|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: amarok\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2024-04-14 20:19+0000\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2024-05-07 20:14+0000\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2008-05-12 12:43+0200\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
|
|
|
|
@ -319,7 +319,7 @@ msgstr "Freqüència de quadre"
|
|
|
|
|
msgid "%1 fps"
|
|
|
|
|
msgstr "%1 fps"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app.cpp:123 konquisidebar/universalamarok.cpp:171
|
|
|
|
|
#: app.cpp:123 konquisidebar/universalamarok.cpp:166
|
|
|
|
|
msgid "Amarok"
|
|
|
|
|
msgstr "Amarok"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -1880,11 +1880,11 @@ msgstr "Valoració: %1"
|
|
|
|
|
msgid "Not rated"
|
|
|
|
|
msgstr "Sense valorar"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: contextbrowser.cpp:3155 konquisidebar/universalamarok.cpp:305
|
|
|
|
|
#: contextbrowser.cpp:3155 konquisidebar/universalamarok.cpp:300
|
|
|
|
|
msgid "Hello Amarok user!"
|
|
|
|
|
msgstr "Hola usuari de l'Amarok!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: contextbrowser.cpp:3160 konquisidebar/universalamarok.cpp:310
|
|
|
|
|
#: contextbrowser.cpp:3160 konquisidebar/universalamarok.cpp:305
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This is the Context Browser: it shows you contextual information about the "
|
|
|
|
|
"currently playing track. In order to use this feature of Amarok, you need to "
|
|
|
|
@ -1894,7 +1894,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"la peça que s'està reproduint. Si voleu usar aquesta característica de "
|
|
|
|
|
"l'Amarok heu de construir una col·lecció."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: contextbrowser.cpp:3167 konquisidebar/universalamarok.cpp:315
|
|
|
|
|
#: contextbrowser.cpp:3167 konquisidebar/universalamarok.cpp:310
|
|
|
|
|
msgid "Build Collection..."
|
|
|
|
|
msgstr "Construeix una col·lecció..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -4869,15 +4869,15 @@ msgstr "Mode d'àudio"
|
|
|
|
|
msgid "Data Mode"
|
|
|
|
|
msgstr "Mode de dades"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:267
|
|
|
|
|
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:262
|
|
|
|
|
msgid "Amarok is not running!"
|
|
|
|
|
msgstr "L'Amarok no s'està executant!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:272
|
|
|
|
|
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:267
|
|
|
|
|
msgid "To run Amarok, just click on the link below: "
|
|
|
|
|
msgstr "Per executar l'Amarok, feu clic a l'enllaç de sota: "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:275
|
|
|
|
|
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:270
|
|
|
|
|
msgid "Run Amarok..."
|
|
|
|
|
msgstr "Executa l'Amarok..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|