Translated using Weblate (Georgian)

Currently translated at 100.0% (65 of 65 strings)

Translation: applications/twin-style-suse2
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/twin-style-suse2/ka/
master
Temuri Doghonadze 2 weeks ago committed by TDE Weblate
parent a1f249268c
commit b6c90fc880

@ -4,195 +4,198 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-14 18:33+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-14 18:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: 2024-11-11 05:11+0000\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n" "Last-Translator: Temuri Doghonadze <rkavt@smartprojects.ge>\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: Georgian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/applications/twin-style-suse2/ka/>\n"
"Language: ka\n" "Language: ka\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
#, ignore-inconsistent #, ignore-inconsistent
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "" msgstr "თემური დოღონაძე"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
#, ignore-inconsistent #, ignore-inconsistent
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
msgstr "" msgstr "temuri.doghonadze@gmail.com"
#: SUSE2client.cpp:69 #: SUSE2client.cpp:69
msgid "SUSE2 (Version %1)" msgid "SUSE2 (Version %1)"
msgstr "" msgstr "SUSE2 (ვერსია %1)"
#: config/config.cpp:261 #: config/config.cpp:261
msgid "Select Logo Image" msgid "Select Logo Image"
msgstr "" msgstr "აირჩიეთ ლოგოს გამოსახულება"
#: config/configdialog.ui:34 #: config/configdialog.ui:34
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Ge&neral" msgid "Ge&neral"
msgstr "" msgstr "&ზოგადი"
#: config/configdialog.ui:45 #: config/configdialog.ui:45
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Title Alignment" msgid "Title Alignment"
msgstr "" msgstr "სათაურის სწორება"
#: config/configdialog.ui:56 #: config/configdialog.ui:56
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Left" msgid "&Left"
msgstr "" msgstr "&მარცხნივ"
#: config/configdialog.ui:59 #: config/configdialog.ui:59
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Align the title left." msgid "Align the title left."
msgstr "" msgstr "სათაურის სწორება მარცხნივ."
#: config/configdialog.ui:67 #: config/configdialog.ui:67
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Center" msgid "&Center"
msgstr "" msgstr "&ცენტრი"
#: config/configdialog.ui:70 #: config/configdialog.ui:70
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Center the title." msgid "Center the title."
msgstr "" msgstr "სათაურის დაცენტრება."
#: config/configdialog.ui:78 #: config/configdialog.ui:78
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Right" msgid "&Right"
msgstr "" msgstr "მა&რჯვენა"
#: config/configdialog.ui:81 #: config/configdialog.ui:81
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Align the title right." msgid "Align the title right."
msgstr "" msgstr "სათაურის სწორება მარჯვნივ."
#: config/configdialog.ui:91 #: config/configdialog.ui:91
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Rounded Top Corners" msgid "Rounded Top Corners"
msgstr "" msgstr "მომრგვალებული ზედა კუთხეები"
#: config/configdialog.ui:102 #: config/configdialog.ui:102
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Alwa&ys" msgid "Alwa&ys"
msgstr "" msgstr "&ყოველთვის"
#: config/configdialog.ui:105 #: config/configdialog.ui:105
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Always draw rounded window top corners." msgid "Always draw rounded window top corners."
msgstr "" msgstr "ფანჯრის ზედა კუთხეების ყოველთვის მომრგვალებულად დახატვა."
#: config/configdialog.ui:113 #: config/configdialog.ui:113
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Not maximi&zed" msgid "Not maximi&zed"
msgstr "" msgstr "არგა&დიდებული"
#: config/configdialog.ui:116 #: config/configdialog.ui:116
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Draw rounded top corners if the window is not maximized." msgid "Draw rounded top corners if the window is not maximized."
msgstr "" msgstr "მომრგვალებული ზედა კუთხეების დახატვა, თუ ფანჯარა გადიდებული არაა."
#: config/configdialog.ui:124 #: config/configdialog.ui:124
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Ne&ver" msgid "Ne&ver"
msgstr "" msgstr "&არასოდეს"
#: config/configdialog.ui:127 #: config/configdialog.ui:127
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Never draw rounded window top corners." msgid "Never draw rounded window top corners."
msgstr "" msgstr "ფანჯრის ზედა კუთხეები მომრგვალებულად არასდროს დაიხატება."
#: config/configdialog.ui:137 #: config/configdialog.ui:137
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Close &windows by double clicking the menu button" msgid "Close &windows by double clicking the menu button"
msgstr "" msgstr "ფანჯრების დახურვა მენიუს ღილაკზე ორმაგი &წკაპით"
#: config/configdialog.ui:167 config/configdialog.ui:736 #: config/configdialog.ui:167 config/configdialog.ui:736
#, no-c-format #, no-c-format
msgid " px" msgid " px"
msgstr "" msgstr " პქს"
#: config/configdialog.ui:173 #: config/configdialog.ui:173
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Here you can set some additional space for the titlebar height." msgid "Here you can set some additional space for the titlebar height."
msgstr "" msgstr "აქ შეგიძლიათ, სათაურის ზოლის სიმაღლისთვის დამატებითი სივრცე დააყენოთ."
#: config/configdialog.ui:189 #: config/configdialog.ui:189
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "additional space for title height" msgid "additional space for title height"
msgstr "" msgstr "დამატებითი სივრცე სათაურის სიმაღლისთვის"
#: config/configdialog.ui:232 #: config/configdialog.ui:232
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Titlebarstyle:" msgid "Titlebarstyle:"
msgstr "" msgstr "სათაურის ზოლის სტილი:"
#: config/configdialog.ui:238 #: config/configdialog.ui:238
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Toplight" msgid "Toplight"
msgstr "" msgstr "ზედა განათება"
#: config/configdialog.ui:243 #: config/configdialog.ui:243
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Balanced" msgid "Balanced"
msgstr "" msgstr "დაბალანსებული"
#: config/configdialog.ui:250 #: config/configdialog.ui:250
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Select the titlebar style." msgid "Select the titlebar style."
msgstr "" msgstr "აირჩიეთ სათაურის ზოლის სტილი."
#: config/configdialog.ui:279 #: config/configdialog.ui:279
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Bu&ttons" msgid "Bu&ttons"
msgstr "" msgstr "&ღილაკები"
#: config/configdialog.ui:306 #: config/configdialog.ui:306
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Buttontype:" msgid "Buttontype:"
msgstr "" msgstr "ღილაკის ტიპი:"
#: config/configdialog.ui:312 #: config/configdialog.ui:312
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Plastik flat" msgid "Plastik flat"
msgstr "" msgstr "პლასტმასა ბრტყელი"
#: config/configdialog.ui:317 #: config/configdialog.ui:317
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Lipstik flat" msgid "Lipstik flat"
msgstr "" msgstr "პომადა ბრტყელი"
#: config/configdialog.ui:322 #: config/configdialog.ui:322
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Plastik 3D" msgid "Plastik 3D"
msgstr "" msgstr "პლასტმასა 3D"
#: config/configdialog.ui:327 #: config/configdialog.ui:327
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Lipstik 3D" msgid "Lipstik 3D"
msgstr "" msgstr "პომადა 3D"
#: config/configdialog.ui:332 #: config/configdialog.ui:332
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Lipstik bright" msgid "Lipstik bright"
msgstr "" msgstr "პომადა კაშკაშა"
#: config/configdialog.ui:339 #: config/configdialog.ui:339
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Select the buttontype." msgid "Select the buttontype."
msgstr "" msgstr "აირჩიეთ ღილაკის ტიპი."
#: config/configdialog.ui:383 #: config/configdialog.ui:383
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Custom colors for button bac&kground" msgid "Custom colors for button bac&kground"
msgstr "" msgstr "მორგებული ფერები ღილა&კის ფონისთვის"
#: config/configdialog.ui:386 #: config/configdialog.ui:386
#, no-c-format #, no-c-format
@ -200,11 +203,13 @@ msgid ""
"Allow custom colors for the button background. The colors for the " "Allow custom colors for the button background. The colors for the "
"buttonbackground from the colorscheme are used then." "buttonbackground from the colorscheme are used then."
msgstr "" msgstr ""
"მორგებული ფერების დაშვება ღილაკის ფონისთვის. ფერები ღილაკის ფონისთვის "
"ფერების სქემიდან, რომელსაც იყენებთ."
#: config/configdialog.ui:394 #: config/configdialog.ui:394
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Use titlefont settings for button icons" msgid "&Use titlefont settings for button icons"
msgstr "" msgstr "სათაურის ფონტის პარამეტრების გამოყენება ღილაკის ხატ&ულებისთვის"
#: config/configdialog.ui:397 #: config/configdialog.ui:397
#, no-c-format #, no-c-format
@ -212,32 +217,35 @@ msgid ""
"Use the titlefont settings (color, shadow) for the button icons. Overrides " "Use the titlefont settings (color, shadow) for the button icons. Overrides "
"the custom color settings." "the custom color settings."
msgstr "" msgstr ""
"სათაურის ფონტის პარამეტრების (ფერი, ჩრდილი) გამოყენება ღილაკის "
"ხატულებისთვის. გადაფარავს მორგებული ფერის პარამეტრებს."
#: config/configdialog.ui:405 #: config/configdialog.ui:405
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "A&nimate buttons" msgid "A&nimate buttons"
msgstr "" msgstr "ღილაკების ა&ნიმაცია"
#: config/configdialog.ui:432 #: config/configdialog.ui:432
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Iconsize:" msgid "Iconsize:"
msgstr "" msgstr "ხატულას ზომა:"
#: config/configdialog.ui:440 #: config/configdialog.ui:440
#, no-c-format #, no-c-format
msgid " %" msgid " %"
msgstr "" msgstr " %"
#: config/configdialog.ui:449 #: config/configdialog.ui:449
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "" msgid ""
"Here you can set the size of the button icons relative to the button size." "Here you can set the size of the button icons relative to the button size."
msgstr "" msgstr ""
"აქ შეგიძლიათ დააყენოთ ღილაკის ხატულების ზომა ღილაკის ზომასთან შედარებით."
#: config/configdialog.ui:476 #: config/configdialog.ui:476
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Red closebutton icon" msgid "&Red closebutton icon"
msgstr "" msgstr "წითელი დახუ&რვის ხატულა"
#: config/configdialog.ui:479 #: config/configdialog.ui:479
#, no-c-format #, no-c-format
@ -245,61 +253,63 @@ msgid ""
"Paint the icon of the closebutton in red (this overrides all other " "Paint the icon of the closebutton in red (this overrides all other "
"colorsettings)." "colorsettings)."
msgstr "" msgstr ""
"დახურვის ღილაკის ხატულის წითლად დახატვა (ეს გადაფარავს ყველა სხვა ფერის "
"პარამეტრს)."
#: config/configdialog.ui:487 #: config/configdialog.ui:487
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Custom icon colors" msgid "&Custom icon colors"
msgstr "" msgstr "&მორგებული ხატულის ფერები"
#: config/configdialog.ui:490 #: config/configdialog.ui:490
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Allow custom colors for the button icons." msgid "Allow custom colors for the button icons."
msgstr "" msgstr "მორგებული ფერების დაშვება ღილაკის ხატულებისთვის."
#: config/configdialog.ui:531 #: config/configdialog.ui:531
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Active:" msgid "Active:"
msgstr "" msgstr "აქტიური:"
#: config/configdialog.ui:539 #: config/configdialog.ui:539
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Active down:" msgid "Active down:"
msgstr "" msgstr "აქტიური დაჭერილი:"
#: config/configdialog.ui:547 #: config/configdialog.ui:547
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Inactive:" msgid "Inactive:"
msgstr "" msgstr "არააქტიური:"
#: config/configdialog.ui:555 #: config/configdialog.ui:555
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Inactive down:" msgid "Inactive down:"
msgstr "" msgstr "არააქტიური დაჭერილი:"
#: config/configdialog.ui:576 #: config/configdialog.ui:576
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Color for the icon of the active button." msgid "Color for the icon of the active button."
msgstr "" msgstr "ხატულას ფერი აქტიური ღილაკისთვის."
#: config/configdialog.ui:587 #: config/configdialog.ui:587
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Color for the icon of the active button when pressed." msgid "Color for the icon of the active button when pressed."
msgstr "" msgstr "აქტიური ღილაკის ხატულას ფერი, როცა მას დააჭერთ."
#: config/configdialog.ui:598 #: config/configdialog.ui:598
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Color for the icon of the inactive button." msgid "Color for the icon of the inactive button."
msgstr "" msgstr "არააქტიური ღილაკის ხატულას ფერი."
#: config/configdialog.ui:609 #: config/configdialog.ui:609
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Color for the icon of the inactive button when pressed." msgid "Color for the icon of the inactive button when pressed."
msgstr "" msgstr "არააქტიური ღილაკის ხატულას ფერი, როცა მას დააჭერთ."
#: config/configdialog.ui:621 #: config/configdialog.ui:621
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Shado&w for icons" msgid "Shado&w for icons"
msgstr "" msgstr "&ჩრდილი ხატულებისთვის"
#: config/configdialog.ui:624 #: config/configdialog.ui:624
#, no-c-format #, no-c-format
@ -307,43 +317,44 @@ msgid ""
"Check this if you want to have shadows for the button icons on active " "Check this if you want to have shadows for the button icons on active "
"windows." "windows."
msgstr "" msgstr ""
"ჩართეთ ეს, თუ გნებავთ, აქტიურ ფანჯრებზე ღილაკის ხატულებს ჩრდილები ჰქონდეს."
#: config/configdialog.ui:634 #: config/configdialog.ui:634
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "&Logo" msgid "&Logo"
msgstr "" msgstr "&ლოგო"
#: config/configdialog.ui:670 #: config/configdialog.ui:670
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Logo preview:" msgid "Logo preview:"
msgstr "" msgstr "ლოგოს მინიატურა:"
#: config/configdialog.ui:720 #: config/configdialog.ui:720
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Offset from title:" msgid "Offset from title:"
msgstr "" msgstr "წანაცვლება სათაურიდან:"
#: config/configdialog.ui:742 #: config/configdialog.ui:742
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Set the offset of the logo from the titletext." msgid "Set the offset of the logo from the titletext."
msgstr "" msgstr "დააყენეთ ლოგოს წანაცვლება სათაურის ტექსტიდან."
#: config/configdialog.ui:767 #: config/configdialog.ui:767
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Sele&ct Image" msgid "Sele&ct Image"
msgstr "" msgstr "აირ&ჩიეთ გამოსახულება"
#: config/configdialog.ui:770 #: config/configdialog.ui:770
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Select the titlebar logo image." msgid "Select the titlebar logo image."
msgstr "" msgstr "აირჩიეთ სათაურის ზოლის ლოგოს გამოსახულება."
#: config/configdialog.ui:795 #: config/configdialog.ui:795
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Show &titlebar logo" msgid "Show &titlebar logo"
msgstr "" msgstr "&სათაურის ზოლის ლოგოს ჩვენება"
#: config/configdialog.ui:798 #: config/configdialog.ui:798
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Check this if you want to see the titlebar logo in the titlebar." msgid "Check this if you want to see the titlebar logo in the titlebar."
msgstr "" msgstr "ჩართეთ, თუ სათაურის ზოლში ლოგოს ხილვა გსურთ."

Loading…
Cancel
Save