Remove unnecessary backup translations.

Signed-off-by: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>
(cherry picked from commit 5db9f47476)
r14.0.x r14.0.13
Michele Calgaro 2 years ago
parent 4c662a2413
commit 3c53f0804c
Signed by: MicheleC
GPG Key ID: 2A75B7CA8ADED5CF

@ -352,6 +352,3 @@ msgstr ""
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Check this if you want to see the titlebar logo in the titlebar." msgid "Check this if you want to see the titlebar logo in the titlebar."
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "Alt+T"
#~ msgstr "Alt+T"

@ -363,15 +363,6 @@ msgstr "Zobrazit &logo v titulkové liště"
msgid "Check this if you want to see the titlebar logo in the titlebar." msgid "Check this if you want to see the titlebar logo in the titlebar."
msgstr "Zvolte, pokud si přejete zobrazit logo v titulkové liště." msgstr "Zvolte, pokud si přejete zobrazit logo v titulkové liště."
#~ msgid "Alt+Y"
#~ msgstr "Alt+Y"
#~ msgid "Alt+Z"
#~ msgstr "Alt+Z"
#~ msgid "Alt+V"
#~ msgstr "Alt+V"
#~ msgid "Config Dialog" #~ msgid "Config Dialog"
#~ msgstr "Konfigurační dialog" #~ msgstr "Konfigurační dialog"
@ -398,27 +389,3 @@ msgstr "Zvolte, pokud si přejete zobrazit logo v titulkové liště."
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Zaškrtněte tuto volbu, pokud chcete, aby se tlačítka zesvětlovala/" #~ "Zaškrtněte tuto volbu, pokud chcete, aby se tlačítka zesvětlovala/"
#~ "ztmavovala, když na ně myš vstoupí nebo z nich odejde." #~ "ztmavovala, když na ně myš vstoupí nebo z nich odejde."
#~ msgid "Alt+L"
#~ msgstr "Alt+L"
#~ msgid "Alt+C"
#~ msgstr "Alt+C"
#~ msgid "Alt+R"
#~ msgstr "Alt+R"
#~ msgid "Alt+W"
#~ msgstr "Alt+W"
#~ msgid "Alt+T"
#~ msgstr "Alt+T"
#~ msgid "Alt+K"
#~ msgstr "Alt+K"
#~ msgid "Alt+U"
#~ msgstr "Alt+U"
#~ msgid "Alt+N"
#~ msgstr "Alt+N"

@ -363,15 +363,6 @@ msgstr "Vis &titellinjelogo"
msgid "Check this if you want to see the titlebar logo in the titlebar." msgid "Check this if you want to see the titlebar logo in the titlebar."
msgstr "Afkryds dette, hvis du ønsker at se titellinjelogoet i titellinjen." msgstr "Afkryds dette, hvis du ønsker at se titellinjelogoet i titellinjen."
#~ msgid "Alt+Y"
#~ msgstr "Alt+I"
#~ msgid "Alt+Z"
#~ msgstr "Alt+S"
#~ msgid "Alt+V"
#~ msgstr "Alt+G"
#~ msgid "Config Dialog" #~ msgid "Config Dialog"
#~ msgstr "Konfigurationsdialog" #~ msgstr "Konfigurationsdialog"
@ -398,27 +389,3 @@ msgstr "Afkryds dette, hvis du ønsker at se titellinjelogoet i titellinjen."
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Afkryds denne indstilling hvis du ønsker at knapperne skal fade ind når " #~ "Afkryds denne indstilling hvis du ønsker at knapperne skal fade ind når "
#~ "musepilen svæver over dem og fade ud igen når den bevæger sig væk." #~ "musepilen svæver over dem og fade ud igen når den bevæger sig væk."
#~ msgid "Alt+L"
#~ msgstr "Alt+V"
#~ msgid "Alt+C"
#~ msgstr "Alt+C"
#~ msgid "Alt+R"
#~ msgstr "Alt+H"
#~ msgid "Alt+W"
#~ msgstr "Alt+U"
#~ msgid "Alt+T"
#~ msgstr "Alt+T"
#~ msgid "Alt+K"
#~ msgstr "Alt+K"
#~ msgid "Alt+U"
#~ msgstr "Alt+U"
#~ msgid "Alt+N"
#~ msgstr "Alt+N"

@ -364,15 +364,6 @@ msgstr ""
"Wählen Sie diese Option aus, wenn das Logo der Titelleiste angezeigt werden " "Wählen Sie diese Option aus, wenn das Logo der Titelleiste angezeigt werden "
"soll." "soll."
#~ msgid "Alt+Y"
#~ msgstr "Alt+Y"
#~ msgid "Alt+Z"
#~ msgstr "Alt+Z"
#~ msgid "Alt+V"
#~ msgstr "Alt+V"
#~ msgid "Config Dialog" #~ msgid "Config Dialog"
#~ msgstr "Konfigurationsdialogfeld" #~ msgstr "Konfigurationsdialogfeld"

@ -360,15 +360,6 @@ msgstr "Mos&trar logotipo en barra de título"
msgid "Check this if you want to see the titlebar logo in the titlebar." msgid "Check this if you want to see the titlebar logo in the titlebar."
msgstr "Marque esta opción si desea ver el logotipo en la barra de título." msgstr "Marque esta opción si desea ver el logotipo en la barra de título."
#~ msgid "Alt+Y"
#~ msgstr "Alt+M"
#~ msgid "Alt+Z"
#~ msgstr "Alt+X"
#~ msgid "Alt+V"
#~ msgstr "Alt+N"
#~ msgid "Config Dialog" #~ msgid "Config Dialog"
#~ msgstr "Cuadro de diálogo de configuración" #~ msgstr "Cuadro de diálogo de configuración"
@ -395,27 +386,3 @@ msgstr "Marque esta opción si desea ver el logotipo en la barra de título."
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Marque esta opción si desea que los botones se destaquen cuando pase por " #~ "Marque esta opción si desea que los botones se destaquen cuando pase por "
#~ "ellos el puntero del ratón y se atenúen de nuevo cuando se retire." #~ "ellos el puntero del ratón y se atenúen de nuevo cuando se retire."
#~ msgid "Alt+L"
#~ msgstr "Alt+Z"
#~ msgid "Alt+C"
#~ msgstr "Alt+C"
#~ msgid "Alt+R"
#~ msgstr "Alt+D"
#~ msgid "Alt+W"
#~ msgstr "Alt+V"
#~ msgid "Alt+T"
#~ msgstr "Alt+U"
#~ msgid "Alt+K"
#~ msgstr "Alt+O"
#~ msgid "Alt+U"
#~ msgstr "Alt+S"
#~ msgid "Alt+N"
#~ msgstr "Alt+A"

@ -358,15 +358,6 @@ msgstr "Logo kuvamine &tiitliribal"
msgid "Check this if you want to see the titlebar logo in the titlebar." msgid "Check this if you want to see the titlebar logo in the titlebar."
msgstr "Märgi ruut, kui soovid tiitliribal kuvada logo." msgstr "Märgi ruut, kui soovid tiitliribal kuvada logo."
#~ msgid "Alt+Y"
#~ msgstr "Alt+Y"
#~ msgid "Alt+Z"
#~ msgstr "Alt+Z"
#~ msgid "Alt+V"
#~ msgstr "Alt+V"
#~ msgid "Config Dialog" #~ msgid "Config Dialog"
#~ msgstr "Häälestusdialoog" #~ msgstr "Häälestusdialoog"
@ -379,27 +370,3 @@ msgstr "Märgi ruut, kui soovid tiitliribal kuvada logo."
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Vali see säte, kui soovid tiitliriba tekstile anda varju kasutamisega " #~ "Vali see säte, kui soovid tiitliriba tekstile anda varju kasutamisega "
#~ "ruumilise välimuse." #~ "ruumilise välimuse."
#~ msgid "Alt+L"
#~ msgstr "Alt+L"
#~ msgid "Alt+C"
#~ msgstr "Alt+C"
#~ msgid "Alt+R"
#~ msgstr "Alt+R"
#~ msgid "Alt+W"
#~ msgstr "Alt+W"
#~ msgid "Alt+T"
#~ msgstr "Alt+T"
#~ msgid "Alt+K"
#~ msgstr "Alt+K"
#~ msgid "Alt+U"
#~ msgstr "Alt+U"
#~ msgid "Alt+N"
#~ msgstr "Alt+N"

@ -362,15 +362,6 @@ msgstr "Näytä o&tsikkopalkin logo"
msgid "Check this if you want to see the titlebar logo in the titlebar." msgid "Check this if you want to see the titlebar logo in the titlebar."
msgstr "Valitse tämä, jos haluat nähdä otsikkopalkin logon otsikkopalkissa." msgstr "Valitse tämä, jos haluat nähdä otsikkopalkin logon otsikkopalkissa."
#~ msgid "Alt+Y"
#~ msgstr "Alt+I"
#~ msgid "Alt+Z"
#~ msgstr "Alt+T"
#~ msgid "Alt+V"
#~ msgstr "Alt+E"
#~ msgid "Config Dialog" #~ msgid "Config Dialog"
#~ msgstr "Määritysikkuna" #~ msgstr "Määritysikkuna"
@ -396,27 +387,3 @@ msgstr "Valitse tämä, jos haluat nähdä otsikkopalkin logon otsikkopalkissa."
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Valitse tämä jos haluat painikkeiden haalistuvan kun hiiren osoitin on " #~ "Valitse tämä jos haluat painikkeiden haalistuvan kun hiiren osoitin on "
#~ "painikkeen päällä ja palautuvan kun osoitin viedään pois." #~ "painikkeen päällä ja palautuvan kun osoitin viedään pois."
#~ msgid "Alt+L"
#~ msgstr "Alt+V"
#~ msgid "Alt+C"
#~ msgstr "Alt+K"
#~ msgid "Alt+R"
#~ msgstr "Alt+O"
#~ msgid "Alt+W"
#~ msgstr "Alt+U"
#~ msgid "Alt+T"
#~ msgstr "Alt+T"
#~ msgid "Alt+K"
#~ msgstr "Alt+K"
#~ msgid "Alt+U"
#~ msgstr "Alt+U"
#~ msgid "Alt+N"
#~ msgstr "Alt+N"

@ -362,15 +362,6 @@ msgid "Check this if you want to see the titlebar logo in the titlebar."
msgstr "" msgstr ""
"Activez cette option pour afficher le logo approprié dans la barre de titre." "Activez cette option pour afficher le logo approprié dans la barre de titre."
#~ msgid "Alt+Y"
#~ msgstr "Alt+Y"
#~ msgid "Alt+Z"
#~ msgstr "Alt+Z"
#~ msgid "Alt+V"
#~ msgstr "Alt+V"
#~ msgid "Config Dialog" #~ msgid "Config Dialog"
#~ msgstr "Boîte de dialogue de configuration" #~ msgstr "Boîte de dialogue de configuration"
@ -397,27 +388,3 @@ msgstr ""
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Activez cette option pour faire apparaître un bouton en fondu si la " #~ "Activez cette option pour faire apparaître un bouton en fondu si la "
#~ "souris pointe dessus et annuler l'effet quand elle s'en éloigne." #~ "souris pointe dessus et annuler l'effet quand elle s'en éloigne."
#~ msgid "Alt+L"
#~ msgstr "Alt+L"
#~ msgid "Alt+C"
#~ msgstr "Alt+C"
#~ msgid "Alt+R"
#~ msgstr "Alt+R"
#~ msgid "Alt+W"
#~ msgstr "Alt+W"
#~ msgid "Alt+T"
#~ msgstr "Alt+T"
#~ msgid "Alt+K"
#~ msgstr "Alt+K"
#~ msgid "Alt+U"
#~ msgstr "Alt+U"
#~ msgid "Alt+N"
#~ msgstr "Alt+N"

@ -361,15 +361,6 @@ msgstr "&Címsor logo megjelenítése"
msgid "Check this if you want to see the titlebar logo in the titlebar." msgid "Check this if you want to see the titlebar logo in the titlebar."
msgstr "Jelölje meg, ha látni kívánja a címsorban a címsor logót." msgstr "Jelölje meg, ha látni kívánja a címsorban a címsor logót."
#~ msgid "Alt+Y"
#~ msgstr "Alt+Y"
#~ msgid "Alt+Z"
#~ msgstr "Alt+Z"
#~ msgid "Alt+V"
#~ msgstr "Alt+V"
#~ msgid "Config Dialog" #~ msgid "Config Dialog"
#~ msgstr "Beállítások" #~ msgstr "Beállítások"
@ -397,27 +388,3 @@ msgstr "Jelölje meg, ha látni kívánja a címsorban a címsor logót."
#~ "Jelölje meg ezt a négyzetet, ha azt kívánja, hogy a gombok " #~ "Jelölje meg ezt a négyzetet, ha azt kívánja, hogy a gombok "
#~ "kifényesedjenek, amikor az egeret rájuk viszi, és elhalványuljanak, " #~ "kifényesedjenek, amikor az egeret rájuk viszi, és elhalványuljanak, "
#~ "amikor újra arrébb." #~ "amikor újra arrébb."
#~ msgid "Alt+L"
#~ msgstr "Alt+L"
#~ msgid "Alt+C"
#~ msgstr "Alt+C"
#~ msgid "Alt+R"
#~ msgstr "Alt+R"
#~ msgid "Alt+W"
#~ msgstr "Alt+W"
#~ msgid "Alt+T"
#~ msgstr "Alt+T"
#~ msgid "Alt+K"
#~ msgstr "Alt+K"
#~ msgid "Alt+U"
#~ msgstr "Alt+U"
#~ msgid "Alt+N"
#~ msgstr "Alt+N"

@ -364,15 +364,6 @@ msgstr ""
"Selezionare questa opzione per visualizzare il logo della barra del titolo " "Selezionare questa opzione per visualizzare il logo della barra del titolo "
"nella barra corrispondente." "nella barra corrispondente."
#~ msgid "Alt+Y"
#~ msgstr "Alt+Y"
#~ msgid "Alt+Z"
#~ msgstr "Alt+Z"
#~ msgid "Alt+V"
#~ msgstr "Alt+V"
#~ msgid "Config Dialog" #~ msgid "Config Dialog"
#~ msgstr "Finestra di dialogo Configurazione" #~ msgstr "Finestra di dialogo Configurazione"
@ -400,27 +391,3 @@ msgstr ""
#~ "Selezionare questa opzione per applicare la dissolvenza in entrata ai " #~ "Selezionare questa opzione per applicare la dissolvenza in entrata ai "
#~ "pulsanti quando si posiziona il puntatore del mouse su di essi e la " #~ "pulsanti quando si posiziona il puntatore del mouse su di essi e la "
#~ "dissolvenza in uscita quando si sposta il puntatore." #~ "dissolvenza in uscita quando si sposta il puntatore."
#~ msgid "Alt+L"
#~ msgstr "Alt+L"
#~ msgid "Alt+C"
#~ msgstr "Alt+C"
#~ msgid "Alt+R"
#~ msgstr "Alt+R"
#~ msgid "Alt+W"
#~ msgstr "Alt+W"
#~ msgid "Alt+T"
#~ msgstr "Alt+T"
#~ msgid "Alt+K"
#~ msgstr "Alt+K"
#~ msgid "Alt+U"
#~ msgstr "Alt+U"
#~ msgid "Alt+N"
#~ msgstr "Alt+N"

@ -358,15 +358,6 @@ msgid "Check this if you want to see the titlebar logo in the titlebar."
msgstr "" msgstr ""
"タイトルバーにタイトルバーのロゴを表示したい場合は、ここをチェックします。" "タイトルバーにタイトルバーのロゴを表示したい場合は、ここをチェックします。"
#~ msgid "Alt+Y"
#~ msgstr "<Alt>+ <Y>キー"
#~ msgid "Alt+Z"
#~ msgstr "<Alt>+ <Z>キー"
#~ msgid "Alt+V"
#~ msgstr "<Alt>+ <V>キー"
#~ msgid "Config Dialog" #~ msgid "Config Dialog"
#~ msgstr "設定ダイアログ" #~ msgstr "設定ダイアログ"
@ -393,27 +384,3 @@ msgstr ""
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "マウスポインタをポイントするとボタンがフェードインし、マウスポインタを離れ" #~ "マウスポインタをポイントするとボタンがフェードインし、マウスポインタを離れ"
#~ "るとフェードアウトすることを望む場合は、このオプションをチェックします。" #~ "るとフェードアウトすることを望む場合は、このオプションをチェックします。"
#~ msgid "Alt+L"
#~ msgstr "<Alt>+ <L>キー"
#~ msgid "Alt+C"
#~ msgstr "Alt+C"
#~ msgid "Alt+R"
#~ msgstr "<Alt>+ <R>キー"
#~ msgid "Alt+W"
#~ msgstr "<Alt>+ <W>キー"
#~ msgid "Alt+T"
#~ msgstr "<Alt>+ <T>キー"
#~ msgid "Alt+K"
#~ msgstr "<Alt>+ <K>キー"
#~ msgid "Alt+U"
#~ msgstr "<Alt>+ <U>キー"
#~ msgid "Alt+N"
#~ msgstr "<Alt>+ <N>キー"

@ -359,15 +359,6 @@ msgstr "បង្ហាញ​រូប​សញ្ញា​របារ​ចំ
msgid "Check this if you want to see the titlebar logo in the titlebar." msgid "Check this if you want to see the titlebar logo in the titlebar."
msgstr "ធីក​វា ប្រសិន​បើ​អ្នកចង់​មើល​រូប​សញ្ញា​របារ​ចំណង​ជើង​នៅក្នុង​របារ​ចំណង​ជើង ។" msgstr "ធីក​វា ប្រសិន​បើ​អ្នកចង់​មើល​រូប​សញ្ញា​របារ​ចំណង​ជើង​នៅក្នុង​របារ​ចំណង​ជើង ។"
#~ msgid "Alt+Y"
#~ msgstr "ជំនួស(Alt)+Y"
#~ msgid "Alt+Z"
#~ msgstr "ជំនួស(Alt)+Z"
#~ msgid "Alt+V"
#~ msgstr "ជំនួស(Alt)+V"
#~ msgid "Config Dialog" #~ msgid "Config Dialog"
#~ msgstr "ប្រអប់​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ" #~ msgstr "ប្រអប់​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ"
@ -393,27 +384,3 @@ msgstr "ធីក​វា ប្រសិន​បើ​អ្នកចង់
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "ធីក​ជម្រើស​នេះ ប្រសិន​បើ​អ្នកចង់​ឲ្យ​ប៊ូតុង​ផុសចេញ​នៅពេល​ដែល​ដាក់​ទ្រនិច​កណ្ដុរ​នៅ​ពីលើ​ពួកវា ហើយ​និង មិនផុស​វិញ​" #~ "ធីក​ជម្រើស​នេះ ប្រសិន​បើ​អ្នកចង់​ឲ្យ​ប៊ូតុង​ផុសចេញ​នៅពេល​ដែល​ដាក់​ទ្រនិច​កណ្ដុរ​នៅ​ពីលើ​ពួកវា ហើយ​និង មិនផុស​វិញ​"
#~ "នៅពេល​ដែល​យក​ទ្រនិច​កណ្ដុរ​ចេញ ។" #~ "នៅពេល​ដែល​យក​ទ្រនិច​កណ្ដុរ​ចេញ ។"
#~ msgid "Alt+L"
#~ msgstr "ជំនួស(Alt)+L"
#~ msgid "Alt+C"
#~ msgstr "ជំនួស(Alt)+C"
#~ msgid "Alt+R"
#~ msgstr "ជំនួស(Alt)+R"
#~ msgid "Alt+W"
#~ msgstr "ជំនួស(Alt)+W"
#~ msgid "Alt+T"
#~ msgstr "ជំនួស(Alt)+T"
#~ msgid "Alt+K"
#~ msgstr "ជំនួស(Alt)+K"
#~ msgid "Alt+U"
#~ msgstr "ជំនួស(Alt)+U"
#~ msgid "Alt+N"
#~ msgstr "ជំនួស(Alt)+N"

@ -355,38 +355,5 @@ msgstr ""
msgid "Check this if you want to see the titlebar logo in the titlebar." msgid "Check this if you want to see the titlebar logo in the titlebar."
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "Alt+Y"
#~ msgstr "Alt+Y"
#~ msgid "Alt+Z"
#~ msgstr "Alt+Z"
#~ msgid "Alt+V"
#~ msgstr "Alt+V"
#~ msgid "Config Dialog" #~ msgid "Config Dialog"
#~ msgstr "Konfigūravimo dialogas" #~ msgstr "Konfigūravimo dialogas"
#~ msgid "Alt+L"
#~ msgstr "Alt+L"
#~ msgid "Alt+C"
#~ msgstr "Alt+C"
#~ msgid "Alt+R"
#~ msgstr "Alt+R"
#~ msgid "Alt+W"
#~ msgstr "Alt+W"
#~ msgid "Alt+T"
#~ msgstr "Alt+T"
#~ msgid "Alt+K"
#~ msgstr "Alt+K"
#~ msgid "Alt+U"
#~ msgstr "Alt+U"
#~ msgid "Alt+N"
#~ msgstr "Alt+N"

@ -359,15 +359,6 @@ msgstr "Vis &tittellinjelogo"
msgid "Check this if you want to see the titlebar logo in the titlebar." msgid "Check this if you want to see the titlebar logo in the titlebar."
msgstr "Kryss av her hvis tittellinjelogoen skal vises." msgstr "Kryss av her hvis tittellinjelogoen skal vises."
#~ msgid "Alt+Y"
#~ msgstr "Alt+Y"
#~ msgid "Alt+Z"
#~ msgstr "Alt+Z"
#~ msgid "Alt+V"
#~ msgstr "Alt+V"
#~ msgid "Config Dialog" #~ msgid "Config Dialog"
#~ msgstr "Konfigurasjonsdialog" #~ msgstr "Konfigurasjonsdialog"
@ -394,27 +385,3 @@ msgstr "Kryss av her hvis tittellinjelogoen skal vises."
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Kryss av her hvis du vil at knappene skal tones inn når musepekeren føres " #~ "Kryss av her hvis du vil at knappene skal tones inn når musepekeren føres "
#~ "over dem og tones ut igjen når musepekeren fjernes." #~ "over dem og tones ut igjen når musepekeren fjernes."
#~ msgid "Alt+L"
#~ msgstr "Alt+L"
#~ msgid "Alt+C"
#~ msgstr "Alt+C"
#~ msgid "Alt+R"
#~ msgstr "Alt+R"
#~ msgid "Alt+W"
#~ msgstr "Alt+W"
#~ msgid "Alt+T"
#~ msgstr "Alt+T"
#~ msgid "Alt+K"
#~ msgstr "Alt+K"
#~ msgid "Alt+U"
#~ msgstr "Alt+U"
#~ msgid "Alt+N"
#~ msgstr "Alt+N"

@ -366,15 +366,6 @@ msgstr "Titelbalklogo &tonen"
msgid "Check this if you want to see the titlebar logo in the titlebar." msgid "Check this if you want to see the titlebar logo in the titlebar."
msgstr "Schakel dit in als u de titelbalklogo in de titelbalk wilt zien." msgstr "Schakel dit in als u de titelbalklogo in de titelbalk wilt zien."
#~ msgid "Alt+Y"
#~ msgstr "Alt+Y"
#~ msgid "Alt+Z"
#~ msgstr "Alt+Z"
#~ msgid "Alt+V"
#~ msgstr "Alt+V"
#~ msgid "Config Dialog" #~ msgid "Config Dialog"
#~ msgstr "Instellingen" #~ msgstr "Instellingen"
@ -401,27 +392,3 @@ msgstr "Schakel dit in als u de titelbalklogo in de titelbalk wilt zien."
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Selecteer deze optie als u wilt dat knoppen bewegen wanneer u er met de " #~ "Selecteer deze optie als u wilt dat knoppen bewegen wanneer u er met de "
#~ "muisaanwijzer overheen gaat." #~ "muisaanwijzer overheen gaat."
#~ msgid "Alt+L"
#~ msgstr "Alt+L"
#~ msgid "Alt+C"
#~ msgstr "Alt+A"
#~ msgid "Alt+R"
#~ msgstr "Alt+R"
#~ msgid "Alt+W"
#~ msgstr "Alt+W"
#~ msgid "Alt+T"
#~ msgstr "Alt+T"
#~ msgid "Alt+K"
#~ msgstr "Alt+K"
#~ msgid "Alt+U"
#~ msgstr "Alt+U"
#~ msgid "Alt+N"
#~ msgstr "Alt+N"

@ -354,38 +354,5 @@ msgstr ""
msgid "Check this if you want to see the titlebar logo in the titlebar." msgid "Check this if you want to see the titlebar logo in the titlebar."
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "Alt+Y"
#~ msgstr "Alt+Y"
#~ msgid "Alt+Z"
#~ msgstr "Alt+Z"
#~ msgid "Alt+V"
#~ msgstr "Alt+V"
#~ msgid "Config Dialog" #~ msgid "Config Dialog"
#~ msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਵਾਰਤਾਲਾਪ" #~ msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਵਾਰਤਾਲਾਪ"
#~ msgid "Alt+L"
#~ msgstr "Alt+L"
#~ msgid "Alt+C"
#~ msgstr "Alt+C"
#~ msgid "Alt+R"
#~ msgstr "Alt+R"
#~ msgid "Alt+W"
#~ msgstr "Alt+W"
#~ msgid "Alt+T"
#~ msgstr "Alt+T"
#~ msgid "Alt+K"
#~ msgstr "Alt+K"
#~ msgid "Alt+U"
#~ msgstr "Alt+U"
#~ msgid "Alt+N"
#~ msgstr "Alt+N"

@ -362,15 +362,6 @@ msgstr "Pokazuj logo paska &tytułu"
msgid "Check this if you want to see the titlebar logo in the titlebar." msgid "Check this if you want to see the titlebar logo in the titlebar."
msgstr "Wybierz jeśli chcesz widzieć logo na pasku tytułu." msgstr "Wybierz jeśli chcesz widzieć logo na pasku tytułu."
#~ msgid "Alt+Y"
#~ msgstr "Alt+W"
#~ msgid "Alt+Z"
#~ msgstr "Alt+Z"
#~ msgid "Alt+V"
#~ msgstr "Alt+Y"
#~ msgid "Config Dialog" #~ msgid "Config Dialog"
#~ msgstr "Okno konfiguracji" #~ msgstr "Okno konfiguracji"
@ -395,27 +386,3 @@ msgstr "Wybierz jeśli chcesz widzieć logo na pasku tytułu."
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Użyj tej opcji jeśli chcesz aby przyciski się rozjaśniały/przygasały po " #~ "Użyj tej opcji jeśli chcesz aby przyciski się rozjaśniały/przygasały po "
#~ "najechaniu na nie kursora myszki." #~ "najechaniu na nie kursora myszki."
#~ msgid "Alt+L"
#~ msgstr "Alt+L"
#~ msgid "Alt+C"
#~ msgstr "Alt+K"
#~ msgid "Alt+R"
#~ msgstr "Alt+R"
#~ msgid "Alt+W"
#~ msgstr "Alt+W"
#~ msgid "Alt+T"
#~ msgstr "Alt+T"
#~ msgid "Alt+K"
#~ msgstr "Alt+K"
#~ msgid "Alt+U"
#~ msgstr "Alt+U"
#~ msgid "Alt+N"
#~ msgstr "Alt+N"

@ -354,47 +354,6 @@ msgstr ""
msgid "Check this if you want to see the titlebar logo in the titlebar." msgid "Check this if you want to see the titlebar logo in the titlebar."
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "Alt+Y"
#~ msgstr "Alt+Y"
#~ msgid "Alt+Z"
#~ msgstr "Alt+Z"
#, fuzzy
#~ msgid "Alt+V"
#~ msgstr "Alt+S"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Config Dialog" #~ msgid "Config Dialog"
#~ msgstr "Configuração" #~ msgstr "Configuração"
#, fuzzy
#~ msgid "Alt+L"
#~ msgstr "Alt+S"
#~ msgid "Alt+C"
#~ msgstr "Alt+C"
#, fuzzy
#~ msgid "Alt+R"
#~ msgstr "Alt+S"
#, fuzzy
#~ msgid "Alt+W"
#~ msgstr "Alt+S"
#, fuzzy
#~ msgid "Alt+T"
#~ msgstr "Alt+S"
#, fuzzy
#~ msgid "Alt+K"
#~ msgstr "Alt+S"
#, fuzzy
#~ msgid "Alt+U"
#~ msgstr "Alt+S"
#, fuzzy
#~ msgid "Alt+N"
#~ msgstr "Alt+S"

@ -360,15 +360,6 @@ msgstr "Mostrar logotipo da barra de &título"
msgid "Check this if you want to see the titlebar logo in the titlebar." msgid "Check this if you want to see the titlebar logo in the titlebar."
msgstr "Marque esta opção se desejar ver o logotipo da barra de título nela." msgstr "Marque esta opção se desejar ver o logotipo da barra de título nela."
#~ msgid "Alt+Y"
#~ msgstr "Alt+Y"
#~ msgid "Alt+Z"
#~ msgstr "Alt+Z"
#~ msgid "Alt+V"
#~ msgstr "Alt+V"
#~ msgid "Config Dialog" #~ msgid "Config Dialog"
#~ msgstr "Caixa de Diálogo de Configuração" #~ msgstr "Caixa de Diálogo de Configuração"
@ -397,27 +388,3 @@ msgstr "Marque esta opção se desejar ver o logotipo da barra de título nela."
#~ "Marque esta opção se desejar que os botões sejam avivados quando o " #~ "Marque esta opção se desejar que os botões sejam avivados quando o "
#~ "ponteiro do mouse passar sobre eles e sejam esmaecidos novamente quando " #~ "ponteiro do mouse passar sobre eles e sejam esmaecidos novamente quando "
#~ "ele se afastar." #~ "ele se afastar."
#~ msgid "Alt+L"
#~ msgstr "Alt+L"
#~ msgid "Alt+C"
#~ msgstr "Alt+C"
#~ msgid "Alt+R"
#~ msgstr "Alt+R"
#~ msgid "Alt+W"
#~ msgstr "Alt+W"
#~ msgid "Alt+T"
#~ msgstr "Alt+T"
#~ msgid "Alt+K"
#~ msgstr "Alt+K"
#~ msgid "Alt+U"
#~ msgstr "Alt+U"
#~ msgid "Alt+N"
#~ msgstr "Alt+N"

@ -365,15 +365,6 @@ msgstr "Показать логотип заголовка"
msgid "Check this if you want to see the titlebar logo in the titlebar." msgid "Check this if you want to see the titlebar logo in the titlebar."
msgstr "Отметьте, если вы хотите видеть логотип в заголовке." msgstr "Отметьте, если вы хотите видеть логотип в заголовке."
#~ msgid "Alt+Y"
#~ msgstr "Alt+Y"
#~ msgid "Alt+Z"
#~ msgstr "Alt+Z"
#~ msgid "Alt+V"
#~ msgstr "Alt+V"
#~ msgid "Config Dialog" #~ msgid "Config Dialog"
#~ msgstr "Диалог настройки" #~ msgstr "Диалог настройки"
@ -400,27 +391,3 @@ msgstr "Отметьте, если вы хотите видеть логотип
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Отметьте эту опцию, если вы хотите, чтобы кнопка изменялась при наведении " #~ "Отметьте эту опцию, если вы хотите, чтобы кнопка изменялась при наведении "
#~ "мышки над ней." #~ "мышки над ней."
#~ msgid "Alt+L"
#~ msgstr "Alt+L"
#~ msgid "Alt+C"
#~ msgstr "Alt+C"
#~ msgid "Alt+R"
#~ msgstr "Alt+R"
#~ msgid "Alt+W"
#~ msgstr "Alt+W"
#~ msgid "Alt+T"
#~ msgstr "Alt+T"
#~ msgid "Alt+K"
#~ msgstr "Alt+K"
#~ msgid "Alt+U"
#~ msgstr "Alt+U"
#~ msgid "Alt+N"
#~ msgstr "Alt+N"

@ -356,49 +356,6 @@ msgstr ""
msgid "Check this if you want to see the titlebar logo in the titlebar." msgid "Check this if you want to see the titlebar logo in the titlebar."
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Alt+Y"
#~ msgstr "Alt+S"
#, fuzzy
#~ msgid "Alt+Z"
#~ msgstr "Alt+S"
#, fuzzy
#~ msgid "Alt+V"
#~ msgstr "Alt+S"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Config Dialog" #~ msgid "Config Dialog"
#~ msgstr "Nastavitev" #~ msgstr "Nastavitev"
#, fuzzy
#~ msgid "Alt+L"
#~ msgstr "Alt+S"
#~ msgid "Alt+C"
#~ msgstr "Alt+P"
#, fuzzy
#~ msgid "Alt+R"
#~ msgstr "Alt+S"
#, fuzzy
#~ msgid "Alt+W"
#~ msgstr "Alt+S"
#, fuzzy
#~ msgid "Alt+T"
#~ msgstr "Alt+S"
#, fuzzy
#~ msgid "Alt+K"
#~ msgstr "Alt+S"
#, fuzzy
#~ msgid "Alt+U"
#~ msgstr "Alt+S"
#, fuzzy
#~ msgid "Alt+N"
#~ msgstr "Alt+S"

@ -354,15 +354,6 @@ msgstr ""
msgid "Check this if you want to see the titlebar logo in the titlebar." msgid "Check this if you want to see the titlebar logo in the titlebar."
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "Alt+Y"
#~ msgstr "Alt+I"
#~ msgid "Alt+Z"
#~ msgstr "Alt+X"
#~ msgid "Alt+V"
#~ msgstr "Alt+G"
#~ msgid "Config Dialog" #~ msgid "Config Dialog"
#~ msgstr "Inställningsdialogruta" #~ msgstr "Inställningsdialogruta"
@ -389,27 +380,3 @@ msgstr ""
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Markera det här alternativet om du vill att knapparna ska tonas inåt när " #~ "Markera det här alternativet om du vill att knapparna ska tonas inåt när "
#~ "muspekaren stannar över dem, och tonas utåt igen när den flyttas bort." #~ "muspekaren stannar över dem, och tonas utåt igen när den flyttas bort."
#~ msgid "Alt+L"
#~ msgstr "Alt+V"
#~ msgid "Alt+C"
#~ msgstr "Alt+C"
#~ msgid "Alt+R"
#~ msgstr "Alt+R"
#~ msgid "Alt+W"
#~ msgstr "Alt+F"
#~ msgid "Alt+T"
#~ msgstr "Alt+T"
#~ msgid "Alt+K"
#~ msgstr "Alt+K"
#~ msgid "Alt+U"
#~ msgstr "Alt+U"
#~ msgid "Alt+N"
#~ msgstr "Alt+N"

@ -363,15 +363,6 @@ msgstr "Показувати логотип в &панелі заголовка"
msgid "Check this if you want to see the titlebar logo in the titlebar." msgid "Check this if you want to see the titlebar logo in the titlebar."
msgstr "Ввімкніть, якщо хочете бачити логотип на панелі заголовка." msgstr "Ввімкніть, якщо хочете бачити логотип на панелі заголовка."
#~ msgid "Alt+Y"
#~ msgstr "Alt+Y"
#~ msgid "Alt+Z"
#~ msgstr "Alt+Z"
#~ msgid "Alt+V"
#~ msgstr "Alt+V"
#~ msgid "Config Dialog" #~ msgid "Config Dialog"
#~ msgstr "Вікно налаштування" #~ msgstr "Вікно налаштування"
@ -398,27 +389,3 @@ msgstr "Ввімкніть, якщо хочете бачити логотип н
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Увімкніть цей параметр, якщо ви хочете, щоб кнопки реагували кольором, " #~ "Увімкніть цей параметр, якщо ви хочете, щоб кнопки реагували кольором, "
#~ "коли на них наводять вказівник мишки або коли його забирають." #~ "коли на них наводять вказівник мишки або коли його забирають."
#~ msgid "Alt+L"
#~ msgstr "Alt+L"
#~ msgid "Alt+C"
#~ msgstr "Alt+C"
#~ msgid "Alt+R"
#~ msgstr "Alt+R"
#~ msgid "Alt+W"
#~ msgstr "Alt+W"
#~ msgid "Alt+T"
#~ msgstr "Alt+T"
#~ msgid "Alt+K"
#~ msgstr "Alt+K"
#~ msgid "Alt+U"
#~ msgstr "Alt+U"
#~ msgid "Alt+N"
#~ msgstr "Alt+N"

@ -348,15 +348,6 @@ msgstr "显示标题栏徽标(&T)"
msgid "Check this if you want to see the titlebar logo in the titlebar." msgid "Check this if you want to see the titlebar logo in the titlebar."
msgstr "如果想要在标题栏中查看标题栏徽标,则选中此选项。" msgstr "如果想要在标题栏中查看标题栏徽标,则选中此选项。"
#~ msgid "Alt+Y"
#~ msgstr "Alt+Y"
#~ msgid "Alt+Z"
#~ msgstr "Alt+Z"
#~ msgid "Alt+V"
#~ msgstr "Alt+V"
#~ msgid "Config Dialog" #~ msgid "Config Dialog"
#~ msgstr "“配置”对话框" #~ msgstr "“配置”对话框"
@ -380,27 +371,3 @@ msgstr "如果想要在标题栏中查看标题栏徽标,则选中此选项。
#~ "pointer hovers over them and fade out again when it moves away." #~ "pointer hovers over them and fade out again when it moves away."
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "如果想要鼠标在按钮上方悬停时按钮淡入并且在鼠标移开时淡出,则选中此选项。" #~ "如果想要鼠标在按钮上方悬停时按钮淡入并且在鼠标移开时淡出,则选中此选项。"
#~ msgid "Alt+L"
#~ msgstr "Alt+L"
#~ msgid "Alt+C"
#~ msgstr "Alt+C"
#~ msgid "Alt+R"
#~ msgstr "Alt+R"
#~ msgid "Alt+W"
#~ msgstr "Alt+W"
#~ msgid "Alt+T"
#~ msgstr "Alt+T"
#~ msgid "Alt+K"
#~ msgstr "Alt+K"
#~ msgid "Alt+U"
#~ msgstr "Alt+U"
#~ msgid "Alt+N"
#~ msgstr "Alt+N"

@ -348,15 +348,6 @@ msgstr "顯示標題列標幟(&T)"
msgid "Check this if you want to see the titlebar logo in the titlebar." msgid "Check this if you want to see the titlebar logo in the titlebar."
msgstr "如果您要在標題列中看到標題列標幟,則勾選此選項。" msgstr "如果您要在標題列中看到標題列標幟,則勾選此選項。"
#~ msgid "Alt+Y"
#~ msgstr "Alt+Y"
#~ msgid "Alt+Z"
#~ msgstr "Alt+Z"
#~ msgid "Alt+V"
#~ msgstr "Alt+V"
#~ msgid "Config Dialog" #~ msgid "Config Dialog"
#~ msgstr "組態對話方塊" #~ msgstr "組態對話方塊"
@ -380,27 +371,3 @@ msgstr "如果您要在標題列中看到標題列標幟,則勾選此選項。
#~ "pointer hovers over them and fade out again when it moves away." #~ "pointer hovers over them and fade out again when it moves away."
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "如果您按鈕要滑鼠指標停留在上面淡入,在滑鼠離開時淡出,則勾選此選項。" #~ "如果您按鈕要滑鼠指標停留在上面淡入,在滑鼠離開時淡出,則勾選此選項。"
#~ msgid "Alt+L"
#~ msgstr "Alt+L"
#~ msgid "Alt+C"
#~ msgstr "Alt+C"
#~ msgid "Alt+R"
#~ msgstr "Alt+R"
#~ msgid "Alt+W"
#~ msgstr "Alt+W"
#~ msgid "Alt+T"
#~ msgstr "Alt+T"
#~ msgid "Alt+K"
#~ msgstr "Alt+K"
#~ msgid "Alt+U"
#~ msgstr "Alt+U"
#~ msgid "Alt+N"
#~ msgstr "Alt+N"

Loading…
Cancel
Save