|
|
|
@ -4,12 +4,13 @@
|
|
|
|
|
# Σπύρος Γεωργαράς <sng@hellug.gr>, 2008.
|
|
|
|
|
# translation of amarok.po to Greek
|
|
|
|
|
# blu.256 <mavridisf@gmail.com>, 2021.
|
|
|
|
|
# "blu.256" <mavridisf@gmail.com>, 2023.
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: amarok\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2022-09-09 18:32+0000\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2021-06-26 16:07+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: blu.256 <mavridisf@gmail.com>\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2023-03-29 17:14+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: \"blu.256\" <mavridisf@gmail.com>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Greek <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
|
|
|
|
|
"applications/amarok/el/>\n"
|
|
|
|
|
"Language: el\n"
|
|
|
|
@ -17,7 +18,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 4.7\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 4.16.1\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
@ -1146,7 +1147,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"_n: one album\n"
|
|
|
|
|
"%n albums"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"ένα άλμπουμ\n"
|
|
|
|
|
"_n: ένα άλμπουμ\n"
|
|
|
|
|
"%n άλμπουμ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: collectiondb.cpp:1761
|
|
|
|
@ -1449,9 +1450,7 @@ msgstr "Καθαρισμός πεδίου φίλτρου"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: contextbrowser.cpp:254
|
|
|
|
|
msgid "Enter text to search for. Press enter to advance to the next match."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Εισάγετε το κείμενο που θα αναζητηθεί στο lyric. Πατήστε ENTER για επόμενο "
|
|
|
|
|
"ταίριασμα"
|
|
|
|
|
msgstr "Εισάγετε το κείμενο για αναζήτηση. Πατήστε ENTER για επόμενο ταίριασμα."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: contextbrowser.cpp:262
|
|
|
|
|
msgid "Search text in lyrics"
|
|
|
|
@ -1611,7 +1610,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"_n: 1 Album\n"
|
|
|
|
|
"%n Albums"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"1 άλμπουμ\n"
|
|
|
|
|
"_n: 1 άλμπουμ\n"
|
|
|
|
|
"%n άλμπουμ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: contextbrowser.cpp:1356
|
|
|
|
@ -2261,7 +2260,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"_n: Cover not found\n"
|
|
|
|
|
" <b>%n</b> covers not found"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
" Δε βρέθηκε εξώφυλλο\n"
|
|
|
|
|
"_n: Δε βρέθηκε εξώφυλλο\n"
|
|
|
|
|
" Δε βρέθηκαν <b>%n</b> εξώφυλλα"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: covermanager.cpp:820
|
|
|
|
@ -2317,7 +2316,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"_n: 1 album\n"
|
|
|
|
|
"%n albums"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"1 άλμπουμ\n"
|
|
|
|
|
"_n: 1 άλμπουμ\n"
|
|
|
|
|
"%n άλμπουμ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: covermanager.cpp:862
|
|
|
|
@ -5688,8 +5687,8 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"_n: , one track already on media device\n"
|
|
|
|
|
", %n tracks already on media device"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
" , 1 κομμάτι ήδη στη συσκευή πολυμέσων\n"
|
|
|
|
|
" , %n κομμάτια ήδη στη συσκευή πολυμέσων"
|
|
|
|
|
"_n: , 1 κομμάτι υπάρχει ήδη στη συσκευή πολυμέσων\n"
|
|
|
|
|
", %n κομμάτια υπάρχουν ήδη στη συσκευή πολυμέσων"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mediabrowser.cpp:3160
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
@ -6454,7 +6453,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"_n: 1 track found on device\n"
|
|
|
|
|
"%n tracks found on device "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"1 κομμάτι βρέθηκε στη συσκευή\n"
|
|
|
|
|
"_n: 1 κομμάτι βρέθηκε στη συσκευή\n"
|
|
|
|
|
"%n κομμάτια βρέθηκαν στη συσκευή "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:897
|
|
|
|
@ -6580,10 +6579,10 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"same name. These names must be unique\n"
|
|
|
|
|
"across autodetected devices as well.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Λυπάμαι,κάθε συσκευή θα πρέπει να έχει ένα όνομα και\n"
|
|
|
|
|
"δεν μπορείτε να ορίσετε δύο συσκευές με το ίδιο όνομα. Αυτά τα ονόματα θα "
|
|
|
|
|
"πρέπει να είναι μοναδικά για το\n"
|
|
|
|
|
"σύνολο των αυτόματα ανιχνεύσιμων συσκευών.\n"
|
|
|
|
|
"Λυπάμαι, κάθε συσκευή πρέπει να έχει ένα όνομα και δε γίνεται\n"
|
|
|
|
|
"δύο συσκευές να έχουν ίδιο όνομα. Τα ονόματα θα πρέπει\n"
|
|
|
|
|
"να είναι μοναδικά για όλες τις συσκευές, συμπεριλαμβανομένων\n"
|
|
|
|
|
"όλων των αυτόματα ανιχνεύσιμων συσκευών.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mediumpluginmanager.cpp:395
|
|
|
|
|
msgid "(none)"
|
|
|
|
@ -8025,7 +8024,7 @@ msgstr "Πληροφορίες"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: playlistwindow.cpp:470
|
|
|
|
|
msgid "Magnatune"
|
|
|
|
|
msgstr "Magnatune"
|
|
|
|
|
msgstr "Κατάστημα Magnatune"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: playlistwindow.cpp:892
|
|
|
|
|
msgid "Play Media (Files or URLs)"
|
|
|
|
@ -8505,7 +8504,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"_n: %n album\n"
|
|
|
|
|
"%n albums"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"%n άλμπουμ\n"
|
|
|
|
|
"_n: %n άλμπουμ\n"
|
|
|
|
|
"%n άλμπουμ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: statistics.cpp:268
|
|
|
|
@ -12649,6 +12648,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"<li>%artist: Καλλιτέχνης</li>\n"
|
|
|
|
|
"<li>%album: Άλμπουμ</li>\n"
|
|
|
|
|
"<li>%track: Αριθμός κομματιού</li>\n"
|
|
|
|
|
"<li>%year: Έτος</li>\n"
|
|
|
|
|
"<li>%comment: Σχόλιο</li>\n"
|
|
|
|
|
"</ul>\n"
|
|
|
|
|
"Για παράδειγμα, η μορφή αρχείου \"[%track] %artist - %title\" θα ταιριάξει "
|
|
|
|
@ -12688,6 +12688,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"<li>%artist: Καλλιτέχνης</li>\n"
|
|
|
|
|
"<li>%album: Άλμπουμ</li>\n"
|
|
|
|
|
"<li>%track: Αριθμός κομματιού</li>\n"
|
|
|
|
|
"<li>%year: Έτος</li>\n"
|
|
|
|
|
"<li>%comment: Σχόλιο</li>\n"
|
|
|
|
|
"</ul>\n"
|
|
|
|
|
"Για παράδειγμα, η μορφή αρχείου \"[%track] %artist - %title\" θα ταιριάξει "
|
|
|
|
|