|
|
|
@ -4,93 +4,100 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:30+0200\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: none\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2024-11-09 20:10+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <rkavt@smartprojects.ge>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Georgian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
|
|
"projects/applications/tdesudo/ka/>\n"
|
|
|
|
|
"Language: ka\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "თემური დოღონაძე"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "temuri.doghonadze@gmail.com"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:41 main.cpp:66
|
|
|
|
|
msgid "TdeSudo"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "TdeSudo"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:47
|
|
|
|
|
msgid "sets a runas user"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "აყენებს გასაშვებ მომხმარებელს"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:48 main.cpp:60
|
|
|
|
|
msgid "The command to execute"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "გასაშვები ბრძანება"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:49
|
|
|
|
|
msgid "Forget passwords"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "პაროლების დავიწყება"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:50
|
|
|
|
|
msgid "Specify icon to use in the password dialog"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "ხატულა პაროლის დიალოგისთვის"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:51
|
|
|
|
|
msgid "Do not show the command to be run in the dialog"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "არ აჩვენო გასაშვები ბრძანება დიალოგში"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:52
|
|
|
|
|
msgid "Process priority, between 0 and 100, 0 the lowest [50]"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "პროცესის პრიორიტეტი. რიცხვი 0-დან 100-მდე. უმდაბლესი [50]"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:53
|
|
|
|
|
msgid "Use realtime scheduling"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "რეალური დროის დაგეგმვის გამოყენება"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:54
|
|
|
|
|
msgid "Use target UID if <file> is not writeable"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "სამიზნის გამოყენება, თუ <ფაილი> ჩაწერადი არაა"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:55
|
|
|
|
|
msgid "Fake option for TDE's TdeSu compatibility"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "ტყუილი პარამეტრი TDE-ის TdeSu-სთან თავსებადობისთვის"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:56
|
|
|
|
|
msgid "Do not keep password"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "არ შეინახო პაროლი"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:57
|
|
|
|
|
msgid "Use existing DCOP server"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "არსებული DCOP სერვერის გამოყენება"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:58
|
|
|
|
|
msgid "The comment that should be displayed in the dialog"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "ბრძანება, რომელიც დიალოგში უნდა გამოჩნდეს"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:59
|
|
|
|
|
msgid "Do not display « ignore » button"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "ღილაკი < გამოტოვება > ნაჩვენები არ იქნება"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:99
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You must provide the name of the executable you want to run as an argument "
|
|
|
|
|
"to tdesudo"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"უნდა შეიყვანოთ გამშვები ფაილის სახელი, რომელიც გნებავთ, tdesudo-ის "
|
|
|
|
|
"არგუმენტად იქნეს გამოყენებული"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdesudo.cpp:52
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<b>%1</b> needs administrative privileges. Please enter your password for "
|
|
|
|
|
"verification."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<b>%1</b>-ს ადმინისტრატორის უფლებები სჭირდება. შეიყვანეთ თქვენი პაროლი "
|
|
|
|
|
"გადასამოწმებლად."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdesudo.cpp:75
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
@ -98,39 +105,43 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"Usage: tdesudo [-u <runas>] <command>\n"
|
|
|
|
|
"TdeSudo will now exit..."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"ბრძანების არგუმენტები მითითებული არაა!\n"
|
|
|
|
|
"გამოყენება: tdesudo [-u <გაშვებაროგორც>] <ბრძანება>\n"
|
|
|
|
|
"TdeSudo ამთავრებს მუშაობას..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdesudo.cpp:122
|
|
|
|
|
msgid "&Ignore"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "&გამოტოვება"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdesudo.cpp:249 tdesudo.cpp:261
|
|
|
|
|
msgid "Priority:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "პრიორიტეტი:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdesudo.cpp:249
|
|
|
|
|
msgid "realtime:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "რეალურ დროში:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdesudo.cpp:307
|
|
|
|
|
msgid "Command:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "ბრძანება:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdesudo.cpp:347
|
|
|
|
|
msgid "Wrong password! Exiting..."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "არასწორი პაროლი! მუშაობა დასრულდა..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdesudo.cpp:354
|
|
|
|
|
msgid "Command not found!"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "ბრძანება ვერ ვიპოვე!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdesudo.cpp:360
|
|
|
|
|
msgid "Your username is unknown to sudo!"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "თქვენი მომხმარებლის სახელი უცნობია sudo-სთვის!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdesudo.cpp:366
|
|
|
|
|
msgid "Your user is not allowed to run the specified command!"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"თქვენი მომხმარებლის სახელს მითითებული ბრძანების გაშვების უფლება არ აქვს!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdesudo.cpp:372 tdesudo.cpp:378
|
|
|
|
|
msgid "Your user is not allowed to run sudo on this host!"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "თქვენი მომხმარებელს არ აქვს ამ ჰოსტზე sudo-ის გაშვების უფლება!"
|
|
|
|
|