Translated using Weblate (Dutch)

Currently translated at 100.0% (45 of 45 strings)

Translation: applications/tderadio - gui-standard-display
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/tderadio-gui-standard-display/nl/
pull/2/head
Heimen Stoffels 5 years ago committed by TDE Weblate
parent 8056c580f1
commit c7ad81b388

@ -5,201 +5,204 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-30 16:18+0100\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-30 16:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: 2019-12-01 23:42+0000\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n" "Last-Translator: Heimen Stoffels <vistausss@outlook.com>\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: Dutch <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
"applications/tderadio-gui-standard-display/nl/>\n"
"Language: nl\n" "Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
#: _translatorinfo:1 #: _translatorinfo:1
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "" msgstr "Heimen Stoffels"
#: _translatorinfo:2 #: _translatorinfo:2
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
msgstr "" msgstr "vistausss@outlook.com"
#: displaycfg.cpp:33 #: displaycfg.cpp:33
msgid "Display Colors" msgid "Display Colors"
msgstr "" msgstr "Kleurenschema"
#: displaycfg.cpp:47 #: displaycfg.cpp:47
msgid "Active Text" msgid "Active Text"
msgstr "" msgstr "Actieve tekst"
#: displaycfg.cpp:48 #: displaycfg.cpp:48
msgid "Inactive Text" msgid "Inactive Text"
msgstr "" msgstr "Inactieve tekst"
#: displaycfg.cpp:49 #: displaycfg.cpp:49
msgid "Background Color" msgid "Background Color"
msgstr "" msgstr "Achtergrondkleur"
#: radioview.cpp:55 #: radioview.cpp:55
msgid "Standard Display for TDERadio" msgid "Standard Display for TDERadio"
msgstr "" msgstr "Standaardweergave van TDERadio"
#: radioview.cpp:72 #: radioview.cpp:72
msgid "Radio Display" msgid "Radio Display"
msgstr "" msgstr "Radioweergave"
#: radioview.cpp:127 #: radioview.cpp:127
msgid "Pause TDERadio" msgid "Pause TDERadio"
msgstr "" msgstr "TDERadio pauzeren"
#: radioview.cpp:133 #: radioview.cpp:133
msgid "Start Recording" msgid "Start Recording"
msgstr "" msgstr "Opname starten"
#: radioview.cpp:141 #: radioview.cpp:141
msgid "5 min" msgid "5 min"
msgstr "" msgstr "5 min"
#: radioview.cpp:142 #: radioview.cpp:142
msgid "10 min" msgid "10 min"
msgstr "" msgstr "10 min"
#: radioview.cpp:143 #: radioview.cpp:143
msgid "15 min" msgid "15 min"
msgstr "" msgstr "15 min"
#: radioview.cpp:144 #: radioview.cpp:144
msgid "30 min" msgid "30 min"
msgstr "" msgstr "30 min"
#: radioview.cpp:145 #: radioview.cpp:145
msgid "60 min" msgid "60 min"
msgstr "" msgstr "60 min"
#: radioview.cpp:189 #: radioview.cpp:189
msgid "Configure TDERadio" msgid "Configure TDERadio"
msgstr "" msgstr "TDERadio instellen"
#: radioview.cpp:190 #: radioview.cpp:190
msgid "Power On/Off" msgid "Power On/Off"
msgstr "" msgstr "Aan-/Uitzetten"
#: radioview.cpp:191 #: radioview.cpp:191
msgid "Quit TDERadio Application" msgid "Quit TDERadio Application"
msgstr "" msgstr "TDERadio afsluiten"
#: radioview.cpp:192 #: radioview.cpp:192
msgid "Start/Stop Recording" msgid "Start/Stop Recording"
msgstr "" msgstr "Opname starten/stoppen"
#: radioview.cpp:193 #: radioview.cpp:193
msgid "Start/Stop Sleep Countdown" msgid "Start/Stop Sleep Countdown"
msgstr "" msgstr "Slaaptimer starten/stoppen"
#: radioview.cpp:194 #: radioview.cpp:194
msgid "Show/Hide Plugins" msgid "Show/Hide Plugins"
msgstr "" msgstr "Plug-ins tonen/verbergen"
#: radioview.cpp:195 #: radioview.cpp:195
msgid "Select a Radio Station" msgid "Select a Radio Station"
msgstr "" msgstr "Kies een radiostation"
#: radioview.cpp:332 #: radioview.cpp:332
msgid "no preset defined" msgid "no preset defined"
msgstr "" msgstr "geen voorinstelling opgegeven"
#: radioview.cpp:442 radioview.cpp:480 #: radioview.cpp:442 radioview.cpp:480
#, c-format #, c-format
msgid "Stop Recording of %1" msgid "Stop Recording of %1"
msgstr "" msgstr "Stoppen met opnemen van %1"
#: radioview.cpp:553 #: radioview.cpp:553
msgid "Display" msgid "Display"
msgstr "" msgstr "Weergave"
#: radioview.cpp:554 #: radioview.cpp:554
msgid "Display Configuration" msgid "Display Configuration"
msgstr "" msgstr "Weergave-instellingen"
#: radioview.cpp:590 #: radioview.cpp:590
msgid "set Toolbar-Flag for Display" msgid "set Toolbar-Flag for Display"
msgstr "" msgstr "Werkbalk-vlag instellen voor weergave"
#: radioview.cpp:593 #: radioview.cpp:593
msgid "Common" msgid "Common"
msgstr "" msgstr "Algemeen"
#: radioview_frequencyradio.cpp:99 radioview_frequencyradio.cpp:100 #: radioview_frequencyradio.cpp:99 radioview_frequencyradio.cpp:100
msgid "Frequency Display" msgid "Frequency Display"
msgstr "" msgstr "Frequentie tonen"
#: radioview_frequencyradio.cpp:388 radioview_frequencyradio.cpp:389 #: radioview_frequencyradio.cpp:388 radioview_frequencyradio.cpp:389
msgid "AM" msgid "AM"
msgstr "" msgstr "AM"
#: radioview_frequencyradio.cpp:394 radioview_frequencyradio.cpp:395 #: radioview_frequencyradio.cpp:394 radioview_frequencyradio.cpp:395
msgid "FM" msgid "FM"
msgstr "" msgstr "FM"
#: radioview_frequencyradio.cpp:406 #: radioview_frequencyradio.cpp:406
msgid "%1 kHz" msgid "%1 kHz"
msgstr "" msgstr "%1 kHz"
#: radioview_frequencyradio.cpp:408 #: radioview_frequencyradio.cpp:408
msgid "%1 MHz" msgid "%1 MHz"
msgstr "" msgstr "%1 MHz"
#: radioview_frequencyseeker.cpp:76 #: radioview_frequencyseeker.cpp:76
msgid "Search for previous Radio Station" msgid "Search for previous Radio Station"
msgstr "" msgstr "Zoeken naar vorig radiostation"
#: radioview_frequencyseeker.cpp:77 #: radioview_frequencyseeker.cpp:77
msgid "Search for next Radio Station" msgid "Search for next Radio Station"
msgstr "" msgstr "Zoeken naar volgend radiostation"
#: radioview_frequencyseeker.cpp:78 #: radioview_frequencyseeker.cpp:78
msgid "Decrement Frequency" msgid "Decrement Frequency"
msgstr "" msgstr "Frequentie verlagen"
#: radioview_frequencyseeker.cpp:79 #: radioview_frequencyseeker.cpp:79
msgid "Increment Frequency" msgid "Increment Frequency"
msgstr "" msgstr "Frequentie verhogen"
#: radioview_frequencyseeker.cpp:80 #: radioview_frequencyseeker.cpp:80
msgid "Change Frequency" msgid "Change Frequency"
msgstr "" msgstr "Frequentie aanpassen"
#: radioview_volume.cpp:56 #: radioview_volume.cpp:56
msgid "Change Volume" msgid "Change Volume"
msgstr "" msgstr "Volume aanpassen"
#: radioview_seekinterface.ui:17 #: radioview_seekinterface.ui:17
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "RadioView_SeekInterface" msgid "RadioView_SeekInterface"
msgstr "" msgstr "RadioView_SeekInterface"
#: radioview_seekinterface.ui:45 #: radioview_seekinterface.ui:45
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "search previous station" msgid "search previous station"
msgstr "" msgstr "vorig radiostation zoeken"
#: radioview_seekinterface.ui:73 #: radioview_seekinterface.ui:73
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "decrease freq. by 0.05 MHz" msgid "decrease freq. by 0.05 MHz"
msgstr "" msgstr "freq. verlagen met 0.05 MHz"
#: radioview_seekinterface.ui:108 #: radioview_seekinterface.ui:108
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Frequency control" msgid "Frequency control"
msgstr "" msgstr "Frequentiebeheer"
#: radioview_seekinterface.ui:129 #: radioview_seekinterface.ui:129
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "increase freq. by 0.05 MHz" msgid "increase freq. by 0.05 MHz"
msgstr "" msgstr "freq. verhogen met 0.05 MHz"
#: radioview_seekinterface.ui:146 #: radioview_seekinterface.ui:146
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "search next station" msgid "search next station"
msgstr "" msgstr "volgend radiostation zoeken"

Loading…
Cancel
Save