|
|
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: de\n"
|
|
|
|
"Project-Id-Version: de\n"
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:20+0100\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:20+0100\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2019-12-22 13:52+0000\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2019-12-23 01:53+0000\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
|
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
|
"projects/applications/tellico/de/>\n"
|
|
|
|
"projects/applications/tellico/de/>\n"
|
|
|
@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "Jens Seidel, Chris (TDE)"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
msgstr "jensseidel@users.sf.net"
|
|
|
|
msgstr "jensseidel@users.sf.net, (Keine Email)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: borrowerdialog.cpp:42
|
|
|
|
#: borrowerdialog.cpp:42
|
|
|
|
msgid "Select Borrower"
|
|
|
|
msgid "Select Borrower"
|
|
|
@ -3004,7 +3004,7 @@ msgstr "Auswahl"
|
|
|
|
# Markierbox?
|
|
|
|
# Markierbox?
|
|
|
|
#: field.cpp:492
|
|
|
|
#: field.cpp:492
|
|
|
|
msgid "Checkbox"
|
|
|
|
msgid "Checkbox"
|
|
|
|
msgstr "Checkbox"
|
|
|
|
msgstr "Ankreuzfeld"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: field.cpp:495
|
|
|
|
#: field.cpp:495
|
|
|
|
msgid "Table"
|
|
|
|
msgid "Table"
|
|
|
@ -3369,7 +3369,7 @@ msgstr "Sie können auch Notizen betreffend den Leihvorgang anlegen."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: loandialog.cpp:154
|
|
|
|
#: loandialog.cpp:154
|
|
|
|
msgid "&Add a reminder to the active calendar"
|
|
|
|
msgid "&Add a reminder to the active calendar"
|
|
|
|
msgstr "&Füge eine Erinnerung zum aktiven Kalender hinzu."
|
|
|
|
msgstr "&Eine Erinnerung zum aktiven Kalender hinzufügen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: loandialog.cpp:157
|
|
|
|
#: loandialog.cpp:157
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
@ -3740,7 +3740,7 @@ msgstr "Exportiere in eine Tellico-XML-Datei"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:491
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:491
|
|
|
|
msgid "Export to Zip..."
|
|
|
|
msgid "Export to Zip..."
|
|
|
|
msgstr "Exportiere nach Zip"
|
|
|
|
msgstr "Nach Zip exportieren ..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:492
|
|
|
|
#: mainwindow.cpp:492
|
|
|
|
msgid "Export to a Tellico Zip file"
|
|
|
|
msgid "Export to a Tellico Zip file"
|
|
|
@ -4259,9 +4259,9 @@ msgid ""
|
|
|
|
"items have a checkmark icon, while items with new version available have an "
|
|
|
|
"items have a checkmark icon, while items with new version available have an "
|
|
|
|
"update icon"
|
|
|
|
"update icon"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Dies ist eine Liste aller zum Download verfügbaren Dinge. Bereits "
|
|
|
|
"Dies ist eine Liste aller zum Herunterladen verfügbaren Dinge. Bereits "
|
|
|
|
"installierte Dinge haben ein Häkchen-Icon und Dinge, die in einer neuen "
|
|
|
|
"installierte Dinge haben ein Häkchen-Symbol und Dinge, die in einer neuen "
|
|
|
|
"Version vorliegen, haben ein Update-Icon."
|
|
|
|
"Version vorliegen, haben ein Aktualisierungs-Symbol."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: newstuff/dialog.cpp:142
|
|
|
|
#: newstuff/dialog.cpp:142
|
|
|
|
msgid "The name and license of the selected item"
|
|
|
|
msgid "The name and license of the selected item"
|
|
|
@ -4440,7 +4440,7 @@ msgstr "Bitrate"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: translators/audiofileimporter.cpp:160 translators/audiofileimporter.cpp:170
|
|
|
|
#: translators/audiofileimporter.cpp:160 translators/audiofileimporter.cpp:170
|
|
|
|
msgid "Tracks (Disc %1)"
|
|
|
|
msgid "Tracks (Disc %1)"
|
|
|
|
msgstr "Tracks (Disc %1)"
|
|
|
|
msgstr "Titel (CD %1)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../xslt/entry-templates/Album.xsl:242 translators/audiofileimporter.cpp:189
|
|
|
|
#: ../xslt/entry-templates/Album.xsl:242 translators/audiofileimporter.cpp:189
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
@ -4756,8 +4756,8 @@ msgstr "<qt>Es wurden keine zur CD passende Aufzeichnungen gefunden.</qt>"
|
|
|
|
#: translators/freedbimporter.cpp:238
|
|
|
|
#: translators/freedbimporter.cpp:238
|
|
|
|
msgid "<qt>Tellico was unable to complete the CD lookup.</qt>"
|
|
|
|
msgid "<qt>Tellico was unable to complete the CD lookup.</qt>"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<qt>Tellico war nicht in der Lage, das Nachschlagen der CD abzuschließen.</"
|
|
|
|
"<qt>Tellico war nicht in der Lage, das Nachschlagen der CD "
|
|
|
|
"qt> "
|
|
|
|
"abzuschließen.</qt>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: translators/freedbimporter.cpp:470
|
|
|
|
#: translators/freedbimporter.cpp:470
|
|
|
|
msgid "Various"
|
|
|
|
msgid "Various"
|
|
|
|