Translated using Weblate (Portuguese)

Currently translated at 100.0% (312 of 312 strings)

Translation: applications/tdepowersave
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/tdepowersave/pt/
pull/9/head
Hugo Carvalho 3 years ago committed by TDE Weblate
parent 3a8ab60f25
commit f36f6acc28

@ -2,12 +2,13 @@
# Ricardo Jorge Antunes <ricardo.antunes@magisom.pt>, 2007.
# Antonio Cardoso Martins <digiplan.pt@gmail.com>, 2007.
# Carlos Gonçalves <carlos@pinguix.com>, 2007.
# Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdepowersave\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-05 23:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-23 16:00+0000\n"
"Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/applications/tdepowersave/pt/>\n"
@ -16,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Weblate 3.10\n"
"X-Generator: Weblate 4.9.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
@ -175,9 +176,10 @@ msgid ""
"testing. To reset back to previous level, please press \n"
"the 'Reset' button. "
msgstr ""
"Pode aqui alterar o brilho do seu ecrã.\n"
"Utilize o cursor para mudar directamente o brilho para testar.\n"
"Para voltar ao nível anterior, pressione o botão 'Reset'. "
"Pode aqui alterar o brilho do seu ecrã. \n"
"Utilize o cursor para mudar directamente o brilho para \n"
"testar. Para voltar ao nível anterior, pressione \n"
"o botão 'Repor'. "
#: configuredialog.cpp:314
msgid "Use this button to set back the slider and the display brightness."
@ -745,7 +747,7 @@ msgid ""
"Check your installation."
msgstr ""
"Não se encontrou o XScreensaver nem o xlock. Não é possível trancar o ecrã. "
"Verifique a sua instalação. "
"Verifique a sua instalação."
#: dummy.cpp:111
msgid "D-Bus daemon:"
@ -773,7 +775,7 @@ msgstr "Sessão activa:"
#: dummy.cpp:119
msgid "The display get dimmed down to %1% in: "
msgstr "O ecrã reduzirá o brilho para %1% em:"
msgstr "O ecrã reduzirá o brilho para %1% em: "
#: dummy.cpp:122
msgid "Could not call %1. The current desktop session is not active."
@ -961,7 +963,7 @@ msgstr "A operar com baterias -- carga a %1%"
#: tdepowersave.cpp:507
msgid " -- battery is charging"
msgstr "-- bateria a carregar"
msgstr " -- bateria a carregar"
#: tdepowersave.cpp:638 tdepowersave.cpp:646
msgid "Could not start YaST Power Management Module. Check if it is installed."
@ -978,33 +980,28 @@ msgid "Hibernation disabled by administrator."
msgstr "Suspensão para disco desactivada pelo administrador."
#: tdepowersave.cpp:748
#, fuzzy
msgid "Hybrid Suspend failed"
msgstr "Falhou a suspenção para a RAM"
msgstr "Suspensão Híbrida falhou"
#: tdepowersave.cpp:756
#, fuzzy
msgid "Hybrid Suspend disabled by administrator."
msgstr "Suspensão para RAM desactivada pelo administrador."
msgstr "Suspensão Híbrida desactivada pelo administrador."
#: tdepowersave.cpp:804
#, fuzzy
msgid "Suspend mode failed"
msgstr "Falhou a suspenção para a RAM"
msgstr "O modo de suspensão falhou"
#: tdepowersave.cpp:812
#, fuzzy
msgid "Suspend mode disabled by administrator."
msgstr "Suspensão para RAM desactivada pelo administrador."
msgstr "Modo de suspensão desactivado pelo administrador."
#: tdepowersave.cpp:860
msgid "Freeze failed"
msgstr ""
msgstr "Estagnação falhou"
#: tdepowersave.cpp:867
#, fuzzy
msgid "Freeze disabled by administrator."
msgstr "Suspensão para RAM desactivada pelo administrador."
msgstr "Estagnação desactivada pelo administrador."
#: tdepowersave.cpp:915
msgid "Standby failed"
@ -1085,9 +1082,8 @@ msgid "The Lid was opened."
msgstr "A tampa foi aberta."
#: tdepowersave.cpp:1417
#, fuzzy
msgid "Start tdepowersave automatically when you log in?"
msgstr "Iniciar o TDEPowersave automaticamente no início da sessão?"
msgstr "Iniciar o tdepowersave automaticamente no início da sessão?"
#: tdepowersave.cpp:1418
msgid "Question"
@ -1166,26 +1162,24 @@ msgid "System is going into %1 now."
msgstr "O sistema irá agora para %1."
#: tdepowersave.cpp:2319 tdepowersave.cpp:2389
#, fuzzy
msgid "hibernation"
msgstr "Suspender para Disco"
msgstr "hibernação"
#: tdepowersave.cpp:2324 tdepowersave.cpp:2394
msgid "hybrid suspension"
msgstr ""
msgstr "suspensão híbrida"
#: tdepowersave.cpp:2329 tdepowersave.cpp:2399
msgid "sleep"
msgstr ""
msgstr "inativo"
#: tdepowersave.cpp:2334 tdepowersave.cpp:2404
msgid "freeze"
msgstr ""
msgstr "estagnado"
#: tdepowersave.cpp:2339 tdepowersave.cpp:2409
#, fuzzy
msgid "standby"
msgstr "Standby"
msgstr "standby"
#: tdepowersave.cpp:2388 tdepowersave.cpp:2393 tdepowersave.cpp:2398
#: tdepowersave.cpp:2403 tdepowersave.cpp:2408
@ -1509,7 +1503,7 @@ msgstr "Lista de Exclusão Geral"
#: configure_Dialog.ui:2057
#, no-c-format
msgid "Edit Autosuspend Blacklist..."
msgstr "Editar a Lista de Exclusão de Suspensão Automática"
msgstr "Editar a Lista de Exclusão de Suspensão Automática..."
#: configure_Dialog.ui:2099
#, no-c-format
@ -1519,7 +1513,7 @@ msgstr "Editar Lista de Exclusão de Escurecimento Automático..."
#: countdown_Dialog.ui:58
#, no-c-format
msgid "Alt+C"
msgstr ""
msgstr "Alt+C"
#: detailed_Dialog.ui:24
#, no-c-format
@ -1542,7 +1536,7 @@ msgid "AC Adapter"
msgstr "Adaptador CA"
#: detailed_Dialog.ui:344
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Power Consumption: "
msgstr "Consumo de Energia: "

Loading…
Cancel
Save