid "Rate Current Track: 1"
msgstr "目前曲目的用戶評分: 1"
#: app.cpp:471
#: app.cpp:469
msgid "Rate Current Track: 2"
msgstr "目前曲目的用戶評分: 2"
#: app.cpp:473
#: app.cpp:471
msgid "Rate Current Track: 3"
msgstr "目前曲目的用戶評分: 3"
#: app.cpp:475
#: app.cpp:473
msgid "Rate Current Track: 4"
msgstr "目前曲目的用戶評分: 4"
#: app.cpp:477
#: app.cpp:475
msgid "Rate Current Track: 5"
msgstr "目前曲目的用戶評分: 5"
#: app.cpp:561
#: app.cpp:559
#, fuzzy
msgid ""
"<p>You are using a system with multiple CPUs. Please note that Amarok may be "
"unstable with this configuration.</p><p>If your system has hyperthreading, "
"you can improve Amarok's stability by using the Linux kernel option 'NOHT', "
"or by disabling <i>HyperThreading</i> in your BIOS setup.</p><p>More "
"information can be found in the README file. For further assistance join us "
"at #amarok on irc.freenode.net.</p>"
"information can be found in the README file.</p>"
msgstr ""
"<p>您的系統有多個 CPU可能會導致 Amarok 不穩定。</p><p>如果您的 CPU 正在使"
"用 HyperThreading請對 Linux 核心使用選項 'NOHT',或者在 BIOS 中關閉"
"<i>HyperThreading</i>。</p><p>您可在 README 檔案裏找到更多資訊。若需要更深入"
"的協助,請加入我們在 irc.freenode.net 的 #Amarok 頻道。</p>"
#: app.cpp:636 app.cpp:1077 app.cpp:1096 playlistbrowser.cpp:171
#: app.cpp:633 app.cpp:1074 app.cpp:1093 playlistbrowser.cpp:171
#: playlistbrowseritem.cpp:858
msgid "Playlist"
msgstr "播放清單"
#: app.cpp:678 app.cpp:1087 app.cpp:1109
#: app.cpp:675 app.cpp:1084 app.cpp:1106
#, c-format
msgid "Amarok - %1"
msgstr "Amarok - %1"
#: app.cpp:986 collectionbrowser.cpp:1427 contextbrowser.cpp:938
#: app.cpp:983 collectionbrowser.cpp:1427 contextbrowser.cpp:938
#: contextbrowser.cpp:949 covermanager.cpp:498 covermanager.cpp:504
#: filebrowser.cpp:171 mediadevice/daap/daapclient.cpp:260
#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:943
@ -493,17 +492,17 @@ msgstr "Amarok - %1"
msgid "&Append to Playlist"
msgstr "加入播放清單(&A)"
#: app.cpp:988
#: app.cpp:985
msgid "Append && &Play"
msgstr "放入播放清單 && 播放(&P)"
#: app.cpp:991 collectionbrowser.cpp:1428 contextbrowser.cpp:950
#: app.cpp:988 collectionbrowser.cpp:1428 contextbrowser.cpp:950
#: filebrowser.cpp:172 playlist.cpp:3849 playlistbrowseritem.cpp:1094
#: playlistbrowseritem.cpp:2837 statistics.cpp:645
msgid "&Queue Track"
msgstr "把曲目放入播放佇列(&Q)"
#: app.cpp:1054
#: app.cpp:1051
msgid ""
"<qt>Closing the main-window will keep Amarok running in the System Tray. Use "
"<B>Quit</B> from the menu, or the Amarok tray-icon to exit the application.</"
@ -512,26 +511,26 @@ msgstr ""
"<qt>關閉主視窗不等於關閉 Amarok它仍然會在系統匣運作。要完全關閉您可以在選"
"單中按<B>離開</B>,或用系統匣圖示來結束應用程式。</qt>"
#: app.cpp:1056
#: app.cpp:1053
msgid "Docking in System Tray"
msgstr "停駐在系統列中"
#: app.cpp:1085
#: app.cpp:1082
msgid ""
"_: state, as in playing\n"
"Play"
msgstr "播放中"
#: app.cpp:1091 engine/helix/helix-errors.cpp:67
#: app.cpp:1088 engine/helix/helix-errors.cpp:67
msgid "Paused"
msgstr "已暫停"
#: app.cpp:1192 firstrunwizard.ui:16
#: app.cpp:1189 firstrunwizard.ui:16
#, no-c-format
msgid "First-Run Wizard"
msgstr "首次執行精靈"
#: app.cpp:1237
#: app.cpp:1234
msgid "Moving files to trash"
msgstr "正在移動檔案至垃圾筒"
@ -1190,41 +1189,23 @@ msgstr "Amarok 音樂集所使用的掃描器"
msgid "(C) 2003-2006, The Amarok Developers"
msgstr "(C) 2003-2006, Amarok 開發小組"
#: collectionscanner/main.cpp:36
msgid ""
"IRC:\n"
"server: irc.freenode.net / channels: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
"\n"
"Feedback:\n"
"amarok@kde.org"
msgstr ""
"IRC:\n"
"伺服器: irc.freenode.net / 頻道: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
"\n"
"問題回報:\n"
"amarok@kde.org"
#: collectionscanner/main.cpp:37
msgid "http://amarok.kde.org"
msgstr "http://amarok.kde.org"
#: collectionscanner/main.cpp:42
#: collectionscanner/main.cpp:40
msgid "Folders to scan"
msgstr "要掃描的目錄"
#: collectionscanner/main.cpp:44
#: collectionscanner/main.cpp:42
msgid "Scan folders recursively"
msgstr "遞迴地掃描目錄"
#: collectionscanner/main.cpp:46
#: collectionscanner/main.cpp:44
msgid "Incremental Scan (modified folders only)"
msgstr "增量掃描,不對前一次掃描過的檔案重覆掃描(僅對修改過的資料夾)"
#: collectionscanner/main.cpp:48
#: collectionscanner/main.cpp:46
msgid "Import playlist"
msgstr "匯入播放清單"
#: collectionscanner/main.cpp:50
#: collectionscanner/main.cpp:48
msgid "Restart the scanner at last position, after a crash"
msgstr "若之前當機了,就從當機時的掃描位置繼續下去"
@ -12297,28 +12278,33 @@ msgstr "選擇最相似的"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Amarok uses a database to store information about your music. If you are "
#~ "not sure which to use, press Next.\n"
#~ "<p><b>MySQL</b> or <b>Postgresql</b> are faster than <b>sqlite</b>, but "
#~ "require additional setup.</p>\n"
#~ "<ul>\n"
#~ "<li><a href=\"http://community.kde.org/Amarok/Archives/Amarok_1.4/"
#~ "User_Guides/MySQL_HowTo\">Instructions for configuring MySQL</a>.</li>\n"
#~ "<li><a href=\"http://community.kde.org/Amarok/Archives/Amarok_1.4/"
#~ "User_Guides/PostgreSQL_HowTo\">Instructions for configuring Postgresql</"
#~ "a>.</li>\n"
#~ "</ul>"
#~ "<p>You are using a system with multiple CPUs. Please note that Amarok may "
#~ "be unstable with this configuration.</p><p>If your system has "
#~ "hyperthreading, you can improve Amarok's stability by using the Linux "
#~ "kernel option 'NOHT', or by disabling <i>HyperThreading</i> in your BIOS "
#~ "setup.</p><p>More information can be found in the README file. For "
#~ "further assistance join us at #amarok on irc.freenode.net.</p>"
#~ msgstr ""
#~ "Amarok 使用資料庫系統來儲存音樂的資訊。如果您不知道要選哪一個,可以按「下"
#~ "一步」使用預設值。\n"
#~ "<p><b>MySQL</b> 或 <b>PostgreSQL</b> 都比 <b>sqlite</b> 快,但它們需要額外"
#~ "的設定。</p>\n"
#~ "<ul>\n"
#~ "<li><a href=\"http://amarok.kde.org/Amarokwiki/index.php/MySQL_HowTo"
#~ "\">MySQL 設定指南(英文)</a></li>\n"
#~ "<li><a href=\"http://amarok.kde.org/Amarokwiki/index.php/Postgresql_HowTo"
#~ "\">PostgreSQL 設定指南(英文)</a></li>\n"
#~ "</ul>"
#~ "<p>您的系統有多個 CPU可能會導致 Amarok 不穩定。</p><p>如果您的 CPU 正在"
#~ "使用 HyperThreading請對 Linux 核心使用選項 'NOHT',或者在 BIOS 中關閉"
#~ "<i>HyperThreading</i>。</p><p>您可在 README 檔案裏找到更多資訊。若需要更深"
#~ "入的協助,請加入我們在 irc.freenode.net 的 #Amarok 頻道。</p>"
#~ msgid ""
#~ "IRC:\n"
#~ "server: irc.freenode.net / channels: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
#~ "\n"
#~ "Feedback:\n"
#~ "amarok@kde.org"
#~ msgstr ""
#~ "IRC:\n"
#~ "伺服器: irc.freenode.net / 頻道: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
#~ "\n"
#~ "問題回報:\n"
#~ "amarok@kde.org"
#~ msgid "http://amarok.kde.org"
#~ msgstr "http://amarok.kde.org"
#, fuzzy
#~ msgid "&Help"
@ -12910,3 +12896,28 @@ msgstr "選擇最相似的"
#~ "您就可以好好享受這個功能了。\n"
#~ "不過,這一次掃描會比平時花更多的時間,\n"
#~ "請耐心等候。"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Amarok uses a database to store information about your music. If you are "
#~ "not sure which to use, press Next.\n"
#~ "<p><b>MySQL</b> or <b>Postgresql</b> are faster than <b>sqlite</b>, but "
#~ "require additional setup.</p>\n"
#~ "<ul>\n"
#~ "<li><a href=\"http://community.kde.org/Amarok/Archives/Amarok_1.4/"
#~ "User_Guides/MySQL_HowTo\">Instructions for configuring MySQL</a>.</li>\n"
#~ "<li><a href=\"http://community.kde.org/Amarok/Archives/Amarok_1.4/"
#~ "User_Guides/PostgreSQL_HowTo\">Instructions for configuring Postgresql</"
#~ "a>.</li>\n"
#~ "</ul>"
#~ msgstr ""
#~ "Amarok 使用資料庫系統來儲存音樂的資訊。如果您不知道要選哪一個,可以按「下"
#~ "一步」使用預設值。\n"
#~ "<p><b>MySQL</b> 或 <b>PostgreSQL</b> 都比 <b>sqlite</b> 快,但它們需要額外"
#~ "的設定。</p>\n"
#~ "<ul>\n"
#~ "<li><a href=\"http://amarok.kde.org/Amarokwiki/index.php/MySQL_HowTo"
#~ "\">MySQL 設定指南(英文)</a></li>\n"
#~ "<li><a href=\"http://amarok.kde.org/Amarokwiki/index.php/Postgresql_HowTo"
#~ "\">PostgreSQL 設定指南(英文)</a></li>\n"
#~ "</ul>"

Loading…
Cancel
Save