Translated using Weblate (Russian)

Currently translated at 100.0% (311 of 311 strings)

Translation: applications/tdepowersave
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/tdepowersave/ru/
pull/30/head
Andrei Stepanov 2 months ago committed by TDE Weblate
parent b001f8e879
commit edb862bc05

@ -7,34 +7,35 @@
# Aleksey Osipov <aliks-os@yandex.ru>, 2007. # Aleksey Osipov <aliks-os@yandex.ru>, 2007.
# Igor A. Kondrashkin <poseidos@mail.ru>, 2007 # Igor A. Kondrashkin <poseidos@mail.ru>, 2007
# Danila Shatrov <shatrov532@yandex.ru>, 2023. # Danila Shatrov <shatrov532@yandex.ru>, 2023.
# Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>, 2024.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdepowersave.ru\n" "Project-Id-Version: tdepowersave.ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-06 18:16+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-09-06 18:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-22 18:16+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-05-01 20:00+0000\n"
"Last-Translator: Danila Shatrov <shatrov532@yandex.ru>\n" "Last-Translator: Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "Language-Team: Russian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/applications/tdepowersave/ru/>\n" "projects/applications/tdepowersave/ru/>\n"
"Language: ru\n" "Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17\n" "X-Generator: Weblate 4.17\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid "" msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n" "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names" "Your names"
msgstr "" msgstr "Андрей Степанов"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid "" msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails" "Your emails"
msgstr "" msgstr "adem4ik@gmail.com"
#: blacklisteditdialog.cpp:64 #: blacklisteditdialog.cpp:64
msgid "General Blacklist" msgid "General Blacklist"
@ -295,13 +296,13 @@ msgid ""
"b> and click <b>Edit Blacklist...</b>. If this does not help, report the " "b> and click <b>Edit Blacklist...</b>. If this does not help, report the "
"problem or deactivate autosuspend.<br><br> Really use this option?" "problem or deactivate autosuspend.<br><br> Really use this option?"
msgstr "" msgstr ""
"<b>Примечание:</b> Если выбран этот вариант, компьютер перейдет в спящий или " "<b>Примечание:</b> Если выбран этот вариант, компьютер перейдёт в спящий или "
"ждущий режим, если текущий пользователь был неактивен определенное времени, " "ждущий режим, если текущий пользователь был неактивен определённое времени, "
"даже если кто-либо подключен к серверу X удаленно.<br><br>Эта функция может " "даже если кто-либо подключён к серверу X удалённо.<br><br>Эта функция может "
"привести к проблемам с некоторыми программами, например проигрывателями " "привести к проблемам с некоторыми программами, например проигрывателями "
"видео или программами записи компакт-дисков. Такие программы можно внести в " "видео или программами записи компакт-дисков. Такие программы можно внести в "
ерный список, установив флажок <b>Включить черный список, зависящий от " ёрный список, установив флажок <b>Включить чёрный список, зависящий от "
"схемы</b> и нажав кнопку <b>Изменить черный список...</b>. Если это не " "схемы</b> и нажав кнопку <b>Изменить чёрный список...</b>. Если это не "
"помогает, сообщите о проблеме в службу технической поддержки или выключите " "помогает, сообщите о проблеме в службу технической поддержки или выключите "
"автоматический переход в спящий режим.<br><br> Использовать этот вариант?" "автоматический переход в спящий режим.<br><br> Использовать этот вариант?"
@ -316,7 +317,7 @@ msgstr "Не импортировать"
#: configuredialog.cpp:1441 #: configuredialog.cpp:1441
msgid "General Autosuspend Blacklist" msgid "General Autosuspend Blacklist"
msgstr "Общий черный список автоперехода в спящий режим." msgstr "Общий чёрный список автоперехода в спящий режим"
#: configuredialog.cpp:1571 #: configuredialog.cpp:1571
msgid "General Autodimm Blacklist" msgid "General Autodimm Blacklist"
@ -337,19 +338,18 @@ msgstr "Спящий режим с сохранением состояния н
#: configuredialog.cpp:1812 configuredialog.cpp:1856 tdepowersave.cpp:207 #: configuredialog.cpp:1812 configuredialog.cpp:1856 tdepowersave.cpp:207
#: tdepowersave.cpp:2537 #: tdepowersave.cpp:2537
#, fuzzy
msgid "Hybrid Suspend" msgid "Hybrid Suspend"
msgstr "Спящий режим с сохранением состояния в памяти" msgstr "Гибридный сон"
#: configuredialog.cpp:1815 configuredialog.cpp:1859 tdepowersave.cpp:203 #: configuredialog.cpp:1815 configuredialog.cpp:1859 tdepowersave.cpp:203
#: tdepowersave.cpp:2540 #: tdepowersave.cpp:2540
msgid "Suspend" msgid "Suspend"
msgstr "Спящий режим с сохранением состояния в памяти" msgstr "Спящий режим"
#: configuredialog.cpp:1818 configuredialog.cpp:1862 tdepowersave.cpp:199 #: configuredialog.cpp:1818 configuredialog.cpp:1862 tdepowersave.cpp:199
#: tdepowersave.cpp:2543 #: tdepowersave.cpp:2543
msgid "Freeze" msgid "Freeze"
msgstr "" msgstr "Заморозить"
#: configuredialog.cpp:1821 configuredialog.cpp:1865 #: configuredialog.cpp:1821 configuredialog.cpp:1865
msgid "CPU Powersave policy" msgid "CPU Powersave policy"
@ -436,7 +436,7 @@ msgstr "подключен"
#: detaileddialog.cpp:404 #: detaileddialog.cpp:404
msgid "unplugged" msgid "unplugged"
msgstr "отключен" msgstr "отключён"
#: detaileddialog.cpp:422 #: detaileddialog.cpp:422
msgid "Current Scheme: " msgid "Current Scheme: "
@ -480,9 +480,8 @@ msgid "TDE hardware subsystem:"
msgstr "Аппаратная подсистема TDE:" msgstr "Аппаратная подсистема TDE:"
#: detaileddialog.cpp:492 #: detaileddialog.cpp:492
#, fuzzy
msgid "active" msgid "active"
msgstr "включить" msgstr "активно"
#: detaileddialog.cpp:496 #: detaileddialog.cpp:496
msgid "not available" msgid "not available"
@ -656,11 +655,11 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"<b>Примечание:</b> Если вы выберете этот вариант, компьютер может перейти в " "<b>Примечание:</b> Если вы выберете этот вариант, компьютер может перейти в "
"спящий или ждущий режим, если текущий пользователь ничего не делал " "спящий или ждущий режим, если текущий пользователь ничего не делал "
"определенное время.<br><br>Эта функция может привести к проблемам с " "определённое время.<br><br>Эта функция может привести к проблемам с "
"некоторыми программами, например проигрывателями видео или программами " "некоторыми программами, например проигрывателями видео или программами "
"записи компакт-дисков. Такие программы можно внести в черный список, " "записи компакт-дисков. Такие программы можно внести в чёрный список, "
"установов флажок <b>Включить черный список, зависящий от схемы</b> и нажакв " "установов флажок <b>Включить чёрный список, зависящий от схемы</b>, и нажав "
"кнопку<b>Изменить черный список...</b>. Если добавление в черный список не " "кнопку<b>Изменить чёрный список...</b>. Если добавление в чёрный список не "
"помогает, сообщите о проблеме в службу технической поддержки или выключите " "помогает, сообщите о проблеме в службу технической поддержки или выключите "
"автоматический переход в спящий режим засыпание.<br><br> Использовать этот " "автоматический переход в спящий режим засыпание.<br><br> Использовать этот "
"вариант?" "вариант?"
@ -722,11 +721,8 @@ msgid "Report ..."
msgstr "Отчёт ..." msgstr "Отчёт ..."
#: dummy.cpp:102 #: dummy.cpp:102
#, fuzzy
msgid "Suspend mode is not supported on your machine." msgid "Suspend mode is not supported on your machine."
msgstr "" msgstr "Спящий режим не поддерживается на вашей машине."
"Спящий режим с сохранением состояния в памяти не поддерживается на вашей "
"машине."
#: dummy.cpp:103 #: dummy.cpp:103
msgid "Additionally, please mail the output of %1 to %2 . Thanks!" msgid "Additionally, please mail the output of %1 to %2 . Thanks!"
@ -771,7 +767,7 @@ msgstr "Демон ConsoleKit:"
#: dummy.cpp:117 #: dummy.cpp:117
msgid "Autosuspend activated:" msgid "Autosuspend activated:"
msgstr "Автопереход в спящий режим включен:" msgstr "Автопереход в спящий режим включён:"
#: dummy.cpp:118 #: dummy.cpp:118
msgid "Autodimm activated:" msgid "Autodimm activated:"
@ -810,9 +806,9 @@ msgid ""
"Could not start 'pidof'. Could not autosuspend the machine.\n" "Could not start 'pidof'. Could not autosuspend the machine.\n"
"Please check your installation." "Please check your installation."
msgstr "" msgstr ""
"Невозможно запустить 'pidof'. Невозможен автопереход компьютера в спящий " "Невозможно запустить «pidof». Невозможен автопереход компьютера в спящий "
"режим.\n" "режим.\n"
"Проверьте установку системы." ожалуйста, проверьте установку системы."
#: logviewer.cpp:48 #: logviewer.cpp:48
#, c-format #, c-format
@ -880,19 +876,19 @@ msgstr "Пакетирование для Debian и Ubuntu"
#: suspenddialog.cpp:78 #: suspenddialog.cpp:78
msgid "Preparing Suspend..." msgid "Preparing Suspend..."
msgstr "Подготовка к переходу в спящий режим..." msgstr "Подготовка к переходу в спящий режим"
#: tdepowersave.cpp:127 #: tdepowersave.cpp:127
msgid "Execute configured power button action" msgid "Execute configured power button action"
msgstr "" msgstr "Выполнить настроенное действие кнопки питания"
#: tdepowersave.cpp:129 #: tdepowersave.cpp:129
msgid "Suspend configured power button action" msgid "Suspend configured power button action"
msgstr "" msgstr "Спящий режим настроен на действие кнопки питания"
#: tdepowersave.cpp:131 #: tdepowersave.cpp:131
msgid "Hibernate configured power button action" msgid "Hibernate configured power button action"
msgstr "" msgstr "Гибридный сон настроен на действие кнопки питания"
#: tdepowersave.cpp:186 #: tdepowersave.cpp:186
msgid "Configure TDEPowersave..." msgid "Configure TDEPowersave..."
@ -992,33 +988,28 @@ msgid "Hibernation disabled by administrator."
msgstr "Спящий режим с сохранением на диск отключен администратором." msgstr "Спящий режим с сохранением на диск отключен администратором."
#: tdepowersave.cpp:756 #: tdepowersave.cpp:756
#, fuzzy
msgid "Hybrid Suspend failed" msgid "Hybrid Suspend failed"
msgstr "Сбой перехода в спящий режим с сохранением в памяти" msgstr "Сбой перехода в гибридный сон"
#: tdepowersave.cpp:764 #: tdepowersave.cpp:764
#, fuzzy
msgid "Hybrid Suspend disabled by administrator." msgid "Hybrid Suspend disabled by administrator."
msgstr "Спящий режим с сохранением в памяти отключен администратором." msgstr "Гибридный сон отключён администратором."
#: tdepowersave.cpp:812 #: tdepowersave.cpp:812
#, fuzzy
msgid "Suspend mode failed" msgid "Suspend mode failed"
msgstr "Сбой перехода в спящий режим с сохранением в памяти" msgstr "Сбой перехода в спящий режим"
#: tdepowersave.cpp:820 #: tdepowersave.cpp:820
#, fuzzy
msgid "Suspend mode disabled by administrator." msgid "Suspend mode disabled by administrator."
msgstr "Спящий режим с сохранением в памяти отключен администратором." msgstr "Спящий режим отключён администратором."
#: tdepowersave.cpp:868 #: tdepowersave.cpp:868
msgid "Freeze failed" msgid "Freeze failed"
msgstr "" msgstr "Сбой заморозки"
#: tdepowersave.cpp:875 #: tdepowersave.cpp:875
#, fuzzy
msgid "Freeze disabled by administrator." msgid "Freeze disabled by administrator."
msgstr "Спящий режим с сохранением в памяти отключен администратором." msgstr "Режим заморозки отключён администратором."
#: tdepowersave.cpp:923 #: tdepowersave.cpp:923
msgid "Standby failed" msgid "Standby failed"
@ -1026,7 +1017,7 @@ msgstr "Сбой перехода в ждущий режим"
#: tdepowersave.cpp:930 #: tdepowersave.cpp:930
msgid "Standby disabled by administrator." msgid "Standby disabled by administrator."
msgstr "Ждущий режим отключен администратором." msgstr "Ждущий режим отключён администратором."
#: tdepowersave.cpp:1004 #: tdepowersave.cpp:1004
msgid "Inactivity detected." msgid "Inactivity detected."
@ -1048,7 +1039,7 @@ msgstr "Автопереход в спящий режим через: "
#: tdepowersave.cpp:1040 #: tdepowersave.cpp:1040
msgid "System is going into suspend mode now" msgid "System is going into suspend mode now"
msgstr "Система начинает переход в спящий режим" msgstr "Система переходит в спящий режим сейчас"
#: tdepowersave.cpp:1236 #: tdepowersave.cpp:1236
msgid "Could not call DCOP interface to umount external media." msgid "Could not call DCOP interface to umount external media."
@ -1078,7 +1069,7 @@ msgstr "Ошибка при подготовке %1"
#: tdepowersave.cpp:1250 #: tdepowersave.cpp:1250
msgid "Suspend anyway" msgid "Suspend anyway"
msgstr "Все равно перейти в спящий режим" msgstr "Всё равно перейти в спящий режим"
#: tdepowersave.cpp:1250 #: tdepowersave.cpp:1250
msgid "Cancel suspend" msgid "Cancel suspend"
@ -1101,9 +1092,8 @@ msgid "The Lid was opened."
msgstr "Крышка была открыта." msgstr "Крышка была открыта."
#: tdepowersave.cpp:1426 #: tdepowersave.cpp:1426
#, fuzzy
msgid "Start tdepowersave automatically when you log in?" msgid "Start tdepowersave automatically when you log in?"
msgstr "Автоматически запускать TDEPowersave при входе в систему?" msgstr "Автоматически запускать TDEPowersave при вашем входе в систему?"
#: tdepowersave.cpp:1427 #: tdepowersave.cpp:1427
msgid "Question" msgid "Question"
@ -1176,26 +1166,24 @@ msgid "System is going into %1 now."
msgstr "Система начинает переход в %1." msgstr "Система начинает переход в %1."
#: tdepowersave.cpp:2328 tdepowersave.cpp:2398 #: tdepowersave.cpp:2328 tdepowersave.cpp:2398
#, fuzzy
msgid "hibernation" msgid "hibernation"
msgstr "Спящий режим с сохранением состояния на диске" msgstr "гибернация"
#: tdepowersave.cpp:2333 tdepowersave.cpp:2403 #: tdepowersave.cpp:2333 tdepowersave.cpp:2403
msgid "hybrid suspension" msgid "hybrid suspension"
msgstr "" msgstr "гибридный сон"
#: tdepowersave.cpp:2338 tdepowersave.cpp:2408 #: tdepowersave.cpp:2338 tdepowersave.cpp:2408
msgid "sleep" msgid "sleep"
msgstr "" msgstr "сон"
#: tdepowersave.cpp:2343 tdepowersave.cpp:2413 #: tdepowersave.cpp:2343 tdepowersave.cpp:2413
msgid "freeze" msgid "freeze"
msgstr "" msgstr "заморозить"
#: tdepowersave.cpp:2348 tdepowersave.cpp:2418 #: tdepowersave.cpp:2348 tdepowersave.cpp:2418
#, fuzzy
msgid "standby" msgid "standby"
msgstr "Ждущий режим" msgstr "ждущий режим"
#: tdepowersave.cpp:2397 tdepowersave.cpp:2402 tdepowersave.cpp:2407 #: tdepowersave.cpp:2397 tdepowersave.cpp:2402 tdepowersave.cpp:2407
#: tdepowersave.cpp:2412 tdepowersave.cpp:2417 #: tdepowersave.cpp:2412 tdepowersave.cpp:2417
@ -1224,7 +1212,7 @@ msgstr "Ошибка при %1"
#: blacklistedit_Dialog.ui:16 #: blacklistedit_Dialog.ui:16
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Autosuspend Blacklist Edit" msgid "Autosuspend Blacklist Edit"
msgstr "Правка черного списка автоперехода в спящий режим" msgstr "Правка чёрного списка автоперехода в спящий режим"
#: configure_Dialog.ui:24 #: configure_Dialog.ui:24
#, no-c-format #, no-c-format
@ -1484,7 +1472,7 @@ msgstr "Блокировать экран"
#: configure_Dialog.ui:1829 #: configure_Dialog.ui:1829
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Lock screen before suspend or standby" msgid "Lock screen before suspend or standby"
msgstr "Блокировать экран перед переходом в ждущий или спящий режим" msgstr "Блокировать экран перед переходом в ждущий или спящий режимы"
#: configure_Dialog.ui:1862 #: configure_Dialog.ui:1862
#, no-c-format #, no-c-format
@ -1524,7 +1512,7 @@ msgstr "Общие черные списки"
#: configure_Dialog.ui:2042 #: configure_Dialog.ui:2042
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Edit Autosuspend Blacklist..." msgid "Edit Autosuspend Blacklist..."
msgstr "Изменить черный список автоперехода в спящий режим..." msgstr "Изменить чёрный список автоперехода в спящий режим…"
#: configure_Dialog.ui:2084 #: configure_Dialog.ui:2084
#, no-c-format #, no-c-format

Loading…
Cancel
Save