|
|
|
@ -3,19 +3,22 @@
|
|
|
|
|
# Copyright (C) 2007 Robby Stephenson <robby@periapsis.org>.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
# Robert Kratky <kratky@rob.cz>, 2004, 2006.
|
|
|
|
|
# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2021.
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: cs\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:31+0200\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2006-11-04 17:40+0100\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Robert Kratky <kratky@rob.cz>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: čeština <cs@li.org>\n"
|
|
|
|
|
"Language: \n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2021-07-07 18:59+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
|
|
|
|
|
"applications/tellico/cs/>\n"
|
|
|
|
|
"Language: cs\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 4.7.1\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
@ -784,15 +787,15 @@ msgstr "Pevná vazba"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: collections/bookcollection.cpp:63
|
|
|
|
|
msgid "Paperback"
|
|
|
|
|
msgstr "Paperback"
|
|
|
|
|
msgstr "Brožovaná"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: collections/bookcollection.cpp:63
|
|
|
|
|
msgid "Trade Paperback"
|
|
|
|
|
msgstr "Velký paperback"
|
|
|
|
|
msgstr "Velká brožovaná"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: collections/bookcollection.cpp:64
|
|
|
|
|
msgid "E-Book"
|
|
|
|
|
msgstr "E-Book"
|
|
|
|
|
msgstr "Elektronická kniha"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: collections/bookcollection.cpp:64
|
|
|
|
|
msgid "Magazine"
|
|
|
|
@ -820,7 +823,7 @@ msgstr "Kontrolní číslo Knihovny kongresu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: collections/bookcollection.cpp:115
|
|
|
|
|
msgid "Translator"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Překladatel"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: collections/bookcollection.cpp:121 collections/comicbookcollection.cpp:100
|
|
|
|
|
#: translators/grs1importer.cpp:62
|
|
|
|
@ -980,8 +983,8 @@ msgstr "Číslo"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: collections/comicbookcollection.cpp:120
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: Comic book grade levels - Mint,Near Mint,Very Fine,Fine,Very Good,Good,"
|
|
|
|
|
"Fair,Poor\n"
|
|
|
|
|
"_: Comic book grade levels - Mint,Near Mint,Very Fine,Fine,Very "
|
|
|
|
|
"Good,Good,Fair,Poor\n"
|
|
|
|
|
"Mint,Near Mint,Very Fine,Fine,Very Good,Good,Fair,Poor"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Zbrusu nový,Téměř nový,Velmi kvalitní,Kvalitní,Velmi dobrý,Dobrý,Ucházející,"
|
|
|
|
@ -1200,7 +1203,7 @@ msgstr "Barevné"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: collections/stampcollection.cpp:71
|
|
|
|
|
msgid "Scott#"
|
|
|
|
|
msgstr "Scott č. "
|
|
|
|
|
msgstr "Scott č."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: collections/stampcollection.cpp:78
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
@ -2026,7 +2029,7 @@ msgstr "Opravdu chcete upravit tyto záznamy?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: entryeditdialog.cpp:317
|
|
|
|
|
msgid "Modify Multiple Entries"
|
|
|
|
|
msgstr "Upravit více záznamů?"
|
|
|
|
|
msgstr "Upravit více záznamů"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: entryeditdialog.cpp:359
|
|
|
|
|
msgid "A value is required for the following fields. Do you want to continue?"
|
|
|
|
@ -2053,9 +2056,8 @@ msgid "Save Entry"
|
|
|
|
|
msgstr "Uložit záznam"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: entryiconview.cpp:287
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "&Sort By"
|
|
|
|
|
msgstr "&Port: "
|
|
|
|
|
msgstr "&Třídit podle"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: entrymerger.cpp:33 tellico_kernel.cpp:398
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
@ -2499,9 +2501,8 @@ msgid "Select the GCstar plugin used for the data source."
|
|
|
|
|
msgstr "Vyberte vyhledávací klíče podporované zdrojem dat."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fetch/gcstarpluginfetcher.cpp:420
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Author: "
|
|
|
|
|
msgstr "Autor"
|
|
|
|
|
msgstr "Autor: "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fetch/ibsfetcher.cpp:47
|
|
|
|
|
msgid "Internet Bookshop (ibs.it)"
|
|
|
|
@ -2539,7 +2540,7 @@ msgstr "Certifikace"
|
|
|
|
|
#: fetch/imdbfetcher.cpp:1139 fetch/srufetcher.cpp:439
|
|
|
|
|
#: fetch/z3950fetcher.cpp:528
|
|
|
|
|
msgid "Hos&t: "
|
|
|
|
|
msgstr "Hos&titel:"
|
|
|
|
|
msgstr "Hos&titel: "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fetch/imdbfetcher.cpp:1144
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
@ -2774,7 +2775,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"selecting it in the list above"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Vybráním ze seznamu výše můžete na tomto místě zobrazit záznam před přidáním "
|
|
|
|
|
"do aktuální sbírky."
|
|
|
|
|
"do aktuální sbírky"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fetchdialog.cpp:192
|
|
|
|
|
msgid "&Add Entry"
|
|
|
|
@ -2809,16 +2810,18 @@ msgid "The search returned no items."
|
|
|
|
|
msgstr "Vyhledávání nevrátilo žádné výsledky."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fetchdialog.cpp:373
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_n: The search returned 1 item.\n"
|
|
|
|
|
"The search returned %n items."
|
|
|
|
|
msgstr "Výsledků vyhledávání: %n."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Vyhledávání vrátilo jednu položku.\n"
|
|
|
|
|
"Vyhledávání vrátilo %n položky.\n"
|
|
|
|
|
"Vyhledávání vrátilo %n položek."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fetchdialog.cpp:414
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "No results were found for the following ISBN values:"
|
|
|
|
|
msgstr "<qt>Pro následující kódy ISBN nebyly nalezeny žádné záznamy:</qt>"
|
|
|
|
|
msgstr "Pro následující kódy ISBN nebyly nalezeny žádné záznamy:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fetchdialog.cpp:445 fetchdialog.cpp:497
|
|
|
|
|
msgid "Fetching %1..."
|
|
|
|
@ -3550,9 +3553,8 @@ msgid "Import an RIS reference file"
|
|
|
|
|
msgstr "Importovat referenční RIS soubor"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:401
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Import PDF File..."
|
|
|
|
|
msgstr "Importovat soubor"
|
|
|
|
|
msgstr "Importovat PDF soubor…"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:402
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
@ -3569,7 +3571,7 @@ msgstr "Importovat metadata z audio souborů"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:420
|
|
|
|
|
msgid "Import Audio CD Data..."
|
|
|
|
|
msgstr "Importovat Audio CD data"
|
|
|
|
|
msgstr "Importovat Audio CD data…"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:421
|
|
|
|
|
msgid "Import audio CD information"
|
|
|
|
@ -3577,16 +3579,15 @@ msgstr "Importovat informace z audio CD"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:431
|
|
|
|
|
msgid "Import GCstar Data..."
|
|
|
|
|
msgstr "Importovat GCstar data"
|
|
|
|
|
msgstr "Importovat GCstar data…"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:432
|
|
|
|
|
msgid "Import a GCstar data file"
|
|
|
|
|
msgstr "Importovat datový soubor GCstar"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:439
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Import Griffith Data..."
|
|
|
|
|
msgstr "Importovat GCstar data"
|
|
|
|
|
msgstr "Importovat Griffith data…"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:440
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
@ -3595,7 +3596,7 @@ msgstr "Exportovat do databáze PilotDB"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:447
|
|
|
|
|
msgid "Import Ant Movie Catalog Data..."
|
|
|
|
|
msgstr "Importovat data z programu Ant Movie Catalog"
|
|
|
|
|
msgstr "Importovat data z programu Ant Movie Catalog…"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:448
|
|
|
|
|
msgid "Import an Ant Movie Catalog data file"
|
|
|
|
@ -4128,7 +4129,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: newstuff/dialog.cpp:99
|
|
|
|
|
msgid "Get Hot New Stuff"
|
|
|
|
|
msgstr "Get Hot New Stuff"
|
|
|
|
|
msgstr "Získat nový obsah"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: newstuff/dialog.cpp:119
|
|
|
|
|
msgid "Version"
|
|
|
|
@ -4149,7 +4150,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"update icon"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Toto je seznam všech položek dostupných ke stažení. Dříve nainstalované "
|
|
|
|
|
"položky mají ikonku zaškrtnutí, zatímco nové mají ikonku aktualizace."
|
|
|
|
|
"položky mají ikonku zaškrtnutí, zatímco nové mají ikonku aktualizace"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: newstuff/dialog.cpp:142
|
|
|
|
|
msgid "The name and license of the selected item"
|
|
|
|
@ -4165,7 +4166,7 @@ msgstr "Instalace"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: newstuff/dialog.cpp:166
|
|
|
|
|
msgid "Download and install the selected template."
|
|
|
|
|
msgstr "Stáhnout a nainstalovat zvolenou šablonu"
|
|
|
|
|
msgstr "Stáhnout a nainstalovat zvolenou šablonu."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: newstuff/dialog.cpp:169
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
@ -4771,8 +4772,8 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"loss may occur if an older version of Tellico is used to read this file in "
|
|
|
|
|
"the future."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Tellico soubor převádí na současnější verzi formátu dokumentu. Pokud by by "
|
|
|
|
|
"byla ke čtení tohoto souboru v budoucnu použita starší verze Tellico, mohlo "
|
|
|
|
|
"Tellico převádí soubor na současnější verzi formátu dokumentu. Pokud ke "
|
|
|
|
|
"čtení tohoto souboru by byla v budoucnu použita starší verze Tellico, mohlo "
|
|
|
|
|
"by dojít ke ztrátě dat."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: translators/tellicoimporter.cpp:787 translators/tellicosaximporter.cpp:173
|
|
|
|
@ -4908,10 +4909,10 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"position of the field in the list, which affects the placement in the entry\n"
|
|
|
|
|
"editor.</p>\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<p>...že pomocí Editoru polí můžete přidat, upravit a změnit pole ve "
|
|
|
|
|
"sbírce.\n"
|
|
|
|
|
"Tlačítka se šipkami pod seznamem polí mohou být použita ke změně umístění\n"
|
|
|
|
|
"pole v seznamu, což ovlivňuje umístění v Editoru záznamů.</p>\n"
|
|
|
|
|
"<p>…že pomocí Editoru polí můžete přidat, upravit a změnit pole\n"
|
|
|
|
|
"ve sbírce. Tlačítka se šipkami pod seznamem polí mohou být použita\n"
|
|
|
|
|
"ke změně umístění pole v seznamu, což ovlivňuje umístění\n"
|
|
|
|
|
"v Editoru záznamů.</p>\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../tellico.tips:26
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
@ -4965,8 +4966,8 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"<p>...that you can add, edit, and delete string macros for bibliographies.</"
|
|
|
|
|
"p>\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<p>...že můžete přidat, upravit nebo smazat řetězcová makra\n"
|
|
|
|
|
"pro bibliografie.</p>\n"
|
|
|
|
|
"<p>…že můžete přidat, upravit nebo smazat řetězcová makra pro "
|
|
|
|
|
"bibliografie.</p>\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../tellico.tips:62
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
@ -5227,7 +5228,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fetch/scripts/dark_horse_comics.py.spec:1
|
|
|
|
|
msgid "Dark Horse Comics"
|
|
|
|
|
msgstr "Dark Horse Comics"
|
|
|
|
|
msgstr "Komiksy Dark Horse"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fetch/scripts/fr.allocine.py.spec:1
|
|
|
|
|
msgid "Allocine.fr"
|
|
|
|
|