Update translation files

Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

Translation: applications/tdepowersave
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/tdepowersave/
pull/7/head
TDE Weblate 5 years ago
parent 7dd413dca4
commit a87e35ef58

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdepowersave\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-02-16 20:41+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-22 23:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-30 20:49+0300\n"
"Last-Translator: عبدالعزيز الشريف <a.a-a.s at hotmail dot com>\n"
"Language-Team: Arabeyes <doc@arabeyes.org>\n"
@ -63,29 +63,29 @@ msgid " - not supported"
msgstr " - غير مدعوم"
#: configure_Dialog.ui:988 configuredialog.cpp:159 configuredialog.cpp:332
#: detaileddialog.cpp:438 settings.cpp:65 tdepowersave.cpp:201
#: detaileddialog.cpp:438 settings.cpp:65 tdepowersave.cpp:202
#, no-c-format
msgid "Performance"
msgstr "مشغل دائماً"
#: configure_Dialog.ui:998 configuredialog.cpp:163 configuredialog.cpp:334
#: detaileddialog.cpp:444 settings.cpp:67 tdepowersave.cpp:203
#: detaileddialog.cpp:444 settings.cpp:67 tdepowersave.cpp:204
#, no-c-format
msgid "Powersave"
msgstr "موفر الطاقة"
#: configuredialog.cpp:168 configuredialog.cpp:336 settings.cpp:69
#: tdepowersave.cpp:1731
#: tdepowersave.cpp:1699
msgid "Presentation"
msgstr "عرض تقديمي"
#: configuredialog.cpp:173 configuredialog.cpp:338 settings.cpp:71
#: tdepowersave.cpp:1726
#: tdepowersave.cpp:1694
msgid "Acoustic"
msgstr "سمعي"
#: configuredialog.cpp:178 configuredialog.cpp:180 configuredialog.cpp:181
#: configuredialog.cpp:182 tdepowersave.cpp:1737
#: configuredialog.cpp:182 tdepowersave.cpp:1705
msgid "Advanced Powersave"
msgstr "موفر الطاقة المتقدم"
@ -315,24 +315,24 @@ msgstr "إطفاء"
msgid "Logout Dialog"
msgstr "مربع حوار الخروج"
#: configuredialog.cpp:1805 configuredialog.cpp:1849 tdepowersave.cpp:196
#: tdepowersave.cpp:2557
#: configuredialog.cpp:1805 configuredialog.cpp:1849 tdepowersave.cpp:197
#: tdepowersave.cpp:2525
msgid "Hibernate"
msgstr "التعليق إلى القرص"
#: configuredialog.cpp:1808 configuredialog.cpp:1852 tdepowersave.cpp:198
#: tdepowersave.cpp:2560
#: configuredialog.cpp:1808 configuredialog.cpp:1852 tdepowersave.cpp:199
#: tdepowersave.cpp:2528
#, fuzzy
msgid "Hybrid Suspend"
msgstr "التعليق إلى الرام"
#: configuredialog.cpp:1811 configuredialog.cpp:1855 tdepowersave.cpp:194
#: tdepowersave.cpp:2563
#: configuredialog.cpp:1811 configuredialog.cpp:1855 tdepowersave.cpp:195
#: tdepowersave.cpp:2531
msgid "Suspend"
msgstr "التعليق إلى الرام"
#: configuredialog.cpp:1814 configuredialog.cpp:1858 tdepowersave.cpp:190
#: tdepowersave.cpp:2566
#: configuredialog.cpp:1814 configuredialog.cpp:1858 tdepowersave.cpp:191
#: tdepowersave.cpp:2534
msgid "Freeze"
msgstr ""
@ -431,7 +431,7 @@ msgstr "النظام الحالي:"
msgid "Current CPU Frequency Policy:"
msgstr "سياسة تردد المعالج الحالية:"
#: configure_Dialog.ui:993 detaileddialog.cpp:441 tdepowersave.cpp:202
#: configure_Dialog.ui:993 detaileddialog.cpp:441 tdepowersave.cpp:203
#, no-c-format
msgid "Dynamic"
msgstr "ديناميكي"
@ -851,187 +851,175 @@ msgstr "حزم Debian و Ubuntu"
msgid "Preparing Suspend..."
msgstr "الاستعداد للتعليق..."
#: tdepowersave.cpp:120
#: tdepowersave.cpp:121
msgid "Execute configured power button action"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:122
#: tdepowersave.cpp:123
msgid "Suspend configured power button action"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:124
#: tdepowersave.cpp:125
msgid "Hibernate configured power button action"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:177
#: tdepowersave.cpp:178
msgid "Configure TDEPowersave..."
msgstr "إعداد TDEPowersave..."
#: configure_Dialog.ui:1948 tdepowersave.cpp:180
#: configure_Dialog.ui:1948 tdepowersave.cpp:181
#, no-c-format
msgid "Configure Notifications..."
msgstr "إعداد التنبيهات..."
#: tdepowersave.cpp:184
#: tdepowersave.cpp:185
msgid "Start YaST2 Power Management Module..."
msgstr "ابدأ بوحدة إدارة الطاقة YaST2..."
#: tdepowersave.cpp:192 tdepowersave.cpp:2569
#: tdepowersave.cpp:193 tdepowersave.cpp:2537
msgid "Standby"
msgstr "استعداد"
#: tdepowersave.cpp:200 tdepowersave.cpp:207
#: tdepowersave.cpp:201 tdepowersave.cpp:208
msgid "Set CPU Frequency Policy"
msgstr "ضبط سياسة تردد المعالج"
#: tdepowersave.cpp:214 tdepowersave.cpp:215
#: tdepowersave.cpp:215 tdepowersave.cpp:216
msgid "Set Active Scheme"
msgstr "ضبط النظام النشط"
#: tdepowersave.cpp:221
#: tdepowersave.cpp:222
msgid "Disable Actions on Inactivity"
msgstr "تعطيل الإجراءات أثناء الخمول "
#: tdepowersave.cpp:230
msgid "&TDEPowersave Handbook"
msgstr "&TDEPowersave كتيب"
#: tdepowersave.cpp:233
msgid "&Report a bug ..."
msgstr "&بلغ عن خطأ ..."
#: tdepowersave.cpp:235
msgid "&About TDEPowersave"
msgstr "&حول TDEPowersave"
#: tdepowersave.cpp:291 tdepowersave.cpp:669 tdepowersave.cpp:677
#: tdepowersave.cpp:724 tdepowersave.cpp:731 tdepowersave.cpp:780
#: tdepowersave.cpp:787 tdepowersave.cpp:836 tdepowersave.cpp:843
#: tdepowersave.cpp:892 tdepowersave.cpp:899 tdepowersave.cpp:947
#: tdepowersave.cpp:954 tdepowersave.cpp:1346 tdepowersave.cpp:1467
#: tdepowersave.cpp:1496 tdepowersave.cpp:2459
#: tdepowersave.cpp:286 tdepowersave.cpp:637 tdepowersave.cpp:645
#: tdepowersave.cpp:692 tdepowersave.cpp:699 tdepowersave.cpp:748
#: tdepowersave.cpp:755 tdepowersave.cpp:804 tdepowersave.cpp:811
#: tdepowersave.cpp:860 tdepowersave.cpp:867 tdepowersave.cpp:915
#: tdepowersave.cpp:922 tdepowersave.cpp:1314 tdepowersave.cpp:1435
#: tdepowersave.cpp:1464 tdepowersave.cpp:2427
msgid "WARNING"
msgstr "تحذير"
#: tdepowersave.cpp:291
#: tdepowersave.cpp:286
msgid "Cannot find any schemes."
msgstr "لايمكن إيجاد أي أنظمة."
#: tdepowersave.cpp:474
#: tdepowersave.cpp:469
msgid "No information about battery and AC status available"
msgstr "لا معلومات متوفرة عن حالة التيار المتردد والبطارية"
#: tdepowersave.cpp:477
#: tdepowersave.cpp:472
msgid "Plugged in -- fully charged"
msgstr "موصول -- مشحون بالكامل"
#: tdepowersave.cpp:481
#: tdepowersave.cpp:476
msgid "Plugged in"
msgstr "موصول"
#: tdepowersave.cpp:485
#: tdepowersave.cpp:480
msgid "Plugged in -- %1% charged (%2:%3 h until full charged)"
msgstr "موصول -- %1%يشحن (%2:%3 h حتى الشحن الكامل)"
#: tdepowersave.cpp:488
#: tdepowersave.cpp:483
msgid "Plugged in -- %1% charged (%2:%3 remaining hours)"
msgstr "موصول -- %1% يشحن (%2:%3 الساعات المتبقية)"
#: tdepowersave.cpp:492 tdepowersave.cpp:496
#: tdepowersave.cpp:487 tdepowersave.cpp:491
msgid "Plugged in -- %1% charged"
msgstr "موصول -- %1% يشحن"
#: tdepowersave.cpp:495
#: tdepowersave.cpp:490
msgid "Plugged in -- no battery"
msgstr "موصول -- لا بطارية"
#: tdepowersave.cpp:501
#: tdepowersave.cpp:496
msgid "Running on batteries -- %1% charged (%2:%3 hours remaining)"
msgstr "يعمل على البطاريات -- %1% يشحن (%2:%3 ساعات متبقية)"
#: tdepowersave.cpp:505
#: tdepowersave.cpp:500
msgid "Running on batteries -- %1% charged"
msgstr "يعمل على البطاريات -- %1% يشحن"
#: tdepowersave.cpp:512
#: tdepowersave.cpp:507
msgid " -- battery is charging"
msgstr " -- البطارية مشحونة"
#: tdepowersave.cpp:670 tdepowersave.cpp:678
#: tdepowersave.cpp:638 tdepowersave.cpp:646
msgid "Could not start YaST Power Management Module. Check if it is installed."
msgstr "لايمكن البدء بوحدة إدارة الطاقة Yast. تأكد من تركيبها"
#: tdepowersave.cpp:724
#: tdepowersave.cpp:692
msgid "Hibernation failed"
msgstr "التعليق إلى القرص فشل"
#: tdepowersave.cpp:732
#: tdepowersave.cpp:700
msgid "Hibernation disabled by administrator."
msgstr "التعليق إلى القرص معطل بواسطة المدير."
#: tdepowersave.cpp:780
#: tdepowersave.cpp:748
#, fuzzy
msgid "Hybrid Suspend failed"
msgstr "التعليق إلى الرام فشل."
#: tdepowersave.cpp:788
#: tdepowersave.cpp:756
#, fuzzy
msgid "Hybrid Suspend disabled by administrator."
msgstr "التعليق إلى الرام معطل بواسطة المدير."
#: tdepowersave.cpp:836
#: tdepowersave.cpp:804
#, fuzzy
msgid "Suspend mode failed"
msgstr "التعليق إلى الرام فشل."
#: tdepowersave.cpp:844
#: tdepowersave.cpp:812
#, fuzzy
msgid "Suspend mode disabled by administrator."
msgstr "التعليق إلى الرام معطل بواسطة المدير."
#: tdepowersave.cpp:892
#: tdepowersave.cpp:860
msgid "Freeze failed"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:899
#: tdepowersave.cpp:867
#, fuzzy
msgid "Freeze disabled by administrator."
msgstr "التعليق إلى الرام معطل بواسطة المدير."
#: tdepowersave.cpp:947
#: tdepowersave.cpp:915
msgid "Standby failed"
msgstr "وضع الاستعداد فشل"
#: tdepowersave.cpp:954
#: tdepowersave.cpp:922
msgid "Standby disabled by administrator."
msgstr "وضع الاستعداد معطل بواسطة المدير."
#: tdepowersave.cpp:1028
#: tdepowersave.cpp:996
msgid "Inactivity detected."
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:1029
#: tdepowersave.cpp:997
msgid "To stop the %1 press the 'Cancel' button before the countdown expires."
msgstr ""
#: configure_Dialog.ui:556 tdepowersave.cpp:1030
#: configure_Dialog.ui:556 tdepowersave.cpp:998
#, no-c-format
msgid "Autosuspend"
msgstr "التعليق التلقائي"
#: tdepowersave.cpp:1031
#: tdepowersave.cpp:999
msgid "The computer autosuspend in: "
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:1064
#: tdepowersave.cpp:1032
msgid "System is going into suspend mode now"
msgstr "النظام يتجه إلى نمط التعليق الآن"
#: tdepowersave.cpp:1259
#: tdepowersave.cpp:1227
msgid "Could not call DCOP interface to umount external media."
msgstr "Could not call DCOP interface to umount external media."
#: tdepowersave.cpp:1264
#: tdepowersave.cpp:1232
msgid ""
"Could not umount external media before suspend/standby. \n"
" (Reason: %1)\n"
@ -1045,20 +1033,20 @@ msgstr ""
" Would you like to continue suspend/standby anyway? \n"
"(Warning: Continue suspend can cause data loss!)"
#: tdepowersave.cpp:1272
#: tdepowersave.cpp:1240
#, c-format
msgid "Error while prepare %1"
msgstr "خطأ بينما يهيئ %1"
#: tdepowersave.cpp:1273
#: tdepowersave.cpp:1241
msgid "Suspend anyway"
msgstr "التعليق بأية حال"
#: tdepowersave.cpp:1273
#: tdepowersave.cpp:1241
msgid "Cancel suspend"
msgstr "إلغي التعليق"
#: tdepowersave.cpp:1347
#: tdepowersave.cpp:1315
msgid ""
"Could not lock the screen. There may be a problem with the selected \n"
"lock method or something else."
@ -1066,50 +1054,50 @@ msgstr ""
"لايمكن إقفال الشاشة. يمكن أن تكون هناك مشكلة مع المختار \n"
"طريقة القفل أو شي آخر."
#: tdepowersave.cpp:1369
#: tdepowersave.cpp:1337
msgid "The Lid was closed."
msgstr "الغطاء تم إغلاقه."
#: tdepowersave.cpp:1381
#: tdepowersave.cpp:1349
msgid "The Lid was opened."
msgstr "الغطاء تم فتحه."
#: tdepowersave.cpp:1449
#: tdepowersave.cpp:1417
#, fuzzy
msgid "Start tdepowersave automatically when you log in?"
msgstr "بدء TDEPowersave تلقائياً عند الدخول؟"
#: tdepowersave.cpp:1450
#: tdepowersave.cpp:1418
msgid "Question"
msgstr "سؤال"
#: tdepowersave.cpp:1451
#: tdepowersave.cpp:1419
msgid "Start Automatically"
msgstr "إبدأ تلقائياً"
#: tdepowersave.cpp:1451
#: tdepowersave.cpp:1419
msgid "Do Not Start"
msgstr "لا تبدأ"
#: tdepowersave.cpp:1468
#: tdepowersave.cpp:1436
msgid "CPU Freq Policy %1 could not be set."
msgstr "سياسة تردد المعالج %1 لايمكن أن توضع."
#: tdepowersave.cpp:1497
#: tdepowersave.cpp:1465
msgid "Scheme %1 could not be activated."
msgstr "نظام %1 لايمكن أن ينشط."
#: tdepowersave.cpp:2119
#: tdepowersave.cpp:2087
msgid ""
"Battery state changed to WARNING -- remaining time: %1 hours and %2 minutes."
msgstr "حالة البطارية تتغير إلى الإنذار -- الوقت المتبقي: %1 ساعات و %2 دقائق."
#: tdepowersave.cpp:2128
#: tdepowersave.cpp:2096
msgid ""
"Battery state changed to LOW -- remaining time: %1 hours and %2 minutes."
msgstr "حالة البطارية تتغير إلى منخفض -- الوقت المتبقي: %1 ساعات و %2 دقائق."
#: tdepowersave.cpp:2139
#: tdepowersave.cpp:2107
msgid ""
"Battery state changed to CRITICAL -- remaining time: %1 hours and %2 "
"minutes.\n"
@ -1121,7 +1109,7 @@ msgstr ""
"إطفئ نظامك أو أوصله بكيبل الطاقة فوراً . والإ جهازك\n"
"سيتم إطفائه خلال 30 ثانية"
#: tdepowersave.cpp:2150
#: tdepowersave.cpp:2118
msgid ""
"Battery state changed to CRITICAL -- remaining time: %1 hours and %2 "
"minutes.\n"
@ -1130,66 +1118,66 @@ msgstr ""
"حالة البطارية تتغير إلى حرج -- الوقت المتبقي: %1 ساعات و %2 دقائق.\n"
"إطفئ نظامك أو أوصله بكيبل الطاقة فوراً."
#: tdepowersave.cpp:2292
#: tdepowersave.cpp:2260
msgid "AC adapter plugged in"
msgstr "محول التيار المتردد موصول"
#: tdepowersave.cpp:2294
#: tdepowersave.cpp:2262
msgid "AC adapter unplugged"
msgstr "محول التيار المتردد غير موصول"
#: tdepowersave.cpp:2333
#: tdepowersave.cpp:2301
#, fuzzy, c-format
msgid "Switched to scheme: %1"
msgstr "موفر الطاقة يتبدل إلى نظام:%1"
#: tdepowersave.cpp:2350 tdepowersave.cpp:2355 tdepowersave.cpp:2360
#: tdepowersave.cpp:2365 tdepowersave.cpp:2370
#: tdepowersave.cpp:2318 tdepowersave.cpp:2323 tdepowersave.cpp:2328
#: tdepowersave.cpp:2333 tdepowersave.cpp:2338
msgid "System is going into %1 now."
msgstr "النظام يتجه إلى %1 الآن."
#: tdepowersave.cpp:2351 tdepowersave.cpp:2421
#: tdepowersave.cpp:2319 tdepowersave.cpp:2389
#, fuzzy
msgid "hibernation"
msgstr "التعليق إلى القرص"
#: tdepowersave.cpp:2356 tdepowersave.cpp:2426
#: tdepowersave.cpp:2324 tdepowersave.cpp:2394
msgid "hybrid suspension"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:2361 tdepowersave.cpp:2431
#: tdepowersave.cpp:2329 tdepowersave.cpp:2399
msgid "sleep"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:2366 tdepowersave.cpp:2436
#: tdepowersave.cpp:2334 tdepowersave.cpp:2404
msgid "freeze"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:2371 tdepowersave.cpp:2441
#: tdepowersave.cpp:2339 tdepowersave.cpp:2409
#, fuzzy
msgid "standby"
msgstr "استعداد"
#: tdepowersave.cpp:2420 tdepowersave.cpp:2425 tdepowersave.cpp:2430
#: tdepowersave.cpp:2435 tdepowersave.cpp:2440
#: tdepowersave.cpp:2388 tdepowersave.cpp:2393 tdepowersave.cpp:2398
#: tdepowersave.cpp:2403 tdepowersave.cpp:2408
#, c-format
msgid "System is resumed from %1."
msgstr "النظام يستعاد من %1."
#: tdepowersave.cpp:2460
#: tdepowersave.cpp:2428
msgid "Could not remount (all) external storage media."
msgstr "Could not remount (all) external storage media."
#: tdepowersave.cpp:2468
#: tdepowersave.cpp:2436
msgid "An unknown error occurred while %1. The errorcode is: '%2'"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:2473
#: tdepowersave.cpp:2441
#, fuzzy
msgid "Do you want to have a look at the log file?"
msgstr "هل تريد حذف %1 نظام?"
#: tdepowersave.cpp:2474 tdepowersave.cpp:2508
#: tdepowersave.cpp:2442 tdepowersave.cpp:2476
#, fuzzy, c-format
msgid "Error while %1"
msgstr "خطأ بينما يهيئ %1"
@ -1541,6 +1529,15 @@ msgstr ""
msgid "Save As ..."
msgstr ""
#~ msgid "&TDEPowersave Handbook"
#~ msgstr "&TDEPowersave كتيب"
#~ msgid "&Report a bug ..."
#~ msgstr "&بلغ عن خطأ ..."
#~ msgid "&About TDEPowersave"
#~ msgstr "&حول TDEPowersave"
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "حذف"

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-02-16 20:41+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-22 23:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-13 09:51+0200\n"
"Last-Translator: Borislav Mitev <morbid_viper@tkzs.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n"
@ -63,29 +63,29 @@ msgid " - not supported"
msgstr ""
#: configure_Dialog.ui:988 configuredialog.cpp:159 configuredialog.cpp:332
#: detaileddialog.cpp:438 settings.cpp:65 tdepowersave.cpp:201
#: detaileddialog.cpp:438 settings.cpp:65 tdepowersave.cpp:202
#, no-c-format
msgid "Performance"
msgstr "Бързодействие"
#: configure_Dialog.ui:998 configuredialog.cpp:163 configuredialog.cpp:334
#: detaileddialog.cpp:444 settings.cpp:67 tdepowersave.cpp:203
#: detaileddialog.cpp:444 settings.cpp:67 tdepowersave.cpp:204
#, no-c-format
msgid "Powersave"
msgstr "Енергоспестяване"
#: configuredialog.cpp:168 configuredialog.cpp:336 settings.cpp:69
#: tdepowersave.cpp:1731
#: tdepowersave.cpp:1699
msgid "Presentation"
msgstr "Представяне"
#: configuredialog.cpp:173 configuredialog.cpp:338 settings.cpp:71
#: tdepowersave.cpp:1726
#: tdepowersave.cpp:1694
msgid "Acoustic"
msgstr "Акустика"
#: configuredialog.cpp:178 configuredialog.cpp:180 configuredialog.cpp:181
#: configuredialog.cpp:182 tdepowersave.cpp:1737
#: configuredialog.cpp:182 tdepowersave.cpp:1705
msgid "Advanced Powersave"
msgstr "Разширено за Powersave"
@ -325,24 +325,24 @@ msgstr ""
msgid "Logout Dialog"
msgstr ""
#: configuredialog.cpp:1805 configuredialog.cpp:1849 tdepowersave.cpp:196
#: tdepowersave.cpp:2557
#: configuredialog.cpp:1805 configuredialog.cpp:1849 tdepowersave.cpp:197
#: tdepowersave.cpp:2525
msgid "Hibernate"
msgstr "Спиране върху диска"
#: configuredialog.cpp:1808 configuredialog.cpp:1852 tdepowersave.cpp:198
#: tdepowersave.cpp:2560
#: configuredialog.cpp:1808 configuredialog.cpp:1852 tdepowersave.cpp:199
#: tdepowersave.cpp:2528
#, fuzzy
msgid "Hybrid Suspend"
msgstr "Спиране върху паметта"
#: configuredialog.cpp:1811 configuredialog.cpp:1855 tdepowersave.cpp:194
#: tdepowersave.cpp:2563
#: configuredialog.cpp:1811 configuredialog.cpp:1855 tdepowersave.cpp:195
#: tdepowersave.cpp:2531
msgid "Suspend"
msgstr "Спиране върху паметта"
#: configuredialog.cpp:1814 configuredialog.cpp:1858 tdepowersave.cpp:190
#: tdepowersave.cpp:2566
#: configuredialog.cpp:1814 configuredialog.cpp:1858 tdepowersave.cpp:191
#: tdepowersave.cpp:2534
msgid "Freeze"
msgstr ""
@ -447,7 +447,7 @@ msgstr "Текуща схема: "
msgid "Current CPU Frequency Policy:"
msgstr "Текуща полица за честотата на процесора:"
#: configure_Dialog.ui:993 detaileddialog.cpp:441 tdepowersave.cpp:202
#: configure_Dialog.ui:993 detaileddialog.cpp:441 tdepowersave.cpp:203
#, no-c-format
msgid "Dynamic"
msgstr "Динамика"
@ -877,193 +877,181 @@ msgstr "Пакетиране за Debian и Ubuntu"
msgid "Preparing Suspend..."
msgstr "Подготвяне на спирането...."
#: tdepowersave.cpp:120
#: tdepowersave.cpp:121
msgid "Execute configured power button action"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:122
#: tdepowersave.cpp:123
msgid "Suspend configured power button action"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:124
#: tdepowersave.cpp:125
msgid "Hibernate configured power button action"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:177
#: tdepowersave.cpp:178
msgid "Configure TDEPowersave..."
msgstr "Настройка на TDEPowersave"
#: configure_Dialog.ui:1948 tdepowersave.cpp:180
#: configure_Dialog.ui:1948 tdepowersave.cpp:181
#, no-c-format
msgid "Configure Notifications..."
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:184
#: tdepowersave.cpp:185
msgid "Start YaST2 Power Management Module..."
msgstr "Стартиране на YaST2 модула за управление на енергията..."
#: tdepowersave.cpp:192 tdepowersave.cpp:2569
#: tdepowersave.cpp:193 tdepowersave.cpp:2537
msgid "Standby"
msgstr "В-готовност"
#: tdepowersave.cpp:200 tdepowersave.cpp:207
#: tdepowersave.cpp:201 tdepowersave.cpp:208
msgid "Set CPU Frequency Policy"
msgstr "Задаване на полицата за честотата на процесора"
#: tdepowersave.cpp:214 tdepowersave.cpp:215
#: tdepowersave.cpp:215 tdepowersave.cpp:216
msgid "Set Active Scheme"
msgstr "Задаване на активната схема"
#: tdepowersave.cpp:221
#: tdepowersave.cpp:222
msgid "Disable Actions on Inactivity"
msgstr "Забраняване на действия при неактивност"
#: tdepowersave.cpp:230
msgid "&TDEPowersave Handbook"
msgstr "Наръчник на &TDEPowersave"
#: tdepowersave.cpp:233
msgid "&Report a bug ..."
msgstr "Докладване на &грешка"
#: tdepowersave.cpp:235
msgid "&About TDEPowersave"
msgstr "&Относно TDEPowersave"
#: tdepowersave.cpp:291 tdepowersave.cpp:669 tdepowersave.cpp:677
#: tdepowersave.cpp:724 tdepowersave.cpp:731 tdepowersave.cpp:780
#: tdepowersave.cpp:787 tdepowersave.cpp:836 tdepowersave.cpp:843
#: tdepowersave.cpp:892 tdepowersave.cpp:899 tdepowersave.cpp:947
#: tdepowersave.cpp:954 tdepowersave.cpp:1346 tdepowersave.cpp:1467
#: tdepowersave.cpp:1496 tdepowersave.cpp:2459
#: tdepowersave.cpp:286 tdepowersave.cpp:637 tdepowersave.cpp:645
#: tdepowersave.cpp:692 tdepowersave.cpp:699 tdepowersave.cpp:748
#: tdepowersave.cpp:755 tdepowersave.cpp:804 tdepowersave.cpp:811
#: tdepowersave.cpp:860 tdepowersave.cpp:867 tdepowersave.cpp:915
#: tdepowersave.cpp:922 tdepowersave.cpp:1314 tdepowersave.cpp:1435
#: tdepowersave.cpp:1464 tdepowersave.cpp:2427
msgid "WARNING"
msgstr "ВНИМАНИЕ"
#: tdepowersave.cpp:291
#: tdepowersave.cpp:286
msgid "Cannot find any schemes."
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:474
#: tdepowersave.cpp:469
msgid "No information about battery and AC status available"
msgstr ""
"Няма налична информация относно статуса на батерията и токозахранването"
#: tdepowersave.cpp:477
#: tdepowersave.cpp:472
msgid "Plugged in -- fully charged"
msgstr "Включено — напълно зареден"
#: tdepowersave.cpp:481
#: tdepowersave.cpp:476
msgid "Plugged in"
msgstr "Включено"
#: tdepowersave.cpp:485
#: tdepowersave.cpp:480
#, fuzzy
msgid "Plugged in -- %1% charged (%2:%3 h until full charged)"
msgstr "Включено — %1% зареден (остават %2:%3 часа)"
#: tdepowersave.cpp:488
#: tdepowersave.cpp:483
msgid "Plugged in -- %1% charged (%2:%3 remaining hours)"
msgstr "Включено — %1% зареден (остават %2:%3 часа)"
#: tdepowersave.cpp:492 tdepowersave.cpp:496
#: tdepowersave.cpp:487 tdepowersave.cpp:491
msgid "Plugged in -- %1% charged"
msgstr "Включено — %1% зареден"
#: tdepowersave.cpp:495
#: tdepowersave.cpp:490
msgid "Plugged in -- no battery"
msgstr "Включено — няма батерия"
#: tdepowersave.cpp:501
#: tdepowersave.cpp:496
msgid "Running on batteries -- %1% charged (%2:%3 hours remaining)"
msgstr "На батерии — %1% зареден (остават %2:%3 часа)"
#: tdepowersave.cpp:505
#: tdepowersave.cpp:500
msgid "Running on batteries -- %1% charged"
msgstr "На батерии — %1% зареден"
#: tdepowersave.cpp:512
#: tdepowersave.cpp:507
msgid " -- battery is charging"
msgstr " — батерията се зарежда"
#: tdepowersave.cpp:670 tdepowersave.cpp:678
#: tdepowersave.cpp:638 tdepowersave.cpp:646
msgid "Could not start YaST Power Management Module. Check if it is installed."
msgstr ""
"Не може да се стартира YaST модула за управление на енергията. \n"
"Моля, проверете дали е инсталиран."
#: tdepowersave.cpp:724
#: tdepowersave.cpp:692
#, fuzzy
msgid "Hibernation failed"
msgstr "Спиране върху диска"
#: tdepowersave.cpp:732
#: tdepowersave.cpp:700
msgid "Hibernation disabled by administrator."
msgstr "Спирането върху диска е забранено от администратора."
#: tdepowersave.cpp:780
#: tdepowersave.cpp:748
#, fuzzy
msgid "Hybrid Suspend failed"
msgstr "Спиране върху паметта"
#: tdepowersave.cpp:788
#: tdepowersave.cpp:756
#, fuzzy
msgid "Hybrid Suspend disabled by administrator."
msgstr "Спирането върху паметта е забранено от администратора."
#: tdepowersave.cpp:836
#: tdepowersave.cpp:804
#, fuzzy
msgid "Suspend mode failed"
msgstr "Спиране върху паметта"
#: tdepowersave.cpp:844
#: tdepowersave.cpp:812
#, fuzzy
msgid "Suspend mode disabled by administrator."
msgstr "Спирането върху паметта е забранено от администратора."
#: tdepowersave.cpp:892
#: tdepowersave.cpp:860
msgid "Freeze failed"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:899
#: tdepowersave.cpp:867
#, fuzzy
msgid "Freeze disabled by administrator."
msgstr "Спирането върху паметта е забранено от администратора."
#: tdepowersave.cpp:947
#: tdepowersave.cpp:915
#, fuzzy
msgid "Standby failed"
msgstr "В-готовност след:"
#: tdepowersave.cpp:954
#: tdepowersave.cpp:922
msgid "Standby disabled by administrator."
msgstr "Режимът \"В готовност\" е забранен от администратора."
#: tdepowersave.cpp:1028
#: tdepowersave.cpp:996
msgid "Inactivity detected."
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:1029
#: tdepowersave.cpp:997
msgid "To stop the %1 press the 'Cancel' button before the countdown expires."
msgstr ""
#: configure_Dialog.ui:556 tdepowersave.cpp:1030
#: configure_Dialog.ui:556 tdepowersave.cpp:998
#, no-c-format
msgid "Autosuspend"
msgstr "Авто-спиране"
#: tdepowersave.cpp:1031
#: tdepowersave.cpp:999
msgid "The computer autosuspend in: "
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:1064
#: tdepowersave.cpp:1032
msgid "System is going into suspend mode now"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:1259
#: tdepowersave.cpp:1227
msgid "Could not call DCOP interface to umount external media."
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:1264
#: tdepowersave.cpp:1232
msgid ""
"Could not umount external media before suspend/standby. \n"
" (Reason: %1)\n"
@ -1072,22 +1060,22 @@ msgid ""
"(Warning: Continue suspend can cause data loss!)"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:1272
#: tdepowersave.cpp:1240
#, c-format
msgid "Error while prepare %1"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:1273
#: tdepowersave.cpp:1241
#, fuzzy
msgid "Suspend anyway"
msgstr "Спиране след:"
#: tdepowersave.cpp:1273
#: tdepowersave.cpp:1241
#, fuzzy
msgid "Cancel suspend"
msgstr "Разрешаване на авто-спирането"
#: tdepowersave.cpp:1347
#: tdepowersave.cpp:1315
msgid ""
"Could not lock the screen. There may be a problem with the selected \n"
"lock method or something else."
@ -1095,53 +1083,53 @@ msgstr ""
"Екранът не може да бъде заключен. Вероятно има проблем с избрания метод за "
"заключване или е нещо друго."
#: tdepowersave.cpp:1369
#: tdepowersave.cpp:1337
msgid "The Lid was closed."
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:1381
#: tdepowersave.cpp:1349
msgid "The Lid was opened."
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:1449
#: tdepowersave.cpp:1417
#, fuzzy
msgid "Start tdepowersave automatically when you log in?"
msgstr "Желаете ли TDEPowersave да се стартира автоматично при влизане?"
#: tdepowersave.cpp:1450
#: tdepowersave.cpp:1418
msgid "Question"
msgstr "Въпрос"
#: tdepowersave.cpp:1451
#: tdepowersave.cpp:1419
msgid "Start Automatically"
msgstr "Автоматично стартиране"
#: tdepowersave.cpp:1451
#: tdepowersave.cpp:1419
msgid "Do Not Start"
msgstr "Без стартиране"
#: tdepowersave.cpp:1468
#: tdepowersave.cpp:1436
msgid "CPU Freq Policy %1 could not be set."
msgstr "Политиката за честотата на процесора %1 не може да бъде зададена."
#: tdepowersave.cpp:1497
#: tdepowersave.cpp:1465
msgid "Scheme %1 could not be activated."
msgstr "Схемата %1 не може да бъде активирана."
#: tdepowersave.cpp:2119
#: tdepowersave.cpp:2087
msgid ""
"Battery state changed to WARNING -- remaining time: %1 hours and %2 minutes."
msgstr ""
"Статусът на батерията е ВНИМАНИЕ — оставащо време: %1 часа и %2 минути."
#: tdepowersave.cpp:2128
#: tdepowersave.cpp:2096
msgid ""
"Battery state changed to LOW -- remaining time: %1 hours and %2 minutes."
msgstr ""
"Статусът на батерията се промени на НИСКО — оставащо време: %1 часа и %2 "
"минути."
#: tdepowersave.cpp:2139
#: tdepowersave.cpp:2107
#, fuzzy
msgid ""
"Battery state changed to CRITICAL -- remaining time: %1 hours and %2 "
@ -1153,7 +1141,7 @@ msgstr ""
"Статусът на батерията е КРИТИЧНО — оставащо време: %1 часа и %2 минути. "
"Изключете компютъра или включете незабавно захранване!"
#: tdepowersave.cpp:2150
#: tdepowersave.cpp:2118
#, fuzzy
msgid ""
"Battery state changed to CRITICAL -- remaining time: %1 hours and %2 "
@ -1163,66 +1151,66 @@ msgstr ""
"Статусът на батерията е КРИТИЧНО — оставащо време: %1 часа и %2 минути. "
"Изключете компютъра или включете незабавно захранване!"
#: tdepowersave.cpp:2292
#: tdepowersave.cpp:2260
msgid "AC adapter plugged in"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:2294
#: tdepowersave.cpp:2262
#, fuzzy
msgid "AC adapter unplugged"
msgstr "AC трансформатор"
#: tdepowersave.cpp:2333
#: tdepowersave.cpp:2301
#, c-format
msgid "Switched to scheme: %1"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:2350 tdepowersave.cpp:2355 tdepowersave.cpp:2360
#: tdepowersave.cpp:2365 tdepowersave.cpp:2370
#: tdepowersave.cpp:2318 tdepowersave.cpp:2323 tdepowersave.cpp:2328
#: tdepowersave.cpp:2333 tdepowersave.cpp:2338
msgid "System is going into %1 now."
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:2351 tdepowersave.cpp:2421
#: tdepowersave.cpp:2319 tdepowersave.cpp:2389
#, fuzzy
msgid "hibernation"
msgstr "Спиране върху диска"
#: tdepowersave.cpp:2356 tdepowersave.cpp:2426
#: tdepowersave.cpp:2324 tdepowersave.cpp:2394
msgid "hybrid suspension"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:2361 tdepowersave.cpp:2431
#: tdepowersave.cpp:2329 tdepowersave.cpp:2399
msgid "sleep"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:2366 tdepowersave.cpp:2436
#: tdepowersave.cpp:2334 tdepowersave.cpp:2404
msgid "freeze"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:2371 tdepowersave.cpp:2441
#: tdepowersave.cpp:2339 tdepowersave.cpp:2409
#, fuzzy
msgid "standby"
msgstr "В-готовност"
#: tdepowersave.cpp:2420 tdepowersave.cpp:2425 tdepowersave.cpp:2430
#: tdepowersave.cpp:2435 tdepowersave.cpp:2440
#: tdepowersave.cpp:2388 tdepowersave.cpp:2393 tdepowersave.cpp:2398
#: tdepowersave.cpp:2403 tdepowersave.cpp:2408
#, c-format
msgid "System is resumed from %1."
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:2460
#: tdepowersave.cpp:2428
msgid "Could not remount (all) external storage media."
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:2468
#: tdepowersave.cpp:2436
msgid "An unknown error occurred while %1. The errorcode is: '%2'"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:2473
#: tdepowersave.cpp:2441
msgid "Do you want to have a look at the log file?"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:2474 tdepowersave.cpp:2508
#: tdepowersave.cpp:2442 tdepowersave.cpp:2476
#, c-format
msgid "Error while %1"
msgstr ""
@ -1570,6 +1558,15 @@ msgstr ""
msgid "Save As ..."
msgstr ""
#~ msgid "&TDEPowersave Handbook"
#~ msgstr "Наръчник на &TDEPowersave"
#~ msgid "&Report a bug ..."
#~ msgstr "Докладване на &грешка"
#~ msgid "&About TDEPowersave"
#~ msgstr "&Относно TDEPowersave"
#, fuzzy
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "&Отказ"

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdepowersave\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-02-16 20:41+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-22 23:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-31 01:05+0200\n"
"Last-Translator: Marek Stopka (m4r3k) <marekstopka@gmail.com>\n"
"Language-Team: <cs@li.org>\n"
@ -70,29 +70,29 @@ msgid " - not supported"
msgstr " - není podporováno"
#: configure_Dialog.ui:988 configuredialog.cpp:159 configuredialog.cpp:332
#: detaileddialog.cpp:438 settings.cpp:65 tdepowersave.cpp:201
#: detaileddialog.cpp:438 settings.cpp:65 tdepowersave.cpp:202
#, no-c-format
msgid "Performance"
msgstr "Výkon"
#: configure_Dialog.ui:998 configuredialog.cpp:163 configuredialog.cpp:334
#: detaileddialog.cpp:444 settings.cpp:67 tdepowersave.cpp:203
#: detaileddialog.cpp:444 settings.cpp:67 tdepowersave.cpp:204
#, no-c-format
msgid "Powersave"
msgstr "Powersave"
#: configuredialog.cpp:168 configuredialog.cpp:336 settings.cpp:69
#: tdepowersave.cpp:1731
#: tdepowersave.cpp:1699
msgid "Presentation"
msgstr "Prezentace"
#: configuredialog.cpp:173 configuredialog.cpp:338 settings.cpp:71
#: tdepowersave.cpp:1726
#: tdepowersave.cpp:1694
msgid "Acoustic"
msgstr "Tichý"
#: configuredialog.cpp:178 configuredialog.cpp:180 configuredialog.cpp:181
#: configuredialog.cpp:182 tdepowersave.cpp:1737
#: configuredialog.cpp:182 tdepowersave.cpp:1705
msgid "Advanced Powersave"
msgstr "Pokročilá správa napájení"
@ -327,24 +327,24 @@ msgstr "Vypnout"
msgid "Logout Dialog"
msgstr "Odhlašovací obrazovka"
#: configuredialog.cpp:1805 configuredialog.cpp:1849 tdepowersave.cpp:196
#: tdepowersave.cpp:2557
#: configuredialog.cpp:1805 configuredialog.cpp:1849 tdepowersave.cpp:197
#: tdepowersave.cpp:2525
msgid "Hibernate"
msgstr "Uspání na disk"
#: configuredialog.cpp:1808 configuredialog.cpp:1852 tdepowersave.cpp:198
#: tdepowersave.cpp:2560
#: configuredialog.cpp:1808 configuredialog.cpp:1852 tdepowersave.cpp:199
#: tdepowersave.cpp:2528
#, fuzzy
msgid "Hybrid Suspend"
msgstr "Uspání do RAM"
#: configuredialog.cpp:1811 configuredialog.cpp:1855 tdepowersave.cpp:194
#: tdepowersave.cpp:2563
#: configuredialog.cpp:1811 configuredialog.cpp:1855 tdepowersave.cpp:195
#: tdepowersave.cpp:2531
msgid "Suspend"
msgstr "Uspání do RAM"
#: configuredialog.cpp:1814 configuredialog.cpp:1858 tdepowersave.cpp:190
#: tdepowersave.cpp:2566
#: configuredialog.cpp:1814 configuredialog.cpp:1858 tdepowersave.cpp:191
#: tdepowersave.cpp:2534
msgid "Freeze"
msgstr ""
@ -443,7 +443,7 @@ msgstr "Aktuální schéma: "
msgid "Current CPU Frequency Policy:"
msgstr "Aktuální politika frekvence CPU:"
#: configure_Dialog.ui:993 detaileddialog.cpp:441 tdepowersave.cpp:202
#: configure_Dialog.ui:993 detaileddialog.cpp:441 tdepowersave.cpp:203
#, no-c-format
msgid "Dynamic"
msgstr "Dynamické"
@ -871,189 +871,177 @@ msgstr "Balíčky pro Debian a Ubuntu"
msgid "Preparing Suspend..."
msgstr "Příprava uspání..."
#: tdepowersave.cpp:120
#: tdepowersave.cpp:121
msgid "Execute configured power button action"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:122
#: tdepowersave.cpp:123
msgid "Suspend configured power button action"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:124
#: tdepowersave.cpp:125
msgid "Hibernate configured power button action"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:177
#: tdepowersave.cpp:178
msgid "Configure TDEPowersave..."
msgstr "Nastavit TDEPowersave..."
#: configure_Dialog.ui:1948 tdepowersave.cpp:180
#: configure_Dialog.ui:1948 tdepowersave.cpp:181
#, no-c-format
msgid "Configure Notifications..."
msgstr "Nastavit upozornění..."
#: tdepowersave.cpp:184
#: tdepowersave.cpp:185
msgid "Start YaST2 Power Management Module..."
msgstr "Spustit modul správy napájení programu YaST2..."
#: tdepowersave.cpp:192 tdepowersave.cpp:2569
#: tdepowersave.cpp:193 tdepowersave.cpp:2537
msgid "Standby"
msgstr "Pohotovostní režim"
#: tdepowersave.cpp:200 tdepowersave.cpp:207
#: tdepowersave.cpp:201 tdepowersave.cpp:208
msgid "Set CPU Frequency Policy"
msgstr "Nastavit politiku frekvence CPU"
#: tdepowersave.cpp:214 tdepowersave.cpp:215
#: tdepowersave.cpp:215 tdepowersave.cpp:216
msgid "Set Active Scheme"
msgstr "Nastavit aktivní schéma"
#: tdepowersave.cpp:221
#: tdepowersave.cpp:222
msgid "Disable Actions on Inactivity"
msgstr "Zakázat akce při neaktivitě"
#: tdepowersave.cpp:230
msgid "&TDEPowersave Handbook"
msgstr "&Příručka aplikace TDEPowersave"
#: tdepowersave.cpp:233
msgid "&Report a bug ..."
msgstr "&Nahlásit chybu..."
#: tdepowersave.cpp:235
msgid "&About TDEPowersave"
msgstr "&O aplikaci TDEPowersave"
#: tdepowersave.cpp:291 tdepowersave.cpp:669 tdepowersave.cpp:677
#: tdepowersave.cpp:724 tdepowersave.cpp:731 tdepowersave.cpp:780
#: tdepowersave.cpp:787 tdepowersave.cpp:836 tdepowersave.cpp:843
#: tdepowersave.cpp:892 tdepowersave.cpp:899 tdepowersave.cpp:947
#: tdepowersave.cpp:954 tdepowersave.cpp:1346 tdepowersave.cpp:1467
#: tdepowersave.cpp:1496 tdepowersave.cpp:2459
#: tdepowersave.cpp:286 tdepowersave.cpp:637 tdepowersave.cpp:645
#: tdepowersave.cpp:692 tdepowersave.cpp:699 tdepowersave.cpp:748
#: tdepowersave.cpp:755 tdepowersave.cpp:804 tdepowersave.cpp:811
#: tdepowersave.cpp:860 tdepowersave.cpp:867 tdepowersave.cpp:915
#: tdepowersave.cpp:922 tdepowersave.cpp:1314 tdepowersave.cpp:1435
#: tdepowersave.cpp:1464 tdepowersave.cpp:2427
msgid "WARNING"
msgstr "POPLACH"
#: tdepowersave.cpp:291
#: tdepowersave.cpp:286
msgid "Cannot find any schemes."
msgstr "Nemohu najít žádné schéma."
#: tdepowersave.cpp:474
#: tdepowersave.cpp:469
msgid "No information about battery and AC status available"
msgstr "Nejsou dostupné informace o baterii a stavu napájení"
#: tdepowersave.cpp:477
#: tdepowersave.cpp:472
msgid "Plugged in -- fully charged"
msgstr "Připojen -- nabitý"
#: tdepowersave.cpp:481
#: tdepowersave.cpp:476
msgid "Plugged in"
msgstr "Připojen"
#: tdepowersave.cpp:485
#: tdepowersave.cpp:480
msgid "Plugged in -- %1% charged (%2:%3 h until full charged)"
msgstr "Připojen -- %1% nabito (zbývá %2:%3)"
#: tdepowersave.cpp:488
#: tdepowersave.cpp:483
msgid "Plugged in -- %1% charged (%2:%3 remaining hours)"
msgstr "Připojen -- %1% nabito (zbývá %2:%3)"
#: tdepowersave.cpp:492 tdepowersave.cpp:496
#: tdepowersave.cpp:487 tdepowersave.cpp:491
msgid "Plugged in -- %1% charged"
msgstr "Připojen -- nabito %1%"
#: tdepowersave.cpp:495
#: tdepowersave.cpp:490
msgid "Plugged in -- no battery"
msgstr "Připojen -- bez baterie"
#: tdepowersave.cpp:501
#: tdepowersave.cpp:496
msgid "Running on batteries -- %1% charged (%2:%3 hours remaining)"
msgstr "Běh na baterii -- nabito %1% (zbývá %2:%3)"
#: tdepowersave.cpp:505
#: tdepowersave.cpp:500
msgid "Running on batteries -- %1% charged"
msgstr "Běh na baterii -- nabito %1%"
#: tdepowersave.cpp:512
#: tdepowersave.cpp:507
msgid " -- battery is charging"
msgstr " -- baterie se nabíjí"
#: tdepowersave.cpp:670 tdepowersave.cpp:678
#: tdepowersave.cpp:638 tdepowersave.cpp:646
msgid "Could not start YaST Power Management Module. Check if it is installed."
msgstr "Nelze spustit modul správy napájení programu YaST2. Je nainstalován?"
#: tdepowersave.cpp:724
#: tdepowersave.cpp:692
msgid "Hibernation failed"
msgstr "Uspání na disk selhalo"
#: tdepowersave.cpp:732
#: tdepowersave.cpp:700
msgid "Hibernation disabled by administrator."
msgstr "Uspání na disk zakázáno administrátorem."
#: tdepowersave.cpp:780
#: tdepowersave.cpp:748
#, fuzzy
msgid "Hybrid Suspend failed"
msgstr "Uspání do RAM selhalo"
#: tdepowersave.cpp:788
#: tdepowersave.cpp:756
#, fuzzy
msgid "Hybrid Suspend disabled by administrator."
msgstr "Uspání do RAM zakázáno administrátorem."
#: tdepowersave.cpp:836
#: tdepowersave.cpp:804
#, fuzzy
msgid "Suspend mode failed"
msgstr "Uspání do RAM selhalo"
#: tdepowersave.cpp:844
#: tdepowersave.cpp:812
#, fuzzy
msgid "Suspend mode disabled by administrator."
msgstr "Uspání do RAM zakázáno administrátorem."
#: tdepowersave.cpp:892
#: tdepowersave.cpp:860
msgid "Freeze failed"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:899
#: tdepowersave.cpp:867
#, fuzzy
msgid "Freeze disabled by administrator."
msgstr "Uspání do RAM zakázáno administrátorem."
#: tdepowersave.cpp:947
#: tdepowersave.cpp:915
msgid "Standby failed"
msgstr "Pohotovostní režim selhal"
#: tdepowersave.cpp:954
#: tdepowersave.cpp:922
msgid "Standby disabled by administrator."
msgstr "Pohotovostní režim byl zakázán administrátorem."
#: tdepowersave.cpp:1028
#: tdepowersave.cpp:996
msgid "Inactivity detected."
msgstr "detekována neaktivita."
#: tdepowersave.cpp:1029
#: tdepowersave.cpp:997
msgid "To stop the %1 press the 'Cancel' button before the countdown expires."
msgstr ""
"Pokud chcete zastavit %1 stiskněte tlačítko \"Zrušit\" dokud odpočítávadlo "
"nevyprší."
#: configure_Dialog.ui:556 tdepowersave.cpp:1030
#: configure_Dialog.ui:556 tdepowersave.cpp:998
#, no-c-format
msgid "Autosuspend"
msgstr "Automatické uspání"
#: tdepowersave.cpp:1031
#: tdepowersave.cpp:999
msgid "The computer autosuspend in: "
msgstr "Počítač se automaticky uspí za:"
#: tdepowersave.cpp:1064
#: tdepowersave.cpp:1032
msgid "System is going into suspend mode now"
msgstr "Systém bude nyní uspán"
#: tdepowersave.cpp:1259
#: tdepowersave.cpp:1227
msgid "Could not call DCOP interface to umount external media."
msgstr "Nemohu zavolat DCOP rozhraní pro odpojení externích médií."
#: tdepowersave.cpp:1264
#: tdepowersave.cpp:1232
msgid ""
"Could not umount external media before suspend/standby. \n"
" (Reason: %1)\n"
@ -1067,20 +1055,20 @@ msgstr ""
" Přejete si pokračovat v uspávání/přechodu do pohotovosti? \n"
"(Varování: Pokračování v uspávání může způsobit ztrátu dat!)"
#: tdepowersave.cpp:1272
#: tdepowersave.cpp:1240
#, c-format
msgid "Error while prepare %1"
msgstr "Chyba při přípravě %1"
#: tdepowersave.cpp:1273
#: tdepowersave.cpp:1241
msgid "Suspend anyway"
msgstr "I tak uspat"
#: tdepowersave.cpp:1273
#: tdepowersave.cpp:1241
msgid "Cancel suspend"
msgstr "Přerušit uspávání"
#: tdepowersave.cpp:1347
#: tdepowersave.cpp:1315
msgid ""
"Could not lock the screen. There may be a problem with the selected \n"
"lock method or something else."
@ -1088,50 +1076,50 @@ msgstr ""
"Nelze uzamknout obrazovku. Možná nastal problém se zvolenou\n"
"metodou uzamykání, případně jiný problém."
#: tdepowersave.cpp:1369
#: tdepowersave.cpp:1337
msgid "The Lid was closed."
msgstr "Víko bylo zavřeno."
#: tdepowersave.cpp:1381
#: tdepowersave.cpp:1349
msgid "The Lid was opened."
msgstr "Víko bylo otevřeno."
#: tdepowersave.cpp:1449
#: tdepowersave.cpp:1417
#, fuzzy
msgid "Start tdepowersave automatically when you log in?"
msgstr "Má se TDEPowersave spouštět automaticky po přihlášení?"
#: tdepowersave.cpp:1450
#: tdepowersave.cpp:1418
msgid "Question"
msgstr "Dotaz"
#: tdepowersave.cpp:1451
#: tdepowersave.cpp:1419
msgid "Start Automatically"
msgstr "Spustit automaticky"
#: tdepowersave.cpp:1451
#: tdepowersave.cpp:1419
msgid "Do Not Start"
msgstr "Nespouštět"
#: tdepowersave.cpp:1468
#: tdepowersave.cpp:1436
msgid "CPU Freq Policy %1 could not be set."
msgstr "Nelze nastavit politiku frekvence CPU %1."
#: tdepowersave.cpp:1497
#: tdepowersave.cpp:1465
msgid "Scheme %1 could not be activated."
msgstr "Schéma %1 nelze aktivovat."
#: tdepowersave.cpp:2119
#: tdepowersave.cpp:2087
msgid ""
"Battery state changed to WARNING -- remaining time: %1 hours and %2 minutes."
msgstr "Stav baterií vyvolal POPLACH -- zbývající čas: %1 hod a %2 min."
#: tdepowersave.cpp:2128
#: tdepowersave.cpp:2096
msgid ""
"Battery state changed to LOW -- remaining time: %1 hours and %2 minutes."
msgstr "Stav baterií je NÍZKÝ -- zbývající čas: %1 hod. a %2 min."
#: tdepowersave.cpp:2139
#: tdepowersave.cpp:2107
msgid ""
"Battery state changed to CRITICAL -- remaining time: %1 hours and %2 "
"minutes.\n"
@ -1143,7 +1131,7 @@ msgstr ""
"okamžitě systém nebo jej připojte do sítě! Nebo se počítač vypne \n"
"za během 30 sekund"
#: tdepowersave.cpp:2150
#: tdepowersave.cpp:2118
msgid ""
"Battery state changed to CRITICAL -- remaining time: %1 hours and %2 "
"minutes.\n"
@ -1152,66 +1140,66 @@ msgstr ""
"Stav baterií je KRITICKÝ -- zbývající čas: %1 hod. a %2 min. \n"
"Vypněte okamžitě systém nebo jej připojte do sítě!"
#: tdepowersave.cpp:2292
#: tdepowersave.cpp:2260
msgid "AC adapter plugged in"
msgstr "Zapojen do sítě"
#: tdepowersave.cpp:2294
#: tdepowersave.cpp:2262
msgid "AC adapter unplugged"
msgstr "Odpojen od sítě"
#: tdepowersave.cpp:2333
#: tdepowersave.cpp:2301
#, c-format
msgid "Switched to scheme: %1"
msgstr "Přepnuto na schéma: %1"
#: tdepowersave.cpp:2350 tdepowersave.cpp:2355 tdepowersave.cpp:2360
#: tdepowersave.cpp:2365 tdepowersave.cpp:2370
#: tdepowersave.cpp:2318 tdepowersave.cpp:2323 tdepowersave.cpp:2328
#: tdepowersave.cpp:2333 tdepowersave.cpp:2338
msgid "System is going into %1 now."
msgstr "Systém přechází do stavu: %1"
#: tdepowersave.cpp:2351 tdepowersave.cpp:2421
#: tdepowersave.cpp:2319 tdepowersave.cpp:2389
#, fuzzy
msgid "hibernation"
msgstr "Uspání na disk"
#: tdepowersave.cpp:2356 tdepowersave.cpp:2426
#: tdepowersave.cpp:2324 tdepowersave.cpp:2394
msgid "hybrid suspension"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:2361 tdepowersave.cpp:2431
#: tdepowersave.cpp:2329 tdepowersave.cpp:2399
msgid "sleep"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:2366 tdepowersave.cpp:2436
#: tdepowersave.cpp:2334 tdepowersave.cpp:2404
msgid "freeze"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:2371 tdepowersave.cpp:2441
#: tdepowersave.cpp:2339 tdepowersave.cpp:2409
#, fuzzy
msgid "standby"
msgstr "Pohotovostní režim"
#: tdepowersave.cpp:2420 tdepowersave.cpp:2425 tdepowersave.cpp:2430
#: tdepowersave.cpp:2435 tdepowersave.cpp:2440
#: tdepowersave.cpp:2388 tdepowersave.cpp:2393 tdepowersave.cpp:2398
#: tdepowersave.cpp:2403 tdepowersave.cpp:2408
#, c-format
msgid "System is resumed from %1."
msgstr "%1: systém probuzen."
#: tdepowersave.cpp:2460
#: tdepowersave.cpp:2428
msgid "Could not remount (all) external storage media."
msgstr "Nemohu přepřipojit (všechna) externí média."
#: tdepowersave.cpp:2468
#: tdepowersave.cpp:2436
msgid "An unknown error occurred while %1. The errorcode is: '%2'"
msgstr "Došlo k neznámé chybě během %1. Kód chyby je: '%2'"
# power-off message
#: tdepowersave.cpp:2473
#: tdepowersave.cpp:2441
msgid "Do you want to have a look at the log file?"
msgstr "Chcete se podívat na logovací soubor?"
#: tdepowersave.cpp:2474 tdepowersave.cpp:2508
#: tdepowersave.cpp:2442 tdepowersave.cpp:2476
#, c-format
msgid "Error while %1"
msgstr "Chyba při %1"
@ -1563,6 +1551,15 @@ msgstr "Form1"
msgid "Save As ..."
msgstr "Uložit jako ..."
#~ msgid "&TDEPowersave Handbook"
#~ msgstr "&Příručka aplikace TDEPowersave"
#~ msgid "&Report a bug ..."
#~ msgstr "&Nahlásit chybu..."
#~ msgid "&About TDEPowersave"
#~ msgstr "&O aplikaci TDEPowersave"
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "Smazat"

@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdepowersave\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-02-16 20:41+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-22 23:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-14 10:36+0200\n"
"Last-Translator: Martin Schlander <suse@linuxin.dk>\n"
"Language-Team: <opensuse-translation@opensuse.org>\n"
@ -68,29 +68,29 @@ msgid " - not supported"
msgstr " - ikke understøttet"
#: configure_Dialog.ui:988 configuredialog.cpp:159 configuredialog.cpp:332
#: detaileddialog.cpp:438 settings.cpp:65 tdepowersave.cpp:201
#: detaileddialog.cpp:438 settings.cpp:65 tdepowersave.cpp:202
#, no-c-format
msgid "Performance"
msgstr "Ydelse"
#: configure_Dialog.ui:998 configuredialog.cpp:163 configuredialog.cpp:334
#: detaileddialog.cpp:444 settings.cpp:67 tdepowersave.cpp:203
#: detaileddialog.cpp:444 settings.cpp:67 tdepowersave.cpp:204
#, no-c-format
msgid "Powersave"
msgstr "Strømbesparelse"
#: configuredialog.cpp:168 configuredialog.cpp:336 settings.cpp:69
#: tdepowersave.cpp:1731
#: tdepowersave.cpp:1699
msgid "Presentation"
msgstr "Præsentation"
#: configuredialog.cpp:173 configuredialog.cpp:338 settings.cpp:71
#: tdepowersave.cpp:1726
#: tdepowersave.cpp:1694
msgid "Acoustic"
msgstr "Akustisk"
#: configuredialog.cpp:178 configuredialog.cpp:180 configuredialog.cpp:181
#: configuredialog.cpp:182 tdepowersave.cpp:1737
#: configuredialog.cpp:182 tdepowersave.cpp:1705
msgid "Advanced Powersave"
msgstr "Avanceret strømbesparelse"
@ -327,24 +327,24 @@ msgstr "Luk ned"
msgid "Logout Dialog"
msgstr "Log ud-dialog"
#: configuredialog.cpp:1805 configuredialog.cpp:1849 tdepowersave.cpp:196
#: tdepowersave.cpp:2557
#: configuredialog.cpp:1805 configuredialog.cpp:1849 tdepowersave.cpp:197
#: tdepowersave.cpp:2525
msgid "Hibernate"
msgstr "Suspendér til disk"
#: configuredialog.cpp:1808 configuredialog.cpp:1852 tdepowersave.cpp:198
#: tdepowersave.cpp:2560
#: configuredialog.cpp:1808 configuredialog.cpp:1852 tdepowersave.cpp:199
#: tdepowersave.cpp:2528
#, fuzzy
msgid "Hybrid Suspend"
msgstr "Suspendér til RAM"
#: configuredialog.cpp:1811 configuredialog.cpp:1855 tdepowersave.cpp:194
#: tdepowersave.cpp:2563
#: configuredialog.cpp:1811 configuredialog.cpp:1855 tdepowersave.cpp:195
#: tdepowersave.cpp:2531
msgid "Suspend"
msgstr "Suspendér til RAM"
#: configuredialog.cpp:1814 configuredialog.cpp:1858 tdepowersave.cpp:190
#: tdepowersave.cpp:2566
#: configuredialog.cpp:1814 configuredialog.cpp:1858 tdepowersave.cpp:191
#: tdepowersave.cpp:2534
msgid "Freeze"
msgstr ""
@ -443,7 +443,7 @@ msgstr "Nuværende profil: "
msgid "Current CPU Frequency Policy:"
msgstr "Aktuel politik for CPU-frekvens:"
#: configure_Dialog.ui:993 detaileddialog.cpp:441 tdepowersave.cpp:202
#: configure_Dialog.ui:993 detaileddialog.cpp:441 tdepowersave.cpp:203
#, no-c-format
msgid "Dynamic"
msgstr "Dynamisk"
@ -868,188 +868,176 @@ msgstr "Pakker til Debian og Ubuntu"
msgid "Preparing Suspend..."
msgstr "Forbereder suspendering..."
#: tdepowersave.cpp:120
#: tdepowersave.cpp:121
msgid "Execute configured power button action"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:122
#: tdepowersave.cpp:123
msgid "Suspend configured power button action"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:124
#: tdepowersave.cpp:125
msgid "Hibernate configured power button action"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:177
#: tdepowersave.cpp:178
msgid "Configure TDEPowersave..."
msgstr "Indstil TDEpowersave..."
#: configure_Dialog.ui:1948 tdepowersave.cpp:180
#: configure_Dialog.ui:1948 tdepowersave.cpp:181
#, no-c-format
msgid "Configure Notifications..."
msgstr "Konfigurér meddelelser..."
#: tdepowersave.cpp:184
#: tdepowersave.cpp:185
msgid "Start YaST2 Power Management Module..."
msgstr "Start YaST2 strømstyringsmodul..."
#: tdepowersave.cpp:192 tdepowersave.cpp:2569
#: tdepowersave.cpp:193 tdepowersave.cpp:2537
msgid "Standby"
msgstr "Standby"
#: tdepowersave.cpp:200 tdepowersave.cpp:207
#: tdepowersave.cpp:201 tdepowersave.cpp:208
msgid "Set CPU Frequency Policy"
msgstr "Indstil politik for CPU-frekvens"
#: tdepowersave.cpp:214 tdepowersave.cpp:215
#: tdepowersave.cpp:215 tdepowersave.cpp:216
msgid "Set Active Scheme"
msgstr "Indstil aktiv profil"
#: tdepowersave.cpp:221
#: tdepowersave.cpp:222
msgid "Disable Actions on Inactivity"
msgstr "Slå handlinger ved inaktivitet fra"
#: tdepowersave.cpp:230
msgid "&TDEPowersave Handbook"
msgstr "&TDEPowersave håndbog"
#: tdepowersave.cpp:233
msgid "&Report a bug ..."
msgstr "&Rapporter en bug..."
#: tdepowersave.cpp:235
msgid "&About TDEPowersave"
msgstr "&Om TDEpowersave"
#: tdepowersave.cpp:291 tdepowersave.cpp:669 tdepowersave.cpp:677
#: tdepowersave.cpp:724 tdepowersave.cpp:731 tdepowersave.cpp:780
#: tdepowersave.cpp:787 tdepowersave.cpp:836 tdepowersave.cpp:843
#: tdepowersave.cpp:892 tdepowersave.cpp:899 tdepowersave.cpp:947
#: tdepowersave.cpp:954 tdepowersave.cpp:1346 tdepowersave.cpp:1467
#: tdepowersave.cpp:1496 tdepowersave.cpp:2459
#: tdepowersave.cpp:286 tdepowersave.cpp:637 tdepowersave.cpp:645
#: tdepowersave.cpp:692 tdepowersave.cpp:699 tdepowersave.cpp:748
#: tdepowersave.cpp:755 tdepowersave.cpp:804 tdepowersave.cpp:811
#: tdepowersave.cpp:860 tdepowersave.cpp:867 tdepowersave.cpp:915
#: tdepowersave.cpp:922 tdepowersave.cpp:1314 tdepowersave.cpp:1435
#: tdepowersave.cpp:1464 tdepowersave.cpp:2427
msgid "WARNING"
msgstr "ADVARSEL"
#: tdepowersave.cpp:291
#: tdepowersave.cpp:286
msgid "Cannot find any schemes."
msgstr "Kan ikke finde nogen profiler."
#: tdepowersave.cpp:474
#: tdepowersave.cpp:469
msgid "No information about battery and AC status available"
msgstr "Ingen information om batteri og strømforsyning tilgængelig"
#: tdepowersave.cpp:477
#: tdepowersave.cpp:472
msgid "Plugged in -- fully charged"
msgstr "I stikkontakten -- fuldt opladet"
#: tdepowersave.cpp:481
#: tdepowersave.cpp:476
msgid "Plugged in"
msgstr "I stikkontakten"
#: tdepowersave.cpp:485
#: tdepowersave.cpp:480
msgid "Plugged in -- %1% charged (%2:%3 h until full charged)"
msgstr "I stikkontakten -- %1% opladet (%2.%3 timer indtil fuldt opladet)"
#: tdepowersave.cpp:488
#: tdepowersave.cpp:483
msgid "Plugged in -- %1% charged (%2:%3 remaining hours)"
msgstr "I stikkontakten -- %1% opladet (%2:%3 timer tilbage)"
#: tdepowersave.cpp:492 tdepowersave.cpp:496
#: tdepowersave.cpp:487 tdepowersave.cpp:491
msgid "Plugged in -- %1% charged"
msgstr "I stikkontakten -- %1% opladet"
#: tdepowersave.cpp:495
#: tdepowersave.cpp:490
msgid "Plugged in -- no battery"
msgstr "I stikkontakten -- intet batteri"
#: tdepowersave.cpp:501
#: tdepowersave.cpp:496
msgid "Running on batteries -- %1% charged (%2:%3 hours remaining)"
msgstr "Køerer på batterier -- %1% opladet (%2:%3 timer tilbage)"
#: tdepowersave.cpp:505
#: tdepowersave.cpp:500
msgid "Running on batteries -- %1% charged"
msgstr "Kører på batterier -- %1% opladet"
#: tdepowersave.cpp:512
#: tdepowersave.cpp:507
msgid " -- battery is charging"
msgstr " -- batteri er i gang med at lade op"
#: tdepowersave.cpp:670 tdepowersave.cpp:678
#: tdepowersave.cpp:638 tdepowersave.cpp:646
msgid "Could not start YaST Power Management Module. Check if it is installed."
msgstr ""
"Kunne ikke starte YaST strømstyringsmodulet. Tjek om det er installeret."
#: tdepowersave.cpp:724
#: tdepowersave.cpp:692
msgid "Hibernation failed"
msgstr "Suspendér til disk fejlede"
#: tdepowersave.cpp:732
#: tdepowersave.cpp:700
msgid "Hibernation disabled by administrator."
msgstr "Suspendér til disk er deaktiveret af administrator."
#: tdepowersave.cpp:780
#: tdepowersave.cpp:748
#, fuzzy
msgid "Hybrid Suspend failed"
msgstr "Suspendér til RAM fejlede"
#: tdepowersave.cpp:788
#: tdepowersave.cpp:756
#, fuzzy
msgid "Hybrid Suspend disabled by administrator."
msgstr "Suspendér til RAM er deaktiveret af administrator."
#: tdepowersave.cpp:836
#: tdepowersave.cpp:804
#, fuzzy
msgid "Suspend mode failed"
msgstr "Suspendér til RAM fejlede"
#: tdepowersave.cpp:844
#: tdepowersave.cpp:812
#, fuzzy
msgid "Suspend mode disabled by administrator."
msgstr "Suspendér til RAM er deaktiveret af administrator."
#: tdepowersave.cpp:892
#: tdepowersave.cpp:860
msgid "Freeze failed"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:899
#: tdepowersave.cpp:867
#, fuzzy
msgid "Freeze disabled by administrator."
msgstr "Suspendér til RAM er deaktiveret af administrator."
#: tdepowersave.cpp:947
#: tdepowersave.cpp:915
msgid "Standby failed"
msgstr "Standby fejlede"
#: tdepowersave.cpp:954
#: tdepowersave.cpp:922
msgid "Standby disabled by administrator."
msgstr "Standby er deaktiveret af administrator."
#: tdepowersave.cpp:1028
#: tdepowersave.cpp:996
msgid "Inactivity detected."
msgstr "Inaktivitet konstateret."
#: tdepowersave.cpp:1029
#: tdepowersave.cpp:997
msgid "To stop the %1 press the 'Cancel' button before the countdown expires."
msgstr "Tryk på 'Annullér'-knappen for at stoppe %1 før nedtællingen slutter."
#: configure_Dialog.ui:556 tdepowersave.cpp:1030
#: configure_Dialog.ui:556 tdepowersave.cpp:998
#, no-c-format
msgid "Autosuspend"
msgstr "Autosuspendér"
#: tdepowersave.cpp:1031
#: tdepowersave.cpp:999
msgid "The computer autosuspend in: "
msgstr "Computeren autosuspenderer om: "
#: tdepowersave.cpp:1064
#: tdepowersave.cpp:1032
msgid "System is going into suspend mode now"
msgstr "Systemet går nu i suspendér-tilstand"
#: tdepowersave.cpp:1259
#: tdepowersave.cpp:1227
msgid "Could not call DCOP interface to umount external media."
msgstr "Kunne ikke kalde DCOP-grænseflade for at afmontere eksternt medie."
#: tdepowersave.cpp:1264
#: tdepowersave.cpp:1232
msgid ""
"Could not umount external media before suspend/standby. \n"
" (Reason: %1)\n"
@ -1063,20 +1051,20 @@ msgstr ""
" Vil du gerne fortsætte suspendér/standby alligevel? \n"
"(Advarsel: Fortsæt af suspendér kan forårsage datatab!)"
#: tdepowersave.cpp:1272
#: tdepowersave.cpp:1240
#, c-format
msgid "Error while prepare %1"
msgstr "Fejl under forberedelse %1"
#: tdepowersave.cpp:1273
#: tdepowersave.cpp:1241
msgid "Suspend anyway"
msgstr "Suspendér alligevel"
#: tdepowersave.cpp:1273
#: tdepowersave.cpp:1241
msgid "Cancel suspend"
msgstr "Annullér suspendér"
#: tdepowersave.cpp:1347
#: tdepowersave.cpp:1315
msgid ""
"Could not lock the screen. There may be a problem with the selected \n"
"lock method or something else."
@ -1084,53 +1072,53 @@ msgstr ""
"Kunne ikke låse skærmen. Der er muligvis et problem med den valgte \n"
"låsemetode eller noget andet."
#: tdepowersave.cpp:1369
#: tdepowersave.cpp:1337
msgid "The Lid was closed."
msgstr "Låget blev lukket."
#: tdepowersave.cpp:1381
#: tdepowersave.cpp:1349
msgid "The Lid was opened."
msgstr "Låget blev åbnet."
#: tdepowersave.cpp:1449
#: tdepowersave.cpp:1417
#, fuzzy
msgid "Start tdepowersave automatically when you log in?"
msgstr "Skal TDEPowersave starte automatisk når du logger på?"
#: tdepowersave.cpp:1450
#: tdepowersave.cpp:1418
msgid "Question"
msgstr "Spørgsmål"
#: tdepowersave.cpp:1451
#: tdepowersave.cpp:1419
msgid "Start Automatically"
msgstr "Start automatisk"
#: tdepowersave.cpp:1451
#: tdepowersave.cpp:1419
msgid "Do Not Start"
msgstr "Start ikke"
#: tdepowersave.cpp:1468
#: tdepowersave.cpp:1436
msgid "CPU Freq Policy %1 could not be set."
msgstr "Politik for CPU-frekvens %1 kunne ikke indstilles."
#: tdepowersave.cpp:1497
#: tdepowersave.cpp:1465
msgid "Scheme %1 could not be activated."
msgstr "Profil %1 kunne ikke aktiveres."
#: tdepowersave.cpp:2119
#: tdepowersave.cpp:2087
msgid ""
"Battery state changed to WARNING -- remaining time: %1 hours and %2 minutes."
msgstr ""
"Batteritilstand ændret til ADVARSEL -- resterende tid: %1 timer og %2 "
"minutter."
#: tdepowersave.cpp:2128
#: tdepowersave.cpp:2096
msgid ""
"Battery state changed to LOW -- remaining time: %1 hours and %2 minutes."
msgstr ""
"Batteritilstand ændret til LAV -- resterende tid: %1 timer og %2 minutter."
#: tdepowersave.cpp:2139
#: tdepowersave.cpp:2107
msgid ""
"Battery state changed to CRITICAL -- remaining time: %1 hours and %2 "
"minutes.\n"
@ -1143,7 +1131,7 @@ msgstr ""
"Luk din computer ned eller sæt strømstikket i straks. Ellers vil maskinen\n"
"lukke ned om 30 sekunder"
#: tdepowersave.cpp:2150
#: tdepowersave.cpp:2118
msgid ""
"Battery state changed to CRITICAL -- remaining time: %1 hours and %2 "
"minutes.\n"
@ -1153,65 +1141,65 @@ msgstr ""
"minutter.\n"
"Luk din computer ned eller sæt strømstikket i straks."
#: tdepowersave.cpp:2292
#: tdepowersave.cpp:2260
msgid "AC adapter plugged in"
msgstr "Strømforsyning tilsluttet"
#: tdepowersave.cpp:2294
#: tdepowersave.cpp:2262
msgid "AC adapter unplugged"
msgstr "Strømforsyning afbrudt"
#: tdepowersave.cpp:2333
#: tdepowersave.cpp:2301
#, c-format
msgid "Switched to scheme: %1"
msgstr "Skiftede til profil: %1"
#: tdepowersave.cpp:2350 tdepowersave.cpp:2355 tdepowersave.cpp:2360
#: tdepowersave.cpp:2365 tdepowersave.cpp:2370
#: tdepowersave.cpp:2318 tdepowersave.cpp:2323 tdepowersave.cpp:2328
#: tdepowersave.cpp:2333 tdepowersave.cpp:2338
msgid "System is going into %1 now."
msgstr "Systemet går nu i %1."
#: tdepowersave.cpp:2351 tdepowersave.cpp:2421
#: tdepowersave.cpp:2319 tdepowersave.cpp:2389
#, fuzzy
msgid "hibernation"
msgstr "Suspendér til disk"
#: tdepowersave.cpp:2356 tdepowersave.cpp:2426
#: tdepowersave.cpp:2324 tdepowersave.cpp:2394
msgid "hybrid suspension"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:2361 tdepowersave.cpp:2431
#: tdepowersave.cpp:2329 tdepowersave.cpp:2399
msgid "sleep"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:2366 tdepowersave.cpp:2436
#: tdepowersave.cpp:2334 tdepowersave.cpp:2404
msgid "freeze"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:2371 tdepowersave.cpp:2441
#: tdepowersave.cpp:2339 tdepowersave.cpp:2409
#, fuzzy
msgid "standby"
msgstr "Standby"
#: tdepowersave.cpp:2420 tdepowersave.cpp:2425 tdepowersave.cpp:2430
#: tdepowersave.cpp:2435 tdepowersave.cpp:2440
#: tdepowersave.cpp:2388 tdepowersave.cpp:2393 tdepowersave.cpp:2398
#: tdepowersave.cpp:2403 tdepowersave.cpp:2408
#, c-format
msgid "System is resumed from %1."
msgstr "Systemet er vendt tilbage fra %1."
#: tdepowersave.cpp:2460
#: tdepowersave.cpp:2428
msgid "Could not remount (all) external storage media."
msgstr "Kunne ikke genmontere (alle) eksterne lagringsmedier."
#: tdepowersave.cpp:2468
#: tdepowersave.cpp:2436
msgid "An unknown error occurred while %1. The errorcode is: '%2'"
msgstr "En ukendt fejl opstod under %1. Fejlkoden er: '%2'"
#: tdepowersave.cpp:2473
#: tdepowersave.cpp:2441
msgid "Do you want to have a look at the log file?"
msgstr "Vil du gerne kaste et blik på logfilen?"
#: tdepowersave.cpp:2474 tdepowersave.cpp:2508
#: tdepowersave.cpp:2442 tdepowersave.cpp:2476
#, c-format
msgid "Error while %1"
msgstr "Fejl under %1"
@ -1563,6 +1551,15 @@ msgstr "Form1"
msgid "Save As ..."
msgstr "Gem som..."
#~ msgid "&TDEPowersave Handbook"
#~ msgstr "&TDEPowersave håndbog"
#~ msgid "&Report a bug ..."
#~ msgstr "&Rapporter en bug..."
#~ msgid "&About TDEPowersave"
#~ msgstr "&Om TDEpowersave"
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "Slet"

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-02-16 20:41+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-22 23:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-07 18:07+0000\n"
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@ -66,29 +66,29 @@ msgid " - not supported"
msgstr " - nicht unterstützt"
#: configure_Dialog.ui:988 configuredialog.cpp:159 configuredialog.cpp:332
#: detaileddialog.cpp:438 settings.cpp:65 tdepowersave.cpp:201
#: detaileddialog.cpp:438 settings.cpp:65 tdepowersave.cpp:202
#, no-c-format
msgid "Performance"
msgstr "Leistung"
#: configure_Dialog.ui:998 configuredialog.cpp:163 configuredialog.cpp:334
#: detaileddialog.cpp:444 settings.cpp:67 tdepowersave.cpp:203
#: detaileddialog.cpp:444 settings.cpp:67 tdepowersave.cpp:204
#, no-c-format
msgid "Powersave"
msgstr "Energiesparen"
#: configuredialog.cpp:168 configuredialog.cpp:336 settings.cpp:69
#: tdepowersave.cpp:1731
#: tdepowersave.cpp:1699
msgid "Presentation"
msgstr "Präsentation"
#: configuredialog.cpp:173 configuredialog.cpp:338 settings.cpp:71
#: tdepowersave.cpp:1726
#: tdepowersave.cpp:1694
msgid "Acoustic"
msgstr "Akustik"
#: configuredialog.cpp:178 configuredialog.cpp:180 configuredialog.cpp:181
#: configuredialog.cpp:182 tdepowersave.cpp:1737
#: configuredialog.cpp:182 tdepowersave.cpp:1705
msgid "Advanced Powersave"
msgstr "Erweitertes Energiesparen"
@ -338,23 +338,23 @@ msgstr "Herunterfahren"
msgid "Logout Dialog"
msgstr "Abmeldedialog"
#: configuredialog.cpp:1805 configuredialog.cpp:1849 tdepowersave.cpp:196
#: tdepowersave.cpp:2557
#: configuredialog.cpp:1805 configuredialog.cpp:1849 tdepowersave.cpp:197
#: tdepowersave.cpp:2525
msgid "Hibernate"
msgstr "Winterschlaf"
#: configuredialog.cpp:1808 configuredialog.cpp:1852 tdepowersave.cpp:198
#: tdepowersave.cpp:2560
#: configuredialog.cpp:1808 configuredialog.cpp:1852 tdepowersave.cpp:199
#: tdepowersave.cpp:2528
msgid "Hybrid Suspend"
msgstr "Hybrider Ruhezustand"
#: configuredialog.cpp:1811 configuredialog.cpp:1855 tdepowersave.cpp:194
#: tdepowersave.cpp:2563
#: configuredialog.cpp:1811 configuredialog.cpp:1855 tdepowersave.cpp:195
#: tdepowersave.cpp:2531
msgid "Suspend"
msgstr "Ruhezustand"
#: configuredialog.cpp:1814 configuredialog.cpp:1858 tdepowersave.cpp:190
#: tdepowersave.cpp:2566
#: configuredialog.cpp:1814 configuredialog.cpp:1858 tdepowersave.cpp:191
#: tdepowersave.cpp:2534
msgid "Freeze"
msgstr "Energiesparmodus"
@ -453,7 +453,7 @@ msgstr "Aktuelles Schema: "
msgid "Current CPU Frequency Policy:"
msgstr "Derzeitiges Prozessor-Frequenzverhalten:"
#: configure_Dialog.ui:993 detaileddialog.cpp:441 tdepowersave.cpp:202
#: configure_Dialog.ui:993 detaileddialog.cpp:441 tdepowersave.cpp:203
#, no-c-format
msgid "Dynamic"
msgstr "Dynamisch"
@ -904,189 +904,177 @@ msgstr "Erstellung von Debian und Ubuntu Paketen"
msgid "Preparing Suspend..."
msgstr "Ruhezustand wird vorbereitet ..."
#: tdepowersave.cpp:120
#: tdepowersave.cpp:121
msgid "Execute configured power button action"
msgstr "Eingestellte Aktion des Ein- und Ausknopfes ausführen"
#: tdepowersave.cpp:122
#: tdepowersave.cpp:123
msgid "Suspend configured power button action"
msgstr "Eingestellte Aktion des Ruhezustandknopfes ausführen"
#: tdepowersave.cpp:124
#: tdepowersave.cpp:125
msgid "Hibernate configured power button action"
msgstr "Eingestellte Aktion des Winterschlafknopfes ausführen"
#: tdepowersave.cpp:177
#: tdepowersave.cpp:178
msgid "Configure TDEPowersave..."
msgstr "TDEPowersave einrichten ..."
#: configure_Dialog.ui:1948 tdepowersave.cpp:180
#: configure_Dialog.ui:1948 tdepowersave.cpp:181
#, no-c-format
msgid "Configure Notifications..."
msgstr "Benachrichtigungen festlegen ..."
#: tdepowersave.cpp:184
#: tdepowersave.cpp:185
msgid "Start YaST2 Power Management Module..."
msgstr "YaST2 Energieverwaltungsmodul starten ..."
#: tdepowersave.cpp:192 tdepowersave.cpp:2569
#: tdepowersave.cpp:193 tdepowersave.cpp:2537
msgid "Standby"
msgstr "Energiesparmodus"
#: tdepowersave.cpp:200 tdepowersave.cpp:207
#: tdepowersave.cpp:201 tdepowersave.cpp:208
msgid "Set CPU Frequency Policy"
msgstr "Prozessor-Frequenzverhalten setzen"
#: tdepowersave.cpp:214 tdepowersave.cpp:215
#: tdepowersave.cpp:215 tdepowersave.cpp:216
msgid "Set Active Scheme"
msgstr "Aktives Schema setzen"
#: tdepowersave.cpp:221
#: tdepowersave.cpp:222
msgid "Disable Actions on Inactivity"
msgstr "Aktionen bei Inaktivität deaktivieren"
#: tdepowersave.cpp:230
msgid "&TDEPowersave Handbook"
msgstr "&TDEPowersave Handbuch"
#: tdepowersave.cpp:233
msgid "&Report a bug ..."
msgstr "Einen Fehler &melden ..."
#: tdepowersave.cpp:235
msgid "&About TDEPowersave"
msgstr "&Über TDEPowersave"
#: tdepowersave.cpp:291 tdepowersave.cpp:669 tdepowersave.cpp:677
#: tdepowersave.cpp:724 tdepowersave.cpp:731 tdepowersave.cpp:780
#: tdepowersave.cpp:787 tdepowersave.cpp:836 tdepowersave.cpp:843
#: tdepowersave.cpp:892 tdepowersave.cpp:899 tdepowersave.cpp:947
#: tdepowersave.cpp:954 tdepowersave.cpp:1346 tdepowersave.cpp:1467
#: tdepowersave.cpp:1496 tdepowersave.cpp:2459
#: tdepowersave.cpp:286 tdepowersave.cpp:637 tdepowersave.cpp:645
#: tdepowersave.cpp:692 tdepowersave.cpp:699 tdepowersave.cpp:748
#: tdepowersave.cpp:755 tdepowersave.cpp:804 tdepowersave.cpp:811
#: tdepowersave.cpp:860 tdepowersave.cpp:867 tdepowersave.cpp:915
#: tdepowersave.cpp:922 tdepowersave.cpp:1314 tdepowersave.cpp:1435
#: tdepowersave.cpp:1464 tdepowersave.cpp:2427
msgid "WARNING"
msgstr "WARNUNG"
#: tdepowersave.cpp:291
#: tdepowersave.cpp:286
msgid "Cannot find any schemes."
msgstr "Es konnte kein Schema gefunden werden."
#: tdepowersave.cpp:474
#: tdepowersave.cpp:469
msgid "No information about battery and AC status available"
msgstr ""
"Keine Informationen über den Akkuzustand und Stromversorgung verfügbar."
#: tdepowersave.cpp:477
#: tdepowersave.cpp:472
msgid "Plugged in -- fully charged"
msgstr "Angeschlossen -- Komplett geladen"
#: tdepowersave.cpp:481
#: tdepowersave.cpp:476
msgid "Plugged in"
msgstr "Angeschlossen"
#: tdepowersave.cpp:485
#: tdepowersave.cpp:480
msgid "Plugged in -- %1% charged (%2:%3 h until full charged)"
msgstr "Angeschlossen -- %1% geladen (%2:%3 Stunden bis voll geladen)"
#: tdepowersave.cpp:488
#: tdepowersave.cpp:483
msgid "Plugged in -- %1% charged (%2:%3 remaining hours)"
msgstr "Angeschlossen -- %1% geladen (%2:%3 Stunden verbleiben)"
#: tdepowersave.cpp:492 tdepowersave.cpp:496
#: tdepowersave.cpp:487 tdepowersave.cpp:491
msgid "Plugged in -- %1% charged"
msgstr "Angeschlossen -- %1% geladen"
#: tdepowersave.cpp:495
#: tdepowersave.cpp:490
msgid "Plugged in -- no battery"
msgstr "Angeschlossen -- keine Batterie"
#: tdepowersave.cpp:501
#: tdepowersave.cpp:496
msgid "Running on batteries -- %1% charged (%2:%3 hours remaining)"
msgstr "Akkubetrieb -- %1% geladen (%2:%3 Stunden verbleiben)"
#: tdepowersave.cpp:505
#: tdepowersave.cpp:500
msgid "Running on batteries -- %1% charged"
msgstr "Akkubetrieb -- %1% geladen"
#: tdepowersave.cpp:512
#: tdepowersave.cpp:507
msgid " -- battery is charging"
msgstr " -- Akku wird geladen"
#: tdepowersave.cpp:670 tdepowersave.cpp:678
#: tdepowersave.cpp:638 tdepowersave.cpp:646
msgid "Could not start YaST Power Management Module. Check if it is installed."
msgstr ""
"Das YaST Energieverwaltungsmodul konnte nicht gestartet werden. Überprüfen "
"Sie ob es installiert ist."
#: tdepowersave.cpp:724
#: tdepowersave.cpp:692
msgid "Hibernation failed"
msgstr "Fehler beim Versetzen in den Winterschlaf"
#: tdepowersave.cpp:732
#: tdepowersave.cpp:700
msgid "Hibernation disabled by administrator."
msgstr "Winterschlaf durch Systemverwalter deaktiviert."
#: tdepowersave.cpp:780
#: tdepowersave.cpp:748
msgid "Hybrid Suspend failed"
msgstr "Fehler beim Versetzen in den hybriden Ruhezustand"
#: tdepowersave.cpp:788
#: tdepowersave.cpp:756
msgid "Hybrid Suspend disabled by administrator."
msgstr "Hybrider Ruhezustand durch Systemverwalter deaktiviert."
#: tdepowersave.cpp:836
#: tdepowersave.cpp:804
msgid "Suspend mode failed"
msgstr "Fehler beim Versetzen in den Ruhezustand"
#: tdepowersave.cpp:844
#: tdepowersave.cpp:812
msgid "Suspend mode disabled by administrator."
msgstr "Ruhezustand durch Systemverwalter deaktiviert."
#: tdepowersave.cpp:892
#: tdepowersave.cpp:860
msgid "Freeze failed"
msgstr "Fehler beim Versetzen in den Energiesparmodus"
#: tdepowersave.cpp:899
#: tdepowersave.cpp:867
msgid "Freeze disabled by administrator."
msgstr "Energiesparmodus durch Systemverwalter deaktiviert."
#: tdepowersave.cpp:947
#: tdepowersave.cpp:915
msgid "Standby failed"
msgstr "Fehler beim Versetzen in den Energiesparmodus"
#: tdepowersave.cpp:954
#: tdepowersave.cpp:922
msgid "Standby disabled by administrator."
msgstr "Energiesparmodus durch Systemverwalter deaktiviert."
#: tdepowersave.cpp:1028
#: tdepowersave.cpp:996
msgid "Inactivity detected."
msgstr "Inaktivität festgestellt."
#: tdepowersave.cpp:1029
#: tdepowersave.cpp:997
msgid "To stop the %1 press the 'Cancel' button before the countdown expires."
msgstr ""
"Um den %1 zu stoppen drücken sie den 'Abbrechen'-Knopf bevor die Zeit "
"abgelaufen ist."
#: configure_Dialog.ui:556 tdepowersave.cpp:1030
#: configure_Dialog.ui:556 tdepowersave.cpp:998
#, no-c-format
msgid "Autosuspend"
msgstr "Automatischer Ruhezustand"
#: tdepowersave.cpp:1031
#: tdepowersave.cpp:999
msgid "The computer autosuspend in: "
msgstr "Der Rechner wird automatisch in den Ruhezustand gesetzt in: "
#: tdepowersave.cpp:1064
#: tdepowersave.cpp:1032
msgid "System is going into suspend mode now"
msgstr "Das System wird nun in den Ruhezustand gesetzt"
#: tdepowersave.cpp:1259
#: tdepowersave.cpp:1227
msgid "Could not call DCOP interface to umount external media."
msgstr ""
"Das DCOP-Interface um die Einbindung externer Speichermedien zu lösen konnte "
"nicht aufgerufen werden."
#: tdepowersave.cpp:1264
#: tdepowersave.cpp:1232
msgid ""
"Could not umount external media before suspend/standby. \n"
" (Reason: %1)\n"
@ -1102,20 +1090,20 @@ msgstr ""
"(Warnung: Ein Fortsetzen des Ruhezustandes-Prozesses kann Datenverlust zur "
"Folge haben!)"
#: tdepowersave.cpp:1272
#: tdepowersave.cpp:1240
#, c-format
msgid "Error while prepare %1"
msgstr "Fehler bei der Vorbereitung von %1"
#: tdepowersave.cpp:1273
#: tdepowersave.cpp:1241
msgid "Suspend anyway"
msgstr "Trotzdem in den Ruhezustand versetzen"
#: tdepowersave.cpp:1273
#: tdepowersave.cpp:1241
msgid "Cancel suspend"
msgstr "Ruhezustand abbrechen"
#: tdepowersave.cpp:1347
#: tdepowersave.cpp:1315
msgid ""
"Could not lock the screen. There may be a problem with the selected \n"
"lock method or something else."
@ -1124,53 +1112,53 @@ msgstr ""
"Problem \n"
"mit der ausgewählte Sperrmethode. Bitte überprüfen Sie die Einstellungen."
#: tdepowersave.cpp:1369
#: tdepowersave.cpp:1337
msgid "The Lid was closed."
msgstr "Der Deckel wurde geschlossen."
#: tdepowersave.cpp:1381
#: tdepowersave.cpp:1349
msgid "The Lid was opened."
msgstr "Der Deckel wurde geöffnet."
#: tdepowersave.cpp:1449
#: tdepowersave.cpp:1417
msgid "Start tdepowersave automatically when you log in?"
msgstr "Soll TDEPowersave beim Anmelden automatisch gestartet werden?"
#: tdepowersave.cpp:1450
#: tdepowersave.cpp:1418
msgid "Question"
msgstr "Frage"
#: tdepowersave.cpp:1451
#: tdepowersave.cpp:1419
msgid "Start Automatically"
msgstr "Automatisch Starten"
#: tdepowersave.cpp:1451
#: tdepowersave.cpp:1419
msgid "Do Not Start"
msgstr "Nicht Starten"
#: tdepowersave.cpp:1468
#: tdepowersave.cpp:1436
msgid "CPU Freq Policy %1 could not be set."
msgstr "Die Prozessor-Frequenzeinstellung %1 konnte nicht gesetzt werden."
#: tdepowersave.cpp:1497
#: tdepowersave.cpp:1465
msgid "Scheme %1 could not be activated."
msgstr "Schema %1 konnte nicht aktiviert werden."
#: tdepowersave.cpp:2119
#: tdepowersave.cpp:2087
msgid ""
"Battery state changed to WARNING -- remaining time: %1 hours and %2 minutes."
msgstr ""
"Der Akkuzustand steht auf WARNUNG. Verbleibende Zeit: %1 Stunde(n) und %2 "
"Minute(n)."
#: tdepowersave.cpp:2128
#: tdepowersave.cpp:2096
msgid ""
"Battery state changed to LOW -- remaining time: %1 hours and %2 minutes."
msgstr ""
"Der Akkuzustand steht auf NIEDRIG. Verbleibende Zeit: %1 Stunde(n) und %2 "
"Minute(n)."
#: tdepowersave.cpp:2139
#: tdepowersave.cpp:2107
msgid ""
"Battery state changed to CRITICAL -- remaining time: %1 hours and %2 "
"minutes.\n"
@ -1184,7 +1172,7 @@ msgstr ""
"Steckdose an\n"
" ansonsten wird der Rechner in 30 Sekunden heruntergefahren"
#: tdepowersave.cpp:2150
#: tdepowersave.cpp:2118
msgid ""
"Battery state changed to CRITICAL -- remaining time: %1 hours and %2 "
"minutes.\n"
@ -1194,64 +1182,64 @@ msgstr ""
"Minute(n). Fahren Sie Ihr System herunter oder schließen Sie Ihren Rechner "
"an die Steckdose an."
#: tdepowersave.cpp:2292
#: tdepowersave.cpp:2260
msgid "AC adapter plugged in"
msgstr "Netzstecker eingesteckt"
#: tdepowersave.cpp:2294
#: tdepowersave.cpp:2262
msgid "AC adapter unplugged"
msgstr "Netzstecker entfernt"
#: tdepowersave.cpp:2333
#: tdepowersave.cpp:2301
#, c-format
msgid "Switched to scheme: %1"
msgstr "Gewechselt zu Schema: %1"
#: tdepowersave.cpp:2350 tdepowersave.cpp:2355 tdepowersave.cpp:2360
#: tdepowersave.cpp:2365 tdepowersave.cpp:2370
#: tdepowersave.cpp:2318 tdepowersave.cpp:2323 tdepowersave.cpp:2328
#: tdepowersave.cpp:2333 tdepowersave.cpp:2338
msgid "System is going into %1 now."
msgstr "Das System wird nun in %1 versetzt."
#: tdepowersave.cpp:2351 tdepowersave.cpp:2421
#: tdepowersave.cpp:2319 tdepowersave.cpp:2389
msgid "hibernation"
msgstr "Winterschlaf"
#: tdepowersave.cpp:2356 tdepowersave.cpp:2426
#: tdepowersave.cpp:2324 tdepowersave.cpp:2394
msgid "hybrid suspension"
msgstr "Hybrider Ruhezustand"
#: tdepowersave.cpp:2361 tdepowersave.cpp:2431
#: tdepowersave.cpp:2329 tdepowersave.cpp:2399
msgid "sleep"
msgstr "Ruhezustand"
#: tdepowersave.cpp:2366 tdepowersave.cpp:2436
#: tdepowersave.cpp:2334 tdepowersave.cpp:2404
msgid "freeze"
msgstr "Energiesparmodus"
#: tdepowersave.cpp:2371 tdepowersave.cpp:2441
#: tdepowersave.cpp:2339 tdepowersave.cpp:2409
msgid "standby"
msgstr "Energiesparmodus"
#: tdepowersave.cpp:2420 tdepowersave.cpp:2425 tdepowersave.cpp:2430
#: tdepowersave.cpp:2435 tdepowersave.cpp:2440
#: tdepowersave.cpp:2388 tdepowersave.cpp:2393 tdepowersave.cpp:2398
#: tdepowersave.cpp:2403 tdepowersave.cpp:2408
#, c-format
msgid "System is resumed from %1."
msgstr "Das System wurde aus %1 wiederhergestellt."
#: tdepowersave.cpp:2460
#: tdepowersave.cpp:2428
msgid "Could not remount (all) external storage media."
msgstr "Es konnten nicht alle externen Speichermedien neu eingebunden werden."
#: tdepowersave.cpp:2468
#: tdepowersave.cpp:2436
msgid "An unknown error occurred while %1. The errorcode is: '%2'"
msgstr ""
"Ein unbekannter Fehler ist aufgetreten während %1. Der Fehlercode ist: '%2'"
#: tdepowersave.cpp:2473
#: tdepowersave.cpp:2441
msgid "Do you want to have a look at the log file?"
msgstr "Wollen Sie die Protokolldatei anschauen?"
#: tdepowersave.cpp:2474 tdepowersave.cpp:2508
#: tdepowersave.cpp:2442 tdepowersave.cpp:2476
#, c-format
msgid "Error while %1"
msgstr "Fehler während %1"
@ -1605,6 +1593,15 @@ msgstr "Form1"
msgid "Save As ..."
msgstr "Speichern als ..."
#~ msgid "&TDEPowersave Handbook"
#~ msgstr "&TDEPowersave Handbuch"
#~ msgid "&Report a bug ..."
#~ msgstr "Einen Fehler &melden ..."
#~ msgid "&About TDEPowersave"
#~ msgstr "&Über TDEPowersave"
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "Löschen"

@ -19,7 +19,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdepowersave.el\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-02-16 20:41+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-22 23:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-01 23:17+0300\n"
"Last-Translator: Kostas Boukouvalas <quantis@hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
@ -77,29 +77,29 @@ msgid " - not supported"
msgstr ""
#: configure_Dialog.ui:988 configuredialog.cpp:159 configuredialog.cpp:332
#: detaileddialog.cpp:438 settings.cpp:65 tdepowersave.cpp:201
#: detaileddialog.cpp:438 settings.cpp:65 tdepowersave.cpp:202
#, no-c-format
msgid "Performance"
msgstr "Απόδοση"
#: configure_Dialog.ui:998 configuredialog.cpp:163 configuredialog.cpp:334
#: detaileddialog.cpp:444 settings.cpp:67 tdepowersave.cpp:203
#: detaileddialog.cpp:444 settings.cpp:67 tdepowersave.cpp:204
#, no-c-format
msgid "Powersave"
msgstr "Powersave"
#: configuredialog.cpp:168 configuredialog.cpp:336 settings.cpp:69
#: tdepowersave.cpp:1731
#: tdepowersave.cpp:1699
msgid "Presentation"
msgstr "Παρουσίαση"
#: configuredialog.cpp:173 configuredialog.cpp:338 settings.cpp:71
#: tdepowersave.cpp:1726
#: tdepowersave.cpp:1694
msgid "Acoustic"
msgstr "Ακουστικό"
#: configuredialog.cpp:178 configuredialog.cpp:180 configuredialog.cpp:181
#: configuredialog.cpp:182 tdepowersave.cpp:1737
#: configuredialog.cpp:182 tdepowersave.cpp:1705
msgid "Advanced Powersave"
msgstr "Για Προχωρημένους Powersave"
@ -349,24 +349,24 @@ msgstr ""
msgid "Logout Dialog"
msgstr ""
#: configuredialog.cpp:1805 configuredialog.cpp:1849 tdepowersave.cpp:196
#: tdepowersave.cpp:2557
#: configuredialog.cpp:1805 configuredialog.cpp:1849 tdepowersave.cpp:197
#: tdepowersave.cpp:2525
msgid "Hibernate"
msgstr "Hibernate"
#: configuredialog.cpp:1808 configuredialog.cpp:1852 tdepowersave.cpp:198
#: tdepowersave.cpp:2560
#: configuredialog.cpp:1808 configuredialog.cpp:1852 tdepowersave.cpp:199
#: tdepowersave.cpp:2528
#, fuzzy
msgid "Hybrid Suspend"
msgstr "Suspend"
#: configuredialog.cpp:1811 configuredialog.cpp:1855 tdepowersave.cpp:194
#: tdepowersave.cpp:2563
#: configuredialog.cpp:1811 configuredialog.cpp:1855 tdepowersave.cpp:195
#: tdepowersave.cpp:2531
msgid "Suspend"
msgstr "Suspend"
#: configuredialog.cpp:1814 configuredialog.cpp:1858 tdepowersave.cpp:190
#: tdepowersave.cpp:2566
#: configuredialog.cpp:1814 configuredialog.cpp:1858 tdepowersave.cpp:191
#: tdepowersave.cpp:2534
msgid "Freeze"
msgstr ""
@ -470,7 +470,7 @@ msgstr "Τρέχον Σχήμα: "
msgid "Current CPU Frequency Policy:"
msgstr "Τρέχουσα Πολιτική Συχνότητας CPU:"
#: configure_Dialog.ui:993 detaileddialog.cpp:441 tdepowersave.cpp:202
#: configure_Dialog.ui:993 detaileddialog.cpp:441 tdepowersave.cpp:203
#, no-c-format
msgid "Dynamic"
msgstr "Δυναμική"
@ -911,192 +911,180 @@ msgstr "Πακετάρισμα Debian και Ubuntu"
msgid "Preparing Suspend..."
msgstr "Ετοιμάζοντας το κλείσιμο..."
#: tdepowersave.cpp:120
#: tdepowersave.cpp:121
msgid "Execute configured power button action"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:122
#: tdepowersave.cpp:123
msgid "Suspend configured power button action"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:124
#: tdepowersave.cpp:125
msgid "Hibernate configured power button action"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:177
#: tdepowersave.cpp:178
msgid "Configure TDEPowersave..."
msgstr "Ρύθμιση TDEPowersave..."
#: configure_Dialog.ui:1948 tdepowersave.cpp:180
#: configure_Dialog.ui:1948 tdepowersave.cpp:181
#, no-c-format
msgid "Configure Notifications..."
msgstr "Ρύθμιση Ειδοποιήσεων"
#: tdepowersave.cpp:184
#: tdepowersave.cpp:185
msgid "Start YaST2 Power Management Module..."
msgstr "Εκκίνηση της Μονάδας Διαχείρισης Ενέργειας του YaST2..."
#: tdepowersave.cpp:192 tdepowersave.cpp:2569
#: tdepowersave.cpp:193 tdepowersave.cpp:2537
msgid "Standby"
msgstr "Αναμονή"
#: tdepowersave.cpp:200 tdepowersave.cpp:207
#: tdepowersave.cpp:201 tdepowersave.cpp:208
msgid "Set CPU Frequency Policy"
msgstr "Ορίστε την Πολιτική Συχνότητας της KME"
#: tdepowersave.cpp:214 tdepowersave.cpp:215
#: tdepowersave.cpp:215 tdepowersave.cpp:216
msgid "Set Active Scheme"
msgstr "Ορίστε Ενεργό Σχήμα"
#: tdepowersave.cpp:221
#: tdepowersave.cpp:222
msgid "Disable Actions on Inactivity"
msgstr "Απενεργοποίηση Ενεργειών σε Αδράνεια"
#: tdepowersave.cpp:230
msgid "&TDEPowersave Handbook"
msgstr "&Εγχειρίδιο TDEPowersave"
#: tdepowersave.cpp:233
msgid "&Report a bug ..."
msgstr "&Αναφορά ενός σφάλματος ..."
#: tdepowersave.cpp:235
msgid "&About TDEPowersave"
msgstr "&Σχετικά με το TDEPowersave"
#: tdepowersave.cpp:291 tdepowersave.cpp:669 tdepowersave.cpp:677
#: tdepowersave.cpp:724 tdepowersave.cpp:731 tdepowersave.cpp:780
#: tdepowersave.cpp:787 tdepowersave.cpp:836 tdepowersave.cpp:843
#: tdepowersave.cpp:892 tdepowersave.cpp:899 tdepowersave.cpp:947
#: tdepowersave.cpp:954 tdepowersave.cpp:1346 tdepowersave.cpp:1467
#: tdepowersave.cpp:1496 tdepowersave.cpp:2459
#: tdepowersave.cpp:286 tdepowersave.cpp:637 tdepowersave.cpp:645
#: tdepowersave.cpp:692 tdepowersave.cpp:699 tdepowersave.cpp:748
#: tdepowersave.cpp:755 tdepowersave.cpp:804 tdepowersave.cpp:811
#: tdepowersave.cpp:860 tdepowersave.cpp:867 tdepowersave.cpp:915
#: tdepowersave.cpp:922 tdepowersave.cpp:1314 tdepowersave.cpp:1435
#: tdepowersave.cpp:1464 tdepowersave.cpp:2427
msgid "WARNING"
msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ"
#: tdepowersave.cpp:291
#: tdepowersave.cpp:286
msgid "Cannot find any schemes."
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:474
#: tdepowersave.cpp:469
msgid "No information about battery and AC status available"
msgstr ""
"Δεν υπάρχουν πληροφορίες σχετικά με την μπαταρία και την κατάσταση του AC"
#: tdepowersave.cpp:477
#: tdepowersave.cpp:472
msgid "Plugged in -- fully charged"
msgstr "Συνδεδεμένο -- πλήρως φορτισμένο"
#: tdepowersave.cpp:481
#: tdepowersave.cpp:476
msgid "Plugged in"
msgstr "Συνδεδεμένο"
#: tdepowersave.cpp:485
#: tdepowersave.cpp:480
msgid "Plugged in -- %1% charged (%2:%3 h until full charged)"
msgstr "Συνδεμένο σε -- %1% φορτισμένη (%2:%3 h μέχρι την πλήρη φόρτιση)"
#: tdepowersave.cpp:488
#: tdepowersave.cpp:483
msgid "Plugged in -- %1% charged (%2:%3 remaining hours)"
msgstr "Συνδεδεμένο -- %1% φορτισμένο (%2:%3 απομένουσες ώρες)"
#: tdepowersave.cpp:492 tdepowersave.cpp:496
#: tdepowersave.cpp:487 tdepowersave.cpp:491
msgid "Plugged in -- %1% charged"
msgstr "Συνδεδεμένο -- %1% φορτισμένο"
#: tdepowersave.cpp:495
#: tdepowersave.cpp:490
msgid "Plugged in -- no battery"
msgstr "Συνδεδεμένο -- χωρίς μπαταρία"
#: tdepowersave.cpp:501
#: tdepowersave.cpp:496
msgid "Running on batteries -- %1% charged (%2:%3 hours remaining)"
msgstr "Λειτουργία με μπαταρίες -- %1% φορτισμένο(%2:%3 απομένουσες ώρες)"
#: tdepowersave.cpp:505
#: tdepowersave.cpp:500
msgid "Running on batteries -- %1% charged"
msgstr "Λειτουργία με μπαταρίες -- %1% φορτισμένο"
#: tdepowersave.cpp:512
#: tdepowersave.cpp:507
msgid " -- battery is charging"
msgstr " -- η μπαταρία φορτίζει"
#: tdepowersave.cpp:670 tdepowersave.cpp:678
#: tdepowersave.cpp:638 tdepowersave.cpp:646
msgid "Could not start YaST Power Management Module. Check if it is installed."
msgstr ""
"Αδυναμία εκκίνησης της Μονάδας Διαχείρισης Ενέργειας του YaST2. Ελέγξτε αν "
"είναι εγκατεστημένη."
#: tdepowersave.cpp:724
#: tdepowersave.cpp:692
#, fuzzy
msgid "Hibernation failed"
msgstr "Hibernate"
#: tdepowersave.cpp:732
#: tdepowersave.cpp:700
msgid "Hibernation disabled by administrator."
msgstr "Η λειτουργία Hibernation είναι απενεργοποιημένη από τον διαχειριστή."
#: tdepowersave.cpp:780
#: tdepowersave.cpp:748
#, fuzzy
msgid "Hybrid Suspend failed"
msgstr "Suspend"
#: tdepowersave.cpp:788
#: tdepowersave.cpp:756
#, fuzzy
msgid "Hybrid Suspend disabled by administrator."
msgstr "Η λειτουργία Suspend είναι απενεργοποιημένη από τον διαχειριστή."
#: tdepowersave.cpp:836
#: tdepowersave.cpp:804
#, fuzzy
msgid "Suspend mode failed"
msgstr "Suspend"
#: tdepowersave.cpp:844
#: tdepowersave.cpp:812
#, fuzzy
msgid "Suspend mode disabled by administrator."
msgstr "Η λειτουργία Suspend είναι απενεργοποιημένη από τον διαχειριστή."
#: tdepowersave.cpp:892
#: tdepowersave.cpp:860
msgid "Freeze failed"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:899
#: tdepowersave.cpp:867
#, fuzzy
msgid "Freeze disabled by administrator."
msgstr "Η λειτουργία Suspend είναι απενεργοποιημένη από τον διαχειριστή."
#: tdepowersave.cpp:947
#: tdepowersave.cpp:915
#, fuzzy
msgid "Standby failed"
msgstr "Αναμονή μετά από:"
#: tdepowersave.cpp:954
#: tdepowersave.cpp:922
msgid "Standby disabled by administrator."
msgstr "Η λειτουργία αναμονής είναι απενεργοποιημένη από τον διαχειριστή."
#: tdepowersave.cpp:1028
#: tdepowersave.cpp:996
msgid "Inactivity detected."
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:1029
#: tdepowersave.cpp:997
msgid "To stop the %1 press the 'Cancel' button before the countdown expires."
msgstr ""
#: configure_Dialog.ui:556 tdepowersave.cpp:1030
#: configure_Dialog.ui:556 tdepowersave.cpp:998
#, no-c-format
msgid "Autosuspend"
msgstr "Αυτόματη ανάκληση"
#: tdepowersave.cpp:1031
#: tdepowersave.cpp:999
msgid "The computer autosuspend in: "
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:1064
#: tdepowersave.cpp:1032
msgid "System is going into suspend mode now"
msgstr "Το σύστημα αυτή τη στιγμή οδεύει προς ανάκληση"
#: tdepowersave.cpp:1259
#: tdepowersave.cpp:1227
msgid "Could not call DCOP interface to umount external media."
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:1264
#: tdepowersave.cpp:1232
msgid ""
"Could not umount external media before suspend/standby. \n"
" (Reason: %1)\n"
@ -1105,22 +1093,22 @@ msgid ""
"(Warning: Continue suspend can cause data loss!)"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:1272
#: tdepowersave.cpp:1240
#, c-format
msgid "Error while prepare %1"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:1273
#: tdepowersave.cpp:1241
#, fuzzy
msgid "Suspend anyway"
msgstr "Ανάκληση μετά από:"
#: tdepowersave.cpp:1273
#: tdepowersave.cpp:1241
#, fuzzy
msgid "Cancel suspend"
msgstr "Ενεργοποίηση αυτόματης ανάκλησης"
#: tdepowersave.cpp:1347
#: tdepowersave.cpp:1315
msgid ""
"Could not lock the screen. There may be a problem with the selected \n"
"lock method or something else."
@ -1128,54 +1116,54 @@ msgstr ""
"Αδυναμία κλειδώματος της οθόνης. Μπορεί να υπάρχει πρόβλημα με την "
"επιλεγμένη μέθοδο κλειδώματος ή κάτι άλλο."
#: tdepowersave.cpp:1369
#: tdepowersave.cpp:1337
msgid "The Lid was closed."
msgstr "Το Lid έκλεισε."
#: tdepowersave.cpp:1381
#: tdepowersave.cpp:1349
msgid "The Lid was opened."
msgstr "Το Lid άνοιξε."
#: tdepowersave.cpp:1449
#: tdepowersave.cpp:1417
#, fuzzy
msgid "Start tdepowersave automatically when you log in?"
msgstr "Να ξεκινά αυτόματα το TDEPowersave με την σύνδεση σας;"
#: tdepowersave.cpp:1450
#: tdepowersave.cpp:1418
msgid "Question"
msgstr "Ερώτηση"
#: tdepowersave.cpp:1451
#: tdepowersave.cpp:1419
msgid "Start Automatically"
msgstr "Αυτόματη Εκκίνηση"
#: tdepowersave.cpp:1451
#: tdepowersave.cpp:1419
msgid "Do Not Start"
msgstr "Να Μην Ξεκινήσει"
#: tdepowersave.cpp:1468
#: tdepowersave.cpp:1436
msgid "CPU Freq Policy %1 could not be set."
msgstr "Η πολιτική Συχνότητας CPU %1 δεν ήταν δυνατό να οριστεί."
#: tdepowersave.cpp:1497
#: tdepowersave.cpp:1465
msgid "Scheme %1 could not be activated."
msgstr "To σχήμα %1 δεν ήταν δυνατό να ενεργοποιηθεί."
#: tdepowersave.cpp:2119
#: tdepowersave.cpp:2087
msgid ""
"Battery state changed to WARNING -- remaining time: %1 hours and %2 minutes."
msgstr ""
"Η κατάσταση μπαταρίας άλλαξε σε ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ -- απομένων χρόνος: %1 ώρες "
"και %2 λεπτά."
#: tdepowersave.cpp:2128
#: tdepowersave.cpp:2096
msgid ""
"Battery state changed to LOW -- remaining time: %1 hours and %2 minutes."
msgstr ""
"Η κατάσταση μπαταρίας άλλαξε σε ΧΑΜΗΛΗ -- απομένων χρόνος:%1 ώρες και %2 "
"λεπτά."
#: tdepowersave.cpp:2139
#: tdepowersave.cpp:2107
#, fuzzy
msgid ""
"Battery state changed to CRITICAL -- remaining time: %1 hours and %2 "
@ -1187,7 +1175,7 @@ msgstr ""
"Η κατάσταση μπαταρίας άλλαξε σε ΚΡΙΣΙΜΗ -- απομένων χρόνος:%1 ώρες και %2 "
"λεπτά. Τερματίστε το σύστημα σας ή συνδέστε αμέσως το καλώδιο ρεύματος."
#: tdepowersave.cpp:2150
#: tdepowersave.cpp:2118
#, fuzzy
msgid ""
"Battery state changed to CRITICAL -- remaining time: %1 hours and %2 "
@ -1197,65 +1185,65 @@ msgstr ""
"Η κατάσταση μπαταρίας άλλαξε σε ΚΡΙΣΙΜΗ -- απομένων χρόνος:%1 ώρες και %2 "
"λεπτά. Τερματίστε το σύστημα σας ή συνδέστε αμέσως το καλώδιο ρεύματος."
#: tdepowersave.cpp:2292
#: tdepowersave.cpp:2260
msgid "AC adapter plugged in"
msgstr "Ο μετασχηματιστής AC είναι συνδεμένος"
#: tdepowersave.cpp:2294
#: tdepowersave.cpp:2262
msgid "AC adapter unplugged"
msgstr "Ο μετασχηματιστής AC δεν είναι συνδεμένος"
#: tdepowersave.cpp:2333
#: tdepowersave.cpp:2301
#, fuzzy, c-format
msgid "Switched to scheme: %1"
msgstr "Το powersave άλλαξε στο σχήμα: %1"
#: tdepowersave.cpp:2350 tdepowersave.cpp:2355 tdepowersave.cpp:2360
#: tdepowersave.cpp:2365 tdepowersave.cpp:2370
#: tdepowersave.cpp:2318 tdepowersave.cpp:2323 tdepowersave.cpp:2328
#: tdepowersave.cpp:2333 tdepowersave.cpp:2338
msgid "System is going into %1 now."
msgstr "Το σύστημα οδεύει προς %1 τώρα."
#: tdepowersave.cpp:2351 tdepowersave.cpp:2421
#: tdepowersave.cpp:2319 tdepowersave.cpp:2389
#, fuzzy
msgid "hibernation"
msgstr "Hibernate"
#: tdepowersave.cpp:2356 tdepowersave.cpp:2426
#: tdepowersave.cpp:2324 tdepowersave.cpp:2394
msgid "hybrid suspension"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:2361 tdepowersave.cpp:2431
#: tdepowersave.cpp:2329 tdepowersave.cpp:2399
msgid "sleep"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:2366 tdepowersave.cpp:2436
#: tdepowersave.cpp:2334 tdepowersave.cpp:2404
msgid "freeze"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:2371 tdepowersave.cpp:2441
#: tdepowersave.cpp:2339 tdepowersave.cpp:2409
#, fuzzy
msgid "standby"
msgstr "Αναμονή"
#: tdepowersave.cpp:2420 tdepowersave.cpp:2425 tdepowersave.cpp:2430
#: tdepowersave.cpp:2435 tdepowersave.cpp:2440
#: tdepowersave.cpp:2388 tdepowersave.cpp:2393 tdepowersave.cpp:2398
#: tdepowersave.cpp:2403 tdepowersave.cpp:2408
#, c-format
msgid "System is resumed from %1."
msgstr "Το σύστημα επανέρχεται από %1."
#: tdepowersave.cpp:2460
#: tdepowersave.cpp:2428
msgid "Could not remount (all) external storage media."
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:2468
#: tdepowersave.cpp:2436
msgid "An unknown error occurred while %1. The errorcode is: '%2'"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:2473
#: tdepowersave.cpp:2441
msgid "Do you want to have a look at the log file?"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:2474 tdepowersave.cpp:2508
#: tdepowersave.cpp:2442 tdepowersave.cpp:2476
#, c-format
msgid "Error while %1"
msgstr ""
@ -1603,6 +1591,15 @@ msgstr ""
msgid "Save As ..."
msgstr ""
#~ msgid "&TDEPowersave Handbook"
#~ msgstr "&Εγχειρίδιο TDEPowersave"
#~ msgid "&Report a bug ..."
#~ msgstr "&Αναφορά ενός σφάλματος ..."
#~ msgid "&About TDEPowersave"
#~ msgstr "&Σχετικά με το TDEPowersave"
#, fuzzy
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "&Ακύρωση"

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-02-16 20:41+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-22 23:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-01 09:22\n"
"Last-Translator: Novell Language <language@novell.com>\n"
"Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n"
@ -64,29 +64,29 @@ msgid " - not supported"
msgstr ""
#: configure_Dialog.ui:988 configuredialog.cpp:159 configuredialog.cpp:332
#: detaileddialog.cpp:438 settings.cpp:65 tdepowersave.cpp:201
#: detaileddialog.cpp:438 settings.cpp:65 tdepowersave.cpp:202
#, no-c-format
msgid "Performance"
msgstr "Rendimiento"
#: configure_Dialog.ui:998 configuredialog.cpp:163 configuredialog.cpp:334
#: detaileddialog.cpp:444 settings.cpp:67 tdepowersave.cpp:203
#: detaileddialog.cpp:444 settings.cpp:67 tdepowersave.cpp:204
#, no-c-format
msgid "Powersave"
msgstr "Powersave"
#: configuredialog.cpp:168 configuredialog.cpp:336 settings.cpp:69
#: tdepowersave.cpp:1731
#: tdepowersave.cpp:1699
msgid "Presentation"
msgstr "Presentación"
#: configuredialog.cpp:173 configuredialog.cpp:338 settings.cpp:71
#: tdepowersave.cpp:1726
#: tdepowersave.cpp:1694
msgid "Acoustic"
msgstr "Acústico"
#: configuredialog.cpp:178 configuredialog.cpp:180 configuredialog.cpp:181
#: configuredialog.cpp:182 tdepowersave.cpp:1737
#: configuredialog.cpp:182 tdepowersave.cpp:1705
msgid "Advanced Powersave"
msgstr "Ahorro de energía avanzado"
@ -338,24 +338,24 @@ msgstr ""
msgid "Logout Dialog"
msgstr ""
#: configuredialog.cpp:1805 configuredialog.cpp:1849 tdepowersave.cpp:196
#: tdepowersave.cpp:2557
#: configuredialog.cpp:1805 configuredialog.cpp:1849 tdepowersave.cpp:197
#: tdepowersave.cpp:2525
msgid "Hibernate"
msgstr "Suspender en disco"
#: configuredialog.cpp:1808 configuredialog.cpp:1852 tdepowersave.cpp:198
#: tdepowersave.cpp:2560
#: configuredialog.cpp:1808 configuredialog.cpp:1852 tdepowersave.cpp:199
#: tdepowersave.cpp:2528
#, fuzzy
msgid "Hybrid Suspend"
msgstr "Suspender en RAM"
#: configuredialog.cpp:1811 configuredialog.cpp:1855 tdepowersave.cpp:194
#: tdepowersave.cpp:2563
#: configuredialog.cpp:1811 configuredialog.cpp:1855 tdepowersave.cpp:195
#: tdepowersave.cpp:2531
msgid "Suspend"
msgstr "Suspender en RAM"
#: configuredialog.cpp:1814 configuredialog.cpp:1858 tdepowersave.cpp:190
#: tdepowersave.cpp:2566
#: configuredialog.cpp:1814 configuredialog.cpp:1858 tdepowersave.cpp:191
#: tdepowersave.cpp:2534
msgid "Freeze"
msgstr ""
@ -459,7 +459,7 @@ msgstr "Esquema actual:"
msgid "Current CPU Frequency Policy:"
msgstr "Directiva actual de frecuencia de CPU:"
#: configure_Dialog.ui:993 detaileddialog.cpp:441 tdepowersave.cpp:202
#: configure_Dialog.ui:993 detaileddialog.cpp:441 tdepowersave.cpp:203
#, no-c-format
msgid "Dynamic"
msgstr "Dinámica"
@ -903,191 +903,179 @@ msgstr "Empaquetando Debian y Ubuntu"
msgid "Preparing Suspend..."
msgstr "Preparando la suspensión..."
#: tdepowersave.cpp:120
#: tdepowersave.cpp:121
msgid "Execute configured power button action"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:122
#: tdepowersave.cpp:123
msgid "Suspend configured power button action"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:124
#: tdepowersave.cpp:125
msgid "Hibernate configured power button action"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:177
#: tdepowersave.cpp:178
msgid "Configure TDEPowersave..."
msgstr "Configurar TDEPowersave..."
#: configure_Dialog.ui:1948 tdepowersave.cpp:180
#: configure_Dialog.ui:1948 tdepowersave.cpp:181
#, no-c-format
msgid "Configure Notifications..."
msgstr "Configurar notificaciones..."
#: tdepowersave.cpp:184
#: tdepowersave.cpp:185
msgid "Start YaST2 Power Management Module..."
msgstr "Iniciar módulo de gestión de energía de YaST2..."
#: tdepowersave.cpp:192 tdepowersave.cpp:2569
#: tdepowersave.cpp:193 tdepowersave.cpp:2537
msgid "Standby"
msgstr "Stand-by"
#: tdepowersave.cpp:200 tdepowersave.cpp:207
#: tdepowersave.cpp:201 tdepowersave.cpp:208
msgid "Set CPU Frequency Policy"
msgstr "Definir regulación de frecuencia de la CPU"
#: tdepowersave.cpp:214 tdepowersave.cpp:215
#: tdepowersave.cpp:215 tdepowersave.cpp:216
msgid "Set Active Scheme"
msgstr "Definir perfil activo"
#: tdepowersave.cpp:221
#: tdepowersave.cpp:222
msgid "Disable Actions on Inactivity"
msgstr "Desactivar acciones en periodo de inactividad"
#: tdepowersave.cpp:230
msgid "&TDEPowersave Handbook"
msgstr "Manual de &TDEPowersave"
#: tdepowersave.cpp:233
msgid "&Report a bug ..."
msgstr "&Informar de un error..."
#: tdepowersave.cpp:235
msgid "&About TDEPowersave"
msgstr "&Acerca de TDEPowersave"
#: tdepowersave.cpp:291 tdepowersave.cpp:669 tdepowersave.cpp:677
#: tdepowersave.cpp:724 tdepowersave.cpp:731 tdepowersave.cpp:780
#: tdepowersave.cpp:787 tdepowersave.cpp:836 tdepowersave.cpp:843
#: tdepowersave.cpp:892 tdepowersave.cpp:899 tdepowersave.cpp:947
#: tdepowersave.cpp:954 tdepowersave.cpp:1346 tdepowersave.cpp:1467
#: tdepowersave.cpp:1496 tdepowersave.cpp:2459
#: tdepowersave.cpp:286 tdepowersave.cpp:637 tdepowersave.cpp:645
#: tdepowersave.cpp:692 tdepowersave.cpp:699 tdepowersave.cpp:748
#: tdepowersave.cpp:755 tdepowersave.cpp:804 tdepowersave.cpp:811
#: tdepowersave.cpp:860 tdepowersave.cpp:867 tdepowersave.cpp:915
#: tdepowersave.cpp:922 tdepowersave.cpp:1314 tdepowersave.cpp:1435
#: tdepowersave.cpp:1464 tdepowersave.cpp:2427
msgid "WARNING"
msgstr "ADVERTENCIA"
#: tdepowersave.cpp:291
#: tdepowersave.cpp:286
msgid "Cannot find any schemes."
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:474
#: tdepowersave.cpp:469
msgid "No information about battery and AC status available"
msgstr "La información sobre la batería y el estado de CA no está disponible"
#: tdepowersave.cpp:477
#: tdepowersave.cpp:472
msgid "Plugged in -- fully charged"
msgstr "Enchufado - totalmente cargado"
#: tdepowersave.cpp:481
#: tdepowersave.cpp:476
msgid "Plugged in"
msgstr "Enchufado"
#: tdepowersave.cpp:485
#: tdepowersave.cpp:480
msgid "Plugged in -- %1% charged (%2:%3 h until full charged)"
msgstr "Conectado en: %1% de carga (%2:%3 h hasta carga completa)"
#: tdepowersave.cpp:488
#: tdepowersave.cpp:483
msgid "Plugged in -- %1% charged (%2:%3 remaining hours)"
msgstr "Enchufado -- %1% cargado (quedan %2:%3 horas)"
#: tdepowersave.cpp:492 tdepowersave.cpp:496
#: tdepowersave.cpp:487 tdepowersave.cpp:491
msgid "Plugged in -- %1% charged"
msgstr "Enchufado -- %1% cargado"
#: tdepowersave.cpp:495
#: tdepowersave.cpp:490
msgid "Plugged in -- no battery"
msgstr "Enchufado - sin batería"
#: tdepowersave.cpp:501
#: tdepowersave.cpp:496
msgid "Running on batteries -- %1% charged (%2:%3 hours remaining)"
msgstr "Funcionamiento con baterías-- %1% cargado (quedan %2:%3 horas)"
#: tdepowersave.cpp:505
#: tdepowersave.cpp:500
msgid "Running on batteries -- %1% charged"
msgstr "Funcionamiento con baterías-- %1% cargado"
#: tdepowersave.cpp:512
#: tdepowersave.cpp:507
msgid " -- battery is charging"
msgstr " -- la batería se está cargando"
#: tdepowersave.cpp:670 tdepowersave.cpp:678
#: tdepowersave.cpp:638 tdepowersave.cpp:646
msgid "Could not start YaST Power Management Module. Check if it is installed."
msgstr ""
"No es posible iniciar el módulo de gestión de alimentación de YaST. "
"Compruebe si está instalado."
#: tdepowersave.cpp:724
#: tdepowersave.cpp:692
#, fuzzy
msgid "Hibernation failed"
msgstr "Suspender en disco"
#: tdepowersave.cpp:732
#: tdepowersave.cpp:700
msgid "Hibernation disabled by administrator."
msgstr "Modo suspend to disk desactivado por el administrador."
#: tdepowersave.cpp:780
#: tdepowersave.cpp:748
#, fuzzy
msgid "Hybrid Suspend failed"
msgstr "Suspender en RAM"
#: tdepowersave.cpp:788
#: tdepowersave.cpp:756
#, fuzzy
msgid "Hybrid Suspend disabled by administrator."
msgstr "Modo de suspensión en RAM inhabilitado por el administrador."
#: tdepowersave.cpp:836
#: tdepowersave.cpp:804
#, fuzzy
msgid "Suspend mode failed"
msgstr "Suspender en RAM"
#: tdepowersave.cpp:844
#: tdepowersave.cpp:812
#, fuzzy
msgid "Suspend mode disabled by administrator."
msgstr "Modo de suspensión en RAM inhabilitado por el administrador."
#: tdepowersave.cpp:892
#: tdepowersave.cpp:860
msgid "Freeze failed"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:899
#: tdepowersave.cpp:867
#, fuzzy
msgid "Freeze disabled by administrator."
msgstr "Modo de suspensión en RAM inhabilitado por el administrador."
#: tdepowersave.cpp:947
#: tdepowersave.cpp:915
#, fuzzy
msgid "Standby failed"
msgstr "Stand-by tras:"
#: tdepowersave.cpp:954
#: tdepowersave.cpp:922
msgid "Standby disabled by administrator."
msgstr "Modo stand-by desactivado por el administrador"
#: tdepowersave.cpp:1028
#: tdepowersave.cpp:996
msgid "Inactivity detected."
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:1029
#: tdepowersave.cpp:997
msgid "To stop the %1 press the 'Cancel' button before the countdown expires."
msgstr ""
#: configure_Dialog.ui:556 tdepowersave.cpp:1030
#: configure_Dialog.ui:556 tdepowersave.cpp:998
#, no-c-format
msgid "Autosuspend"
msgstr "Suspensión automática"
#: tdepowersave.cpp:1031
#: tdepowersave.cpp:999
msgid "The computer autosuspend in: "
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:1064
#: tdepowersave.cpp:1032
msgid "System is going into suspend mode now"
msgstr "El sistema entrará en el modo de suspensión"
#: tdepowersave.cpp:1259
#: tdepowersave.cpp:1227
msgid "Could not call DCOP interface to umount external media."
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:1264
#: tdepowersave.cpp:1232
msgid ""
"Could not umount external media before suspend/standby. \n"
" (Reason: %1)\n"
@ -1096,22 +1084,22 @@ msgid ""
"(Warning: Continue suspend can cause data loss!)"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:1272
#: tdepowersave.cpp:1240
#, c-format
msgid "Error while prepare %1"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:1273
#: tdepowersave.cpp:1241
#, fuzzy
msgid "Suspend anyway"
msgstr "Suspender tras:"
#: tdepowersave.cpp:1273
#: tdepowersave.cpp:1241
#, fuzzy
msgid "Cancel suspend"
msgstr "Activar suspensión automática"
#: tdepowersave.cpp:1347
#: tdepowersave.cpp:1315
msgid ""
"Could not lock the screen. There may be a problem with the selected \n"
"lock method or something else."
@ -1120,56 +1108,56 @@ msgstr ""
"método de bloqueo \n"
"seleccionado o algún elemento similar."
#: tdepowersave.cpp:1369
#: tdepowersave.cpp:1337
msgid "The Lid was closed."
msgstr "Tapa cerrada."
#: tdepowersave.cpp:1381
#: tdepowersave.cpp:1349
msgid "The Lid was opened."
msgstr "Tapa abierta."
#: tdepowersave.cpp:1449
#: tdepowersave.cpp:1417
#, fuzzy
msgid "Start tdepowersave automatically when you log in?"
msgstr ""
"¿Desea que TDEPowersave se inicie automáticamente cuando inicie una sesión "
"en el sistema?"
#: tdepowersave.cpp:1450
#: tdepowersave.cpp:1418
msgid "Question"
msgstr "Pregunta"
#: tdepowersave.cpp:1451
#: tdepowersave.cpp:1419
msgid "Start Automatically"
msgstr "Iniciar automáticamente"
#: tdepowersave.cpp:1451
#: tdepowersave.cpp:1419
msgid "Do Not Start"
msgstr "No iniciar"
#: tdepowersave.cpp:1468
#: tdepowersave.cpp:1436
msgid "CPU Freq Policy %1 could not be set."
msgstr "No es posible establecer la directiva de frecuencia de CPU %1."
#: tdepowersave.cpp:1497
#: tdepowersave.cpp:1465
msgid "Scheme %1 could not be activated."
msgstr "No ha sido posible activar el perfil %1."
#: tdepowersave.cpp:2119
#: tdepowersave.cpp:2087
msgid ""
"Battery state changed to WARNING -- remaining time: %1 hours and %2 minutes."
msgstr ""
"El estado de carga de la batería ha pasado a nivel de ADVERTENCIA -- tiempo "
"restante: %1 horas y %2 minutos"
#: tdepowersave.cpp:2128
#: tdepowersave.cpp:2096
msgid ""
"Battery state changed to LOW -- remaining time: %1 hours and %2 minutes."
msgstr ""
"El estado de la batería ha cambiado a BAJO -- tiempo restante: %1 horas y %2 "
"minutos."
#: tdepowersave.cpp:2139
#: tdepowersave.cpp:2107
#, fuzzy
msgid ""
"Battery state changed to CRITICAL -- remaining time: %1 hours and %2 "
@ -1182,7 +1170,7 @@ msgstr ""
"%2 minutos. Apague el sistema o conecte el cable de alimentación de "
"inmediato."
#: tdepowersave.cpp:2150
#: tdepowersave.cpp:2118
#, fuzzy
msgid ""
"Battery state changed to CRITICAL -- remaining time: %1 hours and %2 "
@ -1193,65 +1181,65 @@ msgstr ""
"%2 minutos. Apague el sistema o conecte el cable de alimentación de "
"inmediato."
#: tdepowersave.cpp:2292
#: tdepowersave.cpp:2260
msgid "AC adapter plugged in"
msgstr "Adaptador de CA conectado"
#: tdepowersave.cpp:2294
#: tdepowersave.cpp:2262
msgid "AC adapter unplugged"
msgstr "Adaptador de CA desconectado"
#: tdepowersave.cpp:2333
#: tdepowersave.cpp:2301
#, fuzzy, c-format
msgid "Switched to scheme: %1"
msgstr "Powersave ha pasado al modo de esquema: %1"
#: tdepowersave.cpp:2350 tdepowersave.cpp:2355 tdepowersave.cpp:2360
#: tdepowersave.cpp:2365 tdepowersave.cpp:2370
#: tdepowersave.cpp:2318 tdepowersave.cpp:2323 tdepowersave.cpp:2328
#: tdepowersave.cpp:2333 tdepowersave.cpp:2338
msgid "System is going into %1 now."
msgstr "El sistema pasará al estado %1 ahora."
#: tdepowersave.cpp:2351 tdepowersave.cpp:2421
#: tdepowersave.cpp:2319 tdepowersave.cpp:2389
#, fuzzy
msgid "hibernation"
msgstr "Suspender en disco"
#: tdepowersave.cpp:2356 tdepowersave.cpp:2426
#: tdepowersave.cpp:2324 tdepowersave.cpp:2394
msgid "hybrid suspension"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:2361 tdepowersave.cpp:2431
#: tdepowersave.cpp:2329 tdepowersave.cpp:2399
msgid "sleep"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:2366 tdepowersave.cpp:2436
#: tdepowersave.cpp:2334 tdepowersave.cpp:2404
msgid "freeze"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:2371 tdepowersave.cpp:2441
#: tdepowersave.cpp:2339 tdepowersave.cpp:2409
#, fuzzy
msgid "standby"
msgstr "Stand-by"
#: tdepowersave.cpp:2420 tdepowersave.cpp:2425 tdepowersave.cpp:2430
#: tdepowersave.cpp:2435 tdepowersave.cpp:2440
#: tdepowersave.cpp:2388 tdepowersave.cpp:2393 tdepowersave.cpp:2398
#: tdepowersave.cpp:2403 tdepowersave.cpp:2408
#, c-format
msgid "System is resumed from %1."
msgstr "Se reanudará el sistema desde el estado %1."
#: tdepowersave.cpp:2460
#: tdepowersave.cpp:2428
msgid "Could not remount (all) external storage media."
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:2468
#: tdepowersave.cpp:2436
msgid "An unknown error occurred while %1. The errorcode is: '%2'"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:2473
#: tdepowersave.cpp:2441
msgid "Do you want to have a look at the log file?"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:2474 tdepowersave.cpp:2508
#: tdepowersave.cpp:2442 tdepowersave.cpp:2476
#, c-format
msgid "Error while %1"
msgstr ""
@ -1599,6 +1587,15 @@ msgstr ""
msgid "Save As ..."
msgstr ""
#~ msgid "&TDEPowersave Handbook"
#~ msgstr "Manual de &TDEPowersave"
#~ msgid "&Report a bug ..."
#~ msgstr "&Informar de un error..."
#~ msgid "&About TDEPowersave"
#~ msgstr "&Acerca de TDEPowersave"
#, fuzzy
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "&Cancelar"

@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdepowersave.fi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-02-16 20:41+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-22 23:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-12 21:23+0300\n"
"Last-Translator: Jyri Palokangas <jmp@opensuse.fi>\n"
"Language-Team: Suomi <fi@li.org>\n"
@ -69,29 +69,29 @@ msgid " - not supported"
msgstr " - ei tuettu"
#: configure_Dialog.ui:988 configuredialog.cpp:159 configuredialog.cpp:332
#: detaileddialog.cpp:438 settings.cpp:65 tdepowersave.cpp:201
#: detaileddialog.cpp:438 settings.cpp:65 tdepowersave.cpp:202
#, no-c-format
msgid "Performance"
msgstr "Suorituskyky"
#: configure_Dialog.ui:998 configuredialog.cpp:163 configuredialog.cpp:334
#: detaileddialog.cpp:444 settings.cpp:67 tdepowersave.cpp:203
#: detaileddialog.cpp:444 settings.cpp:67 tdepowersave.cpp:204
#, no-c-format
msgid "Powersave"
msgstr "Virransäästö"
#: configuredialog.cpp:168 configuredialog.cpp:336 settings.cpp:69
#: tdepowersave.cpp:1731
#: tdepowersave.cpp:1699
msgid "Presentation"
msgstr "Esitys"
#: configuredialog.cpp:173 configuredialog.cpp:338 settings.cpp:71
#: tdepowersave.cpp:1726
#: tdepowersave.cpp:1694
msgid "Acoustic"
msgstr "Hiljainen"
#: configuredialog.cpp:178 configuredialog.cpp:180 configuredialog.cpp:181
#: configuredialog.cpp:182 tdepowersave.cpp:1737
#: configuredialog.cpp:182 tdepowersave.cpp:1705
msgid "Advanced Powersave"
msgstr "Edistynyt virransäästö"
@ -326,24 +326,24 @@ msgstr "Sammuta"
msgid "Logout Dialog"
msgstr "Uloskirjautumisikkuna"
#: configuredialog.cpp:1805 configuredialog.cpp:1849 tdepowersave.cpp:196
#: tdepowersave.cpp:2557
#: configuredialog.cpp:1805 configuredialog.cpp:1849 tdepowersave.cpp:197
#: tdepowersave.cpp:2525
msgid "Hibernate"
msgstr "Lepotila levylle"
#: configuredialog.cpp:1808 configuredialog.cpp:1852 tdepowersave.cpp:198
#: tdepowersave.cpp:2560
#: configuredialog.cpp:1808 configuredialog.cpp:1852 tdepowersave.cpp:199
#: tdepowersave.cpp:2528
#, fuzzy
msgid "Hybrid Suspend"
msgstr "Lepotila keskusmuistiin"
#: configuredialog.cpp:1811 configuredialog.cpp:1855 tdepowersave.cpp:194
#: tdepowersave.cpp:2563
#: configuredialog.cpp:1811 configuredialog.cpp:1855 tdepowersave.cpp:195
#: tdepowersave.cpp:2531
msgid "Suspend"
msgstr "Lepotila keskusmuistiin"
#: configuredialog.cpp:1814 configuredialog.cpp:1858 tdepowersave.cpp:190
#: tdepowersave.cpp:2566
#: configuredialog.cpp:1814 configuredialog.cpp:1858 tdepowersave.cpp:191
#: tdepowersave.cpp:2534
msgid "Freeze"
msgstr ""
@ -442,7 +442,7 @@ msgstr "Nykyinen malli: "
msgid "Current CPU Frequency Policy:"
msgstr "Nykyinen CPU-taajuuskäytäntö:"
#: configure_Dialog.ui:993 detaileddialog.cpp:441 tdepowersave.cpp:202
#: configure_Dialog.ui:993 detaileddialog.cpp:441 tdepowersave.cpp:203
#, no-c-format
msgid "Dynamic"
msgstr "Dynaaminen"
@ -871,190 +871,178 @@ msgstr "Debian ja Ubuntu paketit"
msgid "Preparing Suspend..."
msgstr "Valmistellaan lepotilaa..."
#: tdepowersave.cpp:120
#: tdepowersave.cpp:121
msgid "Execute configured power button action"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:122
#: tdepowersave.cpp:123
msgid "Suspend configured power button action"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:124
#: tdepowersave.cpp:125
msgid "Hibernate configured power button action"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:177
#: tdepowersave.cpp:178
msgid "Configure TDEPowersave..."
msgstr "Määritä K-virransäästö..."
#: configure_Dialog.ui:1948 tdepowersave.cpp:180
#: configure_Dialog.ui:1948 tdepowersave.cpp:181
#, no-c-format
msgid "Configure Notifications..."
msgstr "Määritä ilmoitukset..."
#: tdepowersave.cpp:184
#: tdepowersave.cpp:185
msgid "Start YaST2 Power Management Module..."
msgstr "Käynnistä YaST2 Virranhallintamoduuli..."
#: tdepowersave.cpp:192 tdepowersave.cpp:2569
#: tdepowersave.cpp:193 tdepowersave.cpp:2537
msgid "Standby"
msgstr "Valmiustila"
#: tdepowersave.cpp:200 tdepowersave.cpp:207
#: tdepowersave.cpp:201 tdepowersave.cpp:208
msgid "Set CPU Frequency Policy"
msgstr "Aseta CPU-taajuuskäytäntö"
#: tdepowersave.cpp:214 tdepowersave.cpp:215
#: tdepowersave.cpp:215 tdepowersave.cpp:216
msgid "Set Active Scheme"
msgstr "Aseta käytössä oleva malli"
#: tdepowersave.cpp:221
#: tdepowersave.cpp:222
msgid "Disable Actions on Inactivity"
msgstr "Ota pois toimettomuuden tapahtumat"
#: tdepowersave.cpp:230
msgid "&TDEPowersave Handbook"
msgstr "&K-virranhallinnan ohjekirja"
#: tdepowersave.cpp:233
msgid "&Report a bug ..."
msgstr "Ilmoita vi&rheestä..."
#: tdepowersave.cpp:235
msgid "&About TDEPowersave"
msgstr "Tietoj&a K-virransäästöstä"
#: tdepowersave.cpp:291 tdepowersave.cpp:669 tdepowersave.cpp:677
#: tdepowersave.cpp:724 tdepowersave.cpp:731 tdepowersave.cpp:780
#: tdepowersave.cpp:787 tdepowersave.cpp:836 tdepowersave.cpp:843
#: tdepowersave.cpp:892 tdepowersave.cpp:899 tdepowersave.cpp:947
#: tdepowersave.cpp:954 tdepowersave.cpp:1346 tdepowersave.cpp:1467
#: tdepowersave.cpp:1496 tdepowersave.cpp:2459
#: tdepowersave.cpp:286 tdepowersave.cpp:637 tdepowersave.cpp:645
#: tdepowersave.cpp:692 tdepowersave.cpp:699 tdepowersave.cpp:748
#: tdepowersave.cpp:755 tdepowersave.cpp:804 tdepowersave.cpp:811
#: tdepowersave.cpp:860 tdepowersave.cpp:867 tdepowersave.cpp:915
#: tdepowersave.cpp:922 tdepowersave.cpp:1314 tdepowersave.cpp:1435
#: tdepowersave.cpp:1464 tdepowersave.cpp:2427
msgid "WARNING"
msgstr "ALHAINEN"
#: tdepowersave.cpp:291
#: tdepowersave.cpp:286
msgid "Cannot find any schemes."
msgstr "Profiileja ei löydetty."
#: tdepowersave.cpp:474
#: tdepowersave.cpp:469
msgid "No information about battery and AC status available"
msgstr "Akku- tai verkkovirran tilasta ei tietoja saatavilla"
#: tdepowersave.cpp:477
#: tdepowersave.cpp:472
msgid "Plugged in -- fully charged"
msgstr "Verkkovirta -- täysi varaustila"
#: tdepowersave.cpp:481
#: tdepowersave.cpp:476
msgid "Plugged in"
msgstr "Verkkovirta"
#: tdepowersave.cpp:485
#: tdepowersave.cpp:480
msgid "Plugged in -- %1% charged (%2:%3 h until full charged)"
msgstr ""
"Verkkovirta -- %1% varaustila (%2:%3 tuntia jäljellä täyteen varaustilaan)"
#: tdepowersave.cpp:488
#: tdepowersave.cpp:483
msgid "Plugged in -- %1% charged (%2:%3 remaining hours)"
msgstr "Verkkovirta -- %1% varaustila (%2:%3 tuntia jäljellä)"
#: tdepowersave.cpp:492 tdepowersave.cpp:496
#: tdepowersave.cpp:487 tdepowersave.cpp:491
msgid "Plugged in -- %1% charged"
msgstr "Verkkovirta -- %1% varaustila"
#: tdepowersave.cpp:495
#: tdepowersave.cpp:490
msgid "Plugged in -- no battery"
msgstr "Verkkovirta -- ei akkua"
#: tdepowersave.cpp:501
#: tdepowersave.cpp:496
msgid "Running on batteries -- %1% charged (%2:%3 hours remaining)"
msgstr "Akkuvirta -- %1% varaustila (%2:%3 tuntia jäljellä)"
#: tdepowersave.cpp:505
#: tdepowersave.cpp:500
msgid "Running on batteries -- %1% charged"
msgstr "Akkuvirta -- %1% varaustila"
#: tdepowersave.cpp:512
#: tdepowersave.cpp:507
msgid " -- battery is charging"
msgstr " -- akku on latauksessa"
#: tdepowersave.cpp:670 tdepowersave.cpp:678
#: tdepowersave.cpp:638 tdepowersave.cpp:646
msgid "Could not start YaST Power Management Module. Check if it is installed."
msgstr ""
"YaST Virransäästömoduulin käynnistys ei onnistunut. Tarkista, onko se "
"asennettu."
#: tdepowersave.cpp:724
#: tdepowersave.cpp:692
msgid "Hibernation failed"
msgstr "Lepotila levylle epäonnistui"
#: tdepowersave.cpp:732
#: tdepowersave.cpp:700
msgid "Hibernation disabled by administrator."
msgstr "Ylläpitäjä on ottanut \"lepotilan levylle\" pois käytöstä."
#: tdepowersave.cpp:780
#: tdepowersave.cpp:748
#, fuzzy
msgid "Hybrid Suspend failed"
msgstr "Lepotila keskusmuistiin epäonnistui"
#: tdepowersave.cpp:788
#: tdepowersave.cpp:756
#, fuzzy
msgid "Hybrid Suspend disabled by administrator."
msgstr "Ylläpitäjä on ottanut \"lepotilan keskusmuistiin\" pois käytöstä."
#: tdepowersave.cpp:836
#: tdepowersave.cpp:804
#, fuzzy
msgid "Suspend mode failed"
msgstr "Lepotila keskusmuistiin epäonnistui"
#: tdepowersave.cpp:844
#: tdepowersave.cpp:812
#, fuzzy
msgid "Suspend mode disabled by administrator."
msgstr "Ylläpitäjä on ottanut \"lepotilan keskusmuistiin\" pois käytöstä."
#: tdepowersave.cpp:892
#: tdepowersave.cpp:860
msgid "Freeze failed"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:899
#: tdepowersave.cpp:867
#, fuzzy
msgid "Freeze disabled by administrator."
msgstr "Ylläpitäjä on ottanut \"lepotilan keskusmuistiin\" pois käytöstä."
#: tdepowersave.cpp:947
#: tdepowersave.cpp:915
msgid "Standby failed"
msgstr "Valmiustila epäonnistui"
#: tdepowersave.cpp:954
#: tdepowersave.cpp:922
msgid "Standby disabled by administrator."
msgstr "Ylläpitäjä on ottanut valmiustilan pois käytöstä."
#: tdepowersave.cpp:1028
#: tdepowersave.cpp:996
msgid "Inactivity detected."
msgstr "Aktiviteettia ei ole havaittu."
#: tdepowersave.cpp:1029
#: tdepowersave.cpp:997
msgid "To stop the %1 press the 'Cancel' button before the countdown expires."
msgstr "Pysäyttääksesi %1 paina 'Peruuta' ennen kuin laskuri menee nollaan."
#: configure_Dialog.ui:556 tdepowersave.cpp:1030
#: configure_Dialog.ui:556 tdepowersave.cpp:998
#, no-c-format
msgid "Autosuspend"
msgstr "Automaattinen lepotila"
#: tdepowersave.cpp:1031
#: tdepowersave.cpp:999
msgid "The computer autosuspend in: "
msgstr "Suorita autosuspend ajassa: "
#: tdepowersave.cpp:1064
#: tdepowersave.cpp:1032
msgid "System is going into suspend mode now"
msgstr "Järjestelmä on nyt menossa lepotilaan"
#: tdepowersave.cpp:1259
#: tdepowersave.cpp:1227
msgid "Could not call DCOP interface to umount external media."
msgstr "Ei voitu kutsua DCOP-liittymää ulkoisen media irrottamiseen."
#: tdepowersave.cpp:1264
#: tdepowersave.cpp:1232
msgid ""
"Could not umount external media before suspend/standby. \n"
" (Reason: %1)\n"
@ -1068,20 +1056,20 @@ msgstr ""
" Haluaisitko silti että mennään lepotilaan? \n"
"(Varoitus: lepotilaan siirtyminen voi aiheuttaa tietojen menetyksen!)"
#: tdepowersave.cpp:1272
#: tdepowersave.cpp:1240
#, c-format
msgid "Error while prepare %1"
msgstr "Virhe valmisteltaessa %1"
#: tdepowersave.cpp:1273
#: tdepowersave.cpp:1241
msgid "Suspend anyway"
msgstr "Siirry lepotilaan joka tapauksessa"
#: tdepowersave.cpp:1273
#: tdepowersave.cpp:1241
msgid "Cancel suspend"
msgstr "Peruuta lepotila"
#: tdepowersave.cpp:1347
#: tdepowersave.cpp:1315
msgid ""
"Could not lock the screen. There may be a problem with the selected \n"
"lock method or something else."
@ -1089,54 +1077,54 @@ msgstr ""
"Ruudun lukitus ei onnistunut. Valitussa lukitusmenetelmässä tai jossakin "
"muualla saattaa olla ongelma."
#: tdepowersave.cpp:1369
#: tdepowersave.cpp:1337
msgid "The Lid was closed."
msgstr "Kansi suljettiin."
#: tdepowersave.cpp:1381
#: tdepowersave.cpp:1349
msgid "The Lid was opened."
msgstr "Kansi avattiin."
#: tdepowersave.cpp:1449
#: tdepowersave.cpp:1417
#, fuzzy
msgid "Start tdepowersave automatically when you log in?"
msgstr "Käynnistetäänkö K-virransäästö automaattisesti sisäänkirjautuessa?"
#: tdepowersave.cpp:1450
#: tdepowersave.cpp:1418
msgid "Question"
msgstr "Kysymys"
#: tdepowersave.cpp:1451
#: tdepowersave.cpp:1419
msgid "Start Automatically"
msgstr "Käynnistä automaattisesti"
#: tdepowersave.cpp:1451
#: tdepowersave.cpp:1419
msgid "Do Not Start"
msgstr "Älä käynnistä"
#: tdepowersave.cpp:1468
#: tdepowersave.cpp:1436
msgid "CPU Freq Policy %1 could not be set."
msgstr "CPU-taajuuskäytäntöä %1 ei voitu asettaa."
#: tdepowersave.cpp:1497
#: tdepowersave.cpp:1465
msgid "Scheme %1 could not be activated."
msgstr "Mallia %1 ei voitu ottaa käyttöön."
#: tdepowersave.cpp:2119
#: tdepowersave.cpp:2087
msgid ""
"Battery state changed to WARNING -- remaining time: %1 hours and %2 minutes."
msgstr ""
"Akun varaustila laski ALHAISEKSI -- jäljellä oleva aika: %1 tuntia %2 "
"minuuttia."
#: tdepowersave.cpp:2128
#: tdepowersave.cpp:2096
msgid ""
"Battery state changed to LOW -- remaining time: %1 hours and %2 minutes."
msgstr ""
"Akun varaustila laski LÄHES KRIITTISEN ALHAISEKSI -- jäljellä oleva aika: %1 "
"tuntia %2 minuuttia."
#: tdepowersave.cpp:2139
#: tdepowersave.cpp:2107
msgid ""
"Battery state changed to CRITICAL -- remaining time: %1 hours and %2 "
"minutes.\n"
@ -1150,7 +1138,7 @@ msgstr ""
"sulkeutuu\n"
"30:n sekunnin kuluttua"
#: tdepowersave.cpp:2150
#: tdepowersave.cpp:2118
msgid ""
"Battery state changed to CRITICAL -- remaining time: %1 hours and %2 "
"minutes.\n"
@ -1160,66 +1148,66 @@ msgstr ""
"minuuttia.\n"
"Sammuta järjestelmä tai kytke verkkovirta välittömästi."
#: tdepowersave.cpp:2292
#: tdepowersave.cpp:2260
msgid "AC adapter plugged in"
msgstr "Verkkovirta kytkettynä"
#: tdepowersave.cpp:2294
#: tdepowersave.cpp:2262
msgid "AC adapter unplugged"
msgstr "Verkkovirta ei kytkettynä"
#: tdepowersave.cpp:2333
#: tdepowersave.cpp:2301
#, c-format
msgid "Switched to scheme: %1"
msgstr "Virranhallinta vaihdettu malliin: %1"
#: tdepowersave.cpp:2350 tdepowersave.cpp:2355 tdepowersave.cpp:2360
#: tdepowersave.cpp:2365 tdepowersave.cpp:2370
#: tdepowersave.cpp:2318 tdepowersave.cpp:2323 tdepowersave.cpp:2328
#: tdepowersave.cpp:2333 tdepowersave.cpp:2338
msgid "System is going into %1 now."
msgstr "Järjestelmä on nyt menossa %1."
#: tdepowersave.cpp:2351 tdepowersave.cpp:2421
#: tdepowersave.cpp:2319 tdepowersave.cpp:2389
#, fuzzy
msgid "hibernation"
msgstr "Lepotila levylle"
#: tdepowersave.cpp:2356 tdepowersave.cpp:2426
#: tdepowersave.cpp:2324 tdepowersave.cpp:2394
msgid "hybrid suspension"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:2361 tdepowersave.cpp:2431
#: tdepowersave.cpp:2329 tdepowersave.cpp:2399
msgid "sleep"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:2366 tdepowersave.cpp:2436
#: tdepowersave.cpp:2334 tdepowersave.cpp:2404
msgid "freeze"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:2371 tdepowersave.cpp:2441
#: tdepowersave.cpp:2339 tdepowersave.cpp:2409
#, fuzzy
msgid "standby"
msgstr "Valmiustila"
#: tdepowersave.cpp:2420 tdepowersave.cpp:2425 tdepowersave.cpp:2430
#: tdepowersave.cpp:2435 tdepowersave.cpp:2440
#: tdepowersave.cpp:2388 tdepowersave.cpp:2393 tdepowersave.cpp:2398
#: tdepowersave.cpp:2403 tdepowersave.cpp:2408
#, c-format
msgid "System is resumed from %1."
msgstr "Järjestelmä on palautunut %1."
#: tdepowersave.cpp:2460
#: tdepowersave.cpp:2428
msgid "Could not remount (all) external storage media."
msgstr "Ei voitu liittää (kaikkia) ulkoisia medioita uudelleen."
#: tdepowersave.cpp:2468
#: tdepowersave.cpp:2436
msgid "An unknown error occurred while %1. The errorcode is: '%2'"
msgstr "Tuntematon virhe toiminnossa %1. Virhekoodi: '%2'"
# power-off message
#: tdepowersave.cpp:2473
#: tdepowersave.cpp:2441
msgid "Do you want to have a look at the log file?"
msgstr "Haluatko katsella lokitiedostoa?"
#: tdepowersave.cpp:2474 tdepowersave.cpp:2508
#: tdepowersave.cpp:2442 tdepowersave.cpp:2476
#, c-format
msgid "Error while %1"
msgstr "Virhe toiminnossa %1"
@ -1571,6 +1559,15 @@ msgstr "Form1"
msgid "Save As ..."
msgstr "Tallenna nimellä..."
#~ msgid "&TDEPowersave Handbook"
#~ msgstr "&K-virranhallinnan ohjekirja"
#~ msgid "&Report a bug ..."
#~ msgstr "Ilmoita vi&rheestä..."
#~ msgid "&About TDEPowersave"
#~ msgstr "Tietoj&a K-virransäästöstä"
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "Poista"

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-02-16 20:41+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-22 23:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-01 08:45\n"
"Last-Translator: Novell Language <language@novell.com>\n"
"Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n"
@ -66,29 +66,29 @@ msgid " - not supported"
msgstr ""
#: configure_Dialog.ui:988 configuredialog.cpp:159 configuredialog.cpp:332
#: detaileddialog.cpp:438 settings.cpp:65 tdepowersave.cpp:201
#: detaileddialog.cpp:438 settings.cpp:65 tdepowersave.cpp:202
#, no-c-format
msgid "Performance"
msgstr "Performance"
#: configure_Dialog.ui:998 configuredialog.cpp:163 configuredialog.cpp:334
#: detaileddialog.cpp:444 settings.cpp:67 tdepowersave.cpp:203
#: detaileddialog.cpp:444 settings.cpp:67 tdepowersave.cpp:204
#, no-c-format
msgid "Powersave"
msgstr "Powersave"
#: configuredialog.cpp:168 configuredialog.cpp:336 settings.cpp:69
#: tdepowersave.cpp:1731
#: tdepowersave.cpp:1699
msgid "Presentation"
msgstr "Présentation"
#: configuredialog.cpp:173 configuredialog.cpp:338 settings.cpp:71
#: tdepowersave.cpp:1726
#: tdepowersave.cpp:1694
msgid "Acoustic"
msgstr "Sonore"
#: configuredialog.cpp:178 configuredialog.cpp:180 configuredialog.cpp:181
#: configuredialog.cpp:182 tdepowersave.cpp:1737
#: configuredialog.cpp:182 tdepowersave.cpp:1705
msgid "Advanced Powersave"
msgstr "Fonction Powersave avancée"
@ -339,24 +339,24 @@ msgstr ""
msgid "Logout Dialog"
msgstr ""
#: configuredialog.cpp:1805 configuredialog.cpp:1849 tdepowersave.cpp:196
#: tdepowersave.cpp:2557
#: configuredialog.cpp:1805 configuredialog.cpp:1849 tdepowersave.cpp:197
#: tdepowersave.cpp:2525
msgid "Hibernate"
msgstr "Mise en veille sur disque"
#: configuredialog.cpp:1808 configuredialog.cpp:1852 tdepowersave.cpp:198
#: tdepowersave.cpp:2560
#: configuredialog.cpp:1808 configuredialog.cpp:1852 tdepowersave.cpp:199
#: tdepowersave.cpp:2528
#, fuzzy
msgid "Hybrid Suspend"
msgstr "Mise en veille sur RAM"
#: configuredialog.cpp:1811 configuredialog.cpp:1855 tdepowersave.cpp:194
#: tdepowersave.cpp:2563
#: configuredialog.cpp:1811 configuredialog.cpp:1855 tdepowersave.cpp:195
#: tdepowersave.cpp:2531
msgid "Suspend"
msgstr "Mise en veille sur RAM"
#: configuredialog.cpp:1814 configuredialog.cpp:1858 tdepowersave.cpp:190
#: tdepowersave.cpp:2566
#: configuredialog.cpp:1814 configuredialog.cpp:1858 tdepowersave.cpp:191
#: tdepowersave.cpp:2534
msgid "Freeze"
msgstr ""
@ -460,7 +460,7 @@ msgstr "Profil actuel :"
msgid "Current CPU Frequency Policy:"
msgstr "Règle de cadence processeur actuelle :"
#: configure_Dialog.ui:993 detaileddialog.cpp:441 tdepowersave.cpp:202
#: configure_Dialog.ui:993 detaileddialog.cpp:441 tdepowersave.cpp:203
#, no-c-format
msgid "Dynamic"
msgstr "Dynamique"
@ -902,191 +902,179 @@ msgstr "Mise en paquetage de Debian et d'Ubuntu"
msgid "Preparing Suspend..."
msgstr "Préparation de la mise en veille..."
#: tdepowersave.cpp:120
#: tdepowersave.cpp:121
msgid "Execute configured power button action"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:122
#: tdepowersave.cpp:123
msgid "Suspend configured power button action"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:124
#: tdepowersave.cpp:125
msgid "Hibernate configured power button action"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:177
#: tdepowersave.cpp:178
msgid "Configure TDEPowersave..."
msgstr "Configurer TDEPowersave..."
#: configure_Dialog.ui:1948 tdepowersave.cpp:180
#: configure_Dialog.ui:1948 tdepowersave.cpp:181
#, no-c-format
msgid "Configure Notifications..."
msgstr "Configurer les notifications..."
#: tdepowersave.cpp:184
#: tdepowersave.cpp:185
msgid "Start YaST2 Power Management Module..."
msgstr "Démarrer le module de gestion d'énergie de YaST2..."
#: tdepowersave.cpp:192 tdepowersave.cpp:2569
#: tdepowersave.cpp:193 tdepowersave.cpp:2537
msgid "Standby"
msgstr "Attente"
#: tdepowersave.cpp:200 tdepowersave.cpp:207
#: tdepowersave.cpp:201 tdepowersave.cpp:208
msgid "Set CPU Frequency Policy"
msgstr "Définir les règles de fréquence du processeur"
#: tdepowersave.cpp:214 tdepowersave.cpp:215
#: tdepowersave.cpp:215 tdepowersave.cpp:216
msgid "Set Active Scheme"
msgstr "Définir le profil actif"
#: tdepowersave.cpp:221
#: tdepowersave.cpp:222
msgid "Disable Actions on Inactivity"
msgstr "Désactiver les actions pendant inactivité"
#: tdepowersave.cpp:230
msgid "&TDEPowersave Handbook"
msgstr "Guide &TDEPowersave"
#: tdepowersave.cpp:233
msgid "&Report a bug ..."
msgstr "Signale&r un bug..."
#: tdepowersave.cpp:235
msgid "&About TDEPowersave"
msgstr "À propos de KPowers&ave"
#: tdepowersave.cpp:291 tdepowersave.cpp:669 tdepowersave.cpp:677
#: tdepowersave.cpp:724 tdepowersave.cpp:731 tdepowersave.cpp:780
#: tdepowersave.cpp:787 tdepowersave.cpp:836 tdepowersave.cpp:843
#: tdepowersave.cpp:892 tdepowersave.cpp:899 tdepowersave.cpp:947
#: tdepowersave.cpp:954 tdepowersave.cpp:1346 tdepowersave.cpp:1467
#: tdepowersave.cpp:1496 tdepowersave.cpp:2459
#: tdepowersave.cpp:286 tdepowersave.cpp:637 tdepowersave.cpp:645
#: tdepowersave.cpp:692 tdepowersave.cpp:699 tdepowersave.cpp:748
#: tdepowersave.cpp:755 tdepowersave.cpp:804 tdepowersave.cpp:811
#: tdepowersave.cpp:860 tdepowersave.cpp:867 tdepowersave.cpp:915
#: tdepowersave.cpp:922 tdepowersave.cpp:1314 tdepowersave.cpp:1435
#: tdepowersave.cpp:1464 tdepowersave.cpp:2427
msgid "WARNING"
msgstr "AVERTISSEMENT"
#: tdepowersave.cpp:291
#: tdepowersave.cpp:286
msgid "Cannot find any schemes."
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:474
#: tdepowersave.cpp:469
msgid "No information about battery and AC status available"
msgstr "Aucune information disponible sur l'état de la batterie et AC"
#: tdepowersave.cpp:477
#: tdepowersave.cpp:472
msgid "Plugged in -- fully charged"
msgstr "Branché -- complètement chargé"
#: tdepowersave.cpp:481
#: tdepowersave.cpp:476
msgid "Plugged in"
msgstr "Branché"
#: tdepowersave.cpp:485
#: tdepowersave.cpp:480
msgid "Plugged in -- %1% charged (%2:%3 h until full charged)"
msgstr "Branché -- %1% chargé (chargement complet dans %2:%3)"
#: tdepowersave.cpp:488
#: tdepowersave.cpp:483
msgid "Plugged in -- %1% charged (%2:%3 remaining hours)"
msgstr "Branché -- %1% chargé (reste %2:%3 heures)"
#: tdepowersave.cpp:492 tdepowersave.cpp:496
#: tdepowersave.cpp:487 tdepowersave.cpp:491
msgid "Plugged in -- %1% charged"
msgstr "Branché -- %1% chargé"
#: tdepowersave.cpp:495
#: tdepowersave.cpp:490
msgid "Plugged in -- no battery"
msgstr "Branché -- pas de batterie"
#: tdepowersave.cpp:501
#: tdepowersave.cpp:496
msgid "Running on batteries -- %1% charged (%2:%3 hours remaining)"
msgstr "Sur batteries -- %1% chargé (reste %2:%3 heures)"
#: tdepowersave.cpp:505
#: tdepowersave.cpp:500
msgid "Running on batteries -- %1% charged"
msgstr "Sur batteries -- %1% chargé"
#: tdepowersave.cpp:512
#: tdepowersave.cpp:507
msgid " -- battery is charging"
msgstr " -- la batterie est en charge"
#: tdepowersave.cpp:670 tdepowersave.cpp:678
#: tdepowersave.cpp:638 tdepowersave.cpp:646
msgid "Could not start YaST Power Management Module. Check if it is installed."
msgstr ""
"Impossible de lancer le module de gestion d'énergie YaST. Vérifiez s'il est "
"installé."
#: tdepowersave.cpp:724
#: tdepowersave.cpp:692
#, fuzzy
msgid "Hibernation failed"
msgstr "Mise en veille sur disque"
#: tdepowersave.cpp:732
#: tdepowersave.cpp:700
msgid "Hibernation disabled by administrator."
msgstr "Mise en veille sur disque désactivée par l'administrateur."
#: tdepowersave.cpp:780
#: tdepowersave.cpp:748
#, fuzzy
msgid "Hybrid Suspend failed"
msgstr "Mise en veille sur RAM"
#: tdepowersave.cpp:788
#: tdepowersave.cpp:756
#, fuzzy
msgid "Hybrid Suspend disabled by administrator."
msgstr "Mise en veille sur RAM désactivée par l'administrateur."
#: tdepowersave.cpp:836
#: tdepowersave.cpp:804
#, fuzzy
msgid "Suspend mode failed"
msgstr "Mise en veille sur RAM"
#: tdepowersave.cpp:844
#: tdepowersave.cpp:812
#, fuzzy
msgid "Suspend mode disabled by administrator."
msgstr "Mise en veille sur RAM désactivée par l'administrateur."
#: tdepowersave.cpp:892
#: tdepowersave.cpp:860
msgid "Freeze failed"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:899
#: tdepowersave.cpp:867
#, fuzzy
msgid "Freeze disabled by administrator."
msgstr "Mise en veille sur RAM désactivée par l'administrateur."
#: tdepowersave.cpp:947
#: tdepowersave.cpp:915
#, fuzzy
msgid "Standby failed"
msgstr "Mise en attente après :"
#: tdepowersave.cpp:954
#: tdepowersave.cpp:922
msgid "Standby disabled by administrator."
msgstr "Mise en attente désactivée par l'administrateur."
#: tdepowersave.cpp:1028
#: tdepowersave.cpp:996
msgid "Inactivity detected."
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:1029
#: tdepowersave.cpp:997
msgid "To stop the %1 press the 'Cancel' button before the countdown expires."
msgstr ""
#: configure_Dialog.ui:556 tdepowersave.cpp:1030
#: configure_Dialog.ui:556 tdepowersave.cpp:998
#, no-c-format
msgid "Autosuspend"
msgstr "Mise en veille automatique"
#: tdepowersave.cpp:1031
#: tdepowersave.cpp:999
msgid "The computer autosuspend in: "
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:1064
#: tdepowersave.cpp:1032
msgid "System is going into suspend mode now"
msgstr "Le système passe maintenant en mode de mise en veille"
#: tdepowersave.cpp:1259
#: tdepowersave.cpp:1227
msgid "Could not call DCOP interface to umount external media."
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:1264
#: tdepowersave.cpp:1232
msgid ""
"Could not umount external media before suspend/standby. \n"
" (Reason: %1)\n"
@ -1095,22 +1083,22 @@ msgid ""
"(Warning: Continue suspend can cause data loss!)"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:1272
#: tdepowersave.cpp:1240
#, c-format
msgid "Error while prepare %1"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:1273
#: tdepowersave.cpp:1241
#, fuzzy
msgid "Suspend anyway"
msgstr "Mise en veille après :"
#: tdepowersave.cpp:1273
#: tdepowersave.cpp:1241
#, fuzzy
msgid "Cancel suspend"
msgstr "Activer la mise en veille automatique"
#: tdepowersave.cpp:1347
#: tdepowersave.cpp:1315
msgid ""
"Could not lock the screen. There may be a problem with the selected \n"
"lock method or something else."
@ -1119,53 +1107,53 @@ msgstr ""
"méthode de\n"
"verrouillage sélectionnée."
#: tdepowersave.cpp:1369
#: tdepowersave.cpp:1337
msgid "The Lid was closed."
msgstr "L'écran était fermé."
#: tdepowersave.cpp:1381
#: tdepowersave.cpp:1349
msgid "The Lid was opened."
msgstr "L'écran était ouvert."
#: tdepowersave.cpp:1449
#: tdepowersave.cpp:1417
#, fuzzy
msgid "Start tdepowersave automatically when you log in?"
msgstr "Démarrer TDEPowersave automatiquement à la connexion ?"
#: tdepowersave.cpp:1450
#: tdepowersave.cpp:1418
msgid "Question"
msgstr "Question"
#: tdepowersave.cpp:1451
#: tdepowersave.cpp:1419
msgid "Start Automatically"
msgstr "Démarrer automatiquement"
#: tdepowersave.cpp:1451
#: tdepowersave.cpp:1419
msgid "Do Not Start"
msgstr "Ne pas démarrer"
#: tdepowersave.cpp:1468
#: tdepowersave.cpp:1436
msgid "CPU Freq Policy %1 could not be set."
msgstr "La stratégie de fréquence CPU %1 n'a pas pu être définie."
#: tdepowersave.cpp:1497
#: tdepowersave.cpp:1465
msgid "Scheme %1 could not be activated."
msgstr "Le profil %1 n'a pas pu être activé."
#: tdepowersave.cpp:2119
#: tdepowersave.cpp:2087
msgid ""
"Battery state changed to WARNING -- remaining time: %1 hours and %2 minutes."
msgstr ""
"L'état de la batterie est AVERTISSEMENT -- temps restant : %1 heures et %2 "
"minutes."
#: tdepowersave.cpp:2128
#: tdepowersave.cpp:2096
msgid ""
"Battery state changed to LOW -- remaining time: %1 hours and %2 minutes."
msgstr ""
"État de la batterie devenu FAIBLE -- temps restant : %1 heures et %2 minutes."
#: tdepowersave.cpp:2139
#: tdepowersave.cpp:2107
#, fuzzy
msgid ""
"Battery state changed to CRITICAL -- remaining time: %1 hours and %2 "
@ -1178,7 +1166,7 @@ msgstr ""
"minutes. Arrêtez le système ou branchez le câble d'alimentation "
"immédiatement."
#: tdepowersave.cpp:2150
#: tdepowersave.cpp:2118
#, fuzzy
msgid ""
"Battery state changed to CRITICAL -- remaining time: %1 hours and %2 "
@ -1189,65 +1177,65 @@ msgstr ""
"minutes. Arrêtez le système ou branchez le câble d'alimentation "
"immédiatement."
#: tdepowersave.cpp:2292
#: tdepowersave.cpp:2260
msgid "AC adapter plugged in"
msgstr "Adaptateur CA branché sur "
#: tdepowersave.cpp:2294
#: tdepowersave.cpp:2262
msgid "AC adapter unplugged"
msgstr "Adaptateur CA non branché"
#: tdepowersave.cpp:2333
#: tdepowersave.cpp:2301
#, fuzzy, c-format
msgid "Switched to scheme: %1"
msgstr "La fonction d'économie d'énergie a été basculée sur le profil : %1"
#: tdepowersave.cpp:2350 tdepowersave.cpp:2355 tdepowersave.cpp:2360
#: tdepowersave.cpp:2365 tdepowersave.cpp:2370
#: tdepowersave.cpp:2318 tdepowersave.cpp:2323 tdepowersave.cpp:2328
#: tdepowersave.cpp:2333 tdepowersave.cpp:2338
msgid "System is going into %1 now."
msgstr "Le système passe maintenant en %1."
#: tdepowersave.cpp:2351 tdepowersave.cpp:2421
#: tdepowersave.cpp:2319 tdepowersave.cpp:2389
#, fuzzy
msgid "hibernation"
msgstr "Mise en veille sur disque"
#: tdepowersave.cpp:2356 tdepowersave.cpp:2426
#: tdepowersave.cpp:2324 tdepowersave.cpp:2394
msgid "hybrid suspension"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:2361 tdepowersave.cpp:2431
#: tdepowersave.cpp:2329 tdepowersave.cpp:2399
msgid "sleep"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:2366 tdepowersave.cpp:2436
#: tdepowersave.cpp:2334 tdepowersave.cpp:2404
msgid "freeze"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:2371 tdepowersave.cpp:2441
#: tdepowersave.cpp:2339 tdepowersave.cpp:2409
#, fuzzy
msgid "standby"
msgstr "Attente"
#: tdepowersave.cpp:2420 tdepowersave.cpp:2425 tdepowersave.cpp:2430
#: tdepowersave.cpp:2435 tdepowersave.cpp:2440
#: tdepowersave.cpp:2388 tdepowersave.cpp:2393 tdepowersave.cpp:2398
#: tdepowersave.cpp:2403 tdepowersave.cpp:2408
#, c-format
msgid "System is resumed from %1."
msgstr "Reprise du système après %1."
#: tdepowersave.cpp:2460
#: tdepowersave.cpp:2428
msgid "Could not remount (all) external storage media."
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:2468
#: tdepowersave.cpp:2436
msgid "An unknown error occurred while %1. The errorcode is: '%2'"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:2473
#: tdepowersave.cpp:2441
msgid "Do you want to have a look at the log file?"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:2474 tdepowersave.cpp:2508
#: tdepowersave.cpp:2442 tdepowersave.cpp:2476
#, c-format
msgid "Error while %1"
msgstr ""
@ -1595,6 +1583,15 @@ msgstr ""
msgid "Save As ..."
msgstr ""
#~ msgid "&TDEPowersave Handbook"
#~ msgstr "Guide &TDEPowersave"
#~ msgid "&Report a bug ..."
#~ msgstr "Signale&r un bug..."
#~ msgid "&About TDEPowersave"
#~ msgstr "À propos de KPowers&ave"
#, fuzzy
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "&Annuler"

@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdepowersave.hi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-02-16 20:41+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-22 23:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-24 20:43+0530\n"
"Last-Translator: Sangeeta Kumari <k.sangeeta09@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hindi <en@li.org>\n"
@ -62,29 +62,29 @@ msgid " - not supported"
msgstr "TCP टनलिंग समर्थित नहीं"
#: configure_Dialog.ui:988 configuredialog.cpp:159 configuredialog.cpp:332
#: detaileddialog.cpp:438 settings.cpp:65 tdepowersave.cpp:201
#: detaileddialog.cpp:438 settings.cpp:65 tdepowersave.cpp:202
#, no-c-format
msgid "Performance"
msgstr "प्रदर्शन"
#: configure_Dialog.ui:998 configuredialog.cpp:163 configuredialog.cpp:334
#: detaileddialog.cpp:444 settings.cpp:67 tdepowersave.cpp:203
#: detaileddialog.cpp:444 settings.cpp:67 tdepowersave.cpp:204
#, no-c-format
msgid "Powersave"
msgstr "ऊर्जाबचत"
#: configuredialog.cpp:168 configuredialog.cpp:336 settings.cpp:69
#: tdepowersave.cpp:1731
#: tdepowersave.cpp:1699
msgid "Presentation"
msgstr "प्रस्तुति"
#: configuredialog.cpp:173 configuredialog.cpp:338 settings.cpp:71
#: tdepowersave.cpp:1726
#: tdepowersave.cpp:1694
msgid "Acoustic"
msgstr "एकॉस्टिक"
#: configuredialog.cpp:178 configuredialog.cpp:180 configuredialog.cpp:181
#: configuredialog.cpp:182 tdepowersave.cpp:1737
#: configuredialog.cpp:182 tdepowersave.cpp:1705
msgid "Advanced Powersave"
msgstr "उन्नत ऊर्जाबचत"
@ -325,24 +325,24 @@ msgstr "बंद करें"
msgid "Logout Dialog"
msgstr "विन्यास डायलॉग"
#: configuredialog.cpp:1805 configuredialog.cpp:1849 tdepowersave.cpp:196
#: tdepowersave.cpp:2557
#: configuredialog.cpp:1805 configuredialog.cpp:1849 tdepowersave.cpp:197
#: tdepowersave.cpp:2525
msgid "Hibernate"
msgstr "डिस्क पर स्थगित"
#: configuredialog.cpp:1808 configuredialog.cpp:1852 tdepowersave.cpp:198
#: tdepowersave.cpp:2560
#: configuredialog.cpp:1808 configuredialog.cpp:1852 tdepowersave.cpp:199
#: tdepowersave.cpp:2528
#, fuzzy
msgid "Hybrid Suspend"
msgstr "रैम पर स्थगित"
#: configuredialog.cpp:1811 configuredialog.cpp:1855 tdepowersave.cpp:194
#: tdepowersave.cpp:2563
#: configuredialog.cpp:1811 configuredialog.cpp:1855 tdepowersave.cpp:195
#: tdepowersave.cpp:2531
msgid "Suspend"
msgstr "रैम पर स्थगित"
#: configuredialog.cpp:1814 configuredialog.cpp:1858 tdepowersave.cpp:190
#: tdepowersave.cpp:2566
#: configuredialog.cpp:1814 configuredialog.cpp:1858 tdepowersave.cpp:191
#: tdepowersave.cpp:2534
msgid "Freeze"
msgstr ""
@ -447,7 +447,7 @@ msgstr "वर्तमान स्कीम :"
msgid "Current CPU Frequency Policy:"
msgstr "वर्तमान सीपीयू आवृत्ति नीति :"
#: configure_Dialog.ui:993 detaileddialog.cpp:441 tdepowersave.cpp:202
#: configure_Dialog.ui:993 detaileddialog.cpp:441 tdepowersave.cpp:203
#, no-c-format
msgid "Dynamic"
msgstr "गतिशील"
@ -879,190 +879,178 @@ msgstr "डेबियन और उबुन्टू की पैकेज
msgid "Preparing Suspend..."
msgstr "स्थगित की तैयारी..."
#: tdepowersave.cpp:120
#: tdepowersave.cpp:121
msgid "Execute configured power button action"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:122
#: tdepowersave.cpp:123
msgid "Suspend configured power button action"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:124
#: tdepowersave.cpp:125
msgid "Hibernate configured power button action"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:177
#: tdepowersave.cpp:178
msgid "Configure TDEPowersave..."
msgstr "केपावरसेव कॉन्फिगर करें..."
#: configure_Dialog.ui:1948 tdepowersave.cpp:180
#: configure_Dialog.ui:1948 tdepowersave.cpp:181
#, no-c-format
msgid "Configure Notifications..."
msgstr "अधिसूचनाएं कॉन्फिगर करें..."
#: tdepowersave.cpp:184
#: tdepowersave.cpp:185
msgid "Start YaST2 Power Management Module..."
msgstr "YaST2 पावर प्रबंधन मॉड्यूल आरंभ करें..."
#: tdepowersave.cpp:192 tdepowersave.cpp:2569
#: tdepowersave.cpp:193 tdepowersave.cpp:2537
msgid "Standby"
msgstr "स्टैंडबाइ"
#: tdepowersave.cpp:200 tdepowersave.cpp:207
#: tdepowersave.cpp:201 tdepowersave.cpp:208
msgid "Set CPU Frequency Policy"
msgstr "सीपीयू आवृत्ति नीति सेट करें"
#: tdepowersave.cpp:214 tdepowersave.cpp:215
#: tdepowersave.cpp:215 tdepowersave.cpp:216
msgid "Set Active Scheme"
msgstr "सक्रिय स्कीम सेट करें"
#: tdepowersave.cpp:221
#: tdepowersave.cpp:222
msgid "Disable Actions on Inactivity"
msgstr "निष्क्रियता पर कार्रवाइयां अक्षम करें"
#: tdepowersave.cpp:230
msgid "&TDEPowersave Handbook"
msgstr "&केपावरसेव हैंडबुक"
#: tdepowersave.cpp:233
msgid "&Report a bug ..."
msgstr "किसी बग को &सूचित करें..."
#: tdepowersave.cpp:235
msgid "&About TDEPowersave"
msgstr "केपावरसेव के &बारे में"
#: tdepowersave.cpp:291 tdepowersave.cpp:669 tdepowersave.cpp:677
#: tdepowersave.cpp:724 tdepowersave.cpp:731 tdepowersave.cpp:780
#: tdepowersave.cpp:787 tdepowersave.cpp:836 tdepowersave.cpp:843
#: tdepowersave.cpp:892 tdepowersave.cpp:899 tdepowersave.cpp:947
#: tdepowersave.cpp:954 tdepowersave.cpp:1346 tdepowersave.cpp:1467
#: tdepowersave.cpp:1496 tdepowersave.cpp:2459
#: tdepowersave.cpp:286 tdepowersave.cpp:637 tdepowersave.cpp:645
#: tdepowersave.cpp:692 tdepowersave.cpp:699 tdepowersave.cpp:748
#: tdepowersave.cpp:755 tdepowersave.cpp:804 tdepowersave.cpp:811
#: tdepowersave.cpp:860 tdepowersave.cpp:867 tdepowersave.cpp:915
#: tdepowersave.cpp:922 tdepowersave.cpp:1314 tdepowersave.cpp:1435
#: tdepowersave.cpp:1464 tdepowersave.cpp:2427
msgid "WARNING"
msgstr "चेतावनी"
#: tdepowersave.cpp:291
#: tdepowersave.cpp:286
#, fuzzy
msgid "Cannot find any schemes."
msgstr "पावर बचत स्कीमों को पढ़ा नहीं जा सकता."
#: tdepowersave.cpp:474
#: tdepowersave.cpp:469
msgid "No information about battery and AC status available"
msgstr "बैटरी और एसी अवस्था के बारे में कोई सूचना उपलब्ध नहीं है"
#: tdepowersave.cpp:477
#: tdepowersave.cpp:472
msgid "Plugged in -- fully charged"
msgstr "प्लग इन किया गया -- पूरी तरह चार्ज"
#: tdepowersave.cpp:481
#: tdepowersave.cpp:476
msgid "Plugged in"
msgstr "प्लग इन किया गया"
#: tdepowersave.cpp:485
#: tdepowersave.cpp:480
msgid "Plugged in -- %1% charged (%2:%3 h until full charged)"
msgstr "प्लग इन किया गया -- %1% चार्ज (%2:%3 घंटे पूरी तरह चार्ज होने तक)"
#: tdepowersave.cpp:488
#: tdepowersave.cpp:483
msgid "Plugged in -- %1% charged (%2:%3 remaining hours)"
msgstr "प्लग इन किया गया -- %1% चार्ज (%2:%3 शेष घंटे)"
#: tdepowersave.cpp:492 tdepowersave.cpp:496
#: tdepowersave.cpp:487 tdepowersave.cpp:491
msgid "Plugged in -- %1% charged"
msgstr "प्लग इन किया गया -- %1% चार्ज"
#: tdepowersave.cpp:495
#: tdepowersave.cpp:490
msgid "Plugged in -- no battery"
msgstr "प्लग इन किया गया -- कोई बैटरी नहीं"
#: tdepowersave.cpp:501
#: tdepowersave.cpp:496
msgid "Running on batteries -- %1% charged (%2:%3 hours remaining)"
msgstr "बैटरियां चल रही हैं -- %1% चार्ज हो गईं (%2:%3 घंटे शेष हैं)"
#: tdepowersave.cpp:505
#: tdepowersave.cpp:500
msgid "Running on batteries -- %1% charged"
msgstr "बैटरियां चल रही हैं -- %1% चार्ज हो गईं "
#: tdepowersave.cpp:512
#: tdepowersave.cpp:507
msgid " -- battery is charging"
msgstr " -- बैटरी चार्ज हो रही है"
#: tdepowersave.cpp:670 tdepowersave.cpp:678
#: tdepowersave.cpp:638 tdepowersave.cpp:646
msgid "Could not start YaST Power Management Module. Check if it is installed."
msgstr "YaST पावर प्रबंधन मॉड्यूल को आरंभ नहीं कर सकता। जांच कर लें कि क्या यहसंस्थापित है।"
#: tdepowersave.cpp:724
#: tdepowersave.cpp:692
#, fuzzy
msgid "Hibernation failed"
msgstr "सस्पैंड विफल"
#: tdepowersave.cpp:732
#: tdepowersave.cpp:700
msgid "Hibernation disabled by administrator."
msgstr "प्रशासक द्वारा डिस्क पर स्थगित करना अक्षम किया गया।"
#: tdepowersave.cpp:780
#: tdepowersave.cpp:748
#, fuzzy
msgid "Hybrid Suspend failed"
msgstr "रैम पर स्थगित"
#: tdepowersave.cpp:788
#: tdepowersave.cpp:756
#, fuzzy
msgid "Hybrid Suspend disabled by administrator."
msgstr "प्रशासक द्वारा रैम पर स्थगित अक्षम किया गया।"
#: tdepowersave.cpp:836
#: tdepowersave.cpp:804
#, fuzzy
msgid "Suspend mode failed"
msgstr "रैम पर स्थगित"
#: tdepowersave.cpp:844
#: tdepowersave.cpp:812
#, fuzzy
msgid "Suspend mode disabled by administrator."
msgstr "प्रशासक द्वारा रैम पर स्थगित अक्षम किया गया।"
#: tdepowersave.cpp:892
#: tdepowersave.cpp:860
msgid "Freeze failed"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:899
#: tdepowersave.cpp:867
#, fuzzy
msgid "Freeze disabled by administrator."
msgstr "प्रशासक द्वारा रैम पर स्थगित अक्षम किया गया।"
#: tdepowersave.cpp:947
#: tdepowersave.cpp:915
#, fuzzy
msgid "Standby failed"
msgstr "के बाद स्टैंडबाइ :"
#: tdepowersave.cpp:954
#: tdepowersave.cpp:922
msgid "Standby disabled by administrator."
msgstr "स्टैंडबाइ को प्रशासक द्वारा अक्षम किया गया।"
#: tdepowersave.cpp:1028
#: tdepowersave.cpp:996
msgid "Inactivity detected."
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:1029
#: tdepowersave.cpp:997
msgid "To stop the %1 press the 'Cancel' button before the countdown expires."
msgstr ""
#: configure_Dialog.ui:556 tdepowersave.cpp:1030
#: configure_Dialog.ui:556 tdepowersave.cpp:998
#, no-c-format
msgid "Autosuspend"
msgstr "स्वत:स्थगित"
#: tdepowersave.cpp:1031
#: tdepowersave.cpp:999
msgid "The computer autosuspend in: "
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:1064
#: tdepowersave.cpp:1032
msgid "System is going into suspend mode now"
msgstr "सिस्टम अब स्थगित मोड में जा रहा है"
#: tdepowersave.cpp:1259
#: tdepowersave.cpp:1227
msgid "Could not call DCOP interface to umount external media."
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:1264
#: tdepowersave.cpp:1232
msgid ""
"Could not umount external media before suspend/standby. \n"
" (Reason: %1)\n"
@ -1071,22 +1059,22 @@ msgid ""
"(Warning: Continue suspend can cause data loss!)"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:1272
#: tdepowersave.cpp:1240
#, fuzzy, c-format
msgid "Error while prepare %1"
msgstr "नई पासवर्ड फाइल राइट करने में त्रुटि: %m "
#: tdepowersave.cpp:1273
#: tdepowersave.cpp:1241
#, fuzzy
msgid "Suspend anyway"
msgstr "के बाद स्थगित करें :"
#: tdepowersave.cpp:1273
#: tdepowersave.cpp:1241
#, fuzzy
msgid "Cancel suspend"
msgstr "स्वत:स्थगित सक्षम करें"
#: tdepowersave.cpp:1347
#: tdepowersave.cpp:1315
msgid ""
"Could not lock the screen. There may be a problem with the selected \n"
"lock method or something else."
@ -1094,50 +1082,50 @@ msgstr ""
"स्क्रीन को लॉक नहीं कर सकता। चयनित लॉक विधि या कुछ अन्य में कोईसमस्या \n"
"हो सकती है।"
#: tdepowersave.cpp:1369
#: tdepowersave.cpp:1337
msgid "The Lid was closed."
msgstr "लिड को बंद किया गया था"
#: tdepowersave.cpp:1381
#: tdepowersave.cpp:1349
msgid "The Lid was opened."
msgstr "लिड को खोला गया था"
#: tdepowersave.cpp:1449
#: tdepowersave.cpp:1417
#, fuzzy
msgid "Start tdepowersave automatically when you log in?"
msgstr "आपके लॉग इन करते समय केपावरसेव को स्वत: आरंभ करें?"
#: tdepowersave.cpp:1450
#: tdepowersave.cpp:1418
msgid "Question"
msgstr "विवरण"
#: tdepowersave.cpp:1451
#: tdepowersave.cpp:1419
msgid "Start Automatically"
msgstr "स्वत: आरंभ करें"
#: tdepowersave.cpp:1451
#: tdepowersave.cpp:1419
msgid "Do Not Start"
msgstr "आरंभ नहीं करें"
#: tdepowersave.cpp:1468
#: tdepowersave.cpp:1436
msgid "CPU Freq Policy %1 could not be set."
msgstr "CPU Freq नीति %1 को सेट नहीं किया जा सकता।"
#: tdepowersave.cpp:1497
#: tdepowersave.cpp:1465
msgid "Scheme %1 could not be activated."
msgstr "स्कीम %1 को सक्रिय नहीं किया जा सकता।"
#: tdepowersave.cpp:2119
#: tdepowersave.cpp:2087
msgid ""
"Battery state changed to WARNING -- remaining time: %1 hours and %2 minutes."
msgstr "बैटरी अवस्था चेतावनी में परिवर्तित हो गई है -- शेष समय : %1 घंटे और %2 मिनट।"
#: tdepowersave.cpp:2128
#: tdepowersave.cpp:2096
msgid ""
"Battery state changed to LOW -- remaining time: %1 hours and %2 minutes."
msgstr "बैटरी अवस्था निम्न में परिवर्तित हो गई है -- शेष समय : %1 घंटे और %2 मिनट।"
#: tdepowersave.cpp:2139
#: tdepowersave.cpp:2107
#, fuzzy
msgid ""
"Battery state changed to CRITICAL -- remaining time: %1 hours and %2 "
@ -1149,7 +1137,7 @@ msgstr ""
"बैटरी अवस्था संकटपूर्ण में परिवर्तित हो गई है -- शेष समय : %1 घंटे और %2 मिनट। अपना "
"सिस्टम शट डाउन कर दें या तत्काल पावर केबल प्लग लगा दें।"
#: tdepowersave.cpp:2150
#: tdepowersave.cpp:2118
#, fuzzy
msgid ""
"Battery state changed to CRITICAL -- remaining time: %1 hours and %2 "
@ -1159,66 +1147,66 @@ msgstr ""
"बैटरी अवस्था संकटपूर्ण में परिवर्तित हो गई है -- शेष समय : %1 घंटे और %2 मिनट। अपना "
"सिस्टम शट डाउन कर दें या तत्काल पावर केबल प्लग लगा दें।"
#: tdepowersave.cpp:2292
#: tdepowersave.cpp:2260
msgid "AC adapter plugged in"
msgstr "एसी एडाप्टर को लगाया गया"
#: tdepowersave.cpp:2294
#: tdepowersave.cpp:2262
msgid "AC adapter unplugged"
msgstr "एसी एडाप्टर को हटाया गया"
#: tdepowersave.cpp:2333
#: tdepowersave.cpp:2301
#, fuzzy, c-format
msgid "Switched to scheme: %1"
msgstr "पावरसेव स्कीम पर स्विच किया गया : %1"
#: tdepowersave.cpp:2350 tdepowersave.cpp:2355 tdepowersave.cpp:2360
#: tdepowersave.cpp:2365 tdepowersave.cpp:2370
#: tdepowersave.cpp:2318 tdepowersave.cpp:2323 tdepowersave.cpp:2328
#: tdepowersave.cpp:2333 tdepowersave.cpp:2338
msgid "System is going into %1 now."
msgstr "सिस्टम अब %1 में जा रहा है।"
#: tdepowersave.cpp:2351 tdepowersave.cpp:2421
#: tdepowersave.cpp:2319 tdepowersave.cpp:2389
#, fuzzy
msgid "hibernation"
msgstr "डिस्क पर स्थगित"
#: tdepowersave.cpp:2356 tdepowersave.cpp:2426
#: tdepowersave.cpp:2324 tdepowersave.cpp:2394
msgid "hybrid suspension"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:2361 tdepowersave.cpp:2431
#: tdepowersave.cpp:2329 tdepowersave.cpp:2399
msgid "sleep"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:2366 tdepowersave.cpp:2436
#: tdepowersave.cpp:2334 tdepowersave.cpp:2404
msgid "freeze"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:2371 tdepowersave.cpp:2441
#: tdepowersave.cpp:2339 tdepowersave.cpp:2409
#, fuzzy
msgid "standby"
msgstr "स्टैंडबाइ"
#: tdepowersave.cpp:2420 tdepowersave.cpp:2425 tdepowersave.cpp:2430
#: tdepowersave.cpp:2435 tdepowersave.cpp:2440
#: tdepowersave.cpp:2388 tdepowersave.cpp:2393 tdepowersave.cpp:2398
#: tdepowersave.cpp:2403 tdepowersave.cpp:2408
#, c-format
msgid "System is resumed from %1."
msgstr "सिस्टम %1 से पुन:आरंभ किया गया है।"
#: tdepowersave.cpp:2460
#: tdepowersave.cpp:2428
msgid "Could not remount (all) external storage media."
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:2468
#: tdepowersave.cpp:2436
msgid "An unknown error occurred while %1. The errorcode is: '%2'"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:2473
#: tdepowersave.cpp:2441
#, fuzzy
msgid "Do you want to have a look at the log file?"
msgstr "क्या अब आप सिस्टम को रोकना चाहते हैं?"
#: tdepowersave.cpp:2474 tdepowersave.cpp:2508
#: tdepowersave.cpp:2442 tdepowersave.cpp:2476
#, c-format
msgid "Error while %1"
msgstr ""
@ -1566,6 +1554,15 @@ msgstr "प्रारूप :"
msgid "Save As ..."
msgstr "के समान सेव..."
#~ msgid "&TDEPowersave Handbook"
#~ msgstr "&केपावरसेव हैंडबुक"
#~ msgid "&Report a bug ..."
#~ msgstr "किसी बग को &सूचित करें..."
#~ msgid "&About TDEPowersave"
#~ msgstr "केपावरसेव के &बारे में"
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "मिटाऐं"

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdepowersave\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-02-16 20:41+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-22 23:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-15 17:12+0200\n"
"Last-Translator: Kalman Kemenczy <kkemenczy@novell.com>\n"
"Language-Team: <hu@li.org>\n"
@ -68,29 +68,29 @@ msgid " - not supported"
msgstr " - nem támogatott"
#: configure_Dialog.ui:988 configuredialog.cpp:159 configuredialog.cpp:332
#: detaileddialog.cpp:438 settings.cpp:65 tdepowersave.cpp:201
#: detaileddialog.cpp:438 settings.cpp:65 tdepowersave.cpp:202
#, no-c-format
msgid "Performance"
msgstr "Teljesítmény"
#: configure_Dialog.ui:998 configuredialog.cpp:163 configuredialog.cpp:334
#: detaileddialog.cpp:444 settings.cpp:67 tdepowersave.cpp:203
#: detaileddialog.cpp:444 settings.cpp:67 tdepowersave.cpp:204
#, no-c-format
msgid "Powersave"
msgstr "Energiatakarékosság"
#: configuredialog.cpp:168 configuredialog.cpp:336 settings.cpp:69
#: tdepowersave.cpp:1731
#: tdepowersave.cpp:1699
msgid "Presentation"
msgstr "Bemutató"
#: configuredialog.cpp:173 configuredialog.cpp:338 settings.cpp:71
#: tdepowersave.cpp:1726
#: tdepowersave.cpp:1694
msgid "Acoustic"
msgstr "Zajszint"
#: configuredialog.cpp:178 configuredialog.cpp:180 configuredialog.cpp:181
#: configuredialog.cpp:182 tdepowersave.cpp:1737
#: configuredialog.cpp:182 tdepowersave.cpp:1705
msgid "Advanced Powersave"
msgstr "Powersave speciális beállítások"
@ -329,24 +329,24 @@ msgstr "Lekapcsolás"
msgid "Logout Dialog"
msgstr "Kijelentkezési párbeszédablak"
#: configuredialog.cpp:1805 configuredialog.cpp:1849 tdepowersave.cpp:196
#: tdepowersave.cpp:2557
#: configuredialog.cpp:1805 configuredialog.cpp:1849 tdepowersave.cpp:197
#: tdepowersave.cpp:2525
msgid "Hibernate"
msgstr "Felfüggesztés lemezre"
#: configuredialog.cpp:1808 configuredialog.cpp:1852 tdepowersave.cpp:198
#: tdepowersave.cpp:2560
#: configuredialog.cpp:1808 configuredialog.cpp:1852 tdepowersave.cpp:199
#: tdepowersave.cpp:2528
#, fuzzy
msgid "Hybrid Suspend"
msgstr "Felfüggesztés memóriába"
#: configuredialog.cpp:1811 configuredialog.cpp:1855 tdepowersave.cpp:194
#: tdepowersave.cpp:2563
#: configuredialog.cpp:1811 configuredialog.cpp:1855 tdepowersave.cpp:195
#: tdepowersave.cpp:2531
msgid "Suspend"
msgstr "Felfüggesztés memóriába"
#: configuredialog.cpp:1814 configuredialog.cpp:1858 tdepowersave.cpp:190
#: tdepowersave.cpp:2566
#: configuredialog.cpp:1814 configuredialog.cpp:1858 tdepowersave.cpp:191
#: tdepowersave.cpp:2534
msgid "Freeze"
msgstr ""
@ -445,7 +445,7 @@ msgstr "Aktuális séma: "
msgid "Current CPU Frequency Policy:"
msgstr "Aktuális CPU-frekvenciabeállítási irányelv:"
#: configure_Dialog.ui:993 detaileddialog.cpp:441 tdepowersave.cpp:202
#: configure_Dialog.ui:993 detaileddialog.cpp:441 tdepowersave.cpp:203
#, no-c-format
msgid "Dynamic"
msgstr "Dinamikus"
@ -882,195 +882,183 @@ msgstr "Debian és Ubuntu csomagolás"
msgid "Preparing Suspend..."
msgstr "Felfüggesztés előkészítése..."
#: tdepowersave.cpp:120
#: tdepowersave.cpp:121
msgid "Execute configured power button action"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:122
#: tdepowersave.cpp:123
msgid "Suspend configured power button action"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:124
#: tdepowersave.cpp:125
msgid "Hibernate configured power button action"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:177
#: tdepowersave.cpp:178
msgid "Configure TDEPowersave..."
msgstr "A TDEPowersave beállítása..."
#: configure_Dialog.ui:1948 tdepowersave.cpp:180
#: configure_Dialog.ui:1948 tdepowersave.cpp:181
#, no-c-format
msgid "Configure Notifications..."
msgstr "Értesítések beállítása..."
#: tdepowersave.cpp:184
#: tdepowersave.cpp:185
msgid "Start YaST2 Power Management Module..."
msgstr "A YaST2 Energiakezelő moduljának indítása..."
#: tdepowersave.cpp:192 tdepowersave.cpp:2569
#: tdepowersave.cpp:193 tdepowersave.cpp:2537
msgid "Standby"
msgstr "Készenlét"
#: tdepowersave.cpp:200 tdepowersave.cpp:207
#: tdepowersave.cpp:201 tdepowersave.cpp:208
msgid "Set CPU Frequency Policy"
msgstr "CPU-frekvenciabeállítási irányelv megadása"
#: tdepowersave.cpp:214 tdepowersave.cpp:215
#: tdepowersave.cpp:215 tdepowersave.cpp:216
msgid "Set Active Scheme"
msgstr "Aktív séma beállítása"
#: tdepowersave.cpp:221
#: tdepowersave.cpp:222
msgid "Disable Actions on Inactivity"
msgstr "Tétlenség esetén a műveletek kikapcsolása"
#: tdepowersave.cpp:230
msgid "&TDEPowersave Handbook"
msgstr "&TDEPowersave kézikönyv"
#: tdepowersave.cpp:233
msgid "&Report a bug ..."
msgstr "&Hiba bejelentése ..."
#: tdepowersave.cpp:235
msgid "&About TDEPowersave"
msgstr "TDEPowersave &névjegy"
#: tdepowersave.cpp:291 tdepowersave.cpp:669 tdepowersave.cpp:677
#: tdepowersave.cpp:724 tdepowersave.cpp:731 tdepowersave.cpp:780
#: tdepowersave.cpp:787 tdepowersave.cpp:836 tdepowersave.cpp:843
#: tdepowersave.cpp:892 tdepowersave.cpp:899 tdepowersave.cpp:947
#: tdepowersave.cpp:954 tdepowersave.cpp:1346 tdepowersave.cpp:1467
#: tdepowersave.cpp:1496 tdepowersave.cpp:2459
#: tdepowersave.cpp:286 tdepowersave.cpp:637 tdepowersave.cpp:645
#: tdepowersave.cpp:692 tdepowersave.cpp:699 tdepowersave.cpp:748
#: tdepowersave.cpp:755 tdepowersave.cpp:804 tdepowersave.cpp:811
#: tdepowersave.cpp:860 tdepowersave.cpp:867 tdepowersave.cpp:915
#: tdepowersave.cpp:922 tdepowersave.cpp:1314 tdepowersave.cpp:1435
#: tdepowersave.cpp:1464 tdepowersave.cpp:2427
msgid "WARNING"
msgstr "FIGYELEM"
#: tdepowersave.cpp:291
#: tdepowersave.cpp:286
msgid "Cannot find any schemes."
msgstr "Egyetlen séma sem található."
#: tdepowersave.cpp:474
#: tdepowersave.cpp:469
msgid "No information about battery and AC status available"
msgstr ""
"Nem áll rendelkezésre információ az akkumulátor és a hálózat állapotáról"
#: tdepowersave.cpp:477
#: tdepowersave.cpp:472
msgid "Plugged in -- fully charged"
msgstr "Csatlakoztatva -- teljesen feltöltve"
#: tdepowersave.cpp:481
#: tdepowersave.cpp:476
msgid "Plugged in"
msgstr "Csatlakoztatva"
#: tdepowersave.cpp:485
#: tdepowersave.cpp:480
msgid "Plugged in -- %1% charged (%2:%3 h until full charged)"
msgstr ""
"Töltés alatt -- %1%-os töltöttség (még %2 óra és %3 perc a teljes "
"feltöltésig)"
#: tdepowersave.cpp:488
#: tdepowersave.cpp:483
msgid "Plugged in -- %1% charged (%2:%3 remaining hours)"
msgstr "Töltés alatt -- %1%-os töltöttség (még %2 óra és %3 perc)"
#: tdepowersave.cpp:492 tdepowersave.cpp:496
#: tdepowersave.cpp:487 tdepowersave.cpp:491
msgid "Plugged in -- %1% charged"
msgstr "Töltés alatt -- %1%-os töltöttség"
#: tdepowersave.cpp:495
#: tdepowersave.cpp:490
msgid "Plugged in -- no battery"
msgstr "Csatlakoztatva -- nincs akkumulátor"
#: tdepowersave.cpp:501
#: tdepowersave.cpp:496
msgid "Running on batteries -- %1% charged (%2:%3 hours remaining)"
msgstr "Akkumulátoros működés -- %1%-os töltöttség (még %2 óra és %3 perc)"
#: tdepowersave.cpp:505
#: tdepowersave.cpp:500
msgid "Running on batteries -- %1% charged"
msgstr "Akkumulátoros működés -- %1%-os töltöttség"
#: tdepowersave.cpp:512
#: tdepowersave.cpp:507
msgid " -- battery is charging"
msgstr " -- az akkumulátor töltődik"
#: tdepowersave.cpp:670 tdepowersave.cpp:678
#: tdepowersave.cpp:638 tdepowersave.cpp:646
msgid "Could not start YaST Power Management Module. Check if it is installed."
msgstr ""
"A YaST energiakezelő moduljának indítása nem sikerült. Ellenőrizze, hogy "
"telepítve van-e."
#: tdepowersave.cpp:724
#: tdepowersave.cpp:692
msgid "Hibernation failed"
msgstr "A felfüggesztés lemezre sikertelen"
#: tdepowersave.cpp:732
#: tdepowersave.cpp:700
msgid "Hibernation disabled by administrator."
msgstr "A felfüggesztést lemezre letiltotta a rendszergazda."
#: tdepowersave.cpp:780
#: tdepowersave.cpp:748
#, fuzzy
msgid "Hybrid Suspend failed"
msgstr "A felfüggesztés memóriába sikertelen"
#: tdepowersave.cpp:788
#: tdepowersave.cpp:756
#, fuzzy
msgid "Hybrid Suspend disabled by administrator."
msgstr "A memóriába felfüggesztést letiltotta a rendszergazda."
#: tdepowersave.cpp:836
#: tdepowersave.cpp:804
#, fuzzy
msgid "Suspend mode failed"
msgstr "A felfüggesztés memóriába sikertelen"
#: tdepowersave.cpp:844
#: tdepowersave.cpp:812
#, fuzzy
msgid "Suspend mode disabled by administrator."
msgstr "A memóriába felfüggesztést letiltotta a rendszergazda."
#: tdepowersave.cpp:892
#: tdepowersave.cpp:860
msgid "Freeze failed"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:899
#: tdepowersave.cpp:867
#, fuzzy
msgid "Freeze disabled by administrator."
msgstr "A memóriába felfüggesztést letiltotta a rendszergazda."
#: tdepowersave.cpp:947
#: tdepowersave.cpp:915
msgid "Standby failed"
msgstr "Készenlét sikertelen"
#: tdepowersave.cpp:954
#: tdepowersave.cpp:922
msgid "Standby disabled by administrator."
msgstr "A készenlétet letiltotta a rendszergazda."
#: tdepowersave.cpp:1028
#: tdepowersave.cpp:996
msgid "Inactivity detected."
msgstr "Inaktivitás észlelve."
#: tdepowersave.cpp:1029
#: tdepowersave.cpp:997
msgid "To stop the %1 press the 'Cancel' button before the countdown expires."
msgstr ""
"A(z) %1 leállításához nyomja meg a \"Mégsem\" gombot a visszaszámlálás vége "
"előtt."
#: configure_Dialog.ui:556 tdepowersave.cpp:1030
#: configure_Dialog.ui:556 tdepowersave.cpp:998
#, no-c-format
msgid "Autosuspend"
msgstr "Automatikus felfüggesztés"
#: tdepowersave.cpp:1031
#: tdepowersave.cpp:999
msgid "The computer autosuspend in: "
msgstr "A számítógép automatikus felfüggesztése: "
#: tdepowersave.cpp:1064
#: tdepowersave.cpp:1032
msgid "System is going into suspend mode now"
msgstr "A rendszer felfüggesztett módba kapcsol"
#: tdepowersave.cpp:1259
#: tdepowersave.cpp:1227
msgid "Could not call DCOP interface to umount external media."
msgstr ""
"Nem sikerült meghívni a DCOP csatolót a külső adathordozó leválasztásához."
#: tdepowersave.cpp:1264
#: tdepowersave.cpp:1232
msgid ""
"Could not umount external media before suspend/standby. \n"
" (Reason: %1)\n"
@ -1084,20 +1072,20 @@ msgstr ""
" Mindenképp folytatni kívánja a felfüggesztést/készenlétet?\n"
"(Figyelmeztetés: a felfüggesztés folytatása adatvesztést okozhat!)"
#: tdepowersave.cpp:1272
#: tdepowersave.cpp:1240
#, c-format
msgid "Error while prepare %1"
msgstr "Hiba történt a(z) %1 előkészítése közben"
#: tdepowersave.cpp:1273
#: tdepowersave.cpp:1241
msgid "Suspend anyway"
msgstr "Felfüggesztés mindenképp"
#: tdepowersave.cpp:1273
#: tdepowersave.cpp:1241
msgid "Cancel suspend"
msgstr "Felfüggesztés megszakítása"
#: tdepowersave.cpp:1347
#: tdepowersave.cpp:1315
msgid ""
"Could not lock the screen. There may be a problem with the selected \n"
"lock method or something else."
@ -1105,53 +1093,53 @@ msgstr ""
"A képernyő nem zárható le. Ezt okozhatja a kiválasztott lezárási mód \n"
"problémája, vagy valami más."
#: tdepowersave.cpp:1369
#: tdepowersave.cpp:1337
msgid "The Lid was closed."
msgstr "A fedél le lett csukva."
#: tdepowersave.cpp:1381
#: tdepowersave.cpp:1349
msgid "The Lid was opened."
msgstr "A fedél fel lett nyitva."
#: tdepowersave.cpp:1449
#: tdepowersave.cpp:1417
#, fuzzy
msgid "Start tdepowersave automatically when you log in?"
msgstr "Elinduljon a TDEPowersave automatikusan a bejelentkezéskor?"
#: tdepowersave.cpp:1450
#: tdepowersave.cpp:1418
msgid "Question"
msgstr "Kérdés"
#: tdepowersave.cpp:1451
#: tdepowersave.cpp:1419
msgid "Start Automatically"
msgstr "Automatikus indítás"
#: tdepowersave.cpp:1451
#: tdepowersave.cpp:1419
msgid "Do Not Start"
msgstr "Ne kerüljön elindításra"
#: tdepowersave.cpp:1468
#: tdepowersave.cpp:1436
msgid "CPU Freq Policy %1 could not be set."
msgstr "A(z) %1 CPU frekv. irányelv nem állítható be."
#: tdepowersave.cpp:1497
#: tdepowersave.cpp:1465
msgid "Scheme %1 could not be activated."
msgstr "A(z) %1 séma aktiválása nem sikerült."
#: tdepowersave.cpp:2119
#: tdepowersave.cpp:2087
msgid ""
"Battery state changed to WARNING -- remaining time: %1 hours and %2 minutes."
msgstr ""
"A akkumulátor kapacitása NAGYON ALACSONY -- fennmaradó idő: %1 óra és %2 "
"perc."
#: tdepowersave.cpp:2128
#: tdepowersave.cpp:2096
msgid ""
"Battery state changed to LOW -- remaining time: %1 hours and %2 minutes."
msgstr ""
"A akkumulátor kapacitása ALACSONY -- fennmaradó idő: %1 óra és %2 perc."
#: tdepowersave.cpp:2139
#: tdepowersave.cpp:2107
msgid ""
"Battery state changed to CRITICAL -- remaining time: %1 hours and %2 "
"minutes.\n"
@ -1165,7 +1153,7 @@ msgstr ""
"azonnal.\n"
"Ellenkező esetben a számítógép 30 másodpercen belül leáll."
#: tdepowersave.cpp:2150
#: tdepowersave.cpp:2118
msgid ""
"Battery state changed to CRITICAL -- remaining time: %1 hours and %2 "
"minutes.\n"
@ -1175,66 +1163,66 @@ msgstr ""
"perc. Állítsa le a rendszert minél hamarabb, vagy csatlakoztassa a töltőt "
"most azonnal."
#: tdepowersave.cpp:2292
#: tdepowersave.cpp:2260
msgid "AC adapter plugged in"
msgstr "AC adapter csatlakoztatva"
#: tdepowersave.cpp:2294
#: tdepowersave.cpp:2262
msgid "AC adapter unplugged"
msgstr "Hálózati adapter kihúzva"
#: tdepowersave.cpp:2333
#: tdepowersave.cpp:2301
#, c-format
msgid "Switched to scheme: %1"
msgstr "Átkapcsolva a következő sémára: %1"
#: tdepowersave.cpp:2350 tdepowersave.cpp:2355 tdepowersave.cpp:2360
#: tdepowersave.cpp:2365 tdepowersave.cpp:2370
#: tdepowersave.cpp:2318 tdepowersave.cpp:2323 tdepowersave.cpp:2328
#: tdepowersave.cpp:2333 tdepowersave.cpp:2338
msgid "System is going into %1 now."
msgstr "A rendszer %1 állapotba lép most."
#: tdepowersave.cpp:2351 tdepowersave.cpp:2421
#: tdepowersave.cpp:2319 tdepowersave.cpp:2389
#, fuzzy
msgid "hibernation"
msgstr "Felfüggesztés lemezre"
#: tdepowersave.cpp:2356 tdepowersave.cpp:2426
#: tdepowersave.cpp:2324 tdepowersave.cpp:2394
msgid "hybrid suspension"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:2361 tdepowersave.cpp:2431
#: tdepowersave.cpp:2329 tdepowersave.cpp:2399
msgid "sleep"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:2366 tdepowersave.cpp:2436
#: tdepowersave.cpp:2334 tdepowersave.cpp:2404
msgid "freeze"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:2371 tdepowersave.cpp:2441
#: tdepowersave.cpp:2339 tdepowersave.cpp:2409
#, fuzzy
msgid "standby"
msgstr "Készenlét"
#: tdepowersave.cpp:2420 tdepowersave.cpp:2425 tdepowersave.cpp:2430
#: tdepowersave.cpp:2435 tdepowersave.cpp:2440
#: tdepowersave.cpp:2388 tdepowersave.cpp:2393 tdepowersave.cpp:2398
#: tdepowersave.cpp:2403 tdepowersave.cpp:2408
#, c-format
msgid "System is resumed from %1."
msgstr "A rendszer visszaáll %1 állapotból."
#: tdepowersave.cpp:2460
#: tdepowersave.cpp:2428
msgid "Could not remount (all) external storage media."
msgstr "Nem csatolható újra minden külső tárolóeszköz."
#: tdepowersave.cpp:2468
#: tdepowersave.cpp:2436
msgid "An unknown error occurred while %1. The errorcode is: '%2'"
msgstr "Ismeretlen hiba történt a következő közben: %1. A hibakód: \"%2\""
# power-off message
#: tdepowersave.cpp:2473
#: tdepowersave.cpp:2441
msgid "Do you want to have a look at the log file?"
msgstr "Meg kívánja tekinteni a naplófájlt?"
#: tdepowersave.cpp:2474 tdepowersave.cpp:2508
#: tdepowersave.cpp:2442 tdepowersave.cpp:2476
#, c-format
msgid "Error while %1"
msgstr "Hiba a(z) %1 közben"
@ -1590,6 +1578,15 @@ msgstr "Form1"
msgid "Save As ..."
msgstr "Mentés másként..."
#~ msgid "&TDEPowersave Handbook"
#~ msgstr "&TDEPowersave kézikönyv"
#~ msgid "&Report a bug ..."
#~ msgstr "&Hiba bejelentése ..."
#~ msgid "&About TDEPowersave"
#~ msgstr "TDEPowersave &névjegy"
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "Törlés"

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: it\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-02-16 20:41+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-22 23:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-10 16:51+0100\n"
"Last-Translator: Alberto Passalacqua <alberto.passalacqua@tin.it>\n"
"Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n"
@ -64,29 +64,29 @@ msgid " - not supported"
msgstr " - non supportato"
#: configure_Dialog.ui:988 configuredialog.cpp:159 configuredialog.cpp:332
#: detaileddialog.cpp:438 settings.cpp:65 tdepowersave.cpp:201
#: detaileddialog.cpp:438 settings.cpp:65 tdepowersave.cpp:202
#, no-c-format
msgid "Performance"
msgstr "Prestazioni"
#: configure_Dialog.ui:998 configuredialog.cpp:163 configuredialog.cpp:334
#: detaileddialog.cpp:444 settings.cpp:67 tdepowersave.cpp:203
#: detaileddialog.cpp:444 settings.cpp:67 tdepowersave.cpp:204
#, no-c-format
msgid "Powersave"
msgstr "Powersave"
#: configuredialog.cpp:168 configuredialog.cpp:336 settings.cpp:69
#: tdepowersave.cpp:1731
#: tdepowersave.cpp:1699
msgid "Presentation"
msgstr "Presentazioni"
#: configuredialog.cpp:173 configuredialog.cpp:338 settings.cpp:71
#: tdepowersave.cpp:1726
#: tdepowersave.cpp:1694
msgid "Acoustic"
msgstr "Acustica"
#: configuredialog.cpp:178 configuredialog.cpp:180 configuredialog.cpp:181
#: configuredialog.cpp:182 tdepowersave.cpp:1737
#: configuredialog.cpp:182 tdepowersave.cpp:1705
msgid "Advanced Powersave"
msgstr "Impostazioni avanzate di Powersave"
@ -333,24 +333,24 @@ msgstr "Arresta"
msgid "Logout Dialog"
msgstr "Finestra di logout"
#: configuredialog.cpp:1805 configuredialog.cpp:1849 tdepowersave.cpp:196
#: tdepowersave.cpp:2557
#: configuredialog.cpp:1805 configuredialog.cpp:1849 tdepowersave.cpp:197
#: tdepowersave.cpp:2525
msgid "Hibernate"
msgstr "Iberna"
#: configuredialog.cpp:1808 configuredialog.cpp:1852 tdepowersave.cpp:198
#: tdepowersave.cpp:2560
#: configuredialog.cpp:1808 configuredialog.cpp:1852 tdepowersave.cpp:199
#: tdepowersave.cpp:2528
#, fuzzy
msgid "Hybrid Suspend"
msgstr "Modalità sleep"
#: configuredialog.cpp:1811 configuredialog.cpp:1855 tdepowersave.cpp:194
#: tdepowersave.cpp:2563
#: configuredialog.cpp:1811 configuredialog.cpp:1855 tdepowersave.cpp:195
#: tdepowersave.cpp:2531
msgid "Suspend"
msgstr "Modalità sleep"
#: configuredialog.cpp:1814 configuredialog.cpp:1858 tdepowersave.cpp:190
#: tdepowersave.cpp:2566
#: configuredialog.cpp:1814 configuredialog.cpp:1858 tdepowersave.cpp:191
#: tdepowersave.cpp:2534
msgid "Freeze"
msgstr ""
@ -449,7 +449,7 @@ msgstr "Schema corrente:"
msgid "Current CPU Frequency Policy:"
msgstr "Norme frequenza CPU correnti:"
#: configure_Dialog.ui:993 detaileddialog.cpp:441 tdepowersave.cpp:202
#: configure_Dialog.ui:993 detaileddialog.cpp:441 tdepowersave.cpp:203
#, no-c-format
msgid "Dynamic"
msgstr "Dinamico"
@ -887,192 +887,180 @@ msgstr "Pacchetti Debian e Ubuntu"
msgid "Preparing Suspend..."
msgstr "Preparazione sospensione in corso..."
#: tdepowersave.cpp:120
#: tdepowersave.cpp:121
msgid "Execute configured power button action"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:122
#: tdepowersave.cpp:123
msgid "Suspend configured power button action"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:124
#: tdepowersave.cpp:125
msgid "Hibernate configured power button action"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:177
#: tdepowersave.cpp:178
msgid "Configure TDEPowersave..."
msgstr "Configura TDEPowersave..."
#: configure_Dialog.ui:1948 tdepowersave.cpp:180
#: configure_Dialog.ui:1948 tdepowersave.cpp:181
#, no-c-format
msgid "Configure Notifications..."
msgstr "Configura notifiche..."
#: tdepowersave.cpp:184
#: tdepowersave.cpp:185
msgid "Start YaST2 Power Management Module..."
msgstr "Avvia il modulo di power management di YaST2..."
#: tdepowersave.cpp:192 tdepowersave.cpp:2569
#: tdepowersave.cpp:193 tdepowersave.cpp:2537
msgid "Standby"
msgstr "Standby"
#: tdepowersave.cpp:200 tdepowersave.cpp:207
#: tdepowersave.cpp:201 tdepowersave.cpp:208
msgid "Set CPU Frequency Policy"
msgstr "Imposta politica della frequenza della CPU"
#: tdepowersave.cpp:214 tdepowersave.cpp:215
#: tdepowersave.cpp:215 tdepowersave.cpp:216
msgid "Set Active Scheme"
msgstr "Imposta schema attivo"
#: tdepowersave.cpp:221
#: tdepowersave.cpp:222
msgid "Disable Actions on Inactivity"
msgstr "In caso di inattività disabilita azioni"
#: tdepowersave.cpp:230
msgid "&TDEPowersave Handbook"
msgstr "Manuale di &TDEPowersave"
#: tdepowersave.cpp:233
msgid "&Report a bug ..."
msgstr "&Segnala un bug ..."
#: tdepowersave.cpp:235
msgid "&About TDEPowersave"
msgstr "&Informazioni su TDEPowersave"
#: tdepowersave.cpp:291 tdepowersave.cpp:669 tdepowersave.cpp:677
#: tdepowersave.cpp:724 tdepowersave.cpp:731 tdepowersave.cpp:780
#: tdepowersave.cpp:787 tdepowersave.cpp:836 tdepowersave.cpp:843
#: tdepowersave.cpp:892 tdepowersave.cpp:899 tdepowersave.cpp:947
#: tdepowersave.cpp:954 tdepowersave.cpp:1346 tdepowersave.cpp:1467
#: tdepowersave.cpp:1496 tdepowersave.cpp:2459
#: tdepowersave.cpp:286 tdepowersave.cpp:637 tdepowersave.cpp:645
#: tdepowersave.cpp:692 tdepowersave.cpp:699 tdepowersave.cpp:748
#: tdepowersave.cpp:755 tdepowersave.cpp:804 tdepowersave.cpp:811
#: tdepowersave.cpp:860 tdepowersave.cpp:867 tdepowersave.cpp:915
#: tdepowersave.cpp:922 tdepowersave.cpp:1314 tdepowersave.cpp:1435
#: tdepowersave.cpp:1464 tdepowersave.cpp:2427
msgid "WARNING"
msgstr "AVVERTIMENTO"
#: tdepowersave.cpp:291
#: tdepowersave.cpp:286
msgid "Cannot find any schemes."
msgstr "Impossibile trovare gli schemi."
#: tdepowersave.cpp:474
#: tdepowersave.cpp:469
msgid "No information about battery and AC status available"
msgstr "Non sono disponibili informazioni sulla batteria e lo stato CA"
#: tdepowersave.cpp:477
#: tdepowersave.cpp:472
msgid "Plugged in -- fully charged"
msgstr "Plugged in -- completamente carica"
#: tdepowersave.cpp:481
#: tdepowersave.cpp:476
msgid "Plugged in"
msgstr "Plugged in"
#: tdepowersave.cpp:485
#: tdepowersave.cpp:480
msgid "Plugged in -- %1% charged (%2:%3 h until full charged)"
msgstr "Collegato -- %1% ricaricato (%2:%3 h per la ricarica completa)"
#: tdepowersave.cpp:488
#: tdepowersave.cpp:483
msgid "Plugged in -- %1% charged (%2:%3 remaining hours)"
msgstr "Plugged in -- carica al %1% (%2:%3 ore rimanenti)"
#: tdepowersave.cpp:492 tdepowersave.cpp:496
#: tdepowersave.cpp:487 tdepowersave.cpp:491
msgid "Plugged in -- %1% charged"
msgstr "Plugged in -- carica al %1% "
#: tdepowersave.cpp:495
#: tdepowersave.cpp:490
msgid "Plugged in -- no battery"
msgstr "Plugged in -- nessuna batteria"
#: tdepowersave.cpp:501
#: tdepowersave.cpp:496
msgid "Running on batteries -- %1% charged (%2:%3 hours remaining)"
msgstr "Alimentazione a batteria -- carica al %1% (%2:%3 ore rimanenti)"
#: tdepowersave.cpp:505
#: tdepowersave.cpp:500
msgid "Running on batteries -- %1% charged"
msgstr "Alimentazione a batteria -- carica a %1%"
#: tdepowersave.cpp:512
#: tdepowersave.cpp:507
msgid " -- battery is charging"
msgstr " -- batteria si sta caricando"
#: tdepowersave.cpp:670 tdepowersave.cpp:678
#: tdepowersave.cpp:638 tdepowersave.cpp:646
msgid "Could not start YaST Power Management Module. Check if it is installed."
msgstr ""
"Impossibile avviare il modulo Power Management di YaST. Verificare che sia "
"installato."
#: tdepowersave.cpp:724
#: tdepowersave.cpp:692
msgid "Hibernation failed"
msgstr "Ibernazione fallita"
#: tdepowersave.cpp:732
#: tdepowersave.cpp:700
msgid "Hibernation disabled by administrator."
msgstr "Ibernazione disabilitata dall'amministratore."
#: tdepowersave.cpp:780
#: tdepowersave.cpp:748
#, fuzzy
msgid "Hybrid Suspend failed"
msgstr "Modalità sleep fallita"
#: tdepowersave.cpp:788
#: tdepowersave.cpp:756
#, fuzzy
msgid "Hybrid Suspend disabled by administrator."
msgstr "Modalità sleep disabilitata dall'amministratore."
#: tdepowersave.cpp:836
#: tdepowersave.cpp:804
#, fuzzy
msgid "Suspend mode failed"
msgstr "Modalità sleep fallita"
#: tdepowersave.cpp:844
#: tdepowersave.cpp:812
#, fuzzy
msgid "Suspend mode disabled by administrator."
msgstr "Modalità sleep disabilitata dall'amministratore."
#: tdepowersave.cpp:892
#: tdepowersave.cpp:860
msgid "Freeze failed"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:899
#: tdepowersave.cpp:867
#, fuzzy
msgid "Freeze disabled by administrator."
msgstr "Modalità sleep disabilitata dall'amministratore."
#: tdepowersave.cpp:947
#: tdepowersave.cpp:915
msgid "Standby failed"
msgstr "Standby fallito"
#: tdepowersave.cpp:954
#: tdepowersave.cpp:922
msgid "Standby disabled by administrator."
msgstr "Standby disabilitato dall'amministratore"
#: tdepowersave.cpp:1028
#: tdepowersave.cpp:996
msgid "Inactivity detected."
msgstr "Rilevata inattività."
#: tdepowersave.cpp:1029
#: tdepowersave.cpp:997
msgid "To stop the %1 press the 'Cancel' button before the countdown expires."
msgstr ""
"Per interrompere %1 premere 'Annulla' prima che termini il conto alla "
"rovescia."
#: configure_Dialog.ui:556 tdepowersave.cpp:1030
#: configure_Dialog.ui:556 tdepowersave.cpp:998
#, no-c-format
msgid "Autosuspend"
msgstr "Sospensione automatica"
#: tdepowersave.cpp:1031
#: tdepowersave.cpp:999
msgid "The computer autosuspend in: "
msgstr "Il computer sarà sospeso automaticamente in:"
#: tdepowersave.cpp:1064
#: tdepowersave.cpp:1032
msgid "System is going into suspend mode now"
msgstr "Attivazione in corso della modalità sospensione per il sistema"
#: tdepowersave.cpp:1259
#: tdepowersave.cpp:1227
msgid "Could not call DCOP interface to umount external media."
msgstr ""
"Impossibile contattare l'interfaccia DCOP per smontare i supporti esterni."
#: tdepowersave.cpp:1264
#: tdepowersave.cpp:1232
msgid ""
"Could not umount external media before suspend/standby. \n"
" (Reason: %1)\n"
@ -1087,20 +1075,20 @@ msgstr ""
" Si desidera procedere alla sospensione o allo standby comunque? \n"
"(Attenzione: Procedere alla sospensione può causare la perdita di dati!)"
#: tdepowersave.cpp:1272
#: tdepowersave.cpp:1240
#, c-format
msgid "Error while prepare %1"
msgstr "Errore durante la preparazione di %1"
#: tdepowersave.cpp:1273
#: tdepowersave.cpp:1241
msgid "Suspend anyway"
msgstr "Sospendi comunque"
#: tdepowersave.cpp:1273
#: tdepowersave.cpp:1241
msgid "Cancel suspend"
msgstr "Annulla sospensione"
#: tdepowersave.cpp:1347
#: tdepowersave.cpp:1315
msgid ""
"Could not lock the screen. There may be a problem with the selected \n"
"lock method or something else."
@ -1109,53 +1097,53 @@ msgstr ""
"il metodo di \n"
"blocco selezionato o un altro problema."
#: tdepowersave.cpp:1369
#: tdepowersave.cpp:1337
msgid "The Lid was closed."
msgstr "Lo schermo è stato chiuso."
#: tdepowersave.cpp:1381
#: tdepowersave.cpp:1349
msgid "The Lid was opened."
msgstr "Lo schermo è stato aperto."
#: tdepowersave.cpp:1449
#: tdepowersave.cpp:1417
#, fuzzy
msgid "Start tdepowersave automatically when you log in?"
msgstr "Avviare TDEPowersave automaticamente al login?"
#: tdepowersave.cpp:1450
#: tdepowersave.cpp:1418
msgid "Question"
msgstr "Domanda"
#: tdepowersave.cpp:1451
#: tdepowersave.cpp:1419
msgid "Start Automatically"
msgstr "Avvia automaticamente"
#: tdepowersave.cpp:1451
#: tdepowersave.cpp:1419
msgid "Do Not Start"
msgstr "Non avviare"
#: tdepowersave.cpp:1468
#: tdepowersave.cpp:1436
msgid "CPU Freq Policy %1 could not be set."
msgstr "Impossibile impostare politica frequenza CPU %1."
#: tdepowersave.cpp:1497
#: tdepowersave.cpp:1465
msgid "Scheme %1 could not be activated."
msgstr "Impossibile attivare lo schema%1."
#: tdepowersave.cpp:2119
#: tdepowersave.cpp:2087
msgid ""
"Battery state changed to WARNING -- remaining time: %1 hours and %2 minutes."
msgstr ""
"Lo stato della batteria ha innescato un evento di AVVERTIMENTO -- tempo "
"rimanente %1 ore e %2 minuti"
#: tdepowersave.cpp:2128
#: tdepowersave.cpp:2096
msgid ""
"Battery state changed to LOW -- remaining time: %1 hours and %2 minutes."
msgstr ""
"Stato batteria modificato in SCARICA - tempo rimanente: %1 ore e %2 minuti."
#: tdepowersave.cpp:2139
#: tdepowersave.cpp:2107
msgid ""
"Battery state changed to CRITICAL -- remaining time: %1 hours and %2 "
"minutes.\n"
@ -1168,7 +1156,7 @@ msgstr ""
"Altrimenti la macchina\n"
"sarà spenta in 30 secondi."
#: tdepowersave.cpp:2150
#: tdepowersave.cpp:2118
msgid ""
"Battery state changed to CRITICAL -- remaining time: %1 hours and %2 "
"minutes.\n"
@ -1177,67 +1165,67 @@ msgstr ""
"Stato batteria modificato in CRITICO - tempo rimanente: %1 ore e %2 minuti. "
"Spegnere il sistema o collegare il cavo di alimentazione immediatamente."
#: tdepowersave.cpp:2292
#: tdepowersave.cpp:2260
msgid "AC adapter plugged in"
msgstr "Adattatore CA collegato"
#: tdepowersave.cpp:2294
#: tdepowersave.cpp:2262
msgid "AC adapter unplugged"
msgstr "Adattatore CA scollegato"
#: tdepowersave.cpp:2333
#: tdepowersave.cpp:2301
#, c-format
msgid "Switched to scheme: %1"
msgstr "Passaggio allo schema: %1"
#: tdepowersave.cpp:2350 tdepowersave.cpp:2355 tdepowersave.cpp:2360
#: tdepowersave.cpp:2365 tdepowersave.cpp:2370
#: tdepowersave.cpp:2318 tdepowersave.cpp:2323 tdepowersave.cpp:2328
#: tdepowersave.cpp:2333 tdepowersave.cpp:2338
msgid "System is going into %1 now."
msgstr "Attivazione in corso di %1 per il sistema."
#: tdepowersave.cpp:2351 tdepowersave.cpp:2421
#: tdepowersave.cpp:2319 tdepowersave.cpp:2389
#, fuzzy
msgid "hibernation"
msgstr "Iberna"
#: tdepowersave.cpp:2356 tdepowersave.cpp:2426
#: tdepowersave.cpp:2324 tdepowersave.cpp:2394
msgid "hybrid suspension"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:2361 tdepowersave.cpp:2431
#: tdepowersave.cpp:2329 tdepowersave.cpp:2399
msgid "sleep"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:2366 tdepowersave.cpp:2436
#: tdepowersave.cpp:2334 tdepowersave.cpp:2404
msgid "freeze"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:2371 tdepowersave.cpp:2441
#: tdepowersave.cpp:2339 tdepowersave.cpp:2409
#, fuzzy
msgid "standby"
msgstr "Standby"
#: tdepowersave.cpp:2420 tdepowersave.cpp:2425 tdepowersave.cpp:2430
#: tdepowersave.cpp:2435 tdepowersave.cpp:2440
#: tdepowersave.cpp:2388 tdepowersave.cpp:2393 tdepowersave.cpp:2398
#: tdepowersave.cpp:2403 tdepowersave.cpp:2408
#, c-format
msgid "System is resumed from %1."
msgstr "Il sistema è stato ripristinato da %1."
#: tdepowersave.cpp:2460
#: tdepowersave.cpp:2428
msgid "Could not remount (all) external storage media."
msgstr ""
"Impossibile montare nuovamente (tutti) i supporti di memorizzazione esterni."
#: tdepowersave.cpp:2468
#: tdepowersave.cpp:2436
msgid "An unknown error occurred while %1. The errorcode is: '%2'"
msgstr "Errore sconosciuto durante %1. Il codice di errore è: '%2'"
# power-off message
#: tdepowersave.cpp:2473
#: tdepowersave.cpp:2441
msgid "Do you want to have a look at the log file?"
msgstr "Si desidera visualizzare il file di log?"
#: tdepowersave.cpp:2474 tdepowersave.cpp:2508
#: tdepowersave.cpp:2442 tdepowersave.cpp:2476
#, c-format
msgid "Error while %1"
msgstr "Errore durante %1"
@ -1593,6 +1581,15 @@ msgstr "Modulo1"
msgid "Save As ..."
msgstr "Salva come..."
#~ msgid "&TDEPowersave Handbook"
#~ msgstr "Manuale di &TDEPowersave"
#~ msgid "&Report a bug ..."
#~ msgstr "&Segnala un bug ..."
#~ msgid "&About TDEPowersave"
#~ msgstr "&Informazioni su TDEPowersave"
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "Elimina"

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdepowersave\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-02-16 20:41+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-22 23:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-18 11:52-0000\n"
"Last-Translator: Novell Language <language@novell.com>\n"
"Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n"
@ -63,29 +63,29 @@ msgid " - not supported"
msgstr ""
#: configure_Dialog.ui:988 configuredialog.cpp:159 configuredialog.cpp:332
#: detaileddialog.cpp:438 settings.cpp:65 tdepowersave.cpp:201
#: detaileddialog.cpp:438 settings.cpp:65 tdepowersave.cpp:202
#, no-c-format
msgid "Performance"
msgstr "パフォーマンス"
#: configure_Dialog.ui:998 configuredialog.cpp:163 configuredialog.cpp:334
#: detaileddialog.cpp:444 settings.cpp:67 tdepowersave.cpp:203
#: detaileddialog.cpp:444 settings.cpp:67 tdepowersave.cpp:204
#, no-c-format
msgid "Powersave"
msgstr "省電力"
#: configuredialog.cpp:168 configuredialog.cpp:336 settings.cpp:69
#: tdepowersave.cpp:1731
#: tdepowersave.cpp:1699
msgid "Presentation"
msgstr "プレゼンテーション"
#: configuredialog.cpp:173 configuredialog.cpp:338 settings.cpp:71
#: tdepowersave.cpp:1726
#: tdepowersave.cpp:1694
msgid "Acoustic"
msgstr "静音"
#: configuredialog.cpp:178 configuredialog.cpp:180 configuredialog.cpp:181
#: configuredialog.cpp:182 tdepowersave.cpp:1737
#: configuredialog.cpp:182 tdepowersave.cpp:1705
msgid "Advanced Powersave"
msgstr "高度な省電力"
@ -336,24 +336,24 @@ msgstr ""
msgid "Logout Dialog"
msgstr ""
#: configuredialog.cpp:1805 configuredialog.cpp:1849 tdepowersave.cpp:196
#: tdepowersave.cpp:2557
#: configuredialog.cpp:1805 configuredialog.cpp:1849 tdepowersave.cpp:197
#: tdepowersave.cpp:2525
msgid "Hibernate"
msgstr "ディスクにサスペンド"
#: configuredialog.cpp:1808 configuredialog.cpp:1852 tdepowersave.cpp:198
#: tdepowersave.cpp:2560
#: configuredialog.cpp:1808 configuredialog.cpp:1852 tdepowersave.cpp:199
#: tdepowersave.cpp:2528
#, fuzzy
msgid "Hybrid Suspend"
msgstr "サスペンド(RAM)"
#: configuredialog.cpp:1811 configuredialog.cpp:1855 tdepowersave.cpp:194
#: tdepowersave.cpp:2563
#: configuredialog.cpp:1811 configuredialog.cpp:1855 tdepowersave.cpp:195
#: tdepowersave.cpp:2531
msgid "Suspend"
msgstr "サスペンド(RAM)"
#: configuredialog.cpp:1814 configuredialog.cpp:1858 tdepowersave.cpp:190
#: tdepowersave.cpp:2566
#: configuredialog.cpp:1814 configuredialog.cpp:1858 tdepowersave.cpp:191
#: tdepowersave.cpp:2534
msgid "Freeze"
msgstr ""
@ -457,7 +457,7 @@ msgstr "現在のスキーム:"
msgid "Current CPU Frequency Policy:"
msgstr "現在のCPU動作周波数ポリシー:"
#: configure_Dialog.ui:993 detaileddialog.cpp:441 tdepowersave.cpp:202
#: configure_Dialog.ui:993 detaileddialog.cpp:441 tdepowersave.cpp:203
#, no-c-format
msgid "Dynamic"
msgstr "ダイナミック"
@ -890,191 +890,179 @@ msgstr "DebianおよびUbuntuをパッケージ中"
msgid "Preparing Suspend..."
msgstr "サスペンドを準備中です..."
#: tdepowersave.cpp:120
#: tdepowersave.cpp:121
msgid "Execute configured power button action"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:122
#: tdepowersave.cpp:123
msgid "Suspend configured power button action"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:124
#: tdepowersave.cpp:125
msgid "Hibernate configured power button action"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:177
#: tdepowersave.cpp:178
msgid "Configure TDEPowersave..."
msgstr "TDEPowersaveを設定する..."
#: configure_Dialog.ui:1948 tdepowersave.cpp:180
#: configure_Dialog.ui:1948 tdepowersave.cpp:181
#, no-c-format
msgid "Configure Notifications..."
msgstr "通知の設定..."
#: tdepowersave.cpp:184
#: tdepowersave.cpp:185
msgid "Start YaST2 Power Management Module..."
msgstr "YaST2 電源管理モジュールを起動する..."
#: tdepowersave.cpp:192 tdepowersave.cpp:2569
#: tdepowersave.cpp:193 tdepowersave.cpp:2537
msgid "Standby"
msgstr "スタンバイ"
#: tdepowersave.cpp:200 tdepowersave.cpp:207
#: tdepowersave.cpp:201 tdepowersave.cpp:208
msgid "Set CPU Frequency Policy"
msgstr "CPU クロックポリシーを設定する"
#: tdepowersave.cpp:214 tdepowersave.cpp:215
#: tdepowersave.cpp:215 tdepowersave.cpp:216
msgid "Set Active Scheme"
msgstr "有効なスキームを設定する"
#: tdepowersave.cpp:221
#: tdepowersave.cpp:222
msgid "Disable Actions on Inactivity"
msgstr "実行されないアクションを無効にする"
#: tdepowersave.cpp:230
msgid "&TDEPowersave Handbook"
msgstr "TDEPowersaveハンドブック(&K)"
#: tdepowersave.cpp:233
msgid "&Report a bug ..."
msgstr "バグを報告(&R)..."
#: tdepowersave.cpp:235
msgid "&About TDEPowersave"
msgstr "TDEPowersaveについて(&A)"
#: tdepowersave.cpp:291 tdepowersave.cpp:669 tdepowersave.cpp:677
#: tdepowersave.cpp:724 tdepowersave.cpp:731 tdepowersave.cpp:780
#: tdepowersave.cpp:787 tdepowersave.cpp:836 tdepowersave.cpp:843
#: tdepowersave.cpp:892 tdepowersave.cpp:899 tdepowersave.cpp:947
#: tdepowersave.cpp:954 tdepowersave.cpp:1346 tdepowersave.cpp:1467
#: tdepowersave.cpp:1496 tdepowersave.cpp:2459
#: tdepowersave.cpp:286 tdepowersave.cpp:637 tdepowersave.cpp:645
#: tdepowersave.cpp:692 tdepowersave.cpp:699 tdepowersave.cpp:748
#: tdepowersave.cpp:755 tdepowersave.cpp:804 tdepowersave.cpp:811
#: tdepowersave.cpp:860 tdepowersave.cpp:867 tdepowersave.cpp:915
#: tdepowersave.cpp:922 tdepowersave.cpp:1314 tdepowersave.cpp:1435
#: tdepowersave.cpp:1464 tdepowersave.cpp:2427
msgid "WARNING"
msgstr "警告"
#: tdepowersave.cpp:291
#: tdepowersave.cpp:286
msgid "Cannot find any schemes."
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:474
#: tdepowersave.cpp:469
msgid "No information about battery and AC status available"
msgstr "バッテリおよびAC電源状態についての情報がありません。"
#: tdepowersave.cpp:477
#: tdepowersave.cpp:472
msgid "Plugged in -- fully charged"
msgstr "プラグ接続 -- 最大充電済み"
#: tdepowersave.cpp:481
#: tdepowersave.cpp:476
msgid "Plugged in"
msgstr "プラグ接続"
#: tdepowersave.cpp:485
#: tdepowersave.cpp:480
msgid "Plugged in -- %1% charged (%2:%3 h until full charged)"
msgstr "プラグ接続 -- %1% 充電 (フル充電まで %2:%3 時間)"
#: tdepowersave.cpp:488
#: tdepowersave.cpp:483
msgid "Plugged in -- %1% charged (%2:%3 remaining hours)"
msgstr "プラグ接続 -- %1% 充電 (残り %2:%3 時間)"
#: tdepowersave.cpp:492 tdepowersave.cpp:496
#: tdepowersave.cpp:487 tdepowersave.cpp:491
msgid "Plugged in -- %1% charged"
msgstr "プラグ接続 -- %1% 充電"
#: tdepowersave.cpp:495
#: tdepowersave.cpp:490
msgid "Plugged in -- no battery"
msgstr "プラグ接続 -- バッテリーなし"
#: tdepowersave.cpp:501
#: tdepowersave.cpp:496
msgid "Running on batteries -- %1% charged (%2:%3 hours remaining)"
msgstr "バッテリー駆動 -- %1% 充電 (残り %2:%3 時間)"
#: tdepowersave.cpp:505
#: tdepowersave.cpp:500
msgid "Running on batteries -- %1% charged"
msgstr "バッテリー駆動 -- %1% 充電"
#: tdepowersave.cpp:512
#: tdepowersave.cpp:507
msgid " -- battery is charging"
msgstr " -- バッテリー充電中"
#: tdepowersave.cpp:670 tdepowersave.cpp:678
#: tdepowersave.cpp:638 tdepowersave.cpp:646
msgid "Could not start YaST Power Management Module. Check if it is installed."
msgstr ""
"YaST電源管理モジュールを起動できませんでした。 このモジュールがインストールさ"
"れているかどうかをチェックしてください。"
#: tdepowersave.cpp:724
#: tdepowersave.cpp:692
#, fuzzy
msgid "Hibernation failed"
msgstr "ディスクにサスペンド"
#: tdepowersave.cpp:732
#: tdepowersave.cpp:700
msgid "Hibernation disabled by administrator."
msgstr "ディスクへのサスペンドは管理者によって抑制されています。"
#: tdepowersave.cpp:780
#: tdepowersave.cpp:748
#, fuzzy
msgid "Hybrid Suspend failed"
msgstr "サスペンド(RAM)"
#: tdepowersave.cpp:788
#: tdepowersave.cpp:756
#, fuzzy
msgid "Hybrid Suspend disabled by administrator."
msgstr "RAMへのサスペンドは管理者によって抑制されています。"
#: tdepowersave.cpp:836
#: tdepowersave.cpp:804
#, fuzzy
msgid "Suspend mode failed"
msgstr "サスペンド(RAM)"
#: tdepowersave.cpp:844
#: tdepowersave.cpp:812
#, fuzzy
msgid "Suspend mode disabled by administrator."
msgstr "RAMへのサスペンドは管理者によって抑制されています。"
#: tdepowersave.cpp:892
#: tdepowersave.cpp:860
msgid "Freeze failed"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:899
#: tdepowersave.cpp:867
#, fuzzy
msgid "Freeze disabled by administrator."
msgstr "RAMへのサスペンドは管理者によって抑制されています。"
#: tdepowersave.cpp:947
#: tdepowersave.cpp:915
#, fuzzy
msgid "Standby failed"
msgstr "スタンバイまでの時間:"
#: tdepowersave.cpp:954
#: tdepowersave.cpp:922
msgid "Standby disabled by administrator."
msgstr "スタンバイは管理者によって抑制されています。"
#: tdepowersave.cpp:1028
#: tdepowersave.cpp:996
msgid "Inactivity detected."
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:1029
#: tdepowersave.cpp:997
msgid "To stop the %1 press the 'Cancel' button before the countdown expires."
msgstr ""
#: configure_Dialog.ui:556 tdepowersave.cpp:1030
#: configure_Dialog.ui:556 tdepowersave.cpp:998
#, no-c-format
msgid "Autosuspend"
msgstr "自動サスペンド"
#: tdepowersave.cpp:1031
#: tdepowersave.cpp:999
msgid "The computer autosuspend in: "
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:1064
#: tdepowersave.cpp:1032
msgid "System is going into suspend mode now"
msgstr "システムはサスペンドモードに入ります"
#: tdepowersave.cpp:1259
#: tdepowersave.cpp:1227
msgid "Could not call DCOP interface to umount external media."
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:1264
#: tdepowersave.cpp:1232
msgid ""
"Could not umount external media before suspend/standby. \n"
" (Reason: %1)\n"
@ -1083,22 +1071,22 @@ msgid ""
"(Warning: Continue suspend can cause data loss!)"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:1272
#: tdepowersave.cpp:1240
#, c-format
msgid "Error while prepare %1"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:1273
#: tdepowersave.cpp:1241
#, fuzzy
msgid "Suspend anyway"
msgstr "サスペンドまでの時間:"
#: tdepowersave.cpp:1273
#: tdepowersave.cpp:1241
#, fuzzy
msgid "Cancel suspend"
msgstr "自動サスペンドを有効にする"
#: tdepowersave.cpp:1347
#: tdepowersave.cpp:1315
msgid ""
"Could not lock the screen. There may be a problem with the selected \n"
"lock method or something else."
@ -1106,50 +1094,50 @@ msgstr ""
"画面をロックできませんでした。 選択した\n"
"ロックメソッドなどに問題があると思われます。"
#: tdepowersave.cpp:1369
#: tdepowersave.cpp:1337
msgid "The Lid was closed."
msgstr "Lidがクローズしました。"
#: tdepowersave.cpp:1381
#: tdepowersave.cpp:1349
msgid "The Lid was opened."
msgstr "Lidがオープンしました。"
#: tdepowersave.cpp:1449
#: tdepowersave.cpp:1417
#, fuzzy
msgid "Start tdepowersave automatically when you log in?"
msgstr "ログイン時に自動的に TDEPowersave を起動しますか?"
#: tdepowersave.cpp:1450
#: tdepowersave.cpp:1418
msgid "Question"
msgstr "質問"
#: tdepowersave.cpp:1451
#: tdepowersave.cpp:1419
msgid "Start Automatically"
msgstr "自動的に開始"
#: tdepowersave.cpp:1451
#: tdepowersave.cpp:1419
msgid "Do Not Start"
msgstr "起動しない"
#: tdepowersave.cpp:1468
#: tdepowersave.cpp:1436
msgid "CPU Freq Policy %1 could not be set."
msgstr "CPU周波数ポリシー%1を設定できませんでした。"
#: tdepowersave.cpp:1497
#: tdepowersave.cpp:1465
msgid "Scheme %1 could not be activated."
msgstr "スキーム %1 を有効にできません。"
#: tdepowersave.cpp:2119
#: tdepowersave.cpp:2087
msgid ""
"Battery state changed to WARNING -- remaining time: %1 hours and %2 minutes."
msgstr "バッテリー残量が警告状態です -- 残り %1 時間 %2 分です。"
#: tdepowersave.cpp:2128
#: tdepowersave.cpp:2096
msgid ""
"Battery state changed to LOW -- remaining time: %1 hours and %2 minutes."
msgstr "バッテリ残量が低い状態です -- 残り%1時間%2分です。"
#: tdepowersave.cpp:2139
#: tdepowersave.cpp:2107
#, fuzzy
msgid ""
"Battery state changed to CRITICAL -- remaining time: %1 hours and %2 "
@ -1161,7 +1149,7 @@ msgstr ""
"バッテリ残量が致命的状態です -- 残り %1時間%2分です。 直ちにシステムをシャッ"
"トダウンするか、電源ケーブルを差し込んでください。"
#: tdepowersave.cpp:2150
#: tdepowersave.cpp:2118
#, fuzzy
msgid ""
"Battery state changed to CRITICAL -- remaining time: %1 hours and %2 "
@ -1171,65 +1159,65 @@ msgstr ""
"バッテリ残量が致命的状態です -- 残り %1時間%2分です。 直ちにシステムをシャッ"
"トダウンするか、電源ケーブルを差し込んでください。"
#: tdepowersave.cpp:2292
#: tdepowersave.cpp:2260
msgid "AC adapter plugged in"
msgstr "ACアダプタプラグ接続"
#: tdepowersave.cpp:2294
#: tdepowersave.cpp:2262
msgid "AC adapter unplugged"
msgstr "ACアダプタプラグ非接続"
#: tdepowersave.cpp:2333
#: tdepowersave.cpp:2301
#, fuzzy, c-format
msgid "Switched to scheme: %1"
msgstr "省電力が次のスキームに切り替わりました: %1"
#: tdepowersave.cpp:2350 tdepowersave.cpp:2355 tdepowersave.cpp:2360
#: tdepowersave.cpp:2365 tdepowersave.cpp:2370
#: tdepowersave.cpp:2318 tdepowersave.cpp:2323 tdepowersave.cpp:2328
#: tdepowersave.cpp:2333 tdepowersave.cpp:2338
msgid "System is going into %1 now."
msgstr "システムは %1 に入ります。"
#: tdepowersave.cpp:2351 tdepowersave.cpp:2421
#: tdepowersave.cpp:2319 tdepowersave.cpp:2389
#, fuzzy
msgid "hibernation"
msgstr "ディスクにサスペンド"
#: tdepowersave.cpp:2356 tdepowersave.cpp:2426
#: tdepowersave.cpp:2324 tdepowersave.cpp:2394
msgid "hybrid suspension"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:2361 tdepowersave.cpp:2431
#: tdepowersave.cpp:2329 tdepowersave.cpp:2399
msgid "sleep"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:2366 tdepowersave.cpp:2436
#: tdepowersave.cpp:2334 tdepowersave.cpp:2404
msgid "freeze"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:2371 tdepowersave.cpp:2441
#: tdepowersave.cpp:2339 tdepowersave.cpp:2409
#, fuzzy
msgid "standby"
msgstr "スタンバイ"
#: tdepowersave.cpp:2420 tdepowersave.cpp:2425 tdepowersave.cpp:2430
#: tdepowersave.cpp:2435 tdepowersave.cpp:2440
#: tdepowersave.cpp:2388 tdepowersave.cpp:2393 tdepowersave.cpp:2398
#: tdepowersave.cpp:2403 tdepowersave.cpp:2408
#, c-format
msgid "System is resumed from %1."
msgstr "システムは %1 から再開しました。"
#: tdepowersave.cpp:2460
#: tdepowersave.cpp:2428
msgid "Could not remount (all) external storage media."
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:2468
#: tdepowersave.cpp:2436
msgid "An unknown error occurred while %1. The errorcode is: '%2'"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:2473
#: tdepowersave.cpp:2441
msgid "Do you want to have a look at the log file?"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:2474 tdepowersave.cpp:2508
#: tdepowersave.cpp:2442 tdepowersave.cpp:2476
#, c-format
msgid "Error while %1"
msgstr ""
@ -1577,6 +1565,15 @@ msgstr ""
msgid "Save As ..."
msgstr ""
#~ msgid "&TDEPowersave Handbook"
#~ msgstr "TDEPowersaveハンドブック(&K)"
#~ msgid "&Report a bug ..."
#~ msgstr "バグを報告(&R)..."
#~ msgid "&About TDEPowersave"
#~ msgstr "TDEPowersaveについて(&A)"
#, fuzzy
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "キャンセル(&C)"

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdepowersave.km\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-02-16 20:41+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-22 23:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-14 09:32+0700\n"
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
"Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n"
@ -65,29 +65,29 @@ msgid " - not supported"
msgstr " - មិន​គាំទ្រ"
#: configure_Dialog.ui:988 configuredialog.cpp:159 configuredialog.cpp:332
#: detaileddialog.cpp:438 settings.cpp:65 tdepowersave.cpp:201
#: detaileddialog.cpp:438 settings.cpp:65 tdepowersave.cpp:202
#, no-c-format
msgid "Performance"
msgstr "ដំណើរការ"
#: configure_Dialog.ui:998 configuredialog.cpp:163 configuredialog.cpp:334
#: detaileddialog.cpp:444 settings.cpp:67 tdepowersave.cpp:203
#: detaileddialog.cpp:444 settings.cpp:67 tdepowersave.cpp:204
#, no-c-format
msgid "Powersave"
msgstr "សន្សំ​ថាមពល"
#: configuredialog.cpp:168 configuredialog.cpp:336 settings.cpp:69
#: tdepowersave.cpp:1731
#: tdepowersave.cpp:1699
msgid "Presentation"
msgstr "ការ​បង្ហាញ"
#: configuredialog.cpp:173 configuredialog.cpp:338 settings.cpp:71
#: tdepowersave.cpp:1726
#: tdepowersave.cpp:1694
msgid "Acoustic"
msgstr "សូរសំឡេង"
#: configuredialog.cpp:178 configuredialog.cpp:180 configuredialog.cpp:181
#: configuredialog.cpp:182 tdepowersave.cpp:1737
#: configuredialog.cpp:182 tdepowersave.cpp:1705
msgid "Advanced Powersave"
msgstr "សន្សំ​ថាមពល​កម្រិត​ខ្ពស់"
@ -314,24 +314,24 @@ msgstr "បិទ"
msgid "Logout Dialog"
msgstr "ប្រអប់​ចេញ"
#: configuredialog.cpp:1805 configuredialog.cpp:1849 tdepowersave.cpp:196
#: tdepowersave.cpp:2557
#: configuredialog.cpp:1805 configuredialog.cpp:1849 tdepowersave.cpp:197
#: tdepowersave.cpp:2525
msgid "Hibernate"
msgstr "ផ្អាក​ទៅ​ថាស"
#: configuredialog.cpp:1808 configuredialog.cpp:1852 tdepowersave.cpp:198
#: tdepowersave.cpp:2560
#: configuredialog.cpp:1808 configuredialog.cpp:1852 tdepowersave.cpp:199
#: tdepowersave.cpp:2528
#, fuzzy
msgid "Hybrid Suspend"
msgstr "ផ្អាក​ទៅ​សតិ"
#: configuredialog.cpp:1811 configuredialog.cpp:1855 tdepowersave.cpp:194
#: tdepowersave.cpp:2563
#: configuredialog.cpp:1811 configuredialog.cpp:1855 tdepowersave.cpp:195
#: tdepowersave.cpp:2531
msgid "Suspend"
msgstr "ផ្អាក​ទៅ​សតិ"
#: configuredialog.cpp:1814 configuredialog.cpp:1858 tdepowersave.cpp:190
#: tdepowersave.cpp:2566
#: configuredialog.cpp:1814 configuredialog.cpp:1858 tdepowersave.cpp:191
#: tdepowersave.cpp:2534
msgid "Freeze"
msgstr ""
@ -430,7 +430,7 @@ msgstr "គ្រោង​ការណ៍បច្ចុប្បន្ន ៖
msgid "Current CPU Frequency Policy:"
msgstr "គោលការណ៍​ប្រេកង់ស៊ីភីយូ​បច្ចុប្បន្ន ៖"
#: configure_Dialog.ui:993 detaileddialog.cpp:441 tdepowersave.cpp:202
#: configure_Dialog.ui:993 detaileddialog.cpp:441 tdepowersave.cpp:203
#, no-c-format
msgid "Dynamic"
msgstr "ថាមវន្ត"
@ -846,188 +846,176 @@ msgstr "កញ្ចប់​ដេបៀន និង​យូប៊ុនទ
msgid "Preparing Suspend..."
msgstr "កំពុង​រៀបចំ​ផ្អាក​..."
#: tdepowersave.cpp:120
#: tdepowersave.cpp:121
msgid "Execute configured power button action"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:122
#: tdepowersave.cpp:123
msgid "Suspend configured power button action"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:124
#: tdepowersave.cpp:125
msgid "Hibernate configured power button action"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:177
#: tdepowersave.cpp:178
msgid "Configure TDEPowersave..."
msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ TDEPowersave..."
#: configure_Dialog.ui:1948 tdepowersave.cpp:180
#: configure_Dialog.ui:1948 tdepowersave.cpp:181
#, no-c-format
msgid "Configure Notifications..."
msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ការ​ជូនដំណឹង..."
#: tdepowersave.cpp:184
#: tdepowersave.cpp:185
msgid "Start YaST2 Power Management Module..."
msgstr "ចាប់​ផ្ដើម​ម៉ូឌុល​គ្រប់គ្រង​ថាមពល​របស់ YaST2..."
#: tdepowersave.cpp:192 tdepowersave.cpp:2569
#: tdepowersave.cpp:193 tdepowersave.cpp:2537
msgid "Standby"
msgstr "រង់ចាំ"
#: tdepowersave.cpp:200 tdepowersave.cpp:207
#: tdepowersave.cpp:201 tdepowersave.cpp:208
msgid "Set CPU Frequency Policy"
msgstr "កំណត់​គោលការណ៍​ប្រេកង់​របស់​ស៊ីភីយូ"
#: tdepowersave.cpp:214 tdepowersave.cpp:215
#: tdepowersave.cpp:215 tdepowersave.cpp:216
msgid "Set Active Scheme"
msgstr "កំណត់​គ្រោងការណ៍​សកម្ម"
#: tdepowersave.cpp:221
#: tdepowersave.cpp:222
msgid "Disable Actions on Inactivity"
msgstr "មិន​អនុញ្ញាត​អំពើ ពេល​អសកម្មភាព"
#: tdepowersave.cpp:230
msgid "&TDEPowersave Handbook"
msgstr "សៀវភៅ​ដៃ &TDEPowersave"
#: tdepowersave.cpp:233
msgid "&Report a bug ..."
msgstr "រាយការណ៍​កំហុស..."
#: tdepowersave.cpp:235
msgid "&About TDEPowersave"
msgstr "អំពី TDEPowersave"
#: tdepowersave.cpp:291 tdepowersave.cpp:669 tdepowersave.cpp:677
#: tdepowersave.cpp:724 tdepowersave.cpp:731 tdepowersave.cpp:780
#: tdepowersave.cpp:787 tdepowersave.cpp:836 tdepowersave.cpp:843
#: tdepowersave.cpp:892 tdepowersave.cpp:899 tdepowersave.cpp:947
#: tdepowersave.cpp:954 tdepowersave.cpp:1346 tdepowersave.cpp:1467
#: tdepowersave.cpp:1496 tdepowersave.cpp:2459
#: tdepowersave.cpp:286 tdepowersave.cpp:637 tdepowersave.cpp:645
#: tdepowersave.cpp:692 tdepowersave.cpp:699 tdepowersave.cpp:748
#: tdepowersave.cpp:755 tdepowersave.cpp:804 tdepowersave.cpp:811
#: tdepowersave.cpp:860 tdepowersave.cpp:867 tdepowersave.cpp:915
#: tdepowersave.cpp:922 tdepowersave.cpp:1314 tdepowersave.cpp:1435
#: tdepowersave.cpp:1464 tdepowersave.cpp:2427
msgid "WARNING"
msgstr "ព្រមាន"
#: tdepowersave.cpp:291
#: tdepowersave.cpp:286
msgid "Cannot find any schemes."
msgstr "មិន​អាច​រក​គ្រោងការណ៍ ។"
#: tdepowersave.cpp:474
#: tdepowersave.cpp:469
msgid "No information about battery and AC status available"
msgstr "មិន​មាន​ព័ត៌មាន​អំពី​ថ្ម និង​ស្ថានភាព​ចរន្ត​ឆ្លាស់​ឡើយ"
#: tdepowersave.cpp:477
#: tdepowersave.cpp:472
msgid "Plugged in -- fully charged"
msgstr "បាន​ដោត -- បាន​បញ្ចូល​ថ្ម​ពេញ"
#: tdepowersave.cpp:481
#: tdepowersave.cpp:476
msgid "Plugged in"
msgstr "បានដោត"
#: tdepowersave.cpp:485
#: tdepowersave.cpp:480
msgid "Plugged in -- %1% charged (%2:%3 h until full charged)"
msgstr "បាន​ដោត -- បញ្ចូល​បាន %1% (%2:%3 ម៉ោង ទៀត​ទើប​ពេញ)"
#: tdepowersave.cpp:488
#: tdepowersave.cpp:483
msgid "Plugged in -- %1% charged (%2:%3 remaining hours)"
msgstr "បានដោត -- បញ្ចូល​ថ្ម​បាន %1% (នៅ​សល់ %2:%3 ម៉ោង​)"
#: tdepowersave.cpp:492 tdepowersave.cpp:496
#: tdepowersave.cpp:487 tdepowersave.cpp:491
msgid "Plugged in -- %1% charged"
msgstr "បាន​ដោត -- បញ្ចូល​ថ្ម​បាន %1%"
#: tdepowersave.cpp:495
#: tdepowersave.cpp:490
msgid "Plugged in -- no battery"
msgstr "បាន​ដោត -- អស់​ថ្ម"
#: tdepowersave.cpp:501
#: tdepowersave.cpp:496
msgid "Running on batteries -- %1% charged (%2:%3 hours remaining)"
msgstr "កំពុង​រត់​ដោយ​ប្រើ​ថ្ម -- បញ្ចូល​ថ្ម​បាន %1% (នៅសល់ %2:%3 ម៉ោង)"
#: tdepowersave.cpp:505
#: tdepowersave.cpp:500
msgid "Running on batteries -- %1% charged"
msgstr "កំពុង​រត់​ដោយ​ប្រើ​ថ្ម -- បញ្ចូល​បាន %1%"
#: tdepowersave.cpp:512
#: tdepowersave.cpp:507
msgid " -- battery is charging"
msgstr " -- កំពុង​បញ្ចូល​ថ្ម"
#: tdepowersave.cpp:670 tdepowersave.cpp:678
#: tdepowersave.cpp:638 tdepowersave.cpp:646
msgid "Could not start YaST Power Management Module. Check if it is installed."
msgstr ""
"មិន​អាច​ចាប់ផ្តើមម៉ូឌុល​គ្រប់គ្រង​ថាមពល​របស់ YaST បាន​ឡើយ ។ សូម​ពិនិត្យ​មើល​ថា វា​ត្រូវ​បាន​ដំឡើង​ឬ​ទេ ។"
#: tdepowersave.cpp:724
#: tdepowersave.cpp:692
msgid "Hibernation failed"
msgstr "ការ​ផ្អាក​​ទៅ​ថាស​បាន​បរាជ័យ"
#: tdepowersave.cpp:732
#: tdepowersave.cpp:700
msgid "Hibernation disabled by administrator."
msgstr "ការ​ផ្អាក​ទៅ​ថាស​ត្រូវ​បាន​បិទ​ដោយ​អ្នក​គ្រប់គ្រង ។"
#: tdepowersave.cpp:780
#: tdepowersave.cpp:748
#, fuzzy
msgid "Hybrid Suspend failed"
msgstr "ការ​ផ្អាក​ទៅ​សតិ​បាន​បរាជ័យ"
#: tdepowersave.cpp:788
#: tdepowersave.cpp:756
#, fuzzy
msgid "Hybrid Suspend disabled by administrator."
msgstr "ការ​ផ្អាក​ទៅ​សតិ ត្រូវ​បាន​បិទ​ដោយ​អ្នក​គ្រប់គ្រង ។"
#: tdepowersave.cpp:836
#: tdepowersave.cpp:804
#, fuzzy
msgid "Suspend mode failed"
msgstr "ការ​ផ្អាក​ទៅ​សតិ​បាន​បរាជ័យ"
#: tdepowersave.cpp:844
#: tdepowersave.cpp:812
#, fuzzy
msgid "Suspend mode disabled by administrator."
msgstr "ការ​ផ្អាក​ទៅ​សតិ ត្រូវ​បាន​បិទ​ដោយ​អ្នក​គ្រប់គ្រង ។"
#: tdepowersave.cpp:892
#: tdepowersave.cpp:860
msgid "Freeze failed"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:899
#: tdepowersave.cpp:867
#, fuzzy
msgid "Freeze disabled by administrator."
msgstr "ការ​ផ្អាក​ទៅ​សតិ ត្រូវ​បាន​បិទ​ដោយ​អ្នក​គ្រប់គ្រង ។"
#: tdepowersave.cpp:947
#: tdepowersave.cpp:915
msgid "Standby failed"
msgstr "ការ​រង់ចាំ​បាន​បរាជ័យ"
#: tdepowersave.cpp:954
#: tdepowersave.cpp:922
msgid "Standby disabled by administrator."
msgstr "ការ​រង់ចាំ​ត្រូវ​បាន​បិទ​ដោយ​អ្នក​គ្រប់គ្រង ។"
#: tdepowersave.cpp:1028
#: tdepowersave.cpp:996
msgid "Inactivity detected."
msgstr "បាន​លុប​មិនសកម្ម ។"
#: tdepowersave.cpp:1029
#: tdepowersave.cpp:997
msgid "To stop the %1 press the 'Cancel' button before the countdown expires."
msgstr "ដើម្បី​បញ្ឈប់ %1 ចុច​ប៊ូតុង 'បោះបង់' មុន​ពេល ពេលវេលា​រាប់​ថយ​ក្រោយ​ផុត​ ។"
#: configure_Dialog.ui:556 tdepowersave.cpp:1030
#: configure_Dialog.ui:556 tdepowersave.cpp:998
#, no-c-format
msgid "Autosuspend"
msgstr "ផ្អាក​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ"
#: tdepowersave.cpp:1031
#: tdepowersave.cpp:999
msgid "The computer autosuspend in: "
msgstr "កុំព្យូទ័រ​ផ្អាក​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ក្នុង​រយៈពេល ៖"
#: tdepowersave.cpp:1064
#: tdepowersave.cpp:1032
msgid "System is going into suspend mode now"
msgstr "ឥឡូវ ប្រព័ន្ធ​កំពុង​ចូល​ទៅ​ក្នុង​របៀប​ផ្អាក"
#: tdepowersave.cpp:1259
#: tdepowersave.cpp:1227
msgid "Could not call DCOP interface to umount external media."
msgstr "មិន​អាច​ហៅ​ចំណុច​ប្រទាក់ DCOP ដើម្បី​អាន់ម៉ោន​មេឌៀ​ខាង​ក្រៅ ។"
#: tdepowersave.cpp:1264
#: tdepowersave.cpp:1232
msgid ""
"Could not umount external media before suspend/standby. \n"
" (Reason: %1)\n"
@ -1041,20 +1029,20 @@ msgstr ""
" បើ​អញ្ចឹង តើ​​អ្នក​ចង់​បន្តផ្អាក/រង់ចាំ ? \n"
"(ការ​ព្រមាន ៖ បន្ត​ផ្អាក អាច​បណ្ដាល​ឲ្យ​បាត់បង់​ទិន្នន័យ !)"
#: tdepowersave.cpp:1272
#: tdepowersave.cpp:1240
#, c-format
msgid "Error while prepare %1"
msgstr "កំហុស​ខណៈពេល​រៀបចំ %1"
#: tdepowersave.cpp:1273
#: tdepowersave.cpp:1241
msgid "Suspend anyway"
msgstr "អញ្ចឹង​ផ្អាក"
#: tdepowersave.cpp:1273
#: tdepowersave.cpp:1241
msgid "Cancel suspend"
msgstr "បោះបង់​ការ​ផ្អាក"
#: tdepowersave.cpp:1347
#: tdepowersave.cpp:1315
msgid ""
"Could not lock the screen. There may be a problem with the selected \n"
"lock method or something else."
@ -1062,50 +1050,50 @@ msgstr ""
"មិន​អាច​ចាក់សោ​អេក្រង់​បាន​ឡើយ ។ វា​ប្រហែល​ជា​មាន​បញ្ហា​ជាមួយ​នឹង​វិធីសាស្ត្រ​ចាក់សោ\n"
"ដែល​បាន​ជ្រើស ឬ​មូលហេតុ​ផ្សេង​ទៀត ។"
#: tdepowersave.cpp:1369
#: tdepowersave.cpp:1337
msgid "The Lid was closed."
msgstr "បាន​បិទ​គម្រប ។"
#: tdepowersave.cpp:1381
#: tdepowersave.cpp:1349
msgid "The Lid was opened."
msgstr "បាន​បើក​គម្រប ។"
#: tdepowersave.cpp:1449
#: tdepowersave.cpp:1417
#, fuzzy
msgid "Start tdepowersave automatically when you log in?"
msgstr "ចាប់ផ្ដើម TDEPowersave ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ​ពេល​អ្នក​ចូល ?"
#: tdepowersave.cpp:1450
#: tdepowersave.cpp:1418
msgid "Question"
msgstr "សំណួរ"
#: tdepowersave.cpp:1451
#: tdepowersave.cpp:1419
msgid "Start Automatically"
msgstr "ចាប់ផ្ដើម​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ"
#: tdepowersave.cpp:1451
#: tdepowersave.cpp:1419
msgid "Do Not Start"
msgstr "កុំ​ចាប់ផ្ដើម"
#: tdepowersave.cpp:1468
#: tdepowersave.cpp:1436
msgid "CPU Freq Policy %1 could not be set."
msgstr "មិន​អាច​កំណត់គោលការណ៍​ប្រេកង់ %1 របស់​ស៊ីភីយូ​បាន​ឡើយ ។"
#: tdepowersave.cpp:1497
#: tdepowersave.cpp:1465
msgid "Scheme %1 could not be activated."
msgstr "មិន​អាច​ធ្វើ​ឲ្យ​គ្រោងការណ៍ %1 សកម្ម​បាន​ឡើយ ។"
#: tdepowersave.cpp:2119
#: tdepowersave.cpp:2087
msgid ""
"Battery state changed to WARNING -- remaining time: %1 hours and %2 minutes."
msgstr "ព្រមាន​ចំពោះ​ថ្ម -- ពេលវេលា​នៅ​សល់ ៖ %1 ម៉ោង និង %2 នាទី ។"
#: tdepowersave.cpp:2128
#: tdepowersave.cpp:2096
msgid ""
"Battery state changed to LOW -- remaining time: %1 hours and %2 minutes."
msgstr "ថ្ម​ខ្សោយ​ហើយ -- ពេលវេលា​នៅ​សល់ ៖ %1 ម៉ោង និង %2 នាទី ។"
#: tdepowersave.cpp:2139
#: tdepowersave.cpp:2107
msgid ""
"Battery state changed to CRITICAL -- remaining time: %1 hours and %2 "
"minutes.\n"
@ -1117,7 +1105,7 @@ msgstr ""
"បិទ​កុំព្យូទ័រ ឬ​ដោត​ខ្សែ​បញ្ចូល​ភ្លើង​ភ្លាម ។ បើ​មិន​ដូច្នេះ​ទេ​​កុំព្យូទ័រ​\n"
"នឹង​បិទ​ក្នុង​រយៈ​ពេល ៣០ វិនាទី​ទៀត"
#: tdepowersave.cpp:2150
#: tdepowersave.cpp:2118
msgid ""
"Battery state changed to CRITICAL -- remaining time: %1 hours and %2 "
"minutes.\n"
@ -1126,66 +1114,66 @@ msgstr ""
"ស្ថានភាព​ថ្ម​បាន​ផ្លាស់ប្ដូរ​ទៅ​ខ្សោយ​បំផុត -- ពេល​វេលា​នៅ​សល់ ៖ %1 ម៉ោង និង %2 នាទី ។\n"
"បិទ​កុំព្យូទ័រ ឬ​ដោត​ខ្សែ​បញ្ចូល​ភ្លើង​ភ្លាម ។"
#: tdepowersave.cpp:2292
#: tdepowersave.cpp:2260
msgid "AC adapter plugged in"
msgstr "បាន​ដោត​អាដាប់ទ័រ​ចរន្ត​ឆ្លាស់"
#: tdepowersave.cpp:2294
#: tdepowersave.cpp:2262
msgid "AC adapter unplugged"
msgstr "បាន​ដក​អាដាប់ទ័រ​ចរន្ត​ឆ្លាស់"
#: tdepowersave.cpp:2333
#: tdepowersave.cpp:2301
#, c-format
msgid "Switched to scheme: %1"
msgstr "បាន​ប្ដូរ​ទៅ​គ្រោងការណ៍ ៖ %1"
#: tdepowersave.cpp:2350 tdepowersave.cpp:2355 tdepowersave.cpp:2360
#: tdepowersave.cpp:2365 tdepowersave.cpp:2370
#: tdepowersave.cpp:2318 tdepowersave.cpp:2323 tdepowersave.cpp:2328
#: tdepowersave.cpp:2333 tdepowersave.cpp:2338
msgid "System is going into %1 now."
msgstr "ឥឡូវ ប្រព័ន្ធ​កំពុង​ចូល​ទៅ %1 ។"
#: tdepowersave.cpp:2351 tdepowersave.cpp:2421
#: tdepowersave.cpp:2319 tdepowersave.cpp:2389
#, fuzzy
msgid "hibernation"
msgstr "ផ្អាក​ទៅ​ថាស"
#: tdepowersave.cpp:2356 tdepowersave.cpp:2426
#: tdepowersave.cpp:2324 tdepowersave.cpp:2394
msgid "hybrid suspension"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:2361 tdepowersave.cpp:2431
#: tdepowersave.cpp:2329 tdepowersave.cpp:2399
msgid "sleep"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:2366 tdepowersave.cpp:2436
#: tdepowersave.cpp:2334 tdepowersave.cpp:2404
msgid "freeze"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:2371 tdepowersave.cpp:2441
#: tdepowersave.cpp:2339 tdepowersave.cpp:2409
#, fuzzy
msgid "standby"
msgstr "រង់ចាំ"
#: tdepowersave.cpp:2420 tdepowersave.cpp:2425 tdepowersave.cpp:2430
#: tdepowersave.cpp:2435 tdepowersave.cpp:2440
#: tdepowersave.cpp:2388 tdepowersave.cpp:2393 tdepowersave.cpp:2398
#: tdepowersave.cpp:2403 tdepowersave.cpp:2408
#, c-format
msgid "System is resumed from %1."
msgstr "ប្រព័ន្ធ​ត្រូវ​បាន​បន្ត​ពី %1 ។"
#: tdepowersave.cpp:2460
#: tdepowersave.cpp:2428
msgid "Could not remount (all) external storage media."
msgstr "មិន​អាច​ម៉ោន​មេឌៀ​ផ្ទុក​ខាង​ក្រៅ (ទាំងអស់​) បាន​ទេ ។"
#: tdepowersave.cpp:2468
#: tdepowersave.cpp:2436
msgid "An unknown error occurred while %1. The errorcode is: '%2'"
msgstr "កំហុស​មិន​ស្គាល់​បាន​កើតឡើង​ខណៈ​ពេល %1 ។ កូដ​កំហុស​គឺ ៖ '%2'"
# power-off message
#: tdepowersave.cpp:2473
#: tdepowersave.cpp:2441
msgid "Do you want to have a look at the log file?"
msgstr "តើ​អ្នក​ចង់​មើល​ឯកសារ​កំណត់​ហេតុ​ឬទេ ?"
#: tdepowersave.cpp:2474 tdepowersave.cpp:2508
#: tdepowersave.cpp:2442 tdepowersave.cpp:2476
#, c-format
msgid "Error while %1"
msgstr "កំហុស​ខណៈពេល %1"
@ -1533,6 +1521,15 @@ msgstr "សំណុំ​បែបបទ ១"
msgid "Save As ..."
msgstr "រក្សាទុក​ជា ..."
#~ msgid "&TDEPowersave Handbook"
#~ msgstr "សៀវភៅ​ដៃ &TDEPowersave"
#~ msgid "&Report a bug ..."
#~ msgstr "រាយការណ៍​កំហុស..."
#~ msgid "&About TDEPowersave"
#~ msgstr "អំពី TDEPowersave"
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "លុប​"

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdepowersave\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-02-16 20:41+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-22 23:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-19 19:55+0300\n"
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lietuvių <komp_lt@konf.lt>\n"
@ -67,29 +67,29 @@ msgid " - not supported"
msgstr " - nepalaikoma"
#: configure_Dialog.ui:988 configuredialog.cpp:159 configuredialog.cpp:332
#: detaileddialog.cpp:438 settings.cpp:65 tdepowersave.cpp:201
#: detaileddialog.cpp:438 settings.cpp:65 tdepowersave.cpp:202
#, no-c-format
msgid "Performance"
msgstr "Vykdymas"
#: configure_Dialog.ui:998 configuredialog.cpp:163 configuredialog.cpp:334
#: detaileddialog.cpp:444 settings.cpp:67 tdepowersave.cpp:203
#: detaileddialog.cpp:444 settings.cpp:67 tdepowersave.cpp:204
#, no-c-format
msgid "Powersave"
msgstr "Energijos taupymas"
#: configuredialog.cpp:168 configuredialog.cpp:336 settings.cpp:69
#: tdepowersave.cpp:1731
#: tdepowersave.cpp:1699
msgid "Presentation"
msgstr "Prezentacija"
#: configuredialog.cpp:173 configuredialog.cpp:338 settings.cpp:71
#: tdepowersave.cpp:1726
#: tdepowersave.cpp:1694
msgid "Acoustic"
msgstr "Akustinė"
#: configuredialog.cpp:178 configuredialog.cpp:180 configuredialog.cpp:181
#: configuredialog.cpp:182 tdepowersave.cpp:1737
#: configuredialog.cpp:182 tdepowersave.cpp:1705
msgid "Advanced Powersave"
msgstr "Išsamus energijos taupymas"
@ -295,24 +295,24 @@ msgstr "Išjungti"
msgid "Logout Dialog"
msgstr "Išsiregistravimo dialogas"
#: configuredialog.cpp:1805 configuredialog.cpp:1849 tdepowersave.cpp:196
#: tdepowersave.cpp:2557
#: configuredialog.cpp:1805 configuredialog.cpp:1849 tdepowersave.cpp:197
#: tdepowersave.cpp:2525
msgid "Hibernate"
msgstr "Sustabdyti į diską"
#: configuredialog.cpp:1808 configuredialog.cpp:1852 tdepowersave.cpp:198
#: tdepowersave.cpp:2560
#: configuredialog.cpp:1808 configuredialog.cpp:1852 tdepowersave.cpp:199
#: tdepowersave.cpp:2528
#, fuzzy
msgid "Hybrid Suspend"
msgstr "Sustabdyti į RAM"
#: configuredialog.cpp:1811 configuredialog.cpp:1855 tdepowersave.cpp:194
#: tdepowersave.cpp:2563
#: configuredialog.cpp:1811 configuredialog.cpp:1855 tdepowersave.cpp:195
#: tdepowersave.cpp:2531
msgid "Suspend"
msgstr "Sustabdyti į RAM"
#: configuredialog.cpp:1814 configuredialog.cpp:1858 tdepowersave.cpp:190
#: tdepowersave.cpp:2566
#: configuredialog.cpp:1814 configuredialog.cpp:1858 tdepowersave.cpp:191
#: tdepowersave.cpp:2534
msgid "Freeze"
msgstr ""
@ -413,7 +413,7 @@ msgstr "Dabartinė schema: "
msgid "Current CPU Frequency Policy:"
msgstr "Dabartinė CPU dažnio politika:"
#: configure_Dialog.ui:993 detaileddialog.cpp:441 tdepowersave.cpp:202
#: configure_Dialog.ui:993 detaileddialog.cpp:441 tdepowersave.cpp:203
#, no-c-format
msgid "Dynamic"
msgstr "Dinaminė"
@ -829,190 +829,178 @@ msgstr "Pakavimas Debian ir Ubuntu sistemoms"
msgid "Preparing Suspend..."
msgstr "Ruošiamasi sustabdyti..."
#: tdepowersave.cpp:120
#: tdepowersave.cpp:121
msgid "Execute configured power button action"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:122
#: tdepowersave.cpp:123
msgid "Suspend configured power button action"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:124
#: tdepowersave.cpp:125
msgid "Hibernate configured power button action"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:177
#: tdepowersave.cpp:178
msgid "Configure TDEPowersave..."
msgstr "Konfigūruoti TDEPowersave..."
#: configure_Dialog.ui:1948 tdepowersave.cpp:180
#: configure_Dialog.ui:1948 tdepowersave.cpp:181
#, no-c-format
msgid "Configure Notifications..."
msgstr "Konfigūruoti pranešimus..."
#: tdepowersave.cpp:184
#: tdepowersave.cpp:185
msgid "Start YaST2 Power Management Module..."
msgstr "Paleisti YAST2 energijos valdymo modulį..."
#: tdepowersave.cpp:192 tdepowersave.cpp:2569
#: tdepowersave.cpp:193 tdepowersave.cpp:2537
msgid "Standby"
msgstr "Pristabdyti"
#: tdepowersave.cpp:200 tdepowersave.cpp:207
#: tdepowersave.cpp:201 tdepowersave.cpp:208
msgid "Set CPU Frequency Policy"
msgstr "Nustatyti CPU dažnio politiką"
#: tdepowersave.cpp:214 tdepowersave.cpp:215
#: tdepowersave.cpp:215 tdepowersave.cpp:216
msgid "Set Active Scheme"
msgstr "Nustatyti aktyvią schemą"
#: tdepowersave.cpp:221
#: tdepowersave.cpp:222
msgid "Disable Actions on Inactivity"
msgstr "Uždrausti veiksmus esant neveiklumui"
#: tdepowersave.cpp:230
msgid "&TDEPowersave Handbook"
msgstr "&TDEPowersave Vadovas"
#: tdepowersave.cpp:233
msgid "&Report a bug ..."
msgstr "&Pranešti apie klaidą..."
#: tdepowersave.cpp:235
msgid "&About TDEPowersave"
msgstr "&Apie TDEPowersave"
#: tdepowersave.cpp:291 tdepowersave.cpp:669 tdepowersave.cpp:677
#: tdepowersave.cpp:724 tdepowersave.cpp:731 tdepowersave.cpp:780
#: tdepowersave.cpp:787 tdepowersave.cpp:836 tdepowersave.cpp:843
#: tdepowersave.cpp:892 tdepowersave.cpp:899 tdepowersave.cpp:947
#: tdepowersave.cpp:954 tdepowersave.cpp:1346 tdepowersave.cpp:1467
#: tdepowersave.cpp:1496 tdepowersave.cpp:2459
#: tdepowersave.cpp:286 tdepowersave.cpp:637 tdepowersave.cpp:645
#: tdepowersave.cpp:692 tdepowersave.cpp:699 tdepowersave.cpp:748
#: tdepowersave.cpp:755 tdepowersave.cpp:804 tdepowersave.cpp:811
#: tdepowersave.cpp:860 tdepowersave.cpp:867 tdepowersave.cpp:915
#: tdepowersave.cpp:922 tdepowersave.cpp:1314 tdepowersave.cpp:1435
#: tdepowersave.cpp:1464 tdepowersave.cpp:2427
msgid "WARNING"
msgstr "DĖMESIO"
#: tdepowersave.cpp:291
#: tdepowersave.cpp:286
msgid "Cannot find any schemes."
msgstr "nepavyksta rasti schemų."
#: tdepowersave.cpp:474
#: tdepowersave.cpp:469
msgid "No information about battery and AC status available"
msgstr "Nėra informacijos apie bateriją ir kintamąją srovę"
#: tdepowersave.cpp:477
#: tdepowersave.cpp:472
msgid "Plugged in -- fully charged"
msgstr "Prijungtas -- pilnai pakrauta"
#: tdepowersave.cpp:481
#: tdepowersave.cpp:476
msgid "Plugged in"
msgstr "Prijungtas"
#: tdepowersave.cpp:485
#: tdepowersave.cpp:480
msgid "Plugged in -- %1% charged (%2:%3 h until full charged)"
msgstr "Prijungtas -- %1% pakrauta (%2:%3 val. iki pilno pakrovimo)"
#: tdepowersave.cpp:488
#: tdepowersave.cpp:483
msgid "Plugged in -- %1% charged (%2:%3 remaining hours)"
msgstr "Prijungtas -- %1% pakrauta (liko %2:%3)"
#: tdepowersave.cpp:492 tdepowersave.cpp:496
#: tdepowersave.cpp:487 tdepowersave.cpp:491
msgid "Plugged in -- %1% charged"
msgstr "Prijungtas -- %1% pakrauta"
#: tdepowersave.cpp:495
#: tdepowersave.cpp:490
msgid "Plugged in -- no battery"
msgstr "Prijungtas -- nėra baterijos"
#: tdepowersave.cpp:501
#: tdepowersave.cpp:496
msgid "Running on batteries -- %1% charged (%2:%3 hours remaining)"
msgstr "Maitinimas iš baterijų -- %1% pakrauta (liko %2:%3 valandų)"
#: tdepowersave.cpp:505
#: tdepowersave.cpp:500
msgid "Running on batteries -- %1% charged"
msgstr "Maitinimas iš baterijų -- %1% pakrauta"
#: tdepowersave.cpp:512
#: tdepowersave.cpp:507
msgid " -- battery is charging"
msgstr " -- baterija kraunasi"
#: tdepowersave.cpp:670 tdepowersave.cpp:678
#: tdepowersave.cpp:638 tdepowersave.cpp:646
msgid "Could not start YaST Power Management Module. Check if it is installed."
msgstr ""
"Negaliu paleisti YaST energijos valdymo modulio. Patikrinkite ar jis "
"įdiegtas."
#: tdepowersave.cpp:724
#: tdepowersave.cpp:692
msgid "Hibernation failed"
msgstr "Nepavyko sustabdyti į diską"
#: tdepowersave.cpp:732
#: tdepowersave.cpp:700
msgid "Hibernation disabled by administrator."
msgstr "Administratorius uždraudė sustabdymą į diską."
#: tdepowersave.cpp:780
#: tdepowersave.cpp:748
#, fuzzy
msgid "Hybrid Suspend failed"
msgstr "Nepavyko sustabdyti į RAM"
#: tdepowersave.cpp:788
#: tdepowersave.cpp:756
#, fuzzy
msgid "Hybrid Suspend disabled by administrator."
msgstr "Administratorius uždraudė sustabdymą į RAM."
#: tdepowersave.cpp:836
#: tdepowersave.cpp:804
#, fuzzy
msgid "Suspend mode failed"
msgstr "Nepavyko sustabdyti į RAM"
#: tdepowersave.cpp:844
#: tdepowersave.cpp:812
#, fuzzy
msgid "Suspend mode disabled by administrator."
msgstr "Administratorius uždraudė sustabdymą į RAM."
#: tdepowersave.cpp:892
#: tdepowersave.cpp:860
msgid "Freeze failed"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:899
#: tdepowersave.cpp:867
#, fuzzy
msgid "Freeze disabled by administrator."
msgstr "Administratorius uždraudė sustabdymą į RAM."
#: tdepowersave.cpp:947
#: tdepowersave.cpp:915
#, fuzzy
msgid "Standby failed"
msgstr "Pristabdyti po:"
#: tdepowersave.cpp:954
#: tdepowersave.cpp:922
msgid "Standby disabled by administrator."
msgstr "Pristabdymą uždraudė administratorius."
#: tdepowersave.cpp:1028
#: tdepowersave.cpp:996
msgid "Inactivity detected."
msgstr "Aptiktas neaktyvumas"
#: tdepowersave.cpp:1029
#: tdepowersave.cpp:997
msgid "To stop the %1 press the 'Cancel' button before the countdown expires."
msgstr ""
#: configure_Dialog.ui:556 tdepowersave.cpp:1030
#: configure_Dialog.ui:556 tdepowersave.cpp:998
#, no-c-format
msgid "Autosuspend"
msgstr "Automatinis sustabdymas"
#: tdepowersave.cpp:1031
#: tdepowersave.cpp:999
msgid "The computer autosuspend in: "
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:1064
#: tdepowersave.cpp:1032
msgid "System is going into suspend mode now"
msgstr "Sistema dabar sustabdoma"
#: tdepowersave.cpp:1259
#: tdepowersave.cpp:1227
msgid "Could not call DCOP interface to umount external media."
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:1264
#: tdepowersave.cpp:1232
msgid ""
"Could not umount external media before suspend/standby. \n"
" (Reason: %1)\n"
@ -1021,20 +1009,20 @@ msgid ""
"(Warning: Continue suspend can cause data loss!)"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:1272
#: tdepowersave.cpp:1240
#, c-format
msgid "Error while prepare %1"
msgstr "Klaida paruošiant %1"
#: tdepowersave.cpp:1273
#: tdepowersave.cpp:1241
msgid "Suspend anyway"
msgstr "Vis tiek sustabdyti"
#: tdepowersave.cpp:1273
#: tdepowersave.cpp:1241
msgid "Cancel suspend"
msgstr "Atšaukti sustabdymą"
#: tdepowersave.cpp:1347
#: tdepowersave.cpp:1315
msgid ""
"Could not lock the screen. There may be a problem with the selected \n"
"lock method or something else."
@ -1042,52 +1030,52 @@ msgstr ""
"Negaliu užrakinti ekrano. Gali būti problemų su pasirinktu \n"
"rakinimo metodu arba kažkuo kitu."
#: tdepowersave.cpp:1369
#: tdepowersave.cpp:1337
msgid "The Lid was closed."
msgstr "Ekranas uždarytas."
#: tdepowersave.cpp:1381
#: tdepowersave.cpp:1349
msgid "The Lid was opened."
msgstr "Ekranas atidarytas."
#: tdepowersave.cpp:1449
#: tdepowersave.cpp:1417
#, fuzzy
msgid "Start tdepowersave automatically when you log in?"
msgstr "Paleisti TDEPowersave automatiškai, kai prisijungiate?"
#: tdepowersave.cpp:1450
#: tdepowersave.cpp:1418
msgid "Question"
msgstr "Klausimas"
#: tdepowersave.cpp:1451
#: tdepowersave.cpp:1419
msgid "Start Automatically"
msgstr "Paleisti automatiškai"
#: tdepowersave.cpp:1451
#: tdepowersave.cpp:1419
msgid "Do Not Start"
msgstr "Nepaleisti"
#: tdepowersave.cpp:1468
#: tdepowersave.cpp:1436
msgid "CPU Freq Policy %1 could not be set."
msgstr "CPU dažnio politika negali būti nustatyta."
#: tdepowersave.cpp:1497
#: tdepowersave.cpp:1465
msgid "Scheme %1 could not be activated."
msgstr "Scema %1 negali būti aktyvuota."
#: tdepowersave.cpp:2119
#: tdepowersave.cpp:2087
msgid ""
"Battery state changed to WARNING -- remaining time: %1 hours and %2 minutes."
msgstr ""
"Baterijos būklė pakeista į DĖMESIO-- likęs laikas: %1 valanda ir %2 minutės."
#: tdepowersave.cpp:2128
#: tdepowersave.cpp:2096
msgid ""
"Battery state changed to LOW -- remaining time: %1 hours and %2 minutes."
msgstr ""
"Baterijos būklė pakeista į ŽEMĄ -- likęs laikas: %1 valanda ir %2 minutės."
#: tdepowersave.cpp:2139
#: tdepowersave.cpp:2107
#, fuzzy
msgid ""
"Battery state changed to CRITICAL -- remaining time: %1 hours and %2 "
@ -1099,7 +1087,7 @@ msgstr ""
"Baterijos būklė pakeista į KRITINĘ -- likęs laikas: %1 valanda ir %2 "
"minutės. Išjunkite kompiuterį arba nedelsdami prijunkite maitinimą."
#: tdepowersave.cpp:2150
#: tdepowersave.cpp:2118
#, fuzzy
msgid ""
"Battery state changed to CRITICAL -- remaining time: %1 hours and %2 "
@ -1109,65 +1097,65 @@ msgstr ""
"Baterijos būklė pakeista į KRITINĘ -- likęs laikas: %1 valanda ir %2 "
"minutės. Išjunkite kompiuterį arba nedelsdami prijunkite maitinimą."
#: tdepowersave.cpp:2292
#: tdepowersave.cpp:2260
msgid "AC adapter plugged in"
msgstr "Prijungtas AC adapteris"
#: tdepowersave.cpp:2294
#: tdepowersave.cpp:2262
msgid "AC adapter unplugged"
msgstr "Atjungtas AC adapteris"
#: tdepowersave.cpp:2333
#: tdepowersave.cpp:2301
#, c-format
msgid "Switched to scheme: %1"
msgstr "Persijungta į schemą: %1"
#: tdepowersave.cpp:2350 tdepowersave.cpp:2355 tdepowersave.cpp:2360
#: tdepowersave.cpp:2365 tdepowersave.cpp:2370
#: tdepowersave.cpp:2318 tdepowersave.cpp:2323 tdepowersave.cpp:2328
#: tdepowersave.cpp:2333 tdepowersave.cpp:2338
msgid "System is going into %1 now."
msgstr "Sistema dabar persijungia į %1."
#: tdepowersave.cpp:2351 tdepowersave.cpp:2421
#: tdepowersave.cpp:2319 tdepowersave.cpp:2389
#, fuzzy
msgid "hibernation"
msgstr "Sustabdyti į diską"
#: tdepowersave.cpp:2356 tdepowersave.cpp:2426
#: tdepowersave.cpp:2324 tdepowersave.cpp:2394
msgid "hybrid suspension"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:2361 tdepowersave.cpp:2431
#: tdepowersave.cpp:2329 tdepowersave.cpp:2399
msgid "sleep"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:2366 tdepowersave.cpp:2436
#: tdepowersave.cpp:2334 tdepowersave.cpp:2404
msgid "freeze"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:2371 tdepowersave.cpp:2441
#: tdepowersave.cpp:2339 tdepowersave.cpp:2409
#, fuzzy
msgid "standby"
msgstr "Pristabdyti"
#: tdepowersave.cpp:2420 tdepowersave.cpp:2425 tdepowersave.cpp:2430
#: tdepowersave.cpp:2435 tdepowersave.cpp:2440
#: tdepowersave.cpp:2388 tdepowersave.cpp:2393 tdepowersave.cpp:2398
#: tdepowersave.cpp:2403 tdepowersave.cpp:2408
#, c-format
msgid "System is resumed from %1."
msgstr "Sistema atstatyta iš %1."
#: tdepowersave.cpp:2460
#: tdepowersave.cpp:2428
msgid "Could not remount (all) external storage media."
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:2468
#: tdepowersave.cpp:2436
msgid "An unknown error occurred while %1. The errorcode is: '%2'"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:2473
#: tdepowersave.cpp:2441
msgid "Do you want to have a look at the log file?"
msgstr "Ar norite peržiūrėti žurnalo bylą?"
#: tdepowersave.cpp:2474 tdepowersave.cpp:2508
#: tdepowersave.cpp:2442 tdepowersave.cpp:2476
#, fuzzy, c-format
msgid "Error while %1"
msgstr "Klaida įkeliant %1"
@ -1516,6 +1504,15 @@ msgstr "Forma1"
msgid "Save As ..."
msgstr "Išsaugoti kaip..."
#~ msgid "&TDEPowersave Handbook"
#~ msgstr "&TDEPowersave Vadovas"
#~ msgid "&Report a bug ..."
#~ msgstr "&Pranešti apie klaidą..."
#~ msgid "&About TDEPowersave"
#~ msgstr "&Apie TDEPowersave"
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "Pašalinti"

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdepowersave\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-02-16 20:41+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-22 23:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-11 13:53+0200\n"
"Last-Translator: Olav Pettershagen <olav.pet@online.no>\n"
"Language-Team: <nb@li.org>\n"
@ -65,29 +65,29 @@ msgid " - not supported"
msgstr " - støttes ikke"
#: configure_Dialog.ui:988 configuredialog.cpp:159 configuredialog.cpp:332
#: detaileddialog.cpp:438 settings.cpp:65 tdepowersave.cpp:201
#: detaileddialog.cpp:438 settings.cpp:65 tdepowersave.cpp:202
#, no-c-format
msgid "Performance"
msgstr "Ytelse"
#: configure_Dialog.ui:998 configuredialog.cpp:163 configuredialog.cpp:334
#: detaileddialog.cpp:444 settings.cpp:67 tdepowersave.cpp:203
#: detaileddialog.cpp:444 settings.cpp:67 tdepowersave.cpp:204
#, no-c-format
msgid "Powersave"
msgstr "Strømsparing"
#: configuredialog.cpp:168 configuredialog.cpp:336 settings.cpp:69
#: tdepowersave.cpp:1731
#: tdepowersave.cpp:1699
msgid "Presentation"
msgstr "Presentasjon"
#: configuredialog.cpp:173 configuredialog.cpp:338 settings.cpp:71
#: tdepowersave.cpp:1726
#: tdepowersave.cpp:1694
msgid "Acoustic"
msgstr "Støy"
#: configuredialog.cpp:178 configuredialog.cpp:180 configuredialog.cpp:181
#: configuredialog.cpp:182 tdepowersave.cpp:1737
#: configuredialog.cpp:182 tdepowersave.cpp:1705
msgid "Advanced Powersave"
msgstr "Avansert strømsparing"
@ -324,24 +324,24 @@ msgstr "Slå av"
msgid "Logout Dialog"
msgstr "Utloggingsdialog"
#: configuredialog.cpp:1805 configuredialog.cpp:1849 tdepowersave.cpp:196
#: tdepowersave.cpp:2557
#: configuredialog.cpp:1805 configuredialog.cpp:1849 tdepowersave.cpp:197
#: tdepowersave.cpp:2525
msgid "Hibernate"
msgstr "Diskdvale"
#: configuredialog.cpp:1808 configuredialog.cpp:1852 tdepowersave.cpp:198
#: tdepowersave.cpp:2560
#: configuredialog.cpp:1808 configuredialog.cpp:1852 tdepowersave.cpp:199
#: tdepowersave.cpp:2528
#, fuzzy
msgid "Hybrid Suspend"
msgstr "RAM-dvale"
#: configuredialog.cpp:1811 configuredialog.cpp:1855 tdepowersave.cpp:194
#: tdepowersave.cpp:2563
#: configuredialog.cpp:1811 configuredialog.cpp:1855 tdepowersave.cpp:195
#: tdepowersave.cpp:2531
msgid "Suspend"
msgstr "RAM-dvale"
#: configuredialog.cpp:1814 configuredialog.cpp:1858 tdepowersave.cpp:190
#: tdepowersave.cpp:2566
#: configuredialog.cpp:1814 configuredialog.cpp:1858 tdepowersave.cpp:191
#: tdepowersave.cpp:2534
msgid "Freeze"
msgstr ""
@ -440,7 +440,7 @@ msgstr "Gjeldende strategi: "
msgid "Current CPU Frequency Policy:"
msgstr "Definer retningslinjer for CPU-frekvens:"
#: configure_Dialog.ui:993 detaileddialog.cpp:441 tdepowersave.cpp:202
#: configure_Dialog.ui:993 detaileddialog.cpp:441 tdepowersave.cpp:203
#, no-c-format
msgid "Dynamic"
msgstr "Dynamisk"
@ -865,189 +865,177 @@ msgstr "Pakkebygging for Debian og Ubuntu"
msgid "Preparing Suspend..."
msgstr "Forbereder dvale..."
#: tdepowersave.cpp:120
#: tdepowersave.cpp:121
msgid "Execute configured power button action"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:122
#: tdepowersave.cpp:123
msgid "Suspend configured power button action"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:124
#: tdepowersave.cpp:125
msgid "Hibernate configured power button action"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:177
#: tdepowersave.cpp:178
msgid "Configure TDEPowersave..."
msgstr "Konfigurer TDEPowersave..."
#: configure_Dialog.ui:1948 tdepowersave.cpp:180
#: configure_Dialog.ui:1948 tdepowersave.cpp:181
#, no-c-format
msgid "Configure Notifications..."
msgstr "Konfigurer varsling..."
#: tdepowersave.cpp:184
#: tdepowersave.cpp:185
msgid "Start YaST2 Power Management Module..."
msgstr "Start strømstyringsmodulen i YaST2..."
#: tdepowersave.cpp:192 tdepowersave.cpp:2569
#: tdepowersave.cpp:193 tdepowersave.cpp:2537
msgid "Standby"
msgstr "Ventemodus"
#: tdepowersave.cpp:200 tdepowersave.cpp:207
#: tdepowersave.cpp:201 tdepowersave.cpp:208
msgid "Set CPU Frequency Policy"
msgstr "Definer retningslinjer for CPU-frekvens"
#: tdepowersave.cpp:214 tdepowersave.cpp:215
#: tdepowersave.cpp:215 tdepowersave.cpp:216
msgid "Set Active Scheme"
msgstr "Definer aktiv strategi"
#: tdepowersave.cpp:221
#: tdepowersave.cpp:222
msgid "Disable Actions on Inactivity"
msgstr "Deaktiver handlinger ved inaktivitet"
#: tdepowersave.cpp:230
msgid "&TDEPowersave Handbook"
msgstr "&TDEPowersave-veiledning"
#: tdepowersave.cpp:233
msgid "&Report a bug ..."
msgstr "&Rapporter en feil ..."
#: tdepowersave.cpp:235
msgid "&About TDEPowersave"
msgstr "Om KPowers&ave"
#: tdepowersave.cpp:291 tdepowersave.cpp:669 tdepowersave.cpp:677
#: tdepowersave.cpp:724 tdepowersave.cpp:731 tdepowersave.cpp:780
#: tdepowersave.cpp:787 tdepowersave.cpp:836 tdepowersave.cpp:843
#: tdepowersave.cpp:892 tdepowersave.cpp:899 tdepowersave.cpp:947
#: tdepowersave.cpp:954 tdepowersave.cpp:1346 tdepowersave.cpp:1467
#: tdepowersave.cpp:1496 tdepowersave.cpp:2459
#: tdepowersave.cpp:286 tdepowersave.cpp:637 tdepowersave.cpp:645
#: tdepowersave.cpp:692 tdepowersave.cpp:699 tdepowersave.cpp:748
#: tdepowersave.cpp:755 tdepowersave.cpp:804 tdepowersave.cpp:811
#: tdepowersave.cpp:860 tdepowersave.cpp:867 tdepowersave.cpp:915
#: tdepowersave.cpp:922 tdepowersave.cpp:1314 tdepowersave.cpp:1435
#: tdepowersave.cpp:1464 tdepowersave.cpp:2427
msgid "WARNING"
msgstr "ADVARSEL"
#: tdepowersave.cpp:291
#: tdepowersave.cpp:286
msgid "Cannot find any schemes."
msgstr "Finner ingen strategier."
#: tdepowersave.cpp:474
#: tdepowersave.cpp:469
msgid "No information about battery and AC status available"
msgstr "Ingen informasjon om batteri- og strømnettstatus tilgjengelig"
#: tdepowersave.cpp:477
#: tdepowersave.cpp:472
msgid "Plugged in -- fully charged"
msgstr "Koblet til strømnett -- fulladet"
#: tdepowersave.cpp:481
#: tdepowersave.cpp:476
msgid "Plugged in"
msgstr "Koblet til strømnett"
#: tdepowersave.cpp:485
#: tdepowersave.cpp:480
msgid "Plugged in -- %1% charged (%2:%3 h until full charged)"
msgstr "Koblet til strømnett -- %1% ladet (%2:%3 t til fulladet)"
#: tdepowersave.cpp:488
#: tdepowersave.cpp:483
msgid "Plugged in -- %1% charged (%2:%3 remaining hours)"
msgstr "Koblet til strømnett -- %1% ladet (%2:%3 gjenværende timer)"
#: tdepowersave.cpp:492 tdepowersave.cpp:496
#: tdepowersave.cpp:487 tdepowersave.cpp:491
msgid "Plugged in -- %1% charged"
msgstr "Koblet til strømnett -- %1% c"
#: tdepowersave.cpp:495
#: tdepowersave.cpp:490
msgid "Plugged in -- no battery"
msgstr "Koblet til strømnett -- uten batteri"
#: tdepowersave.cpp:501
#: tdepowersave.cpp:496
msgid "Running on batteries -- %1% charged (%2:%3 hours remaining)"
msgstr "Batteridrift -- %1% ladet (%2:%3 gjenværende timer)"
#: tdepowersave.cpp:505
#: tdepowersave.cpp:500
msgid "Running on batteries -- %1% charged"
msgstr "Batteridrift -- %1% c"
#: tdepowersave.cpp:512
#: tdepowersave.cpp:507
msgid " -- battery is charging"
msgstr " -- batteri lades"
#: tdepowersave.cpp:670 tdepowersave.cpp:678
#: tdepowersave.cpp:638 tdepowersave.cpp:646
msgid "Could not start YaST Power Management Module. Check if it is installed."
msgstr ""
"Kunne ikke starte strømstyringsmodulen i YaST. Kontroller om den er "
"installert."
#: tdepowersave.cpp:724
#: tdepowersave.cpp:692
msgid "Hibernation failed"
msgstr "Diskdvale mislyktes"
#: tdepowersave.cpp:732
#: tdepowersave.cpp:700
msgid "Hibernation disabled by administrator."
msgstr "Diskdvale deaktivert av administrator."
#: tdepowersave.cpp:780
#: tdepowersave.cpp:748
#, fuzzy
msgid "Hybrid Suspend failed"
msgstr "RAM-dvale mislyktes"
#: tdepowersave.cpp:788
#: tdepowersave.cpp:756
#, fuzzy
msgid "Hybrid Suspend disabled by administrator."
msgstr "RAM-dvale deaktivert av administrator."
#: tdepowersave.cpp:836
#: tdepowersave.cpp:804
#, fuzzy
msgid "Suspend mode failed"
msgstr "RAM-dvale mislyktes"
#: tdepowersave.cpp:844
#: tdepowersave.cpp:812
#, fuzzy
msgid "Suspend mode disabled by administrator."
msgstr "RAM-dvale deaktivert av administrator."
#: tdepowersave.cpp:892
#: tdepowersave.cpp:860
msgid "Freeze failed"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:899
#: tdepowersave.cpp:867
#, fuzzy
msgid "Freeze disabled by administrator."
msgstr "RAM-dvale deaktivert av administrator."
#: tdepowersave.cpp:947
#: tdepowersave.cpp:915
msgid "Standby failed"
msgstr "Ventemodus mislyktes"
#: tdepowersave.cpp:954
#: tdepowersave.cpp:922
msgid "Standby disabled by administrator."
msgstr "Ventemodus deaktivert av administrator."
#: tdepowersave.cpp:1028
#: tdepowersave.cpp:996
msgid "Inactivity detected."
msgstr "Inaktivitet registrert."
#: tdepowersave.cpp:1029
#: tdepowersave.cpp:997
msgid "To stop the %1 press the 'Cancel' button before the countdown expires."
msgstr "Stopp %1 ved å trykke 'Avbryt' før nedtellingen er fullført."
#: configure_Dialog.ui:556 tdepowersave.cpp:1030
#: configure_Dialog.ui:556 tdepowersave.cpp:998
#, no-c-format
msgid "Autosuspend"
msgstr "Automatisk dvale"
#: tdepowersave.cpp:1031
#: tdepowersave.cpp:999
msgid "The computer autosuspend in: "
msgstr "Automatisk dvale om: "
#: tdepowersave.cpp:1064
#: tdepowersave.cpp:1032
msgid "System is going into suspend mode now"
msgstr "Systemet aktiverer dvalemodus nå"
#: tdepowersave.cpp:1259
#: tdepowersave.cpp:1227
msgid "Could not call DCOP interface to umount external media."
msgstr "Kunne ikke bruke DCOP for å avmontere eksterne medier."
#: tdepowersave.cpp:1264
#: tdepowersave.cpp:1232
msgid ""
"Could not umount external media before suspend/standby. \n"
" (Reason: %1)\n"
@ -1061,20 +1049,20 @@ msgstr ""
" Vil du fortsette å bruke dvale-/ventemodus likevel? \n"
"(Advarsel: Fortsatt bruk av dvale kan føre til tap av data!)"
#: tdepowersave.cpp:1272
#: tdepowersave.cpp:1240
#, c-format
msgid "Error while prepare %1"
msgstr "Feil under klargjøring %1"
#: tdepowersave.cpp:1273
#: tdepowersave.cpp:1241
msgid "Suspend anyway"
msgstr "Bruk dvale likevel"
#: tdepowersave.cpp:1273
#: tdepowersave.cpp:1241
msgid "Cancel suspend"
msgstr "Avbryt dvale"
#: tdepowersave.cpp:1347
#: tdepowersave.cpp:1315
msgid ""
"Could not lock the screen. There may be a problem with the selected \n"
"lock method or something else."
@ -1082,52 +1070,52 @@ msgstr ""
"Kunne ikke låse skjermen. Det er kanskje et problem med den valgte \n"
"låsemetoden eller noe annet."
#: tdepowersave.cpp:1369
#: tdepowersave.cpp:1337
msgid "The Lid was closed."
msgstr "Lokket ble slått igjen."
#: tdepowersave.cpp:1381
#: tdepowersave.cpp:1349
msgid "The Lid was opened."
msgstr "Lokket ble åpnet."
#: tdepowersave.cpp:1449
#: tdepowersave.cpp:1417
#, fuzzy
msgid "Start tdepowersave automatically when you log in?"
msgstr "Skal TDEPowersave starte automatisk når du logger inn?"
#: tdepowersave.cpp:1450
#: tdepowersave.cpp:1418
msgid "Question"
msgstr "Spørsmål"
#: tdepowersave.cpp:1451
#: tdepowersave.cpp:1419
msgid "Start Automatically"
msgstr "Start automatisk"
#: tdepowersave.cpp:1451
#: tdepowersave.cpp:1419
msgid "Do Not Start"
msgstr "Ikke start"
#: tdepowersave.cpp:1468
#: tdepowersave.cpp:1436
msgid "CPU Freq Policy %1 could not be set."
msgstr "CPU-frekvensstrategien %1 kunne ikke benyttes."
#: tdepowersave.cpp:1497
#: tdepowersave.cpp:1465
msgid "Scheme %1 could not be activated."
msgstr "Strategien %1 kunne ikke aktiveres."
#: tdepowersave.cpp:2119
#: tdepowersave.cpp:2087
msgid ""
"Battery state changed to WARNING -- remaining time: %1 hours and %2 minutes."
msgstr ""
"Batterinivå endret til ADVARSEL -- gjenværende tid: %1 time og %2 minutter."
#: tdepowersave.cpp:2128
#: tdepowersave.cpp:2096
msgid ""
"Battery state changed to LOW -- remaining time: %1 hours and %2 minutes."
msgstr ""
"Batterinivå endret til LAVT -- gjenværende tid: %1 time og %2 minutter."
#: tdepowersave.cpp:2139
#: tdepowersave.cpp:2107
msgid ""
"Battery state changed to CRITICAL -- remaining time: %1 hours and %2 "
"minutes.\n"
@ -1140,7 +1128,7 @@ msgstr ""
"maskinen\n"
"bli slått av om 30 sekunder."
#: tdepowersave.cpp:2150
#: tdepowersave.cpp:2118
msgid ""
"Battery state changed to CRITICAL -- remaining time: %1 hours and %2 "
"minutes.\n"
@ -1149,66 +1137,66 @@ msgstr ""
"Batterinivå endret til KRITISK -- gjenværende tid: %1 time og %2 minutter.\n"
"Slå straks av systemet eller koble maskinen til strømnettet."
#: tdepowersave.cpp:2292
#: tdepowersave.cpp:2260
msgid "AC adapter plugged in"
msgstr "AC-adapter tilkoblet"
#: tdepowersave.cpp:2294
#: tdepowersave.cpp:2262
msgid "AC adapter unplugged"
msgstr "AC-adapter frakoblet"
#: tdepowersave.cpp:2333
#: tdepowersave.cpp:2301
#, c-format
msgid "Switched to scheme: %1"
msgstr "Byttet til strategien: %1"
#: tdepowersave.cpp:2350 tdepowersave.cpp:2355 tdepowersave.cpp:2360
#: tdepowersave.cpp:2365 tdepowersave.cpp:2370
#: tdepowersave.cpp:2318 tdepowersave.cpp:2323 tdepowersave.cpp:2328
#: tdepowersave.cpp:2333 tdepowersave.cpp:2338
msgid "System is going into %1 now."
msgstr "Systemet aktiverer %1 nå."
#: tdepowersave.cpp:2351 tdepowersave.cpp:2421
#: tdepowersave.cpp:2319 tdepowersave.cpp:2389
#, fuzzy
msgid "hibernation"
msgstr "Diskdvale"
#: tdepowersave.cpp:2356 tdepowersave.cpp:2426
#: tdepowersave.cpp:2324 tdepowersave.cpp:2394
msgid "hybrid suspension"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:2361 tdepowersave.cpp:2431
#: tdepowersave.cpp:2329 tdepowersave.cpp:2399
msgid "sleep"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:2366 tdepowersave.cpp:2436
#: tdepowersave.cpp:2334 tdepowersave.cpp:2404
msgid "freeze"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:2371 tdepowersave.cpp:2441
#: tdepowersave.cpp:2339 tdepowersave.cpp:2409
#, fuzzy
msgid "standby"
msgstr "Ventemodus"
#: tdepowersave.cpp:2420 tdepowersave.cpp:2425 tdepowersave.cpp:2430
#: tdepowersave.cpp:2435 tdepowersave.cpp:2440
#: tdepowersave.cpp:2388 tdepowersave.cpp:2393 tdepowersave.cpp:2398
#: tdepowersave.cpp:2403 tdepowersave.cpp:2408
#, c-format
msgid "System is resumed from %1."
msgstr "Systemet er gjenopprettet fra %1."
#: tdepowersave.cpp:2460
#: tdepowersave.cpp:2428
msgid "Could not remount (all) external storage media."
msgstr "Kunne ikke montere (alle) eksterne lagringsmedier på nytt."
#: tdepowersave.cpp:2468
#: tdepowersave.cpp:2436
msgid "An unknown error occurred while %1. The errorcode is: '%2'"
msgstr "Det oppstod en ukjent feil under %1. Feilkoden er: '%2'"
# power-off message
#: tdepowersave.cpp:2473
#: tdepowersave.cpp:2441
msgid "Do you want to have a look at the log file?"
msgstr "Vil du se på loggfilen?"
#: tdepowersave.cpp:2474 tdepowersave.cpp:2508
#: tdepowersave.cpp:2442 tdepowersave.cpp:2476
#, c-format
msgid "Error while %1"
msgstr "Feil under %1"
@ -1561,6 +1549,15 @@ msgstr "Skjema 1"
msgid "Save As ..."
msgstr "Lagre som ..."
#~ msgid "&TDEPowersave Handbook"
#~ msgstr "&TDEPowersave-veiledning"
#~ msgid "&Report a bug ..."
#~ msgstr "&Rapporter en feil ..."
#~ msgid "&About TDEPowersave"
#~ msgstr "Om KPowers&ave"
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "Slett"

@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdepowersave\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-02-16 20:41+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-22 23:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-09-09 20:04+0000\n"
"Last-Translator: Heimen Stoffels <vistausss@outlook.com>\n"
"Language-Team: Dutch <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
@ -70,29 +70,29 @@ msgid " - not supported"
msgstr " - niet ondersteund"
#: configure_Dialog.ui:988 configuredialog.cpp:159 configuredialog.cpp:332
#: detaileddialog.cpp:438 settings.cpp:65 tdepowersave.cpp:201
#: detaileddialog.cpp:438 settings.cpp:65 tdepowersave.cpp:202
#, no-c-format
msgid "Performance"
msgstr "Prestaties"
#: configure_Dialog.ui:998 configuredialog.cpp:163 configuredialog.cpp:334
#: detaileddialog.cpp:444 settings.cpp:67 tdepowersave.cpp:203
#: detaileddialog.cpp:444 settings.cpp:67 tdepowersave.cpp:204
#, no-c-format
msgid "Powersave"
msgstr "Energiebesparing"
#: configuredialog.cpp:168 configuredialog.cpp:336 settings.cpp:69
#: tdepowersave.cpp:1731
#: tdepowersave.cpp:1699
msgid "Presentation"
msgstr "Presentatie"
#: configuredialog.cpp:173 configuredialog.cpp:338 settings.cpp:71
#: tdepowersave.cpp:1726
#: tdepowersave.cpp:1694
msgid "Acoustic"
msgstr "Akoestisch"
#: configuredialog.cpp:178 configuredialog.cpp:180 configuredialog.cpp:181
#: configuredialog.cpp:182 tdepowersave.cpp:1737
#: configuredialog.cpp:182 tdepowersave.cpp:1705
msgid "Advanced Powersave"
msgstr "Geavanceerde energiebesparing"
@ -337,24 +337,24 @@ msgstr "Afsluiten"
msgid "Logout Dialog"
msgstr "Afmeldvenster"
#: configuredialog.cpp:1805 configuredialog.cpp:1849 tdepowersave.cpp:196
#: tdepowersave.cpp:2557
#: configuredialog.cpp:1805 configuredialog.cpp:1849 tdepowersave.cpp:197
#: tdepowersave.cpp:2525
msgid "Hibernate"
msgstr "Slaapstand naar schijf"
#: configuredialog.cpp:1808 configuredialog.cpp:1852 tdepowersave.cpp:198
#: tdepowersave.cpp:2560
#: configuredialog.cpp:1808 configuredialog.cpp:1852 tdepowersave.cpp:199
#: tdepowersave.cpp:2528
#, fuzzy
msgid "Hybrid Suspend"
msgstr "Slaapstand naar RAM"
#: configuredialog.cpp:1811 configuredialog.cpp:1855 tdepowersave.cpp:194
#: tdepowersave.cpp:2563
#: configuredialog.cpp:1811 configuredialog.cpp:1855 tdepowersave.cpp:195
#: tdepowersave.cpp:2531
msgid "Suspend"
msgstr "Slaapstand naar RAM"
#: configuredialog.cpp:1814 configuredialog.cpp:1858 tdepowersave.cpp:190
#: tdepowersave.cpp:2566
#: configuredialog.cpp:1814 configuredialog.cpp:1858 tdepowersave.cpp:191
#: tdepowersave.cpp:2534
msgid "Freeze"
msgstr ""
@ -453,7 +453,7 @@ msgstr "Huidig schema: "
msgid "Current CPU Frequency Policy:"
msgstr "Huidig beleid voor processorfrequentie:"
#: configure_Dialog.ui:993 detaileddialog.cpp:441 tdepowersave.cpp:202
#: configure_Dialog.ui:993 detaileddialog.cpp:441 tdepowersave.cpp:203
#, no-c-format
msgid "Dynamic"
msgstr "Dynamisch"
@ -885,190 +885,178 @@ msgstr "Pakketten voor Debian en Ubuntu"
msgid "Preparing Suspend..."
msgstr "Slaapstand wordt voorbereid..."
#: tdepowersave.cpp:120
#: tdepowersave.cpp:121
msgid "Execute configured power button action"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:122
#: tdepowersave.cpp:123
msgid "Suspend configured power button action"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:124
#: tdepowersave.cpp:125
msgid "Hibernate configured power button action"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:177
#: tdepowersave.cpp:178
msgid "Configure TDEPowersave..."
msgstr "TDEPowersave instellen..."
#: configure_Dialog.ui:1948 tdepowersave.cpp:180
#: configure_Dialog.ui:1948 tdepowersave.cpp:181
#, no-c-format
msgid "Configure Notifications..."
msgstr "Notificaties instellen..."
#: tdepowersave.cpp:184
#: tdepowersave.cpp:185
msgid "Start YaST2 Power Management Module..."
msgstr "YaST2 Energiebeheermodule starten..."
#: tdepowersave.cpp:192 tdepowersave.cpp:2569
#: tdepowersave.cpp:193 tdepowersave.cpp:2537
msgid "Standby"
msgstr "Standby"
#: tdepowersave.cpp:200 tdepowersave.cpp:207
#: tdepowersave.cpp:201 tdepowersave.cpp:208
msgid "Set CPU Frequency Policy"
msgstr "Instellen beleid processorsnelheid"
#: tdepowersave.cpp:214 tdepowersave.cpp:215
#: tdepowersave.cpp:215 tdepowersave.cpp:216
msgid "Set Active Scheme"
msgstr "Instellen actief schema"
#: tdepowersave.cpp:221
#: tdepowersave.cpp:222
msgid "Disable Actions on Inactivity"
msgstr "Uitschakelen acties bij 'niet-actief'"
#: tdepowersave.cpp:230
msgid "&TDEPowersave Handbook"
msgstr "&TDEPowersave-handboek"
#: tdepowersave.cpp:233
msgid "&Report a bug ..."
msgstr "Bug &rapporteren..."
#: tdepowersave.cpp:235
msgid "&About TDEPowersave"
msgstr "Info &over TDEPowersave"
#: tdepowersave.cpp:291 tdepowersave.cpp:669 tdepowersave.cpp:677
#: tdepowersave.cpp:724 tdepowersave.cpp:731 tdepowersave.cpp:780
#: tdepowersave.cpp:787 tdepowersave.cpp:836 tdepowersave.cpp:843
#: tdepowersave.cpp:892 tdepowersave.cpp:899 tdepowersave.cpp:947
#: tdepowersave.cpp:954 tdepowersave.cpp:1346 tdepowersave.cpp:1467
#: tdepowersave.cpp:1496 tdepowersave.cpp:2459
#: tdepowersave.cpp:286 tdepowersave.cpp:637 tdepowersave.cpp:645
#: tdepowersave.cpp:692 tdepowersave.cpp:699 tdepowersave.cpp:748
#: tdepowersave.cpp:755 tdepowersave.cpp:804 tdepowersave.cpp:811
#: tdepowersave.cpp:860 tdepowersave.cpp:867 tdepowersave.cpp:915
#: tdepowersave.cpp:922 tdepowersave.cpp:1314 tdepowersave.cpp:1435
#: tdepowersave.cpp:1464 tdepowersave.cpp:2427
msgid "WARNING"
msgstr "WAARSCHUWING"
#: tdepowersave.cpp:291
#: tdepowersave.cpp:286
msgid "Cannot find any schemes."
msgstr "Kan geen schema's vinden."
#: tdepowersave.cpp:474
#: tdepowersave.cpp:469
msgid "No information about battery and AC status available"
msgstr "Geen informatie over batterij- en AC-status beschikbaar"
#: tdepowersave.cpp:477
#: tdepowersave.cpp:472
msgid "Plugged in -- fully charged"
msgstr "Aangesloten -- volledig opgeladen"
#: tdepowersave.cpp:481
#: tdepowersave.cpp:476
msgid "Plugged in"
msgstr "Aangesloten"
#: tdepowersave.cpp:485
#: tdepowersave.cpp:480
msgid "Plugged in -- %1% charged (%2:%3 h until full charged)"
msgstr "Aangesloten -- %1% geladen (%2:%3 u. tot volledige lading)"
#: tdepowersave.cpp:488
#: tdepowersave.cpp:483
msgid "Plugged in -- %1% charged (%2:%3 remaining hours)"
msgstr "Aangesloten -- %1% opgeladen (%2:%3 resterende uren)"
#: tdepowersave.cpp:492 tdepowersave.cpp:496
#: tdepowersave.cpp:487 tdepowersave.cpp:491
msgid "Plugged in -- %1% charged"
msgstr "Aangesloten -- %1% opgeladen"
#: tdepowersave.cpp:495
#: tdepowersave.cpp:490
msgid "Plugged in -- no battery"
msgstr "Aangesloten -- geen batterij"
#: tdepowersave.cpp:501
#: tdepowersave.cpp:496
msgid "Running on batteries -- %1% charged (%2:%3 hours remaining)"
msgstr "Werkt op batterijen -- %1% opgeladen (%2:%3 resterende uren)"
#: tdepowersave.cpp:505
#: tdepowersave.cpp:500
msgid "Running on batteries -- %1% charged"
msgstr "Werkt op batterijen -- %1% opgeladen"
#: tdepowersave.cpp:512
#: tdepowersave.cpp:507
msgid " -- battery is charging"
msgstr " -- batterij wordt opgeladen"
#: tdepowersave.cpp:670 tdepowersave.cpp:678
#: tdepowersave.cpp:638 tdepowersave.cpp:646
msgid "Could not start YaST Power Management Module. Check if it is installed."
msgstr ""
"Kon de YaST energiebeheer module niet starten. Is deze wel geïnstalleerd?"
#: tdepowersave.cpp:724
#: tdepowersave.cpp:692
msgid "Hibernation failed"
msgstr "Slaapstand naar schijf is mislukt"
#: tdepowersave.cpp:732
#: tdepowersave.cpp:700
msgid "Hibernation disabled by administrator."
msgstr "Slaapstand naar schijf door beheerder uitgeschakeld."
#: tdepowersave.cpp:780
#: tdepowersave.cpp:748
#, fuzzy
msgid "Hybrid Suspend failed"
msgstr "Slaapstand naar RAM is mislukt"
#: tdepowersave.cpp:788
#: tdepowersave.cpp:756
#, fuzzy
msgid "Hybrid Suspend disabled by administrator."
msgstr "Slaapstand 'bewaar in geheugen' door beheerder uitgeschakeld."
#: tdepowersave.cpp:836
#: tdepowersave.cpp:804
#, fuzzy
msgid "Suspend mode failed"
msgstr "Slaapstand naar RAM is mislukt"
#: tdepowersave.cpp:844
#: tdepowersave.cpp:812
#, fuzzy
msgid "Suspend mode disabled by administrator."
msgstr "Slaapstand 'bewaar in geheugen' door beheerder uitgeschakeld."
#: tdepowersave.cpp:892
#: tdepowersave.cpp:860
msgid "Freeze failed"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:899
#: tdepowersave.cpp:867
#, fuzzy
msgid "Freeze disabled by administrator."
msgstr "Slaapstand 'bewaar in geheugen' door beheerder uitgeschakeld."
#: tdepowersave.cpp:947
#: tdepowersave.cpp:915
msgid "Standby failed"
msgstr "Standby mislukt."
#: tdepowersave.cpp:954
#: tdepowersave.cpp:922
msgid "Standby disabled by administrator."
msgstr "Standby-stand door beheerder uitgeschakeld."
#: tdepowersave.cpp:1028
#: tdepowersave.cpp:996
msgid "Inactivity detected."
msgstr "Inactiviteit opgemerkt."
#: tdepowersave.cpp:1029
#: tdepowersave.cpp:997
msgid "To stop the %1 press the 'Cancel' button before the countdown expires."
msgstr ""
"Om de %1 te stoppen, klik op de knop 'Annuleren' voordat het terugtellen is "
"afgerond."
#: configure_Dialog.ui:556 tdepowersave.cpp:1030
#: configure_Dialog.ui:556 tdepowersave.cpp:998
#, no-c-format
msgid "Autosuspend"
msgstr "Automatische slaapstand"
#: tdepowersave.cpp:1031
#: tdepowersave.cpp:999
msgid "The computer autosuspend in: "
msgstr "De computer gaat in slaapstand na: "
#: tdepowersave.cpp:1064
#: tdepowersave.cpp:1032
msgid "System is going into suspend mode now"
msgstr "Systeem gaat nu in de slaapstand"
#: tdepowersave.cpp:1259
#: tdepowersave.cpp:1227
msgid "Could not call DCOP interface to umount external media."
msgstr "Kon de DCOP-interface niet aanroepen om externe media af te koppelen."
#: tdepowersave.cpp:1264
#: tdepowersave.cpp:1232
msgid ""
"Could not umount external media before suspend/standby. \n"
" (Reason: %1)\n"
@ -1083,20 +1071,20 @@ msgstr ""
"Wilt u toch naar de slaapstand/standby-modus gaan?\n"
"(Waarschuwing: dit kan leiden tot gegevensverlies!)"
#: tdepowersave.cpp:1272
#: tdepowersave.cpp:1240
#, c-format
msgid "Error while prepare %1"
msgstr "Fout tijdens voorbereiden van %1"
#: tdepowersave.cpp:1273
#: tdepowersave.cpp:1241
msgid "Suspend anyway"
msgstr "Toch naar slaapstand gaan"
#: tdepowersave.cpp:1273
#: tdepowersave.cpp:1241
msgid "Cancel suspend"
msgstr "Slaapstand annuleren"
#: tdepowersave.cpp:1347
#: tdepowersave.cpp:1315
msgid ""
"Could not lock the screen. There may be a problem with the selected \n"
"lock method or something else."
@ -1104,53 +1092,53 @@ msgstr ""
"Kon het scherm niet vergrendelen. Mogelijk is er een probleem met de \n"
"gekozen vergrendelmethode."
#: tdepowersave.cpp:1369
#: tdepowersave.cpp:1337
msgid "The Lid was closed."
msgstr "Het deksel werd gesloten."
#: tdepowersave.cpp:1381
#: tdepowersave.cpp:1349
msgid "The Lid was opened."
msgstr "Het deksel werd geopend."
#: tdepowersave.cpp:1449
#: tdepowersave.cpp:1417
#, fuzzy
msgid "Start tdepowersave automatically when you log in?"
msgstr "TDEPowersave automatisch starten bij aanmelden?"
#: tdepowersave.cpp:1450
#: tdepowersave.cpp:1418
msgid "Question"
msgstr "Vraag"
#: tdepowersave.cpp:1451
#: tdepowersave.cpp:1419
msgid "Start Automatically"
msgstr "Automatisch starten"
#: tdepowersave.cpp:1451
#: tdepowersave.cpp:1419
msgid "Do Not Start"
msgstr "Niet starten"
#: tdepowersave.cpp:1468
#: tdepowersave.cpp:1436
msgid "CPU Freq Policy %1 could not be set."
msgstr "Kon processorsnelheid schema %1 niet instellen."
#: tdepowersave.cpp:1497
#: tdepowersave.cpp:1465
msgid "Scheme %1 could not be activated."
msgstr "Kon schema %1 niet activeren."
#: tdepowersave.cpp:2119
#: tdepowersave.cpp:2087
msgid ""
"Battery state changed to WARNING -- remaining time: %1 hours and %2 minutes."
msgstr ""
"Batterijstatus gewijzigd in WAARSCHUWING -- resterende tijd: %1 uur en %2 "
"minuten."
#: tdepowersave.cpp:2128
#: tdepowersave.cpp:2096
msgid ""
"Battery state changed to LOW -- remaining time: %1 hours and %2 minutes."
msgstr ""
"Batterijstatus gewijzigd in LAAG -- resterende tijd: %1 uur en %2 minuten."
#: tdepowersave.cpp:2139
#: tdepowersave.cpp:2107
msgid ""
"Battery state changed to CRITICAL -- remaining time: %1 hours and %2 "
"minutes.\n"
@ -1164,7 +1152,7 @@ msgstr ""
"zal de computer\n"
"na 30 seconden worden uitgeschakeld."
#: tdepowersave.cpp:2150
#: tdepowersave.cpp:2118
msgid ""
"Battery state changed to CRITICAL -- remaining time: %1 hours and %2 "
"minutes.\n"
@ -1174,66 +1162,66 @@ msgstr ""
"minuten.\n"
"Schakel uw systeem nu uit of sluit onmiddellijk de voedingskabel aan."
#: tdepowersave.cpp:2292
#: tdepowersave.cpp:2260
msgid "AC adapter plugged in"
msgstr "AC-adapter aangesloten"
#: tdepowersave.cpp:2294
#: tdepowersave.cpp:2262
msgid "AC adapter unplugged"
msgstr "AC-adapter niet aangesloten"
#: tdepowersave.cpp:2333
#: tdepowersave.cpp:2301
#, c-format
msgid "Switched to scheme: %1"
msgstr "Geschakeld naar schema: %1"
#: tdepowersave.cpp:2350 tdepowersave.cpp:2355 tdepowersave.cpp:2360
#: tdepowersave.cpp:2365 tdepowersave.cpp:2370
#: tdepowersave.cpp:2318 tdepowersave.cpp:2323 tdepowersave.cpp:2328
#: tdepowersave.cpp:2333 tdepowersave.cpp:2338
msgid "System is going into %1 now."
msgstr "Systeem gaat nu in %1."
#: tdepowersave.cpp:2351 tdepowersave.cpp:2421
#: tdepowersave.cpp:2319 tdepowersave.cpp:2389
#, fuzzy
msgid "hibernation"
msgstr "Slaapstand naar schijf"
#: tdepowersave.cpp:2356 tdepowersave.cpp:2426
#: tdepowersave.cpp:2324 tdepowersave.cpp:2394
msgid "hybrid suspension"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:2361 tdepowersave.cpp:2431
#: tdepowersave.cpp:2329 tdepowersave.cpp:2399
msgid "sleep"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:2366 tdepowersave.cpp:2436
#: tdepowersave.cpp:2334 tdepowersave.cpp:2404
msgid "freeze"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:2371 tdepowersave.cpp:2441
#: tdepowersave.cpp:2339 tdepowersave.cpp:2409
#, fuzzy
msgid "standby"
msgstr "Standby"
#: tdepowersave.cpp:2420 tdepowersave.cpp:2425 tdepowersave.cpp:2430
#: tdepowersave.cpp:2435 tdepowersave.cpp:2440
#: tdepowersave.cpp:2388 tdepowersave.cpp:2393 tdepowersave.cpp:2398
#: tdepowersave.cpp:2403 tdepowersave.cpp:2408
#, c-format
msgid "System is resumed from %1."
msgstr "Systeem wordt voortgezet vanuit %1."
#: tdepowersave.cpp:2460
#: tdepowersave.cpp:2428
msgid "Could not remount (all) external storage media."
msgstr "Kon niet (alle) externe opslagapparaten opnieuw aankoppelen"
#: tdepowersave.cpp:2468
#: tdepowersave.cpp:2436
msgid "An unknown error occurred while %1. The errorcode is: '%2'"
msgstr "Er deed zich een fout voor tijdens %1. De foutcode is: '%2'"
# power-off message
#: tdepowersave.cpp:2473
#: tdepowersave.cpp:2441
msgid "Do you want to have a look at the log file?"
msgstr "Wilt u het logbestand bekijken?"
#: tdepowersave.cpp:2474 tdepowersave.cpp:2508
#: tdepowersave.cpp:2442 tdepowersave.cpp:2476
#, c-format
msgid "Error while %1"
msgstr "Fout tijdens %1"
@ -1587,6 +1575,15 @@ msgstr "Form1"
msgid "Save As ..."
msgstr "Opslaan als..."
#~ msgid "&TDEPowersave Handbook"
#~ msgstr "&TDEPowersave-handboek"
#~ msgid "&Report a bug ..."
#~ msgstr "Bug &rapporteren..."
#~ msgid "&About TDEPowersave"
#~ msgstr "Info &over TDEPowersave"
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "Verwijderen"

@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdepowersave.pa\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-02-16 20:41+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-22 23:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-23 22:33+0530\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
"Language-Team: Panjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n"
@ -71,29 +71,29 @@ msgid " - not supported"
msgstr " - ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ"
#: configure_Dialog.ui:988 configuredialog.cpp:159 configuredialog.cpp:332
#: detaileddialog.cpp:438 settings.cpp:65 tdepowersave.cpp:201
#: detaileddialog.cpp:438 settings.cpp:65 tdepowersave.cpp:202
#, no-c-format
msgid "Performance"
msgstr "ਕਾਰਗੁਜ਼ਾਰੀ"
#: configure_Dialog.ui:998 configuredialog.cpp:163 configuredialog.cpp:334
#: detaileddialog.cpp:444 settings.cpp:67 tdepowersave.cpp:203
#: detaileddialog.cpp:444 settings.cpp:67 tdepowersave.cpp:204
#, no-c-format
msgid "Powersave"
msgstr "ਪਾਵਰਸੇਵ"
#: configuredialog.cpp:168 configuredialog.cpp:336 settings.cpp:69
#: tdepowersave.cpp:1731
#: tdepowersave.cpp:1699
msgid "Presentation"
msgstr "ਪਰਿਜ਼ੈੱਨਟੇਸ਼ਨ"
#: configuredialog.cpp:173 configuredialog.cpp:338 settings.cpp:71
#: tdepowersave.cpp:1726
#: tdepowersave.cpp:1694
msgid "Acoustic"
msgstr "ਅਕੂਸਟਿਕ"
#: configuredialog.cpp:178 configuredialog.cpp:180 configuredialog.cpp:181
#: configuredialog.cpp:182 tdepowersave.cpp:1737
#: configuredialog.cpp:182 tdepowersave.cpp:1705
msgid "Advanced Powersave"
msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਪਾਵਰ-ਸੇਵ"
@ -320,24 +320,24 @@ msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ"
msgid "Logout Dialog"
msgstr "ਲਾਗਆਉਟ ਡਾਈਲਾਗ"
#: configuredialog.cpp:1805 configuredialog.cpp:1849 tdepowersave.cpp:196
#: tdepowersave.cpp:2557
#: configuredialog.cpp:1805 configuredialog.cpp:1849 tdepowersave.cpp:197
#: tdepowersave.cpp:2525
msgid "Hibernate"
msgstr "ਡਿਸਕ ਉੱਤੇ ਸਸਪੈਂਡ"
#: configuredialog.cpp:1808 configuredialog.cpp:1852 tdepowersave.cpp:198
#: tdepowersave.cpp:2560
#: configuredialog.cpp:1808 configuredialog.cpp:1852 tdepowersave.cpp:199
#: tdepowersave.cpp:2528
#, fuzzy
msgid "Hybrid Suspend"
msgstr "RAM ਉੱਤੇ ਸਸਪੈਂਡ"
#: configuredialog.cpp:1811 configuredialog.cpp:1855 tdepowersave.cpp:194
#: tdepowersave.cpp:2563
#: configuredialog.cpp:1811 configuredialog.cpp:1855 tdepowersave.cpp:195
#: tdepowersave.cpp:2531
msgid "Suspend"
msgstr "RAM ਉੱਤੇ ਸਸਪੈਂਡ"
#: configuredialog.cpp:1814 configuredialog.cpp:1858 tdepowersave.cpp:190
#: tdepowersave.cpp:2566
#: configuredialog.cpp:1814 configuredialog.cpp:1858 tdepowersave.cpp:191
#: tdepowersave.cpp:2534
msgid "Freeze"
msgstr ""
@ -436,7 +436,7 @@ msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸਕੀਮ: "
msgid "Current CPU Frequency Policy:"
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ CPU ਫਰੀਕਿਊਂਸੀ ਨੀਤੀ:"
#: configure_Dialog.ui:993 detaileddialog.cpp:441 tdepowersave.cpp:202
#: configure_Dialog.ui:993 detaileddialog.cpp:441 tdepowersave.cpp:203
#, no-c-format
msgid "Dynamic"
msgstr "ਡਾਇਨੈਮਿਕ"
@ -854,187 +854,175 @@ msgstr "ਡੈਬੀਅਨ ਅਤੇ ਊਬੰਤੂ ਪੈਕੇਜ"
msgid "Preparing Suspend..."
msgstr "ਸਸਪੈਂਡ ਲਈ ਤਿਆਰ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
#: tdepowersave.cpp:120
#: tdepowersave.cpp:121
msgid "Execute configured power button action"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:122
#: tdepowersave.cpp:123
msgid "Suspend configured power button action"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:124
#: tdepowersave.cpp:125
msgid "Hibernate configured power button action"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:177
#: tdepowersave.cpp:178
msgid "Configure TDEPowersave..."
msgstr "ਕੇ-ਪਾਵਰਸੇਵ ਸੰਰਚਨਾ..."
#: configure_Dialog.ui:1948 tdepowersave.cpp:180
#: configure_Dialog.ui:1948 tdepowersave.cpp:181
#, no-c-format
msgid "Configure Notifications..."
msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਸੰਰਚਨਾ..."
#: tdepowersave.cpp:184
#: tdepowersave.cpp:185
msgid "Start YaST2 Power Management Module..."
msgstr "YaST2 ਊਰਜਾ ਪਰਬੰਧਨ ਮੋਡੀਊਲ ਸ਼ੁਰੂ..."
#: tdepowersave.cpp:192 tdepowersave.cpp:2569
#: tdepowersave.cpp:193 tdepowersave.cpp:2537
msgid "Standby"
msgstr "ਸਟੈਂਡਬਾਏ"
#: tdepowersave.cpp:200 tdepowersave.cpp:207
#: tdepowersave.cpp:201 tdepowersave.cpp:208
msgid "Set CPU Frequency Policy"
msgstr "CPU ਫਰੀਕਿਊਂਸੀ ਪਾਲਸੀ"
#: tdepowersave.cpp:214 tdepowersave.cpp:215
#: tdepowersave.cpp:215 tdepowersave.cpp:216
msgid "Set Active Scheme"
msgstr "ਐਕਟਿਵ ਸਕੀਮ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
#: tdepowersave.cpp:221
#: tdepowersave.cpp:222
msgid "Disable Actions on Inactivity"
msgstr "ਇਨ-ਐਕਟਿਵੇਟੀ ਉੱਤੇ ਕਾਰਵਾਈਆਂ ਆਯੋਗ"
#: tdepowersave.cpp:230
msgid "&TDEPowersave Handbook"
msgstr "ਕੇ-ਪਾਵਰਸੇਵ ਹੈਂਡ-ਬੁੱਕ(&K)"
#: tdepowersave.cpp:233
msgid "&Report a bug ..."
msgstr "ਬੱਗ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦਿਓ(&R)..."
#: tdepowersave.cpp:235
msgid "&About TDEPowersave"
msgstr "ਕੇ-ਪਾਵਰਸੇਵ ਬਾਰੇ(&A)"
#: tdepowersave.cpp:291 tdepowersave.cpp:669 tdepowersave.cpp:677
#: tdepowersave.cpp:724 tdepowersave.cpp:731 tdepowersave.cpp:780
#: tdepowersave.cpp:787 tdepowersave.cpp:836 tdepowersave.cpp:843
#: tdepowersave.cpp:892 tdepowersave.cpp:899 tdepowersave.cpp:947
#: tdepowersave.cpp:954 tdepowersave.cpp:1346 tdepowersave.cpp:1467
#: tdepowersave.cpp:1496 tdepowersave.cpp:2459
#: tdepowersave.cpp:286 tdepowersave.cpp:637 tdepowersave.cpp:645
#: tdepowersave.cpp:692 tdepowersave.cpp:699 tdepowersave.cpp:748
#: tdepowersave.cpp:755 tdepowersave.cpp:804 tdepowersave.cpp:811
#: tdepowersave.cpp:860 tdepowersave.cpp:867 tdepowersave.cpp:915
#: tdepowersave.cpp:922 tdepowersave.cpp:1314 tdepowersave.cpp:1435
#: tdepowersave.cpp:1464 tdepowersave.cpp:2427
msgid "WARNING"
msgstr "ਸਾਵਧਾਨ"
#: tdepowersave.cpp:291
#: tdepowersave.cpp:286
msgid "Cannot find any schemes."
msgstr "ਕੋਈ ਸਕੀਮ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ ਹੈ।"
#: tdepowersave.cpp:474
#: tdepowersave.cpp:469
msgid "No information about battery and AC status available"
msgstr "ਬੈਟਰੀ ਅਤੇ AC ਹਾਲਤ ਬਾਰੇ ਕੋਈ ਜਾਣਕਾਰੀ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
#: tdepowersave.cpp:477
#: tdepowersave.cpp:472
msgid "Plugged in -- fully charged"
msgstr "ਪਲੱਗ ਲੱਗਾ -- ਪੂਰਾ ਚਾਰਜ"
#: tdepowersave.cpp:481
#: tdepowersave.cpp:476
msgid "Plugged in"
msgstr "ਪਲੱਗ ਲੱਗਾ"
#: tdepowersave.cpp:485
#: tdepowersave.cpp:480
msgid "Plugged in -- %1% charged (%2:%3 h until full charged)"
msgstr "ਪਲੱਗ ਲੱਗਾ -- %1% ਚਾਰਜ (%2:%3 ਘੰਟੇ ਪੂਰਾ ਚਾਰਜ ਹੋਣ ਲਈ ਬਾਕੀ)"
#: tdepowersave.cpp:488
#: tdepowersave.cpp:483
msgid "Plugged in -- %1% charged (%2:%3 remaining hours)"
msgstr "ਪਲੱਗ ਲੱਗਾ -- %1% ਚਾਰਜ (%2:%3 ਬਾਕੀ ਘੰਟੇ)"
#: tdepowersave.cpp:492 tdepowersave.cpp:496
#: tdepowersave.cpp:487 tdepowersave.cpp:491
msgid "Plugged in -- %1% charged"
msgstr "ਪਲੱਗ ਲੱਗਾ -- %1% ਚਾਰਜ"
#: tdepowersave.cpp:495
#: tdepowersave.cpp:490
msgid "Plugged in -- no battery"
msgstr "ਪਲੱਗ ਲੱਗਾ -- ਕੋਈ ਬੈਟਰੀ ਨਹੀਂ"
#: tdepowersave.cpp:501
#: tdepowersave.cpp:496
msgid "Running on batteries -- %1% charged (%2:%3 hours remaining)"
msgstr "ਬੈਟਰੀ ਉੱਤੇ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ -- %1% ਚਾਰਜ (%2:%3 ਘੰਟੇ ਬਾਕੀ)"
#: tdepowersave.cpp:505
#: tdepowersave.cpp:500
msgid "Running on batteries -- %1% charged"
msgstr "ਬੈਟਰੀ ਉੱਤੇ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ -- %1% ਚਾਰਜ"
#: tdepowersave.cpp:512
#: tdepowersave.cpp:507
msgid " -- battery is charging"
msgstr " -- ਬੈਟਰੀ ਚਾਰਜ ਹੋ ਰਹੀ ਹੈ"
#: tdepowersave.cpp:670 tdepowersave.cpp:678
#: tdepowersave.cpp:638 tdepowersave.cpp:646
msgid "Could not start YaST Power Management Module. Check if it is installed."
msgstr "YaST ਊਰਜਾ ਪਰਬੰਧ ਮੋਡੀਊਲ ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ। ਜਾਂਚ ਕਰੋ ਕਿ ਇਹ ਇੰਸਟਾਲ ਹੈ।"
#: tdepowersave.cpp:724
#: tdepowersave.cpp:692
msgid "Hibernation failed"
msgstr "ਡਿਸਕ ਉੱਤੇ ਸਸਪੈਂਡ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ"
#: tdepowersave.cpp:732
#: tdepowersave.cpp:700
msgid "Hibernation disabled by administrator."
msgstr "ਪਰਸ਼ਾਸ਼ਕ ਨੇ ਡਿਸਕ ਲਈ ਸਸਪੈਂਡ ਨੂੰ ਆਯੋਗ ਕੀਤਾ ਹੈ।"
#: tdepowersave.cpp:780
#: tdepowersave.cpp:748
#, fuzzy
msgid "Hybrid Suspend failed"
msgstr "ਰੈਮ ਵਿੱਚ ਸਸਪੈਂਡ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ"
#: tdepowersave.cpp:788
#: tdepowersave.cpp:756
#, fuzzy
msgid "Hybrid Suspend disabled by administrator."
msgstr "ਪਰਸ਼ਾਸ਼ਕ ਨੇ ਰੈਮ (RAM) ਲਈ ਸਸਪੈਂਡ ਆਯੋਗ ਕੀਤਾ ਹੈ।"
#: tdepowersave.cpp:836
#: tdepowersave.cpp:804
#, fuzzy
msgid "Suspend mode failed"
msgstr "ਰੈਮ ਵਿੱਚ ਸਸਪੈਂਡ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ"
#: tdepowersave.cpp:844
#: tdepowersave.cpp:812
#, fuzzy
msgid "Suspend mode disabled by administrator."
msgstr "ਪਰਸ਼ਾਸ਼ਕ ਨੇ ਰੈਮ (RAM) ਲਈ ਸਸਪੈਂਡ ਆਯੋਗ ਕੀਤਾ ਹੈ।"
#: tdepowersave.cpp:892
#: tdepowersave.cpp:860
msgid "Freeze failed"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:899
#: tdepowersave.cpp:867
#, fuzzy
msgid "Freeze disabled by administrator."
msgstr "ਪਰਸ਼ਾਸ਼ਕ ਨੇ ਰੈਮ (RAM) ਲਈ ਸਸਪੈਂਡ ਆਯੋਗ ਕੀਤਾ ਹੈ।"
#: tdepowersave.cpp:947
#: tdepowersave.cpp:915
msgid "Standby failed"
msgstr "ਸਟੈਂਡਬਾਏ ਫੇਲ੍ਹ"
#: tdepowersave.cpp:954
#: tdepowersave.cpp:922
msgid "Standby disabled by administrator."
msgstr "ਪਰਸ਼ਾਸ਼ਕ ਨੇ ਸਟੈਂਡਬਾਏ ਨੂੰ ਆਯੋਗ ਕੀਤਾ ਹੈ।"
#: tdepowersave.cpp:1028
#: tdepowersave.cpp:996
msgid "Inactivity detected."
msgstr "ਇਨ-ਐਕਟਿਵਟੀ ਮਿਲੀ।"
#: tdepowersave.cpp:1029
#: tdepowersave.cpp:997
msgid "To stop the %1 press the 'Cancel' button before the countdown expires."
msgstr "%1 ਰੋਕਣ ਲਈ, ਉਲਟੀ ਗਿਣਤੀ ਖਤਮ ਹੋਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ 'ਰੱਦ ਕਰੋ' ਬਟਨ ਦੱਬੋ।"
#: configure_Dialog.ui:556 tdepowersave.cpp:1030
#: configure_Dialog.ui:556 tdepowersave.cpp:998
#, no-c-format
msgid "Autosuspend"
msgstr "ਆਟੋ-ਸਸਪੈਂਡ"
#: tdepowersave.cpp:1031
#: tdepowersave.cpp:999
msgid "The computer autosuspend in: "
msgstr "ਕੰਪਿਊਟਰ ਆਟੋ-ਸਸਪੈਂਡ ਹੋਵੇ: "
#: tdepowersave.cpp:1064
#: tdepowersave.cpp:1032
msgid "System is going into suspend mode now"
msgstr "ਸਿਸਟਮ ਹੁਣ ਸਸਪੈਂਡ ਮੋਡ 'ਚ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
#: tdepowersave.cpp:1259
#: tdepowersave.cpp:1227
msgid "Could not call DCOP interface to umount external media."
msgstr "ਬਾਹਰੀ ਮੀਡਿਆ ਨੂੰ ਅਣ-ਮਾਊਂਟ ਕਰਨ ਲਈ DCOP ਇੰਟਰਫੇਸ ਕਾਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ।"
#: tdepowersave.cpp:1264
#: tdepowersave.cpp:1232
msgid ""
"Could not umount external media before suspend/standby. \n"
" (Reason: %1)\n"
@ -1048,20 +1036,20 @@ msgstr ""
" ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਹਾਲੇ ਵੀ ਸਸਪੈਂਡ/ਸਟੈਂਡਬਾਏ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?\n"
" (ਸਾਵਧਾਨ: ਸਸਪੈਂਡ ਕਰਨ ਨਾਲ ਡਾਟਾ ਖਰਾਬ ਹੋਣ ਦਾ ਖਤਰਾ ਹੈ!)"
#: tdepowersave.cpp:1272
#: tdepowersave.cpp:1240
#, c-format
msgid "Error while prepare %1"
msgstr "%1 ਤਿਆਰੀ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
#: tdepowersave.cpp:1273
#: tdepowersave.cpp:1241
msgid "Suspend anyway"
msgstr "ਕਿਵੇਂ ਵੀ ਸਸਪੈਂਡ"
#: tdepowersave.cpp:1273
#: tdepowersave.cpp:1241
msgid "Cancel suspend"
msgstr "ਸਸਪੈਂਡ ਰੱਦ ਕਰੋ"
#: tdepowersave.cpp:1347
#: tdepowersave.cpp:1315
msgid ""
"Could not lock the screen. There may be a problem with the selected \n"
"lock method or something else."
@ -1069,50 +1057,50 @@ msgstr ""
"ਸਕਰੀਨ ਲਾਕ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕੀ ਹੈ। ਚੁਣੇ ਲਾਕ ਢੰਗ ਨਾਲ ਸਮੱਸਿਆ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ\n"
"ਜਾਂ ਕੁਝ ਹੋਰ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
#: tdepowersave.cpp:1369
#: tdepowersave.cpp:1337
msgid "The Lid was closed."
msgstr "Lid ਬੰਦ ਸੀ।"
#: tdepowersave.cpp:1381
#: tdepowersave.cpp:1349
msgid "The Lid was opened."
msgstr "Lid ਖੁੱਲ੍ਹੀ ਸੀ।"
#: tdepowersave.cpp:1449
#: tdepowersave.cpp:1417
#, fuzzy
msgid "Start tdepowersave automatically when you log in?"
msgstr "ਕੀ ਕੇ-ਪਾਵਰਸੇਵ ਤੁਹਾਡੇ ਲਾਗਇਨ ਕਰਨ 'ਤੇ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਚਾਲੂ ਹੋ ਜਾਵੇ?"
#: tdepowersave.cpp:1450
#: tdepowersave.cpp:1418
msgid "Question"
msgstr "ਸਵਾਲ"
#: tdepowersave.cpp:1451
#: tdepowersave.cpp:1419
msgid "Start Automatically"
msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਚਾਲੂ ਕਰੋ"
#: tdepowersave.cpp:1451
#: tdepowersave.cpp:1419
msgid "Do Not Start"
msgstr "ਨਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ"
#: tdepowersave.cpp:1468
#: tdepowersave.cpp:1436
msgid "CPU Freq Policy %1 could not be set."
msgstr "CPU ਫਰੀਕਿ ਪਾਲਸੀ %1 ਨੂੰ ਸੈਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ।"
#: tdepowersave.cpp:1497
#: tdepowersave.cpp:1465
msgid "Scheme %1 could not be activated."
msgstr "ਸਕੀਮ %1 ਐਕਟਿਵੇਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੀ।"
#: tdepowersave.cpp:2119
#: tdepowersave.cpp:2087
msgid ""
"Battery state changed to WARNING -- remaining time: %1 hours and %2 minutes."
msgstr "ਬੈਟਰੀ ਹਾਲਤ ਲਈ *ਸਾਵਧਾਨ* ਹੋਈ -- ਬਾਕੀ ਸਮਾਂ: %1 ਘੰਟੇ ਅਤੇ %2 ਮਿੰਟ"
#: tdepowersave.cpp:2128
#: tdepowersave.cpp:2096
msgid ""
"Battery state changed to LOW -- remaining time: %1 hours and %2 minutes."
msgstr "ਬੈਟਰੀ ਹਾਲਤ *ਘੱਟ* ਹੋਈ -- ਬਾਕੀ ਸਮਾਂ: %1 ਘੰਟੇ ਅਤੇ %2 ਮਿੰਟ"
#: tdepowersave.cpp:2139
#: tdepowersave.cpp:2107
msgid ""
"Battery state changed to CRITICAL -- remaining time: %1 hours and %2 "
"minutes.\n"
@ -1124,7 +1112,7 @@ msgstr ""
"ਆਪਣੇ ਕੰਪਿਊਟਰ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰੋ ਜਾਂ ਹੁਣ ਪਲੱਗ ਲਗਾਓ। ਨਹੀਂ ਤਾਂ ਮਸ਼ੀਨ\n"
"30 ਸਕਿੰਟਾਂ 'ਚ ਬੰਦ ਹੋ ਜਾਵੇਗੀ।"
#: tdepowersave.cpp:2150
#: tdepowersave.cpp:2118
msgid ""
"Battery state changed to CRITICAL -- remaining time: %1 hours and %2 "
"minutes.\n"
@ -1133,66 +1121,66 @@ msgstr ""
"ਬੈਟਰੀ ਹਾਲਤ *ਨਾਜ਼ੁਕ* ਹੋਈ -- ਬਾਕੀ ਸਮਾਂ: %1 ਘੰਟੇ ਅਤੇ %2 ਮਿੰਟ\n"
"ਆਪਣੇ ਕੰਪਿਊਟਰ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰੋ ਜਾਂ ਹੁਣ ਪਲੱਗ ਲਗਾਓ।"
#: tdepowersave.cpp:2292
#: tdepowersave.cpp:2260
msgid "AC adapter plugged in"
msgstr "AC ਅਡੈਪਟਰ ਪਲੱਗ ਲਾਇਆ"
#: tdepowersave.cpp:2294
#: tdepowersave.cpp:2262
msgid "AC adapter unplugged"
msgstr "AC ਅਡੈਪਟਰ ਪਲੱਗ ਕੱਢਿਆ"
#: tdepowersave.cpp:2333
#: tdepowersave.cpp:2301
#, c-format
msgid "Switched to scheme: %1"
msgstr "ਸਕੀਮ ਲਈ ਬਦਲੋ: %1"
#: tdepowersave.cpp:2350 tdepowersave.cpp:2355 tdepowersave.cpp:2360
#: tdepowersave.cpp:2365 tdepowersave.cpp:2370
#: tdepowersave.cpp:2318 tdepowersave.cpp:2323 tdepowersave.cpp:2328
#: tdepowersave.cpp:2333 tdepowersave.cpp:2338
msgid "System is going into %1 now."
msgstr "ਸਿਸਟਮ ਹੁਣ %1 ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
#: tdepowersave.cpp:2351 tdepowersave.cpp:2421
#: tdepowersave.cpp:2319 tdepowersave.cpp:2389
#, fuzzy
msgid "hibernation"
msgstr "ਡਿਸਕ ਉੱਤੇ ਸਸਪੈਂਡ"
#: tdepowersave.cpp:2356 tdepowersave.cpp:2426
#: tdepowersave.cpp:2324 tdepowersave.cpp:2394
msgid "hybrid suspension"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:2361 tdepowersave.cpp:2431
#: tdepowersave.cpp:2329 tdepowersave.cpp:2399
msgid "sleep"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:2366 tdepowersave.cpp:2436
#: tdepowersave.cpp:2334 tdepowersave.cpp:2404
msgid "freeze"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:2371 tdepowersave.cpp:2441
#: tdepowersave.cpp:2339 tdepowersave.cpp:2409
#, fuzzy
msgid "standby"
msgstr "ਸਟੈਂਡਬਾਏ"
#: tdepowersave.cpp:2420 tdepowersave.cpp:2425 tdepowersave.cpp:2430
#: tdepowersave.cpp:2435 tdepowersave.cpp:2440
#: tdepowersave.cpp:2388 tdepowersave.cpp:2393 tdepowersave.cpp:2398
#: tdepowersave.cpp:2403 tdepowersave.cpp:2408
#, c-format
msgid "System is resumed from %1."
msgstr "ਸਿਸਟਮ %1 ਤੋਂ ਰੀ-ਜਿਊਮ ਕੀਤਾ ਗਿਆ।"
#: tdepowersave.cpp:2460
#: tdepowersave.cpp:2428
msgid "Could not remount (all) external storage media."
msgstr "(ਸਭ) ਬਾਹਰੀ ਸਟਰੋਜ਼ ਮੀਡਿਆ ਰੀ-ਮਾਊਂਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤੇ ਜਾ ਸਕੇ।"
#: tdepowersave.cpp:2468
#: tdepowersave.cpp:2436
msgid "An unknown error occurred while %1. The errorcode is: '%2'"
msgstr "%1 ਦੌਰਾਨ ਇੱਕ ਅਣਜਾਣੀ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ। ਗਲਤੀ-ਕੋਡ: '%2'"
# power-off message
#: tdepowersave.cpp:2473
#: tdepowersave.cpp:2441
msgid "Do you want to have a look at the log file?"
msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਲਾਗ ਫਾਇਲ ਵੇਖਣੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
#: tdepowersave.cpp:2474 tdepowersave.cpp:2508
#: tdepowersave.cpp:2442 tdepowersave.cpp:2476
#, c-format
msgid "Error while %1"
msgstr "%1 ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
@ -1540,6 +1528,15 @@ msgstr "Form1"
msgid "Save As ..."
msgstr "ਇੰਝ ਸੰਭਾਲੋ..."
#~ msgid "&TDEPowersave Handbook"
#~ msgstr "ਕੇ-ਪਾਵਰਸੇਵ ਹੈਂਡ-ਬੁੱਕ(&K)"
#~ msgid "&Report a bug ..."
#~ msgstr "ਬੱਗ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦਿਓ(&R)..."
#~ msgid "&About TDEPowersave"
#~ msgstr "ਕੇ-ਪਾਵਰਸੇਵ ਬਾਰੇ(&A)"
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "ਹਟਾਓ"

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-02-16 20:41+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-22 23:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-15 13:28+0000\n"
"Last-Translator: Jan Stolarek <jwstolarek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@ -66,29 +66,29 @@ msgid " - not supported"
msgstr " - nie obsługiwane"
#: configure_Dialog.ui:988 configuredialog.cpp:159 configuredialog.cpp:332
#: detaileddialog.cpp:438 settings.cpp:65 tdepowersave.cpp:201
#: detaileddialog.cpp:438 settings.cpp:65 tdepowersave.cpp:202
#, no-c-format
msgid "Performance"
msgstr "Wydajność"
#: configure_Dialog.ui:998 configuredialog.cpp:163 configuredialog.cpp:334
#: detaileddialog.cpp:444 settings.cpp:67 tdepowersave.cpp:203
#: detaileddialog.cpp:444 settings.cpp:67 tdepowersave.cpp:204
#, no-c-format
msgid "Powersave"
msgstr "Oszczędzanie"
#: configuredialog.cpp:168 configuredialog.cpp:336 settings.cpp:69
#: tdepowersave.cpp:1731
#: tdepowersave.cpp:1699
msgid "Presentation"
msgstr "Prezentacja"
#: configuredialog.cpp:173 configuredialog.cpp:338 settings.cpp:71
#: tdepowersave.cpp:1726
#: tdepowersave.cpp:1694
msgid "Acoustic"
msgstr "Hałas"
#: configuredialog.cpp:178 configuredialog.cpp:180 configuredialog.cpp:181
#: configuredialog.cpp:182 tdepowersave.cpp:1737
#: configuredialog.cpp:182 tdepowersave.cpp:1705
msgid "Advanced Powersave"
msgstr "Zaawansowane oszczędzanie"
@ -328,24 +328,24 @@ msgstr "Wyłącz"
msgid "Logout Dialog"
msgstr "Okno wylogowania"
#: configuredialog.cpp:1805 configuredialog.cpp:1849 tdepowersave.cpp:196
#: tdepowersave.cpp:2557
#: configuredialog.cpp:1805 configuredialog.cpp:1849 tdepowersave.cpp:197
#: tdepowersave.cpp:2525
msgid "Hibernate"
msgstr "Hibernuj"
#: configuredialog.cpp:1808 configuredialog.cpp:1852 tdepowersave.cpp:198
#: tdepowersave.cpp:2560
#: configuredialog.cpp:1808 configuredialog.cpp:1852 tdepowersave.cpp:199
#: tdepowersave.cpp:2528
#, fuzzy
msgid "Hybrid Suspend"
msgstr "Wstrzymaj"
#: configuredialog.cpp:1811 configuredialog.cpp:1855 tdepowersave.cpp:194
#: tdepowersave.cpp:2563
#: configuredialog.cpp:1811 configuredialog.cpp:1855 tdepowersave.cpp:195
#: tdepowersave.cpp:2531
msgid "Suspend"
msgstr "Wstrzymaj"
#: configuredialog.cpp:1814 configuredialog.cpp:1858 tdepowersave.cpp:190
#: tdepowersave.cpp:2566
#: configuredialog.cpp:1814 configuredialog.cpp:1858 tdepowersave.cpp:191
#: tdepowersave.cpp:2534
msgid "Freeze"
msgstr "Zamróź"
@ -444,7 +444,7 @@ msgstr "Aktualny schemat: "
msgid "Current CPU Frequency Policy:"
msgstr "Aktualna polityka prędkości procesora:"
#: configure_Dialog.ui:993 detaileddialog.cpp:441 tdepowersave.cpp:202
#: configure_Dialog.ui:993 detaileddialog.cpp:441 tdepowersave.cpp:203
#, no-c-format
msgid "Dynamic"
msgstr "Dynamicznie"
@ -869,186 +869,174 @@ msgstr "Przygotowuje pakiety dla Debiana i Ubuntu"
msgid "Preparing Suspend..."
msgstr "Przygotowywanie wstrzymania..."
#: tdepowersave.cpp:120
#: tdepowersave.cpp:121
msgid "Execute configured power button action"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:122
#: tdepowersave.cpp:123
msgid "Suspend configured power button action"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:124
#: tdepowersave.cpp:125
msgid "Hibernate configured power button action"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:177
#: tdepowersave.cpp:178
msgid "Configure TDEPowersave..."
msgstr "Konfiguracja TDEPowersave..."
#: configure_Dialog.ui:1948 tdepowersave.cpp:180
#: configure_Dialog.ui:1948 tdepowersave.cpp:181
#, no-c-format
msgid "Configure Notifications..."
msgstr "Konfiguruj powiadomienia..."
#: tdepowersave.cpp:184
#: tdepowersave.cpp:185
msgid "Start YaST2 Power Management Module..."
msgstr "Uruchom moduł zarządzania energią YaST2..."
#: tdepowersave.cpp:192 tdepowersave.cpp:2569
#: tdepowersave.cpp:193 tdepowersave.cpp:2537
msgid "Standby"
msgstr "Stan gotowości"
#: tdepowersave.cpp:200 tdepowersave.cpp:207
#: tdepowersave.cpp:201 tdepowersave.cpp:208
msgid "Set CPU Frequency Policy"
msgstr "Ustaw skalowanie częstotliwości procesora"
#: tdepowersave.cpp:214 tdepowersave.cpp:215
#: tdepowersave.cpp:215 tdepowersave.cpp:216
msgid "Set Active Scheme"
msgstr "Ustaw aktywny schemat"
#: tdepowersave.cpp:221
#: tdepowersave.cpp:222
msgid "Disable Actions on Inactivity"
msgstr "Wyłącz akcje, gdy nieaktywny"
#: tdepowersave.cpp:230
msgid "&TDEPowersave Handbook"
msgstr "Podręcznik &TDEPowersave"
#: tdepowersave.cpp:233
msgid "&Report a bug ..."
msgstr "&Zgłoś błąd..."
#: tdepowersave.cpp:235
msgid "&About TDEPowersave"
msgstr "&O programie TDEPowersave"
#: tdepowersave.cpp:291 tdepowersave.cpp:669 tdepowersave.cpp:677
#: tdepowersave.cpp:724 tdepowersave.cpp:731 tdepowersave.cpp:780
#: tdepowersave.cpp:787 tdepowersave.cpp:836 tdepowersave.cpp:843
#: tdepowersave.cpp:892 tdepowersave.cpp:899 tdepowersave.cpp:947
#: tdepowersave.cpp:954 tdepowersave.cpp:1346 tdepowersave.cpp:1467
#: tdepowersave.cpp:1496 tdepowersave.cpp:2459
#: tdepowersave.cpp:286 tdepowersave.cpp:637 tdepowersave.cpp:645
#: tdepowersave.cpp:692 tdepowersave.cpp:699 tdepowersave.cpp:748
#: tdepowersave.cpp:755 tdepowersave.cpp:804 tdepowersave.cpp:811
#: tdepowersave.cpp:860 tdepowersave.cpp:867 tdepowersave.cpp:915
#: tdepowersave.cpp:922 tdepowersave.cpp:1314 tdepowersave.cpp:1435
#: tdepowersave.cpp:1464 tdepowersave.cpp:2427
msgid "WARNING"
msgstr "OSTRZEŻENIE"
#: tdepowersave.cpp:291
#: tdepowersave.cpp:286
msgid "Cannot find any schemes."
msgstr "Nie można znaleźć żadnego schematu"
#: tdepowersave.cpp:474
#: tdepowersave.cpp:469
msgid "No information about battery and AC status available"
msgstr "Brak informacji o akumulatorach i zasilaczu"
#: tdepowersave.cpp:477
#: tdepowersave.cpp:472
msgid "Plugged in -- fully charged"
msgstr "Zasilany z sieci - naładowany"
#: tdepowersave.cpp:481
#: tdepowersave.cpp:476
msgid "Plugged in"
msgstr "Zasilany z sieci"
#: tdepowersave.cpp:485
#: tdepowersave.cpp:480
msgid "Plugged in -- %1% charged (%2:%3 h until full charged)"
msgstr "Zasilany z sieci - naładowany w %1% (%2:%3 do pełnego naładowania)"
#: tdepowersave.cpp:488
#: tdepowersave.cpp:483
msgid "Plugged in -- %1% charged (%2:%3 remaining hours)"
msgstr "Zasilany z sieci - naładowany w %1% (pozostało %2:%3 minut)"
#: tdepowersave.cpp:492 tdepowersave.cpp:496
#: tdepowersave.cpp:487 tdepowersave.cpp:491
msgid "Plugged in -- %1% charged"
msgstr "Zasilany z sieci - naładowany w %1%"
#: tdepowersave.cpp:495
#: tdepowersave.cpp:490
msgid "Plugged in -- no battery"
msgstr "Zasilany z sieci - brak akumulatora"
#: tdepowersave.cpp:501
#: tdepowersave.cpp:496
msgid "Running on batteries -- %1% charged (%2:%3 hours remaining)"
msgstr "Zasilany z akumulatora - naładowany w %1% (pozostało %2:%3 minut)"
#: tdepowersave.cpp:505
#: tdepowersave.cpp:500
msgid "Running on batteries -- %1% charged"
msgstr "Zasilany z akumulatora - naładowany w %1%"
#: tdepowersave.cpp:512
#: tdepowersave.cpp:507
msgid " -- battery is charging"
msgstr " - akumulator jest ładowany"
#: tdepowersave.cpp:670 tdepowersave.cpp:678
#: tdepowersave.cpp:638 tdepowersave.cpp:646
msgid "Could not start YaST Power Management Module. Check if it is installed."
msgstr ""
"Nie można uruchomić modułu zarządzania energią YaST. Proszę sprawdzić, czy "
"jest on zainstalowany."
#: tdepowersave.cpp:724
#: tdepowersave.cpp:692
msgid "Hibernation failed"
msgstr "Hibernacja zakończona niepowodzeniem"
#: tdepowersave.cpp:732
#: tdepowersave.cpp:700
msgid "Hibernation disabled by administrator."
msgstr "Hibernacja wyłączona przez administratora."
#: tdepowersave.cpp:780
#: tdepowersave.cpp:748
msgid "Hybrid Suspend failed"
msgstr "Próba wstrzymania zakończona niepowodzeniem"
#: tdepowersave.cpp:788
#: tdepowersave.cpp:756
msgid "Hybrid Suspend disabled by administrator."
msgstr "Wstrzymywanie komputera wyłączone przez administratora."
#: tdepowersave.cpp:836
#: tdepowersave.cpp:804
msgid "Suspend mode failed"
msgstr "Próba wstrzymania zakończona niepowodzeniem"
#: tdepowersave.cpp:844
#: tdepowersave.cpp:812
msgid "Suspend mode disabled by administrator."
msgstr "Wstrzymywanie komputera wyłączone przez administratora."
#: tdepowersave.cpp:892
#: tdepowersave.cpp:860
msgid "Freeze failed"
msgstr "Próba zamrożenia zakończona niepowodzeniem"
#: tdepowersave.cpp:899
#: tdepowersave.cpp:867
msgid "Freeze disabled by administrator."
msgstr "Zamrażanie komputera wyłączone przez administratora."
#: tdepowersave.cpp:947
#: tdepowersave.cpp:915
msgid "Standby failed"
msgstr "Przejście w stan gotowości zakończone niepowodzeniem"
#: tdepowersave.cpp:954
#: tdepowersave.cpp:922
msgid "Standby disabled by administrator."
msgstr "Przechodzenie w stan gotowości wyłączone przez administratora."
#: tdepowersave.cpp:1028
#: tdepowersave.cpp:996
msgid "Inactivity detected."
msgstr "Wykryto brak aktywności."
#: tdepowersave.cpp:1029
#: tdepowersave.cpp:997
msgid "To stop the %1 press the 'Cancel' button before the countdown expires."
msgstr ""
"Aby zatrzymać %1 należy nacisnąć przycisk Anuluj przed końcem odliczania."
#: configure_Dialog.ui:556 tdepowersave.cpp:1030
#: configure_Dialog.ui:556 tdepowersave.cpp:998
#, no-c-format
msgid "Autosuspend"
msgstr "Automatyczne wstrzymanie"
#: tdepowersave.cpp:1031
#: tdepowersave.cpp:999
msgid "The computer autosuspend in: "
msgstr "Komputer został automatycznie wstrzymany w:"
#: tdepowersave.cpp:1064
#: tdepowersave.cpp:1032
msgid "System is going into suspend mode now"
msgstr "System przechodzi w stan wstrzymania"
#: tdepowersave.cpp:1259
#: tdepowersave.cpp:1227
msgid "Could not call DCOP interface to umount external media."
msgstr ""
"Nie można wywołać interfejsu SCOP w celu odmontowania nośnika zewnętrznego."
#: tdepowersave.cpp:1264
#: tdepowersave.cpp:1232
msgid ""
"Could not umount external media before suspend/standby. \n"
" (Reason: %1)\n"
@ -1062,20 +1050,20 @@ msgstr ""
"Czy wstrzymać/zahibernować mimo to?\n"
"(Uwaga: grozi to utratą danych.)"
#: tdepowersave.cpp:1272
#: tdepowersave.cpp:1240
#, c-format
msgid "Error while prepare %1"
msgstr "Błąd podczas przygotowywania: %1"
#: tdepowersave.cpp:1273
#: tdepowersave.cpp:1241
msgid "Suspend anyway"
msgstr "Wstrzymaj mimo wszystko"
#: tdepowersave.cpp:1273
#: tdepowersave.cpp:1241
msgid "Cancel suspend"
msgstr "Anuluj wstrzymanie"
#: tdepowersave.cpp:1347
#: tdepowersave.cpp:1315
msgid ""
"Could not lock the screen. There may be a problem with the selected \n"
"lock method or something else."
@ -1083,52 +1071,52 @@ msgstr ""
"Nie można zablokować ekranu. Przyczyną może być problem z wybranym \n"
"sposobem blokowania blokowania ekranu."
#: tdepowersave.cpp:1369
#: tdepowersave.cpp:1337
msgid "The Lid was closed."
msgstr "Zamknięto pokrywę."
#: tdepowersave.cpp:1381
#: tdepowersave.cpp:1349
msgid "The Lid was opened."
msgstr "Otwarto pokrywę."
#: tdepowersave.cpp:1449
#: tdepowersave.cpp:1417
msgid "Start tdepowersave automatically when you log in?"
msgstr "Czy uruchamiać TDEPowersave automatycznie po zalogowaniu?"
#: tdepowersave.cpp:1450
#: tdepowersave.cpp:1418
msgid "Question"
msgstr "Pytanie"
#: tdepowersave.cpp:1451
#: tdepowersave.cpp:1419
msgid "Start Automatically"
msgstr "Uruchamiaj automatycznie"
#: tdepowersave.cpp:1451
#: tdepowersave.cpp:1419
msgid "Do Not Start"
msgstr "Nie uruchamiaj"
#: tdepowersave.cpp:1468
#: tdepowersave.cpp:1436
msgid "CPU Freq Policy %1 could not be set."
msgstr "Nie udało się ustawić skalowania częstotliwości procesora %1."
#: tdepowersave.cpp:1497
#: tdepowersave.cpp:1465
msgid "Scheme %1 could not be activated."
msgstr "Nie można aktywować schematu %1."
#: tdepowersave.cpp:2119
#: tdepowersave.cpp:2087
msgid ""
"Battery state changed to WARNING -- remaining time: %1 hours and %2 minutes."
msgstr ""
"Naładowanie akumulatora spadło do poziomu OSTRZEŻENIA - pozostały czas: %1:"
"%2."
#: tdepowersave.cpp:2128
#: tdepowersave.cpp:2096
msgid ""
"Battery state changed to LOW -- remaining time: %1 hours and %2 minutes."
msgstr ""
"Naładowanie akumulatora spadło do poziomu NISKIEGO - pozostały czas: %1:%2."
#: tdepowersave.cpp:2139
#: tdepowersave.cpp:2107
msgid ""
"Battery state changed to CRITICAL -- remaining time: %1 hours and %2 "
"minutes.\n"
@ -1141,7 +1129,7 @@ msgstr ""
"Proszę wyłączyć system albo podłączyć zasilacz sieciowy. Komputer zostanie\n"
"wyłączony za 30 sekund"
#: tdepowersave.cpp:2150
#: tdepowersave.cpp:2118
msgid ""
"Battery state changed to CRITICAL -- remaining time: %1 hours and %2 "
"minutes.\n"
@ -1151,63 +1139,63 @@ msgstr ""
"%2.\n"
"Proszę wyłączyć system albo podłączyć zasilacz sieciowy."
#: tdepowersave.cpp:2292
#: tdepowersave.cpp:2260
msgid "AC adapter plugged in"
msgstr "Zasilacz sieciowy podłączony"
#: tdepowersave.cpp:2294
#: tdepowersave.cpp:2262
msgid "AC adapter unplugged"
msgstr "Zasilacz sieciowy odłączony"
#: tdepowersave.cpp:2333
#: tdepowersave.cpp:2301
#, c-format
msgid "Switched to scheme: %1"
msgstr "Przełączono na schemat: %1"
#: tdepowersave.cpp:2350 tdepowersave.cpp:2355 tdepowersave.cpp:2360
#: tdepowersave.cpp:2365 tdepowersave.cpp:2370
#: tdepowersave.cpp:2318 tdepowersave.cpp:2323 tdepowersave.cpp:2328
#: tdepowersave.cpp:2333 tdepowersave.cpp:2338
msgid "System is going into %1 now."
msgstr "System przechodzi w tryb %1."
#: tdepowersave.cpp:2351 tdepowersave.cpp:2421
#: tdepowersave.cpp:2319 tdepowersave.cpp:2389
msgid "hibernation"
msgstr "hibernacji"
#: tdepowersave.cpp:2356 tdepowersave.cpp:2426
#: tdepowersave.cpp:2324 tdepowersave.cpp:2394
msgid "hybrid suspension"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:2361 tdepowersave.cpp:2431
#: tdepowersave.cpp:2329 tdepowersave.cpp:2399
msgid "sleep"
msgstr "uśpienia"
#: tdepowersave.cpp:2366 tdepowersave.cpp:2436
#: tdepowersave.cpp:2334 tdepowersave.cpp:2404
msgid "freeze"
msgstr "zamrożenia"
#: tdepowersave.cpp:2371 tdepowersave.cpp:2441
#: tdepowersave.cpp:2339 tdepowersave.cpp:2409
msgid "standby"
msgstr "gotowości"
#: tdepowersave.cpp:2420 tdepowersave.cpp:2425 tdepowersave.cpp:2430
#: tdepowersave.cpp:2435 tdepowersave.cpp:2440
#: tdepowersave.cpp:2388 tdepowersave.cpp:2393 tdepowersave.cpp:2398
#: tdepowersave.cpp:2403 tdepowersave.cpp:2408
#, c-format
msgid "System is resumed from %1."
msgstr "System wznowiono z trybu %1"
#: tdepowersave.cpp:2460
#: tdepowersave.cpp:2428
msgid "Could not remount (all) external storage media."
msgstr "Nie można zamontować ponownie zewnętrznych nośników"
#: tdepowersave.cpp:2468
#: tdepowersave.cpp:2436
msgid "An unknown error occurred while %1. The errorcode is: '%2'"
msgstr "Napotkano nieznany błąd poczas: %1. Kod błędu: %2"
#: tdepowersave.cpp:2473
#: tdepowersave.cpp:2441
msgid "Do you want to have a look at the log file?"
msgstr "Czy wyświetlić plik dziennika?"
#: tdepowersave.cpp:2474 tdepowersave.cpp:2508
#: tdepowersave.cpp:2442 tdepowersave.cpp:2476
#, c-format
msgid "Error while %1"
msgstr "Błąd podczas %1"
@ -1559,6 +1547,15 @@ msgstr "Form1"
msgid "Save As ..."
msgstr "Zapisz jako..."
#~ msgid "&TDEPowersave Handbook"
#~ msgstr "Podręcznik &TDEPowersave"
#~ msgid "&Report a bug ..."
#~ msgstr "&Zgłoś błąd..."
#~ msgid "&About TDEPowersave"
#~ msgstr "&O programie TDEPowersave"
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "Usuń"

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdepowersave\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-02-16 20:41+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-22 23:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-05 23:45+0000\n"
"Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@ -63,29 +63,29 @@ msgid " - not supported"
msgstr " - não suportado"
#: configure_Dialog.ui:988 configuredialog.cpp:159 configuredialog.cpp:332
#: detaileddialog.cpp:438 settings.cpp:65 tdepowersave.cpp:201
#: detaileddialog.cpp:438 settings.cpp:65 tdepowersave.cpp:202
#, no-c-format
msgid "Performance"
msgstr "Desempenho"
#: configure_Dialog.ui:998 configuredialog.cpp:163 configuredialog.cpp:334
#: detaileddialog.cpp:444 settings.cpp:67 tdepowersave.cpp:203
#: detaileddialog.cpp:444 settings.cpp:67 tdepowersave.cpp:204
#, no-c-format
msgid "Powersave"
msgstr "Poupança de Energia"
#: configuredialog.cpp:168 configuredialog.cpp:336 settings.cpp:69
#: tdepowersave.cpp:1731
#: tdepowersave.cpp:1699
msgid "Presentation"
msgstr "Apresentação"
#: configuredialog.cpp:173 configuredialog.cpp:338 settings.cpp:71
#: tdepowersave.cpp:1726
#: tdepowersave.cpp:1694
msgid "Acoustic"
msgstr "Silencioso"
#: configuredialog.cpp:178 configuredialog.cpp:180 configuredialog.cpp:181
#: configuredialog.cpp:182 tdepowersave.cpp:1737
#: configuredialog.cpp:182 tdepowersave.cpp:1705
msgid "Advanced Powersave"
msgstr "Poupança de Energia Avançada"
@ -321,23 +321,23 @@ msgstr "Encerrar"
msgid "Logout Dialog"
msgstr "Janela de Terminar Sessão"
#: configuredialog.cpp:1805 configuredialog.cpp:1849 tdepowersave.cpp:196
#: tdepowersave.cpp:2557
#: configuredialog.cpp:1805 configuredialog.cpp:1849 tdepowersave.cpp:197
#: tdepowersave.cpp:2525
msgid "Hibernate"
msgstr "Suspender para Disco"
#: configuredialog.cpp:1808 configuredialog.cpp:1852 tdepowersave.cpp:198
#: tdepowersave.cpp:2560
#: configuredialog.cpp:1808 configuredialog.cpp:1852 tdepowersave.cpp:199
#: tdepowersave.cpp:2528
msgid "Hybrid Suspend"
msgstr "Suspensão Híbrida"
#: configuredialog.cpp:1811 configuredialog.cpp:1855 tdepowersave.cpp:194
#: tdepowersave.cpp:2563
#: configuredialog.cpp:1811 configuredialog.cpp:1855 tdepowersave.cpp:195
#: tdepowersave.cpp:2531
msgid "Suspend"
msgstr "Suspender para RAM"
#: configuredialog.cpp:1814 configuredialog.cpp:1858 tdepowersave.cpp:190
#: tdepowersave.cpp:2566
#: configuredialog.cpp:1814 configuredialog.cpp:1858 tdepowersave.cpp:191
#: tdepowersave.cpp:2534
msgid "Freeze"
msgstr "Parar"
@ -436,7 +436,7 @@ msgstr "Esquema Actual: "
msgid "Current CPU Frequency Policy:"
msgstr "Política Actual de Frequência de CPU:"
#: configure_Dialog.ui:993 detaileddialog.cpp:441 tdepowersave.cpp:202
#: configure_Dialog.ui:993 detaileddialog.cpp:441 tdepowersave.cpp:203
#, no-c-format
msgid "Dynamic"
msgstr "Dinâmica"
@ -866,194 +866,182 @@ msgstr "Empacotamento Debian e Ubuntu"
msgid "Preparing Suspend..."
msgstr "Preparar para suspender..."
#: tdepowersave.cpp:120
#: tdepowersave.cpp:121
msgid "Execute configured power button action"
msgstr "Ação do botão de energia configurada para executar"
#: tdepowersave.cpp:122
#: tdepowersave.cpp:123
msgid "Suspend configured power button action"
msgstr "Ação do botão de energia configurada para suspender"
#: tdepowersave.cpp:124
#: tdepowersave.cpp:125
msgid "Hibernate configured power button action"
msgstr "Ação do botão de energia configurado para hibernar"
#: tdepowersave.cpp:177
#: tdepowersave.cpp:178
msgid "Configure TDEPowersave..."
msgstr "Configurar o TDEPowersave..."
#: configure_Dialog.ui:1948 tdepowersave.cpp:180
#: configure_Dialog.ui:1948 tdepowersave.cpp:181
#, no-c-format
msgid "Configure Notifications..."
msgstr "Configurar Notificações..."
#: tdepowersave.cpp:184
#: tdepowersave.cpp:185
msgid "Start YaST2 Power Management Module..."
msgstr "Iniciar o Módulo de Gestão de Energia do YaST2..."
#: tdepowersave.cpp:192 tdepowersave.cpp:2569
#: tdepowersave.cpp:193 tdepowersave.cpp:2537
msgid "Standby"
msgstr "Standby"
#: tdepowersave.cpp:200 tdepowersave.cpp:207
#: tdepowersave.cpp:201 tdepowersave.cpp:208
msgid "Set CPU Frequency Policy"
msgstr "Definir Política de Frequência de CPU"
#: tdepowersave.cpp:214 tdepowersave.cpp:215
#: tdepowersave.cpp:215 tdepowersave.cpp:216
msgid "Set Active Scheme"
msgstr "Escolher Esquema Activo"
#: tdepowersave.cpp:221
#: tdepowersave.cpp:222
msgid "Disable Actions on Inactivity"
msgstr "Desactivar Acções quando Inactivo"
#: tdepowersave.cpp:230
msgid "&TDEPowersave Handbook"
msgstr "Livro de Mão &TDEPowersave"
#: tdepowersave.cpp:233
msgid "&Report a bug ..."
msgstr "&Reportar um erro ..."
#: tdepowersave.cpp:235
msgid "&About TDEPowersave"
msgstr "&Sobre o TDEPowersave"
#: tdepowersave.cpp:291 tdepowersave.cpp:669 tdepowersave.cpp:677
#: tdepowersave.cpp:724 tdepowersave.cpp:731 tdepowersave.cpp:780
#: tdepowersave.cpp:787 tdepowersave.cpp:836 tdepowersave.cpp:843
#: tdepowersave.cpp:892 tdepowersave.cpp:899 tdepowersave.cpp:947
#: tdepowersave.cpp:954 tdepowersave.cpp:1346 tdepowersave.cpp:1467
#: tdepowersave.cpp:1496 tdepowersave.cpp:2459
#: tdepowersave.cpp:286 tdepowersave.cpp:637 tdepowersave.cpp:645
#: tdepowersave.cpp:692 tdepowersave.cpp:699 tdepowersave.cpp:748
#: tdepowersave.cpp:755 tdepowersave.cpp:804 tdepowersave.cpp:811
#: tdepowersave.cpp:860 tdepowersave.cpp:867 tdepowersave.cpp:915
#: tdepowersave.cpp:922 tdepowersave.cpp:1314 tdepowersave.cpp:1435
#: tdepowersave.cpp:1464 tdepowersave.cpp:2427
msgid "WARNING"
msgstr "AVISO"
#: tdepowersave.cpp:291
#: tdepowersave.cpp:286
msgid "Cannot find any schemes."
msgstr "Não foi possível encontrar outros esquemas."
#: tdepowersave.cpp:474
#: tdepowersave.cpp:469
msgid "No information about battery and AC status available"
msgstr ""
"Não existe informação disponível sobre o estado da bateria e da corrente "
"alternada"
#: tdepowersave.cpp:477
#: tdepowersave.cpp:472
msgid "Plugged in -- fully charged"
msgstr "Ligado à corrente -- completamente carregado"
#: tdepowersave.cpp:481
#: tdepowersave.cpp:476
msgid "Plugged in"
msgstr "Ligado à corrente"
#: tdepowersave.cpp:485
#: tdepowersave.cpp:480
msgid "Plugged in -- %1% charged (%2:%3 h until full charged)"
msgstr ""
"Ligado à corrente -- carga a %1% (%2:%3 h até ficar totalmente carregado)"
#: tdepowersave.cpp:488
#: tdepowersave.cpp:483
msgid "Plugged in -- %1% charged (%2:%3 remaining hours)"
msgstr "Ligado à corrente -- carga a %1% (faltam %2:%3 horas)"
#: tdepowersave.cpp:492 tdepowersave.cpp:496
#: tdepowersave.cpp:487 tdepowersave.cpp:491
msgid "Plugged in -- %1% charged"
msgstr "Ligado à corrente -- carga a %1%"
#: tdepowersave.cpp:495
#: tdepowersave.cpp:490
msgid "Plugged in -- no battery"
msgstr "Ligado à corrente -- sem bateria"
#: tdepowersave.cpp:501
#: tdepowersave.cpp:496
msgid "Running on batteries -- %1% charged (%2:%3 hours remaining)"
msgstr "A operar com baterias -- carga a %1% (sobram %2:%3 horas)"
#: tdepowersave.cpp:505
#: tdepowersave.cpp:500
msgid "Running on batteries -- %1% charged"
msgstr "A operar com baterias -- carga a %1%"
#: tdepowersave.cpp:512
#: tdepowersave.cpp:507
msgid " -- battery is charging"
msgstr "-- bateria a carregar"
#: tdepowersave.cpp:670 tdepowersave.cpp:678
#: tdepowersave.cpp:638 tdepowersave.cpp:646
msgid "Could not start YaST Power Management Module. Check if it is installed."
msgstr ""
"Não foi possível iniciar o Módulo de Gestão de Energia do YaST2. Verifique "
"se está instalado."
#: tdepowersave.cpp:724
#: tdepowersave.cpp:692
msgid "Hibernation failed"
msgstr "Falhou a suspensão para o disco"
#: tdepowersave.cpp:732
#: tdepowersave.cpp:700
msgid "Hibernation disabled by administrator."
msgstr "Suspensão para disco desactivada pelo administrador."
#: tdepowersave.cpp:780
#: tdepowersave.cpp:748
#, fuzzy
msgid "Hybrid Suspend failed"
msgstr "Falhou a suspenção para a RAM"
#: tdepowersave.cpp:788
#: tdepowersave.cpp:756
#, fuzzy
msgid "Hybrid Suspend disabled by administrator."
msgstr "Suspensão para RAM desactivada pelo administrador."
#: tdepowersave.cpp:836
#: tdepowersave.cpp:804
#, fuzzy
msgid "Suspend mode failed"
msgstr "Falhou a suspenção para a RAM"
#: tdepowersave.cpp:844
#: tdepowersave.cpp:812
#, fuzzy
msgid "Suspend mode disabled by administrator."
msgstr "Suspensão para RAM desactivada pelo administrador."
#: tdepowersave.cpp:892
#: tdepowersave.cpp:860
msgid "Freeze failed"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:899
#: tdepowersave.cpp:867
#, fuzzy
msgid "Freeze disabled by administrator."
msgstr "Suspensão para RAM desactivada pelo administrador."
#: tdepowersave.cpp:947
#: tdepowersave.cpp:915
msgid "Standby failed"
msgstr "Falhou o 'standby'"
#: tdepowersave.cpp:954
#: tdepowersave.cpp:922
msgid "Standby disabled by administrator."
msgstr "Standby desactivado pelo administrador."
#: tdepowersave.cpp:1028
#: tdepowersave.cpp:996
msgid "Inactivity detected."
msgstr "Detectada inactividade."
#: tdepowersave.cpp:1029
#: tdepowersave.cpp:997
msgid "To stop the %1 press the 'Cancel' button before the countdown expires."
msgstr ""
"Para parar o %1 pressione o botão 'Cancelar' antes que a contagem expire."
#: configure_Dialog.ui:556 tdepowersave.cpp:1030
#: configure_Dialog.ui:556 tdepowersave.cpp:998
#, no-c-format
msgid "Autosuspend"
msgstr "Suspensão Automática"
#: tdepowersave.cpp:1031
#: tdepowersave.cpp:999
msgid "The computer autosuspend in: "
msgstr "O computador auto-suspender-se-á em: "
#: tdepowersave.cpp:1064
#: tdepowersave.cpp:1032
msgid "System is going into suspend mode now"
msgstr "O sistema irá agora para modo de suspensão"
#: tdepowersave.cpp:1259
#: tdepowersave.cpp:1227
msgid "Could not call DCOP interface to umount external media."
msgstr ""
"Não foi possível chamar a interface DCOP para desmontar o suporte externo."
#: tdepowersave.cpp:1264
#: tdepowersave.cpp:1232
msgid ""
"Could not umount external media before suspend/standby. \n"
" (Reason: %1)\n"
@ -1067,20 +1055,20 @@ msgstr ""
" Deseja continuar de qualquer maneira a suspenção/'standby'? \n"
"(Alerta: Continuar com a suspenção pode causar perda de dados!)"
#: tdepowersave.cpp:1272
#: tdepowersave.cpp:1240
#, c-format
msgid "Error while prepare %1"
msgstr "Erro enquanto preparava %1"
#: tdepowersave.cpp:1273
#: tdepowersave.cpp:1241
msgid "Suspend anyway"
msgstr "Suspender à mesma"
#: tdepowersave.cpp:1273
#: tdepowersave.cpp:1241
msgid "Cancel suspend"
msgstr "Cancelar suspenção"
#: tdepowersave.cpp:1347
#: tdepowersave.cpp:1315
msgid ""
"Could not lock the screen. There may be a problem with the selected \n"
"lock method or something else."
@ -1088,54 +1076,54 @@ msgstr ""
"Não foi possível trancar o ecrã. Pode haver um problema com o método\n"
"de bloqueio seleccionado, ou qualquer outra coisa."
#: tdepowersave.cpp:1369
#: tdepowersave.cpp:1337
msgid "The Lid was closed."
msgstr "A tampa foi fechada."
#: tdepowersave.cpp:1381
#: tdepowersave.cpp:1349
msgid "The Lid was opened."
msgstr "A tampa foi aberta."
#: tdepowersave.cpp:1449
#: tdepowersave.cpp:1417
#, fuzzy
msgid "Start tdepowersave automatically when you log in?"
msgstr "Iniciar o TDEPowersave automaticamente no início da sessão?"
#: tdepowersave.cpp:1450
#: tdepowersave.cpp:1418
msgid "Question"
msgstr "Pergunta"
#: tdepowersave.cpp:1451
#: tdepowersave.cpp:1419
msgid "Start Automatically"
msgstr "Iniciar Automaticamente"
#: tdepowersave.cpp:1451
#: tdepowersave.cpp:1419
msgid "Do Not Start"
msgstr "Não Iniciar"
#: tdepowersave.cpp:1468
#: tdepowersave.cpp:1436
msgid "CPU Freq Policy %1 could not be set."
msgstr "Não foi possível definir a Política de Freq. de CPU %1."
#: tdepowersave.cpp:1497
#: tdepowersave.cpp:1465
msgid "Scheme %1 could not be activated."
msgstr "Não foi possível activar o esquema %1."
#: tdepowersave.cpp:2119
#: tdepowersave.cpp:2087
msgid ""
"Battery state changed to WARNING -- remaining time: %1 hours and %2 minutes."
msgstr ""
"O estado da bateria passou para AVISO -- tempo restante: %1 horas e %2 "
"minutos."
#: tdepowersave.cpp:2128
#: tdepowersave.cpp:2096
msgid ""
"Battery state changed to LOW -- remaining time: %1 hours and %2 minutes."
msgstr ""
"O estado da bateria passou para BAIXO -- tempo restante: %1 horas e %2 "
"minutos."
#: tdepowersave.cpp:2139
#: tdepowersave.cpp:2107
msgid ""
"Battery state changed to CRITICAL -- remaining time: %1 hours and %2 "
"minutes.\n"
@ -1149,7 +1137,7 @@ msgstr ""
"máquina\n"
"será desligada em 30 segundos"
#: tdepowersave.cpp:2150
#: tdepowersave.cpp:2118
msgid ""
"Battery state changed to CRITICAL -- remaining time: %1 hours and %2 "
"minutes.\n"
@ -1159,67 +1147,67 @@ msgstr ""
"minutos.\n"
"Encerre o sistema ou ligue-o imediatamente à corrente."
#: tdepowersave.cpp:2292
#: tdepowersave.cpp:2260
msgid "AC adapter plugged in"
msgstr "Alimentação de corrente ligada"
#: tdepowersave.cpp:2294
#: tdepowersave.cpp:2262
msgid "AC adapter unplugged"
msgstr "Alimentação de corrente desligada"
#: tdepowersave.cpp:2333
#: tdepowersave.cpp:2301
#, c-format
msgid "Switched to scheme: %1"
msgstr "Mudou para o esquema: %1"
#: tdepowersave.cpp:2350 tdepowersave.cpp:2355 tdepowersave.cpp:2360
#: tdepowersave.cpp:2365 tdepowersave.cpp:2370
#: tdepowersave.cpp:2318 tdepowersave.cpp:2323 tdepowersave.cpp:2328
#: tdepowersave.cpp:2333 tdepowersave.cpp:2338
msgid "System is going into %1 now."
msgstr "O sistema irá agora para %1."
#: tdepowersave.cpp:2351 tdepowersave.cpp:2421
#: tdepowersave.cpp:2319 tdepowersave.cpp:2389
#, fuzzy
msgid "hibernation"
msgstr "Suspender para Disco"
#: tdepowersave.cpp:2356 tdepowersave.cpp:2426
#: tdepowersave.cpp:2324 tdepowersave.cpp:2394
msgid "hybrid suspension"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:2361 tdepowersave.cpp:2431
#: tdepowersave.cpp:2329 tdepowersave.cpp:2399
msgid "sleep"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:2366 tdepowersave.cpp:2436
#: tdepowersave.cpp:2334 tdepowersave.cpp:2404
msgid "freeze"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:2371 tdepowersave.cpp:2441
#: tdepowersave.cpp:2339 tdepowersave.cpp:2409
#, fuzzy
msgid "standby"
msgstr "Standby"
#: tdepowersave.cpp:2420 tdepowersave.cpp:2425 tdepowersave.cpp:2430
#: tdepowersave.cpp:2435 tdepowersave.cpp:2440
#: tdepowersave.cpp:2388 tdepowersave.cpp:2393 tdepowersave.cpp:2398
#: tdepowersave.cpp:2403 tdepowersave.cpp:2408
#, c-format
msgid "System is resumed from %1."
msgstr "O sistema recuperou de %1."
#: tdepowersave.cpp:2460
#: tdepowersave.cpp:2428
msgid "Could not remount (all) external storage media."
msgstr ""
"Não foi posivel re-montar (todos) os suportes de armazenamento externos."
#: tdepowersave.cpp:2468
#: tdepowersave.cpp:2436
msgid "An unknown error occurred while %1. The errorcode is: '%2'"
msgstr "Ocorreu um erro desconhecido enquanto %1. O código do erro é: '%2'"
# power-off message
#: tdepowersave.cpp:2473
#: tdepowersave.cpp:2441
msgid "Do you want to have a look at the log file?"
msgstr "Deseja ver o ficheiro de registo?"
#: tdepowersave.cpp:2474 tdepowersave.cpp:2508
#: tdepowersave.cpp:2442 tdepowersave.cpp:2476
#, c-format
msgid "Error while %1"
msgstr "Erro ao %1"
@ -1573,6 +1561,15 @@ msgstr "Form1"
msgid "Save As ..."
msgstr "Gravar Como..."
#~ msgid "&TDEPowersave Handbook"
#~ msgstr "Livro de Mão &TDEPowersave"
#~ msgid "&Report a bug ..."
#~ msgstr "&Reportar um erro ..."
#~ msgid "&About TDEPowersave"
#~ msgstr "&Sobre o TDEPowersave"
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "Apagar"

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdepowersave\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-02-16 20:41+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-22 23:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-17 23:14+0000\n"
"Last-Translator: Robert Peters <robertpeters9@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://mirror.git.trinitydesktop.org/"
@ -59,29 +59,29 @@ msgid " - not supported"
msgstr " - não suportado"
#: configure_Dialog.ui:988 configuredialog.cpp:159 configuredialog.cpp:332
#: detaileddialog.cpp:438 settings.cpp:65 tdepowersave.cpp:201
#: detaileddialog.cpp:438 settings.cpp:65 tdepowersave.cpp:202
#, no-c-format
msgid "Performance"
msgstr "Desempenho"
#: configure_Dialog.ui:998 configuredialog.cpp:163 configuredialog.cpp:334
#: detaileddialog.cpp:444 settings.cpp:67 tdepowersave.cpp:203
#: detaileddialog.cpp:444 settings.cpp:67 tdepowersave.cpp:204
#, no-c-format
msgid "Powersave"
msgstr "Powersave"
#: configuredialog.cpp:168 configuredialog.cpp:336 settings.cpp:69
#: tdepowersave.cpp:1731
#: tdepowersave.cpp:1699
msgid "Presentation"
msgstr "Apresentação"
#: configuredialog.cpp:173 configuredialog.cpp:338 settings.cpp:71
#: tdepowersave.cpp:1726
#: tdepowersave.cpp:1694
msgid "Acoustic"
msgstr "Acústica"
#: configuredialog.cpp:178 configuredialog.cpp:180 configuredialog.cpp:181
#: configuredialog.cpp:182 tdepowersave.cpp:1737
#: configuredialog.cpp:182 tdepowersave.cpp:1705
msgid "Advanced Powersave"
msgstr "Powersave Avançado"
@ -319,23 +319,23 @@ msgstr "Desligar"
msgid "Logout Dialog"
msgstr "Caixa de diálogo Logout"
#: configuredialog.cpp:1805 configuredialog.cpp:1849 tdepowersave.cpp:196
#: tdepowersave.cpp:2557
#: configuredialog.cpp:1805 configuredialog.cpp:1849 tdepowersave.cpp:197
#: tdepowersave.cpp:2525
msgid "Hibernate"
msgstr "Suspender para Disco"
#: configuredialog.cpp:1808 configuredialog.cpp:1852 tdepowersave.cpp:198
#: tdepowersave.cpp:2560
#: configuredialog.cpp:1808 configuredialog.cpp:1852 tdepowersave.cpp:199
#: tdepowersave.cpp:2528
msgid "Hybrid Suspend"
msgstr "Suspensão híbrida"
#: configuredialog.cpp:1811 configuredialog.cpp:1855 tdepowersave.cpp:194
#: tdepowersave.cpp:2563
#: configuredialog.cpp:1811 configuredialog.cpp:1855 tdepowersave.cpp:195
#: tdepowersave.cpp:2531
msgid "Suspend"
msgstr "Suspender para RAM"
#: configuredialog.cpp:1814 configuredialog.cpp:1858 tdepowersave.cpp:190
#: tdepowersave.cpp:2566
#: configuredialog.cpp:1814 configuredialog.cpp:1858 tdepowersave.cpp:191
#: tdepowersave.cpp:2534
msgid "Freeze"
msgstr "Congelar"
@ -434,7 +434,7 @@ msgstr "Esquema Atual:"
msgid "Current CPU Frequency Policy:"
msgstr "Atual Política de Freqüência da CPU:"
#: configure_Dialog.ui:993 detaileddialog.cpp:441 tdepowersave.cpp:202
#: configure_Dialog.ui:993 detaileddialog.cpp:441 tdepowersave.cpp:203
#, no-c-format
msgid "Dynamic"
msgstr "Dinâmico"
@ -870,190 +870,178 @@ msgstr "Compactando Debian e Ubuntu"
msgid "Preparing Suspend..."
msgstr "Preparando suspensão..."
#: tdepowersave.cpp:120
#: tdepowersave.cpp:121
msgid "Execute configured power button action"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:122
#: tdepowersave.cpp:123
msgid "Suspend configured power button action"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:124
#: tdepowersave.cpp:125
msgid "Hibernate configured power button action"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:177
#: tdepowersave.cpp:178
msgid "Configure TDEPowersave..."
msgstr "Configurar TDEPowersave..."
#: configure_Dialog.ui:1948 tdepowersave.cpp:180
#: configure_Dialog.ui:1948 tdepowersave.cpp:181
#, no-c-format
msgid "Configure Notifications..."
msgstr "Configurar Notificações..."
#: tdepowersave.cpp:184
#: tdepowersave.cpp:185
msgid "Start YaST2 Power Management Module..."
msgstr "Iniciar Módulo de Gerenciamento de Energia do YaST2..."
#: tdepowersave.cpp:192 tdepowersave.cpp:2569
#: tdepowersave.cpp:193 tdepowersave.cpp:2537
msgid "Standby"
msgstr "Standby"
#: tdepowersave.cpp:200 tdepowersave.cpp:207
#: tdepowersave.cpp:201 tdepowersave.cpp:208
msgid "Set CPU Frequency Policy"
msgstr "Definir Política de Freqüência da CPU"
#: tdepowersave.cpp:214 tdepowersave.cpp:215
#: tdepowersave.cpp:215 tdepowersave.cpp:216
msgid "Set Active Scheme"
msgstr "Definir Esquema Ativo"
#: tdepowersave.cpp:221
#: tdepowersave.cpp:222
msgid "Disable Actions on Inactivity"
msgstr "Desabilitar Ações em Inatividade"
#: tdepowersave.cpp:230
msgid "&TDEPowersave Handbook"
msgstr "Manual do &TDEPowersave"
#: tdepowersave.cpp:233
msgid "&Report a bug ..."
msgstr "&Relatar um bug ..."
#: tdepowersave.cpp:235
msgid "&About TDEPowersave"
msgstr "&Sobre o TDEPowersave"
#: tdepowersave.cpp:291 tdepowersave.cpp:669 tdepowersave.cpp:677
#: tdepowersave.cpp:724 tdepowersave.cpp:731 tdepowersave.cpp:780
#: tdepowersave.cpp:787 tdepowersave.cpp:836 tdepowersave.cpp:843
#: tdepowersave.cpp:892 tdepowersave.cpp:899 tdepowersave.cpp:947
#: tdepowersave.cpp:954 tdepowersave.cpp:1346 tdepowersave.cpp:1467
#: tdepowersave.cpp:1496 tdepowersave.cpp:2459
#: tdepowersave.cpp:286 tdepowersave.cpp:637 tdepowersave.cpp:645
#: tdepowersave.cpp:692 tdepowersave.cpp:699 tdepowersave.cpp:748
#: tdepowersave.cpp:755 tdepowersave.cpp:804 tdepowersave.cpp:811
#: tdepowersave.cpp:860 tdepowersave.cpp:867 tdepowersave.cpp:915
#: tdepowersave.cpp:922 tdepowersave.cpp:1314 tdepowersave.cpp:1435
#: tdepowersave.cpp:1464 tdepowersave.cpp:2427
msgid "WARNING"
msgstr "AVISO"
#: tdepowersave.cpp:291
#: tdepowersave.cpp:286
msgid "Cannot find any schemes."
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:474
#: tdepowersave.cpp:469
msgid "No information about battery and AC status available"
msgstr "Não estão disponíveis informações sobre o status da bateria e da CA"
#: tdepowersave.cpp:477
#: tdepowersave.cpp:472
msgid "Plugged in -- fully charged"
msgstr "Conectado -- totalmente carregado"
#: tdepowersave.cpp:481
#: tdepowersave.cpp:476
msgid "Plugged in"
msgstr "Conectado"
#: tdepowersave.cpp:485
#: tdepowersave.cpp:480
msgid "Plugged in -- %1% charged (%2:%3 h until full charged)"
msgstr "Conectado -- %1% carregado (%2:%3 h até estar totalmente carregado)"
#: tdepowersave.cpp:488
#: tdepowersave.cpp:483
msgid "Plugged in -- %1% charged (%2:%3 remaining hours)"
msgstr "Conectado - %1% carregado (%2:%3 horas restantes)"
#: tdepowersave.cpp:492 tdepowersave.cpp:496
#: tdepowersave.cpp:487 tdepowersave.cpp:491
msgid "Plugged in -- %1% charged"
msgstr "Conectado -- %1% carregado"
#: tdepowersave.cpp:495
#: tdepowersave.cpp:490
msgid "Plugged in -- no battery"
msgstr "Conectado - sem bateria"
#: tdepowersave.cpp:501
#: tdepowersave.cpp:496
msgid "Running on batteries -- %1% charged (%2:%3 hours remaining)"
msgstr "Usando baterias -- %1% carregada (%2:%3 horas restantes)"
#: tdepowersave.cpp:505
#: tdepowersave.cpp:500
msgid "Running on batteries -- %1% charged"
msgstr "Usando baterias -- %1% carregada"
#: tdepowersave.cpp:512
#: tdepowersave.cpp:507
msgid " -- battery is charging"
msgstr "-- bateria carregando"
#: tdepowersave.cpp:670 tdepowersave.cpp:678
#: tdepowersave.cpp:638 tdepowersave.cpp:646
msgid "Could not start YaST Power Management Module. Check if it is installed."
msgstr ""
"Impossível iniciar YaST Power Management Module. Verificar se está instalado."
#: tdepowersave.cpp:724
#: tdepowersave.cpp:692
#, fuzzy
msgid "Hibernation failed"
msgstr "Suspender para Disco"
#: tdepowersave.cpp:732
#: tdepowersave.cpp:700
msgid "Hibernation disabled by administrator."
msgstr "Suspensão para disco desabilitada pelo administrador."
#: tdepowersave.cpp:780
#: tdepowersave.cpp:748
#, fuzzy
msgid "Hybrid Suspend failed"
msgstr "Suspender para RAM"
#: tdepowersave.cpp:788
#: tdepowersave.cpp:756
#, fuzzy
msgid "Hybrid Suspend disabled by administrator."
msgstr "Suspensão para RAM desabilitada pelo administrador."
#: tdepowersave.cpp:836
#: tdepowersave.cpp:804
#, fuzzy
msgid "Suspend mode failed"
msgstr "Suspender para RAM"
#: tdepowersave.cpp:844
#: tdepowersave.cpp:812
#, fuzzy
msgid "Suspend mode disabled by administrator."
msgstr "Suspensão para RAM desabilitada pelo administrador."
#: tdepowersave.cpp:892
#: tdepowersave.cpp:860
msgid "Freeze failed"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:899
#: tdepowersave.cpp:867
#, fuzzy
msgid "Freeze disabled by administrator."
msgstr "Suspensão para RAM desabilitada pelo administrador."
#: tdepowersave.cpp:947
#: tdepowersave.cpp:915
#, fuzzy
msgid "Standby failed"
msgstr "Standby após:"
#: tdepowersave.cpp:954
#: tdepowersave.cpp:922
msgid "Standby disabled by administrator."
msgstr "Standby desabilitado pelo administrador."
#: tdepowersave.cpp:1028
#: tdepowersave.cpp:996
msgid "Inactivity detected."
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:1029
#: tdepowersave.cpp:997
msgid "To stop the %1 press the 'Cancel' button before the countdown expires."
msgstr ""
#: configure_Dialog.ui:556 tdepowersave.cpp:1030
#: configure_Dialog.ui:556 tdepowersave.cpp:998
#, no-c-format
msgid "Autosuspend"
msgstr "Suspender Automaticamente"
#: tdepowersave.cpp:1031
#: tdepowersave.cpp:999
msgid "The computer autosuspend in: "
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:1064
#: tdepowersave.cpp:1032
msgid "System is going into suspend mode now"
msgstr "O sistema vai entrar no modo de suspensão agora"
#: tdepowersave.cpp:1259
#: tdepowersave.cpp:1227
msgid "Could not call DCOP interface to umount external media."
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:1264
#: tdepowersave.cpp:1232
msgid ""
"Could not umount external media before suspend/standby. \n"
" (Reason: %1)\n"
@ -1062,22 +1050,22 @@ msgid ""
"(Warning: Continue suspend can cause data loss!)"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:1272
#: tdepowersave.cpp:1240
#, c-format
msgid "Error while prepare %1"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:1273
#: tdepowersave.cpp:1241
#, fuzzy
msgid "Suspend anyway"
msgstr "Suspender após:"
#: tdepowersave.cpp:1273
#: tdepowersave.cpp:1241
#, fuzzy
msgid "Cancel suspend"
msgstr "Habilitar Suspensão Automática"
#: tdepowersave.cpp:1347
#: tdepowersave.cpp:1315
msgid ""
"Could not lock the screen. There may be a problem with the selected \n"
"lock method or something else."
@ -1085,52 +1073,52 @@ msgstr ""
"Impossível bloquear a tela. Talvez haja algum problema no método de \n"
"bloqueio selecionado ou outro problema."
#: tdepowersave.cpp:1369
#: tdepowersave.cpp:1337
msgid "The Lid was closed."
msgstr "A Tampa foi fechada."
#: tdepowersave.cpp:1381
#: tdepowersave.cpp:1349
msgid "The Lid was opened."
msgstr "A Tampa foi aberta."
#: tdepowersave.cpp:1449
#: tdepowersave.cpp:1417
#, fuzzy
msgid "Start tdepowersave automatically when you log in?"
msgstr "Iniciar TDEPowersave automaticamente ao efetuar login?"
#: tdepowersave.cpp:1450
#: tdepowersave.cpp:1418
msgid "Question"
msgstr "Pergunta"
#: tdepowersave.cpp:1451
#: tdepowersave.cpp:1419
msgid "Start Automatically"
msgstr "Iniciar Automaticamente"
#: tdepowersave.cpp:1451
#: tdepowersave.cpp:1419
msgid "Do Not Start"
msgstr "Não Iniciar"
#: tdepowersave.cpp:1468
#: tdepowersave.cpp:1436
msgid "CPU Freq Policy %1 could not be set."
msgstr "A Política de Freqüência da CPU %1 não pôde ser definida."
#: tdepowersave.cpp:1497
#: tdepowersave.cpp:1465
msgid "Scheme %1 could not be activated."
msgstr "O esquema %1 não pôde ser ativado."
#: tdepowersave.cpp:2119
#: tdepowersave.cpp:2087
msgid ""
"Battery state changed to WARNING -- remaining time: %1 hours and %2 minutes."
msgstr ""
"Estado da bateria mudou para AVISO -- tempo restante: %1 horas e %2 minutos."
#: tdepowersave.cpp:2128
#: tdepowersave.cpp:2096
msgid ""
"Battery state changed to LOW -- remaining time: %1 hours and %2 minutes."
msgstr ""
"Estado da bateria mudou para BAIXO - tempo restante: %1 horas e %2 minutos."
#: tdepowersave.cpp:2139
#: tdepowersave.cpp:2107
#, fuzzy
msgid ""
"Battery state changed to CRITICAL -- remaining time: %1 hours and %2 "
@ -1142,7 +1130,7 @@ msgstr ""
"Estado da bateria mudou para CRÍTICO - tempo restante: %1 horas e %2 "
"minutos. Desligue o sistema ou conecte o cabo de energia imediatamente."
#: tdepowersave.cpp:2150
#: tdepowersave.cpp:2118
#, fuzzy
msgid ""
"Battery state changed to CRITICAL -- remaining time: %1 hours and %2 "
@ -1152,65 +1140,65 @@ msgstr ""
"Estado da bateria mudou para CRÍTICO - tempo restante: %1 horas e %2 "
"minutos. Desligue o sistema ou conecte o cabo de energia imediatamente."
#: tdepowersave.cpp:2292
#: tdepowersave.cpp:2260
msgid "AC adapter plugged in"
msgstr "Adaptador de CA conectado"
#: tdepowersave.cpp:2294
#: tdepowersave.cpp:2262
msgid "AC adapter unplugged"
msgstr "Adaptador de CA desconectado"
#: tdepowersave.cpp:2333
#: tdepowersave.cpp:2301
#, fuzzy, c-format
msgid "Switched to scheme: %1"
msgstr "O Powersave mudou para o esquema: %1"
#: tdepowersave.cpp:2350 tdepowersave.cpp:2355 tdepowersave.cpp:2360
#: tdepowersave.cpp:2365 tdepowersave.cpp:2370
#: tdepowersave.cpp:2318 tdepowersave.cpp:2323 tdepowersave.cpp:2328
#: tdepowersave.cpp:2333 tdepowersave.cpp:2338
msgid "System is going into %1 now."
msgstr "O sistema vai para %1 agora."
#: tdepowersave.cpp:2351 tdepowersave.cpp:2421
#: tdepowersave.cpp:2319 tdepowersave.cpp:2389
#, fuzzy
msgid "hibernation"
msgstr "Suspender para Disco"
#: tdepowersave.cpp:2356 tdepowersave.cpp:2426
#: tdepowersave.cpp:2324 tdepowersave.cpp:2394
msgid "hybrid suspension"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:2361 tdepowersave.cpp:2431
#: tdepowersave.cpp:2329 tdepowersave.cpp:2399
msgid "sleep"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:2366 tdepowersave.cpp:2436
#: tdepowersave.cpp:2334 tdepowersave.cpp:2404
msgid "freeze"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:2371 tdepowersave.cpp:2441
#: tdepowersave.cpp:2339 tdepowersave.cpp:2409
#, fuzzy
msgid "standby"
msgstr "Standby"
#: tdepowersave.cpp:2420 tdepowersave.cpp:2425 tdepowersave.cpp:2430
#: tdepowersave.cpp:2435 tdepowersave.cpp:2440
#: tdepowersave.cpp:2388 tdepowersave.cpp:2393 tdepowersave.cpp:2398
#: tdepowersave.cpp:2403 tdepowersave.cpp:2408
#, c-format
msgid "System is resumed from %1."
msgstr "O sistema continuou a partir de %1."
#: tdepowersave.cpp:2460
#: tdepowersave.cpp:2428
msgid "Could not remount (all) external storage media."
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:2468
#: tdepowersave.cpp:2436
msgid "An unknown error occurred while %1. The errorcode is: '%2'"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:2473
#: tdepowersave.cpp:2441
msgid "Do you want to have a look at the log file?"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:2474 tdepowersave.cpp:2508
#: tdepowersave.cpp:2442 tdepowersave.cpp:2476
#, c-format
msgid "Error while %1"
msgstr ""
@ -1559,6 +1547,15 @@ msgstr ""
msgid "Save As ..."
msgstr ""
#~ msgid "&TDEPowersave Handbook"
#~ msgstr "Manual do &TDEPowersave"
#~ msgid "&Report a bug ..."
#~ msgstr "&Relatar um bug ..."
#~ msgid "&About TDEPowersave"
#~ msgstr "&Sobre o TDEPowersave"
#, fuzzy
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "&Cancelar"

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdepowersave.ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-02-16 20:41+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-22 23:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-20 10:38+0400\n"
"Last-Translator: Aleksey Osipov <aliks-os@yandex.ru>\n"
"Language-Team: Russian <i18n@suse.org>\n"
@ -65,29 +65,29 @@ msgid " - not supported"
msgstr " - не поддерживается"
#: configure_Dialog.ui:988 configuredialog.cpp:159 configuredialog.cpp:332
#: detaileddialog.cpp:438 settings.cpp:65 tdepowersave.cpp:201
#: detaileddialog.cpp:438 settings.cpp:65 tdepowersave.cpp:202
#, no-c-format
msgid "Performance"
msgstr "Производительность"
#: configure_Dialog.ui:998 configuredialog.cpp:163 configuredialog.cpp:334
#: detaileddialog.cpp:444 settings.cpp:67 tdepowersave.cpp:203
#: detaileddialog.cpp:444 settings.cpp:67 tdepowersave.cpp:204
#, no-c-format
msgid "Powersave"
msgstr "Энергосбережение"
#: configuredialog.cpp:168 configuredialog.cpp:336 settings.cpp:69
#: tdepowersave.cpp:1731
#: tdepowersave.cpp:1699
msgid "Presentation"
msgstr "Презентация"
#: configuredialog.cpp:173 configuredialog.cpp:338 settings.cpp:71
#: tdepowersave.cpp:1726
#: tdepowersave.cpp:1694
msgid "Acoustic"
msgstr "Шумоподавление"
#: configuredialog.cpp:178 configuredialog.cpp:180 configuredialog.cpp:181
#: configuredialog.cpp:182 tdepowersave.cpp:1737
#: configuredialog.cpp:182 tdepowersave.cpp:1705
msgid "Advanced Powersave"
msgstr "Расширенное энергосбережение"
@ -325,24 +325,24 @@ msgstr "Выключить"
msgid "Logout Dialog"
msgstr "Диалоговое окно выхода"
#: configuredialog.cpp:1805 configuredialog.cpp:1849 tdepowersave.cpp:196
#: tdepowersave.cpp:2557
#: configuredialog.cpp:1805 configuredialog.cpp:1849 tdepowersave.cpp:197
#: tdepowersave.cpp:2525
msgid "Hibernate"
msgstr "Спящий режим с сохранением состояния на диске"
#: configuredialog.cpp:1808 configuredialog.cpp:1852 tdepowersave.cpp:198
#: tdepowersave.cpp:2560
#: configuredialog.cpp:1808 configuredialog.cpp:1852 tdepowersave.cpp:199
#: tdepowersave.cpp:2528
#, fuzzy
msgid "Hybrid Suspend"
msgstr "Спящий режим с сохранением состояния в памяти"
#: configuredialog.cpp:1811 configuredialog.cpp:1855 tdepowersave.cpp:194
#: tdepowersave.cpp:2563
#: configuredialog.cpp:1811 configuredialog.cpp:1855 tdepowersave.cpp:195
#: tdepowersave.cpp:2531
msgid "Suspend"
msgstr "Спящий режим с сохранением состояния в памяти"
#: configuredialog.cpp:1814 configuredialog.cpp:1858 tdepowersave.cpp:190
#: tdepowersave.cpp:2566
#: configuredialog.cpp:1814 configuredialog.cpp:1858 tdepowersave.cpp:191
#: tdepowersave.cpp:2534
msgid "Freeze"
msgstr ""
@ -441,7 +441,7 @@ msgstr "Текущая схема:"
msgid "Current CPU Frequency Policy:"
msgstr "Текущая политика частоты процессора:"
#: configure_Dialog.ui:993 detaileddialog.cpp:441 tdepowersave.cpp:202
#: configure_Dialog.ui:993 detaileddialog.cpp:441 tdepowersave.cpp:203
#, no-c-format
msgid "Dynamic"
msgstr "Динамически"
@ -876,192 +876,180 @@ msgstr "Пакетирование для Debian и Ubuntu"
msgid "Preparing Suspend..."
msgstr "Подготовка к переходу в спящий режим..."
#: tdepowersave.cpp:120
#: tdepowersave.cpp:121
msgid "Execute configured power button action"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:122
#: tdepowersave.cpp:123
msgid "Suspend configured power button action"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:124
#: tdepowersave.cpp:125
msgid "Hibernate configured power button action"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:177
#: tdepowersave.cpp:178
msgid "Configure TDEPowersave..."
msgstr "Настроить TDEPowersave..."
#: configure_Dialog.ui:1948 tdepowersave.cpp:180
#: configure_Dialog.ui:1948 tdepowersave.cpp:181
#, no-c-format
msgid "Configure Notifications..."
msgstr "Настроить уведомления..."
#: tdepowersave.cpp:184
#: tdepowersave.cpp:185
msgid "Start YaST2 Power Management Module..."
msgstr "Запуск модуля управления питанием YaST2"
#: tdepowersave.cpp:192 tdepowersave.cpp:2569
#: tdepowersave.cpp:193 tdepowersave.cpp:2537
msgid "Standby"
msgstr "Ждущий режим"
#: tdepowersave.cpp:200 tdepowersave.cpp:207
#: tdepowersave.cpp:201 tdepowersave.cpp:208
msgid "Set CPU Frequency Policy"
msgstr "Установить политику частоты ЦП"
#: tdepowersave.cpp:214 tdepowersave.cpp:215
#: tdepowersave.cpp:215 tdepowersave.cpp:216
msgid "Set Active Scheme"
msgstr "Установить активную схему"
#: tdepowersave.cpp:221
#: tdepowersave.cpp:222
msgid "Disable Actions on Inactivity"
msgstr "Отключить действия при неактивности"
#: tdepowersave.cpp:230
msgid "&TDEPowersave Handbook"
msgstr "Руководство по TDEPowersave"
#: tdepowersave.cpp:233
msgid "&Report a bug ..."
msgstr "Сообщить об ошибке"
#: tdepowersave.cpp:235
msgid "&About TDEPowersave"
msgstr "О программе"
#: tdepowersave.cpp:291 tdepowersave.cpp:669 tdepowersave.cpp:677
#: tdepowersave.cpp:724 tdepowersave.cpp:731 tdepowersave.cpp:780
#: tdepowersave.cpp:787 tdepowersave.cpp:836 tdepowersave.cpp:843
#: tdepowersave.cpp:892 tdepowersave.cpp:899 tdepowersave.cpp:947
#: tdepowersave.cpp:954 tdepowersave.cpp:1346 tdepowersave.cpp:1467
#: tdepowersave.cpp:1496 tdepowersave.cpp:2459
#: tdepowersave.cpp:286 tdepowersave.cpp:637 tdepowersave.cpp:645
#: tdepowersave.cpp:692 tdepowersave.cpp:699 tdepowersave.cpp:748
#: tdepowersave.cpp:755 tdepowersave.cpp:804 tdepowersave.cpp:811
#: tdepowersave.cpp:860 tdepowersave.cpp:867 tdepowersave.cpp:915
#: tdepowersave.cpp:922 tdepowersave.cpp:1314 tdepowersave.cpp:1435
#: tdepowersave.cpp:1464 tdepowersave.cpp:2427
msgid "WARNING"
msgstr "ВНИМАНИЕ"
# Error message
#: tdepowersave.cpp:291
#: tdepowersave.cpp:286
msgid "Cannot find any schemes."
msgstr "Невозможно найти схемы."
#: tdepowersave.cpp:474
#: tdepowersave.cpp:469
msgid "No information about battery and AC status available"
msgstr "Нет сведений о состоянии батареи и питания"
#: tdepowersave.cpp:477
#: tdepowersave.cpp:472
msgid "Plugged in -- fully charged"
msgstr "Подключен к сети - батарея полностью заряжена"
#: tdepowersave.cpp:481
#: tdepowersave.cpp:476
msgid "Plugged in"
msgstr "Подключен к сети"
#: tdepowersave.cpp:485
#: tdepowersave.cpp:480
msgid "Plugged in -- %1% charged (%2:%3 h until full charged)"
msgstr "Подключен к сети - батарея заряжена на %1% (%2:%3 до полного заряда)"
#: tdepowersave.cpp:488
#: tdepowersave.cpp:483
msgid "Plugged in -- %1% charged (%2:%3 remaining hours)"
msgstr "Подключен к сети - батарея заряжена на %1% (осталось %2:%3)"
#: tdepowersave.cpp:492 tdepowersave.cpp:496
#: tdepowersave.cpp:487 tdepowersave.cpp:491
msgid "Plugged in -- %1% charged"
msgstr "Подключен к сети - батарея заряжена на %1%"
#: tdepowersave.cpp:495
#: tdepowersave.cpp:490
msgid "Plugged in -- no battery"
msgstr "Подключен к сети - нет батареи"
#: tdepowersave.cpp:501
#: tdepowersave.cpp:496
msgid "Running on batteries -- %1% charged (%2:%3 hours remaining)"
msgstr "Питание от батарей - батарея заряжена на %1% (осталось %2:%3)"
#: tdepowersave.cpp:505
#: tdepowersave.cpp:500
msgid "Running on batteries -- %1% charged"
msgstr "Питание от батарей - батарея заряжена на %1%"
#: tdepowersave.cpp:512
#: tdepowersave.cpp:507
msgid " -- battery is charging"
msgstr " -- батарея заряжается"
#: tdepowersave.cpp:670 tdepowersave.cpp:678
#: tdepowersave.cpp:638 tdepowersave.cpp:646
msgid "Could not start YaST Power Management Module. Check if it is installed."
msgstr ""
"Не удалось запустить модуль управления питанием YaST2. Проверьте, установлен "
"ли он."
#: tdepowersave.cpp:724
#: tdepowersave.cpp:692
msgid "Hibernation failed"
msgstr "Сбой перехода в спящий режим с сохранением на диск"
#: tdepowersave.cpp:732
#: tdepowersave.cpp:700
msgid "Hibernation disabled by administrator."
msgstr "Спящий режим с сохранением на диск отключен администратором."
#: tdepowersave.cpp:780
#: tdepowersave.cpp:748
#, fuzzy
msgid "Hybrid Suspend failed"
msgstr "Сбой перехода в спящий режим с сохранением в памяти"
#: tdepowersave.cpp:788
#: tdepowersave.cpp:756
#, fuzzy
msgid "Hybrid Suspend disabled by administrator."
msgstr "Спящий режим с сохранением в памяти отключен администратором."
#: tdepowersave.cpp:836
#: tdepowersave.cpp:804
#, fuzzy
msgid "Suspend mode failed"
msgstr "Сбой перехода в спящий режим с сохранением в памяти"
#: tdepowersave.cpp:844
#: tdepowersave.cpp:812
#, fuzzy
msgid "Suspend mode disabled by administrator."
msgstr "Спящий режим с сохранением в памяти отключен администратором."
#: tdepowersave.cpp:892
#: tdepowersave.cpp:860
msgid "Freeze failed"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:899
#: tdepowersave.cpp:867
#, fuzzy
msgid "Freeze disabled by administrator."
msgstr "Спящий режим с сохранением в памяти отключен администратором."
#: tdepowersave.cpp:947
#: tdepowersave.cpp:915
msgid "Standby failed"
msgstr "Сбой перехода в ждущий режим"
#: tdepowersave.cpp:954
#: tdepowersave.cpp:922
msgid "Standby disabled by administrator."
msgstr "Ждущий режим отключен администратором."
#: tdepowersave.cpp:1028
#: tdepowersave.cpp:996
msgid "Inactivity detected."
msgstr "Обнаружено отсутствие активности."
#: tdepowersave.cpp:1029
#: tdepowersave.cpp:997
msgid "To stop the %1 press the 'Cancel' button before the countdown expires."
msgstr ""
"Для остановки %1 нажмите кнопку 'Отмена' до окончания обратного отсчета"
#: configure_Dialog.ui:556 tdepowersave.cpp:1030
#: configure_Dialog.ui:556 tdepowersave.cpp:998
#, no-c-format
msgid "Autosuspend"
msgstr "Автопереход в спящий режим"
#: tdepowersave.cpp:1031
#: tdepowersave.cpp:999
msgid "The computer autosuspend in: "
msgstr "Автопереход в спящий режим в:"
#: tdepowersave.cpp:1064
#: tdepowersave.cpp:1032
msgid "System is going into suspend mode now"
msgstr "Система начинает переход в спящий режим"
#: tdepowersave.cpp:1259
#: tdepowersave.cpp:1227
msgid "Could not call DCOP interface to umount external media."
msgstr ""
"Не удалось вызвать интерфейс DCOP для размонтирования внешних носителей."
#: tdepowersave.cpp:1264
#: tdepowersave.cpp:1232
msgid ""
"Could not umount external media before suspend/standby. \n"
" (Reason: %1)\n"
@ -1077,20 +1065,20 @@ msgstr ""
"(Предупреждение: продолжение перехода в спящий режим может привести к потере "
"данных!)"
#: tdepowersave.cpp:1272
#: tdepowersave.cpp:1240
#, c-format
msgid "Error while prepare %1"
msgstr "Ошибка при подготовке %1"
#: tdepowersave.cpp:1273
#: tdepowersave.cpp:1241
msgid "Suspend anyway"
msgstr "Все равно перейти в спящий режим"
#: tdepowersave.cpp:1273
#: tdepowersave.cpp:1241
msgid "Cancel suspend"
msgstr "Отменить переход в спящий режим"
#: tdepowersave.cpp:1347
#: tdepowersave.cpp:1315
msgid ""
"Could not lock the screen. There may be a problem with the selected \n"
"lock method or something else."
@ -1098,50 +1086,50 @@ msgstr ""
"Невозможно заблокировать экран. Возможно, имеется проблема с выбранным \n"
"методом блокировки или другая."
#: tdepowersave.cpp:1369
#: tdepowersave.cpp:1337
msgid "The Lid was closed."
msgstr "Крышка была закрыта."
#: tdepowersave.cpp:1381
#: tdepowersave.cpp:1349
msgid "The Lid was opened."
msgstr "Крышка была открыта."
#: tdepowersave.cpp:1449
#: tdepowersave.cpp:1417
#, fuzzy
msgid "Start tdepowersave automatically when you log in?"
msgstr "Автоматически запускать TDEPowersave при входе в систему?"
#: tdepowersave.cpp:1450
#: tdepowersave.cpp:1418
msgid "Question"
msgstr "Вопрос"
#: tdepowersave.cpp:1451
#: tdepowersave.cpp:1419
msgid "Start Automatically"
msgstr "Запускать автоматически"
#: tdepowersave.cpp:1451
#: tdepowersave.cpp:1419
msgid "Do Not Start"
msgstr "Не запускать"
#: tdepowersave.cpp:1468
#: tdepowersave.cpp:1436
msgid "CPU Freq Policy %1 could not be set."
msgstr "Не удалось установить политику частоты процессора %1."
#: tdepowersave.cpp:1497
#: tdepowersave.cpp:1465
msgid "Scheme %1 could not be activated."
msgstr "Не удалось включить схему %1."
#: tdepowersave.cpp:2119
#: tdepowersave.cpp:2087
msgid ""
"Battery state changed to WARNING -- remaining time: %1 hours and %2 minutes."
msgstr "Предупреждение: разряд батареи -- осталось: %1 час и %2 мин."
#: tdepowersave.cpp:2128
#: tdepowersave.cpp:2096
msgid ""
"Battery state changed to LOW -- remaining time: %1 hours and %2 minutes."
msgstr "Низкий заряд батареи -- осталось: %1 час и %2 мин."
#: tdepowersave.cpp:2139
#: tdepowersave.cpp:2107
msgid ""
"Battery state changed to CRITICAL -- remaining time: %1 hours and %2 "
"minutes.\n"
@ -1154,7 +1142,7 @@ msgstr ""
"случае\n"
"система автоматически выключится через 30 с"
#: tdepowersave.cpp:2150
#: tdepowersave.cpp:2118
msgid ""
"Battery state changed to CRITICAL -- remaining time: %1 hours and %2 "
"minutes.\n"
@ -1163,66 +1151,66 @@ msgstr ""
"Критический заряд батареи -- осталось: %1 час и %2 мин.\n"
"Выключите систему или немедленно подключите кабель питания."
#: tdepowersave.cpp:2292
#: tdepowersave.cpp:2260
msgid "AC adapter plugged in"
msgstr "Адаптер питания подключен"
#: tdepowersave.cpp:2294
#: tdepowersave.cpp:2262
msgid "AC adapter unplugged"
msgstr "Адаптер питания отключен"
#: tdepowersave.cpp:2333
#: tdepowersave.cpp:2301
#, c-format
msgid "Switched to scheme: %1"
msgstr "Переключено на схему: %1"
#: tdepowersave.cpp:2350 tdepowersave.cpp:2355 tdepowersave.cpp:2360
#: tdepowersave.cpp:2365 tdepowersave.cpp:2370
#: tdepowersave.cpp:2318 tdepowersave.cpp:2323 tdepowersave.cpp:2328
#: tdepowersave.cpp:2333 tdepowersave.cpp:2338
msgid "System is going into %1 now."
msgstr "Система начинает переход в %1."
#: tdepowersave.cpp:2351 tdepowersave.cpp:2421
#: tdepowersave.cpp:2319 tdepowersave.cpp:2389
#, fuzzy
msgid "hibernation"
msgstr "Спящий режим с сохранением состояния на диске"
#: tdepowersave.cpp:2356 tdepowersave.cpp:2426
#: tdepowersave.cpp:2324 tdepowersave.cpp:2394
msgid "hybrid suspension"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:2361 tdepowersave.cpp:2431
#: tdepowersave.cpp:2329 tdepowersave.cpp:2399
msgid "sleep"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:2366 tdepowersave.cpp:2436
#: tdepowersave.cpp:2334 tdepowersave.cpp:2404
msgid "freeze"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:2371 tdepowersave.cpp:2441
#: tdepowersave.cpp:2339 tdepowersave.cpp:2409
#, fuzzy
msgid "standby"
msgstr "Ждущий режим"
#: tdepowersave.cpp:2420 tdepowersave.cpp:2425 tdepowersave.cpp:2430
#: tdepowersave.cpp:2435 tdepowersave.cpp:2440
#: tdepowersave.cpp:2388 tdepowersave.cpp:2393 tdepowersave.cpp:2398
#: tdepowersave.cpp:2403 tdepowersave.cpp:2408
#, c-format
msgid "System is resumed from %1."
msgstr "Система восстановлена из %1."
#: tdepowersave.cpp:2460
#: tdepowersave.cpp:2428
msgid "Could not remount (all) external storage media."
msgstr "Не удалось перемонтиорвать (все) внешние накопители."
#: tdepowersave.cpp:2468
#: tdepowersave.cpp:2436
msgid "An unknown error occurred while %1. The errorcode is: '%2'"
msgstr "При %1 возникла неизвестная ошибка. Код ошибки: '%2'"
# power-off message
#: tdepowersave.cpp:2473
#: tdepowersave.cpp:2441
msgid "Do you want to have a look at the log file?"
msgstr "просмотреть файл журнала?"
#: tdepowersave.cpp:2474 tdepowersave.cpp:2508
#: tdepowersave.cpp:2442 tdepowersave.cpp:2476
#, c-format
msgid "Error while %1"
msgstr "Ошибка при %1"
@ -1582,6 +1570,15 @@ msgstr "Form1"
msgid "Save As ..."
msgstr "Сохранить как..."
#~ msgid "&TDEPowersave Handbook"
#~ msgstr "Руководство по TDEPowersave"
#~ msgid "&Report a bug ..."
#~ msgstr "Сообщить об ошибке"
#~ msgid "&About TDEPowersave"
#~ msgstr "О программе"
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "Удалить"

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sl_SI\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-02-16 20:41+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-22 23:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-17 17:18+0200\n"
"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n"
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
@ -67,29 +67,29 @@ msgid " - not supported"
msgstr "- ni podprto"
#: configure_Dialog.ui:988 configuredialog.cpp:159 configuredialog.cpp:332
#: detaileddialog.cpp:438 settings.cpp:65 tdepowersave.cpp:201
#: detaileddialog.cpp:438 settings.cpp:65 tdepowersave.cpp:202
#, no-c-format
msgid "Performance"
msgstr "Zmogljivost"
#: configure_Dialog.ui:998 configuredialog.cpp:163 configuredialog.cpp:334
#: detaileddialog.cpp:444 settings.cpp:67 tdepowersave.cpp:203
#: detaileddialog.cpp:444 settings.cpp:67 tdepowersave.cpp:204
#, no-c-format
msgid "Powersave"
msgstr "Varčevanje z energijo"
#: configuredialog.cpp:168 configuredialog.cpp:336 settings.cpp:69
#: tdepowersave.cpp:1731
#: tdepowersave.cpp:1699
msgid "Presentation"
msgstr "Predstavitve"
#: configuredialog.cpp:173 configuredialog.cpp:338 settings.cpp:71
#: tdepowersave.cpp:1726
#: tdepowersave.cpp:1694
msgid "Acoustic"
msgstr "Tihi način"
#: configuredialog.cpp:178 configuredialog.cpp:180 configuredialog.cpp:181
#: configuredialog.cpp:182 tdepowersave.cpp:1737
#: configuredialog.cpp:182 tdepowersave.cpp:1705
msgid "Advanced Powersave"
msgstr "Napredno varčevanje"
@ -327,24 +327,24 @@ msgstr "Ugasni"
msgid "Logout Dialog"
msgstr "Pogovorno okno za odjavo"
#: configuredialog.cpp:1805 configuredialog.cpp:1849 tdepowersave.cpp:196
#: tdepowersave.cpp:2557
#: configuredialog.cpp:1805 configuredialog.cpp:1849 tdepowersave.cpp:197
#: tdepowersave.cpp:2525
msgid "Hibernate"
msgstr "Zaustavitev s shranjevanjem na disk"
#: configuredialog.cpp:1808 configuredialog.cpp:1852 tdepowersave.cpp:198
#: tdepowersave.cpp:2560
#: configuredialog.cpp:1808 configuredialog.cpp:1852 tdepowersave.cpp:199
#: tdepowersave.cpp:2528
#, fuzzy
msgid "Hybrid Suspend"
msgstr "Zaustavitev s shranjevanjem v spomin"
#: configuredialog.cpp:1811 configuredialog.cpp:1855 tdepowersave.cpp:194
#: tdepowersave.cpp:2563
#: configuredialog.cpp:1811 configuredialog.cpp:1855 tdepowersave.cpp:195
#: tdepowersave.cpp:2531
msgid "Suspend"
msgstr "Zaustavitev s shranjevanjem v spomin"
#: configuredialog.cpp:1814 configuredialog.cpp:1858 tdepowersave.cpp:190
#: tdepowersave.cpp:2566
#: configuredialog.cpp:1814 configuredialog.cpp:1858 tdepowersave.cpp:191
#: tdepowersave.cpp:2534
msgid "Freeze"
msgstr ""
@ -443,7 +443,7 @@ msgstr "Trenutna shema: "
msgid "Current CPU Frequency Policy:"
msgstr "Trenutna politika hitrosti procesorja:"
#: configure_Dialog.ui:993 detaileddialog.cpp:441 tdepowersave.cpp:202
#: configure_Dialog.ui:993 detaileddialog.cpp:441 tdepowersave.cpp:203
#, no-c-format
msgid "Dynamic"
msgstr "Dinamično"
@ -873,194 +873,182 @@ msgstr "Priprava paketkov za Debian in Ubuntu"
msgid "Preparing Suspend..."
msgstr "Priprava na zaustavitev..."
#: tdepowersave.cpp:120
#: tdepowersave.cpp:121
msgid "Execute configured power button action"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:122
#: tdepowersave.cpp:123
msgid "Suspend configured power button action"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:124
#: tdepowersave.cpp:125
msgid "Hibernate configured power button action"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:177
#: tdepowersave.cpp:178
msgid "Configure TDEPowersave..."
msgstr "Nastavi TDEPowersave..."
#: configure_Dialog.ui:1948 tdepowersave.cpp:180
#: configure_Dialog.ui:1948 tdepowersave.cpp:181
#, no-c-format
msgid "Configure Notifications..."
msgstr "Nastavi obvestila ..."
#: tdepowersave.cpp:184
#: tdepowersave.cpp:185
msgid "Start YaST2 Power Management Module..."
msgstr "Zaženi YaST2 modul za upravljanje z energijo..."
#: tdepowersave.cpp:192 tdepowersave.cpp:2569
#: tdepowersave.cpp:193 tdepowersave.cpp:2537
msgid "Standby"
msgstr "Stanje pripravljenosti"
#: tdepowersave.cpp:200 tdepowersave.cpp:207
#: tdepowersave.cpp:201 tdepowersave.cpp:208
msgid "Set CPU Frequency Policy"
msgstr "Nastavi politiko hitrosti procesorja"
#: tdepowersave.cpp:214 tdepowersave.cpp:215
#: tdepowersave.cpp:215 tdepowersave.cpp:216
msgid "Set Active Scheme"
msgstr "Nastavi aktivno shemo"
#: tdepowersave.cpp:221
#: tdepowersave.cpp:222
msgid "Disable Actions on Inactivity"
msgstr "Onemogoči akcije pri neaktivnosti"
#: tdepowersave.cpp:230
msgid "&TDEPowersave Handbook"
msgstr "P&riročnik za TDEPowersave"
#: tdepowersave.cpp:233
msgid "&Report a bug ..."
msgstr "Poročaj o &hrošču ..."
#: tdepowersave.cpp:235
msgid "&About TDEPowersave"
msgstr "&O TDEPowersave"
#: tdepowersave.cpp:291 tdepowersave.cpp:669 tdepowersave.cpp:677
#: tdepowersave.cpp:724 tdepowersave.cpp:731 tdepowersave.cpp:780
#: tdepowersave.cpp:787 tdepowersave.cpp:836 tdepowersave.cpp:843
#: tdepowersave.cpp:892 tdepowersave.cpp:899 tdepowersave.cpp:947
#: tdepowersave.cpp:954 tdepowersave.cpp:1346 tdepowersave.cpp:1467
#: tdepowersave.cpp:1496 tdepowersave.cpp:2459
#: tdepowersave.cpp:286 tdepowersave.cpp:637 tdepowersave.cpp:645
#: tdepowersave.cpp:692 tdepowersave.cpp:699 tdepowersave.cpp:748
#: tdepowersave.cpp:755 tdepowersave.cpp:804 tdepowersave.cpp:811
#: tdepowersave.cpp:860 tdepowersave.cpp:867 tdepowersave.cpp:915
#: tdepowersave.cpp:922 tdepowersave.cpp:1314 tdepowersave.cpp:1435
#: tdepowersave.cpp:1464 tdepowersave.cpp:2427
msgid "WARNING"
msgstr "OPOZORILO"
#: tdepowersave.cpp:291
#: tdepowersave.cpp:286
msgid "Cannot find any schemes."
msgstr "Ni moč najti nobene sheme."
#: tdepowersave.cpp:474
#: tdepowersave.cpp:469
msgid "No information about battery and AC status available"
msgstr "Ni podatkov o stanju baterije ali električnega omrežja."
#: tdepowersave.cpp:477
#: tdepowersave.cpp:472
msgid "Plugged in -- fully charged"
msgstr "Priključen na električno omrežje -- baterija v celoti napolnjena"
#: tdepowersave.cpp:481
#: tdepowersave.cpp:476
msgid "Plugged in"
msgstr "Priključen na električno omrežje"
#: tdepowersave.cpp:485
#: tdepowersave.cpp:480
msgid "Plugged in -- %1% charged (%2:%3 h until full charged)"
msgstr ""
"Priključen na električno omrežje -- baterija napolnjena %1% (do konca "
"polnjenja še %2:%3)"
#: tdepowersave.cpp:488
#: tdepowersave.cpp:483
msgid "Plugged in -- %1% charged (%2:%3 remaining hours)"
msgstr ""
"Priključen na električno omrežje -- baterija napolnjena %1% (do izpraznitve "
"še %2:%3)"
#: tdepowersave.cpp:492 tdepowersave.cpp:496
#: tdepowersave.cpp:487 tdepowersave.cpp:491
msgid "Plugged in -- %1% charged"
msgstr "Priključen na električno omrežje -- baterija napolnjena %1%"
#: tdepowersave.cpp:495
#: tdepowersave.cpp:490
msgid "Plugged in -- no battery"
msgstr "Priključen na električno omrežje -- brez baterije"
#: tdepowersave.cpp:501
#: tdepowersave.cpp:496
msgid "Running on batteries -- %1% charged (%2:%3 hours remaining)"
msgstr ""
"Delovanje na baterijah -- baterija napolnjena %1% (do izpraznitve še %2:%3)"
#: tdepowersave.cpp:505
#: tdepowersave.cpp:500
msgid "Running on batteries -- %1% charged"
msgstr "Delovanje na baterijah -- baterija napolnjena %1%"
#: tdepowersave.cpp:512
#: tdepowersave.cpp:507
msgid " -- battery is charging"
msgstr " -- baterije se polnijo"
#: tdepowersave.cpp:670 tdepowersave.cpp:678
#: tdepowersave.cpp:638 tdepowersave.cpp:646
msgid "Could not start YaST Power Management Module. Check if it is installed."
msgstr ""
"YaST2 modula za upravljanje z energijo ni možno zagnati. Preverite, če je "
"modul nameščen?"
#: tdepowersave.cpp:724
#: tdepowersave.cpp:692
msgid "Hibernation failed"
msgstr "Zaustavitev s shranjevanjem na disk ni uspela"
#: tdepowersave.cpp:732
#: tdepowersave.cpp:700
msgid "Hibernation disabled by administrator."
msgstr "Administrator je onemogočil zaustavitev s shranjevanjem na disk"
#: tdepowersave.cpp:780
#: tdepowersave.cpp:748
#, fuzzy
msgid "Hybrid Suspend failed"
msgstr "Zaustavitev s shranjevanjem v spomin je spodletela"
#: tdepowersave.cpp:788
#: tdepowersave.cpp:756
#, fuzzy
msgid "Hybrid Suspend disabled by administrator."
msgstr "Administrator je onemogočil zaustavitev s shranjevanjem v spomin."
#: tdepowersave.cpp:836
#: tdepowersave.cpp:804
#, fuzzy
msgid "Suspend mode failed"
msgstr "Zaustavitev s shranjevanjem v spomin je spodletela"
#: tdepowersave.cpp:844
#: tdepowersave.cpp:812
#, fuzzy
msgid "Suspend mode disabled by administrator."
msgstr "Administrator je onemogočil zaustavitev s shranjevanjem v spomin."
#: tdepowersave.cpp:892
#: tdepowersave.cpp:860
msgid "Freeze failed"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:899
#: tdepowersave.cpp:867
#, fuzzy
msgid "Freeze disabled by administrator."
msgstr "Administrator je onemogočil zaustavitev s shranjevanjem v spomin."
#: tdepowersave.cpp:947
#: tdepowersave.cpp:915
msgid "Standby failed"
msgstr "Prehod v stanje pripravljenosti je spodletel"
#: tdepowersave.cpp:954
#: tdepowersave.cpp:922
msgid "Standby disabled by administrator."
msgstr "Administrator je onemogočil uporabo stanja pripravljenosti."
#: tdepowersave.cpp:1028
#: tdepowersave.cpp:996
msgid "Inactivity detected."
msgstr "Zaznana neaktivnost."
#: tdepowersave.cpp:1029
#: tdepowersave.cpp:997
msgid "To stop the %1 press the 'Cancel' button before the countdown expires."
msgstr "Za ustavitev %1 kliknite gumb »Prekliči« še preden poteče čas."
#: configure_Dialog.ui:556 tdepowersave.cpp:1030
#: configure_Dialog.ui:556 tdepowersave.cpp:998
#, no-c-format
msgid "Autosuspend"
msgstr "Samodejna zaustavitev"
#: tdepowersave.cpp:1031
#: tdepowersave.cpp:999
msgid "The computer autosuspend in: "
msgstr "Samo-zaustavitev računalnika v: "
#: tdepowersave.cpp:1064
#: tdepowersave.cpp:1032
msgid "System is going into suspend mode now"
msgstr "Sistem bo sedaj prešel v stanje zaustavljenosti"
#: tdepowersave.cpp:1259
#: tdepowersave.cpp:1227
msgid "Could not call DCOP interface to umount external media."
msgstr "Ni moč klicati prek vmesnika DCOP in odklopiti zunanjih nosilcev."
#: tdepowersave.cpp:1264
#: tdepowersave.cpp:1232
msgid ""
"Could not umount external media before suspend/standby. \n"
" (Reason: %1)\n"
@ -1075,20 +1063,20 @@ msgstr ""
"Ali kljub temu želite nadaljevati?\n"
"POZOR: Nadaljevanje lahko privede do izgube podatkov!"
#: tdepowersave.cpp:1272
#: tdepowersave.cpp:1240
#, c-format
msgid "Error while prepare %1"
msgstr "Napaka med pripravo %1"
#: tdepowersave.cpp:1273
#: tdepowersave.cpp:1241
msgid "Suspend anyway"
msgstr "Vseeno zaustavi"
#: tdepowersave.cpp:1273
#: tdepowersave.cpp:1241
msgid "Cancel suspend"
msgstr "Prekliči zaustavitev"
#: tdepowersave.cpp:1347
#: tdepowersave.cpp:1315
msgid ""
"Could not lock the screen. There may be a problem with the selected \n"
"lock method or something else."
@ -1096,52 +1084,52 @@ msgstr ""
"Ekrana ni možno zakleniti. Mogoče je težava v izbrani metodi za zaklepanje\n"
" ali pa kaj drugega."
#: tdepowersave.cpp:1369
#: tdepowersave.cpp:1337
msgid "The Lid was closed."
msgstr "Prenosnik je zaprt."
#: tdepowersave.cpp:1381
#: tdepowersave.cpp:1349
msgid "The Lid was opened."
msgstr "Prenosnik je odprt."
#: tdepowersave.cpp:1449
#: tdepowersave.cpp:1417
#, fuzzy
msgid "Start tdepowersave automatically when you log in?"
msgstr "Naj se TDEPowersave samodejno zažene ob prijavi v sistem?"
#: tdepowersave.cpp:1450
#: tdepowersave.cpp:1418
msgid "Question"
msgstr "Vprašanje"
#: tdepowersave.cpp:1451
#: tdepowersave.cpp:1419
msgid "Start Automatically"
msgstr "Zaženi samodejno"
#: tdepowersave.cpp:1451
#: tdepowersave.cpp:1419
msgid "Do Not Start"
msgstr "Ne zaženi"
#: tdepowersave.cpp:1468
#: tdepowersave.cpp:1436
msgid "CPU Freq Policy %1 could not be set."
msgstr "Politike »%1« za hitrost procesorja ni bilo moč nastaviti."
#: tdepowersave.cpp:1497
#: tdepowersave.cpp:1465
msgid "Scheme %1 could not be activated."
msgstr "Sheme %1 ni možno aktivirati."
#: tdepowersave.cpp:2119
#: tdepowersave.cpp:2087
msgid ""
"Battery state changed to WARNING -- remaining time: %1 hours and %2 minutes."
msgstr ""
"Status baterije spremenjen v OPOZORILO -- preostali čas: %1 ur in %2 minut."
#: tdepowersave.cpp:2128
#: tdepowersave.cpp:2096
msgid ""
"Battery state changed to LOW -- remaining time: %1 hours and %2 minutes."
msgstr ""
"Status baterije spremenjen v NIZKO -- preostali čas: %1 ur in %2 minut."
#: tdepowersave.cpp:2139
#: tdepowersave.cpp:2107
msgid ""
"Battery state changed to CRITICAL -- remaining time: %1 hours and %2 "
"minutes.\n"
@ -1153,7 +1141,7 @@ msgstr ""
"Takoj ugasnite sistem ali priključite napajalni kabel! V nasprotnem\n"
"se bo sistem ugasnil čez 30 sekund."
#: tdepowersave.cpp:2150
#: tdepowersave.cpp:2118
msgid ""
"Battery state changed to CRITICAL -- remaining time: %1 hours and %2 "
"minutes.\n"
@ -1162,67 +1150,67 @@ msgstr ""
"Stanje baterije spremenjeno v KRITIČNO -- preostali čas: %1 ur in %2 minut.\n"
"Takoj ugasnite sistem ali priključite napajalni kabel!"
#: tdepowersave.cpp:2292
#: tdepowersave.cpp:2260
msgid "AC adapter plugged in"
msgstr "Napajalni kabel je priključen"
#: tdepowersave.cpp:2294
#: tdepowersave.cpp:2262
msgid "AC adapter unplugged"
msgstr "Napajalni kabel ni priključen"
#: tdepowersave.cpp:2333
#: tdepowersave.cpp:2301
#, c-format
msgid "Switched to scheme: %1"
msgstr "Preklopljeno v shemo: %1"
#: tdepowersave.cpp:2350 tdepowersave.cpp:2355 tdepowersave.cpp:2360
#: tdepowersave.cpp:2365 tdepowersave.cpp:2370
#: tdepowersave.cpp:2318 tdepowersave.cpp:2323 tdepowersave.cpp:2328
#: tdepowersave.cpp:2333 tdepowersave.cpp:2338
msgid "System is going into %1 now."
msgstr "Sistem sedaj prehaja v %1."
#: tdepowersave.cpp:2351 tdepowersave.cpp:2421
#: tdepowersave.cpp:2319 tdepowersave.cpp:2389
#, fuzzy
msgid "hibernation"
msgstr "Zaustavitev s shranjevanjem na disk"
#: tdepowersave.cpp:2356 tdepowersave.cpp:2426
#: tdepowersave.cpp:2324 tdepowersave.cpp:2394
msgid "hybrid suspension"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:2361 tdepowersave.cpp:2431
#: tdepowersave.cpp:2329 tdepowersave.cpp:2399
msgid "sleep"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:2366 tdepowersave.cpp:2436
#: tdepowersave.cpp:2334 tdepowersave.cpp:2404
msgid "freeze"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:2371 tdepowersave.cpp:2441
#: tdepowersave.cpp:2339 tdepowersave.cpp:2409
#, fuzzy
msgid "standby"
msgstr "Stanje pripravljenosti"
#: tdepowersave.cpp:2420 tdepowersave.cpp:2425 tdepowersave.cpp:2430
#: tdepowersave.cpp:2435 tdepowersave.cpp:2440
#: tdepowersave.cpp:2388 tdepowersave.cpp:2393 tdepowersave.cpp:2398
#: tdepowersave.cpp:2403 tdepowersave.cpp:2408
#, c-format
msgid "System is resumed from %1."
msgstr "Sistem se je vrnil v normalno stanje iz %1."
#: tdepowersave.cpp:2460
#: tdepowersave.cpp:2428
msgid "Could not remount (all) external storage media."
msgstr ""
"Ni bilo moč ponovno priklopiti (vseh) zunanjih nosilcev za shranjevanje "
"podatkov."
#: tdepowersave.cpp:2468
#: tdepowersave.cpp:2436
msgid "An unknown error occurred while %1. The errorcode is: '%2'"
msgstr "Prišlo je do neznane napake med %1. Koda napake je: »%2«"
#: tdepowersave.cpp:2473
#: tdepowersave.cpp:2441
msgid "Do you want to have a look at the log file?"
msgstr "Ali želite pregledati dnevnik?"
#: tdepowersave.cpp:2474 tdepowersave.cpp:2508
#: tdepowersave.cpp:2442 tdepowersave.cpp:2476
#, c-format
msgid "Error while %1"
msgstr "Napaka med %1"
@ -1575,6 +1563,15 @@ msgstr "Obrazec1"
msgid "Save As ..."
msgstr "Shrani kot ..."
#~ msgid "&TDEPowersave Handbook"
#~ msgstr "P&riročnik za TDEPowersave"
#~ msgid "&Report a bug ..."
#~ msgstr "Poročaj o &hrošču ..."
#~ msgid "&About TDEPowersave"
#~ msgstr "&O TDEPowersave"
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "Izbriši"

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdepowersave\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-02-16 20:41+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-22 23:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-11 10:17+0200\n"
"Last-Translator: Mattias Newzella <newzella@linux.se>\n"
"Language-Team: <sv@li.org>\n"
@ -64,29 +64,29 @@ msgid " - not supported"
msgstr " - stöds inte"
#: configure_Dialog.ui:988 configuredialog.cpp:159 configuredialog.cpp:332
#: detaileddialog.cpp:438 settings.cpp:65 tdepowersave.cpp:201
#: detaileddialog.cpp:438 settings.cpp:65 tdepowersave.cpp:202
#, no-c-format
msgid "Performance"
msgstr "Prestanda"
#: configure_Dialog.ui:998 configuredialog.cpp:163 configuredialog.cpp:334
#: detaileddialog.cpp:444 settings.cpp:67 tdepowersave.cpp:203
#: detaileddialog.cpp:444 settings.cpp:67 tdepowersave.cpp:204
#, no-c-format
msgid "Powersave"
msgstr "Spara ström"
#: configuredialog.cpp:168 configuredialog.cpp:336 settings.cpp:69
#: tdepowersave.cpp:1731
#: tdepowersave.cpp:1699
msgid "Presentation"
msgstr "Presentation"
#: configuredialog.cpp:173 configuredialog.cpp:338 settings.cpp:71
#: tdepowersave.cpp:1726
#: tdepowersave.cpp:1694
msgid "Acoustic"
msgstr "Akustiskt"
#: configuredialog.cpp:178 configuredialog.cpp:180 configuredialog.cpp:181
#: configuredialog.cpp:182 tdepowersave.cpp:1737
#: configuredialog.cpp:182 tdepowersave.cpp:1705
msgid "Advanced Powersave"
msgstr "Avancerade Powersave-funktioner"
@ -326,24 +326,24 @@ msgstr "Stäng av"
msgid "Logout Dialog"
msgstr "Dialogrutan logga ut"
#: configuredialog.cpp:1805 configuredialog.cpp:1849 tdepowersave.cpp:196
#: tdepowersave.cpp:2557
#: configuredialog.cpp:1805 configuredialog.cpp:1849 tdepowersave.cpp:197
#: tdepowersave.cpp:2525
msgid "Hibernate"
msgstr "spara till disk"
#: configuredialog.cpp:1808 configuredialog.cpp:1852 tdepowersave.cpp:198
#: tdepowersave.cpp:2560
#: configuredialog.cpp:1808 configuredialog.cpp:1852 tdepowersave.cpp:199
#: tdepowersave.cpp:2528
#, fuzzy
msgid "Hybrid Suspend"
msgstr "Spara till RAM"
#: configuredialog.cpp:1811 configuredialog.cpp:1855 tdepowersave.cpp:194
#: tdepowersave.cpp:2563
#: configuredialog.cpp:1811 configuredialog.cpp:1855 tdepowersave.cpp:195
#: tdepowersave.cpp:2531
msgid "Suspend"
msgstr "Spara till RAM"
#: configuredialog.cpp:1814 configuredialog.cpp:1858 tdepowersave.cpp:190
#: tdepowersave.cpp:2566
#: configuredialog.cpp:1814 configuredialog.cpp:1858 tdepowersave.cpp:191
#: tdepowersave.cpp:2534
msgid "Freeze"
msgstr ""
@ -443,7 +443,7 @@ msgstr "Aktuellt schema:"
msgid "Current CPU Frequency Policy:"
msgstr "Aktuell frekvensprincip för processor:"
#: configure_Dialog.ui:993 detaileddialog.cpp:441 tdepowersave.cpp:202
#: configure_Dialog.ui:993 detaileddialog.cpp:441 tdepowersave.cpp:203
#, no-c-format
msgid "Dynamic"
msgstr "Dynamisk"
@ -874,189 +874,177 @@ msgstr "Paketerar Debian och Ubuntu"
msgid "Preparing Suspend..."
msgstr "Förbereder viloläge..."
#: tdepowersave.cpp:120
#: tdepowersave.cpp:121
msgid "Execute configured power button action"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:122
#: tdepowersave.cpp:123
msgid "Suspend configured power button action"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:124
#: tdepowersave.cpp:125
msgid "Hibernate configured power button action"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:177
#: tdepowersave.cpp:178
msgid "Configure TDEPowersave..."
msgstr "Ställ in TDEPowersave..."
#: configure_Dialog.ui:1948 tdepowersave.cpp:180
#: configure_Dialog.ui:1948 tdepowersave.cpp:181
#, no-c-format
msgid "Configure Notifications..."
msgstr "Ställ in meddelanden..."
#: tdepowersave.cpp:184
#: tdepowersave.cpp:185
msgid "Start YaST2 Power Management Module..."
msgstr "Starta YaST-strömhanteringsmodul..."
#: tdepowersave.cpp:192 tdepowersave.cpp:2569
#: tdepowersave.cpp:193 tdepowersave.cpp:2537
msgid "Standby"
msgstr "Vänteläge"
#: tdepowersave.cpp:200 tdepowersave.cpp:207
#: tdepowersave.cpp:201 tdepowersave.cpp:208
msgid "Set CPU Frequency Policy"
msgstr "Ange frekvensprincip för processor"
#: tdepowersave.cpp:214 tdepowersave.cpp:215
#: tdepowersave.cpp:215 tdepowersave.cpp:216
msgid "Set Active Scheme"
msgstr "Ange aktivt schema"
#: tdepowersave.cpp:221
#: tdepowersave.cpp:222
msgid "Disable Actions on Inactivity"
msgstr "Inaktivera åtgärder vid inaktivitet"
#: tdepowersave.cpp:230
msgid "&TDEPowersave Handbook"
msgstr "&TDEPowersave - handbok"
#: tdepowersave.cpp:233
msgid "&Report a bug ..."
msgstr "&Rapportera en bugg ..."
#: tdepowersave.cpp:235
msgid "&About TDEPowersave"
msgstr "&Om TDEPowersave"
#: tdepowersave.cpp:291 tdepowersave.cpp:669 tdepowersave.cpp:677
#: tdepowersave.cpp:724 tdepowersave.cpp:731 tdepowersave.cpp:780
#: tdepowersave.cpp:787 tdepowersave.cpp:836 tdepowersave.cpp:843
#: tdepowersave.cpp:892 tdepowersave.cpp:899 tdepowersave.cpp:947
#: tdepowersave.cpp:954 tdepowersave.cpp:1346 tdepowersave.cpp:1467
#: tdepowersave.cpp:1496 tdepowersave.cpp:2459
#: tdepowersave.cpp:286 tdepowersave.cpp:637 tdepowersave.cpp:645
#: tdepowersave.cpp:692 tdepowersave.cpp:699 tdepowersave.cpp:748
#: tdepowersave.cpp:755 tdepowersave.cpp:804 tdepowersave.cpp:811
#: tdepowersave.cpp:860 tdepowersave.cpp:867 tdepowersave.cpp:915
#: tdepowersave.cpp:922 tdepowersave.cpp:1314 tdepowersave.cpp:1435
#: tdepowersave.cpp:1464 tdepowersave.cpp:2427
msgid "WARNING"
msgstr "VARNING"
#: tdepowersave.cpp:291
#: tdepowersave.cpp:286
msgid "Cannot find any schemes."
msgstr "Kan inte hitta några scheman."
#: tdepowersave.cpp:474
#: tdepowersave.cpp:469
msgid "No information about battery and AC status available"
msgstr "Ingen statusinformation om batteri och strömförsörjning tillgänglig"
#: tdepowersave.cpp:477
#: tdepowersave.cpp:472
msgid "Plugged in -- fully charged"
msgstr "Ansluten till vägguttag - Fulladdad"
#: tdepowersave.cpp:481
#: tdepowersave.cpp:476
msgid "Plugged in"
msgstr "Ansluten till vägguttag"
#: tdepowersave.cpp:485
#: tdepowersave.cpp:480
msgid "Plugged in -- %1% charged (%2:%3 h until full charged)"
msgstr "Ansluten -- %1% laddad (%2:%3 tim tills fulladdad)"
#: tdepowersave.cpp:488
#: tdepowersave.cpp:483
msgid "Plugged in -- %1% charged (%2:%3 remaining hours)"
msgstr "Ansluten till vägguttag -- %1% laddat (%2:%3 timmar återstår)"
#: tdepowersave.cpp:492 tdepowersave.cpp:496
#: tdepowersave.cpp:487 tdepowersave.cpp:491
msgid "Plugged in -- %1% charged"
msgstr "Ansluten till vägguttag - %1% laddat"
#: tdepowersave.cpp:495
#: tdepowersave.cpp:490
msgid "Plugged in -- no battery"
msgstr "Ansluten till vägguttag - Inget batteri"
#: tdepowersave.cpp:501
#: tdepowersave.cpp:496
msgid "Running on batteries -- %1% charged (%2:%3 hours remaining)"
msgstr "Kör på batterier - %1% laddat (%2:%3 timmar återstår)"
#: tdepowersave.cpp:505
#: tdepowersave.cpp:500
msgid "Running on batteries -- %1% charged"
msgstr "Kör på batterier - %1% laddat"
#: tdepowersave.cpp:512
#: tdepowersave.cpp:507
msgid " -- battery is charging"
msgstr " -- batteriet laddas"
#: tdepowersave.cpp:670 tdepowersave.cpp:678
#: tdepowersave.cpp:638 tdepowersave.cpp:646
msgid "Could not start YaST Power Management Module. Check if it is installed."
msgstr ""
"Det gick inte att starta YaST Power Management Module. Kontrollera om den "
"har installerats."
#: tdepowersave.cpp:724
#: tdepowersave.cpp:692
msgid "Hibernation failed"
msgstr "Spara till disk misslyckades"
#: tdepowersave.cpp:732
#: tdepowersave.cpp:700
msgid "Hibernation disabled by administrator."
msgstr "Spara till disk inaktiverat av administratör."
#: tdepowersave.cpp:780
#: tdepowersave.cpp:748
#, fuzzy
msgid "Hybrid Suspend failed"
msgstr "Spara till RAM misslyckades"
#: tdepowersave.cpp:788
#: tdepowersave.cpp:756
#, fuzzy
msgid "Hybrid Suspend disabled by administrator."
msgstr "Spara till RAM inaktiverat av administratören."
#: tdepowersave.cpp:836
#: tdepowersave.cpp:804
#, fuzzy
msgid "Suspend mode failed"
msgstr "Spara till RAM misslyckades"
#: tdepowersave.cpp:844
#: tdepowersave.cpp:812
#, fuzzy
msgid "Suspend mode disabled by administrator."
msgstr "Spara till RAM inaktiverat av administratören."
#: tdepowersave.cpp:892
#: tdepowersave.cpp:860
msgid "Freeze failed"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:899
#: tdepowersave.cpp:867
#, fuzzy
msgid "Freeze disabled by administrator."
msgstr "Spara till RAM inaktiverat av administratören."
#: tdepowersave.cpp:947
#: tdepowersave.cpp:915
msgid "Standby failed"
msgstr "Vänteläge misslyckades"
#: tdepowersave.cpp:954
#: tdepowersave.cpp:922
msgid "Standby disabled by administrator."
msgstr "Vänteläge inaktiverat av administratör."
#: tdepowersave.cpp:1028
#: tdepowersave.cpp:996
msgid "Inactivity detected."
msgstr "Identifierade inaktivitet."
#: tdepowersave.cpp:1029
#: tdepowersave.cpp:997
msgid "To stop the %1 press the 'Cancel' button before the countdown expires."
msgstr ""
#: configure_Dialog.ui:556 tdepowersave.cpp:1030
#: configure_Dialog.ui:556 tdepowersave.cpp:998
#, no-c-format
msgid "Autosuspend"
msgstr "Automatiskt viloläge"
#: tdepowersave.cpp:1031
#: tdepowersave.cpp:999
msgid "The computer autosuspend in: "
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:1064
#: tdepowersave.cpp:1032
msgid "System is going into suspend mode now"
msgstr "Systemet övergår till viloläge"
#: tdepowersave.cpp:1259
#: tdepowersave.cpp:1227
msgid "Could not call DCOP interface to umount external media."
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:1264
#: tdepowersave.cpp:1232
msgid ""
"Could not umount external media before suspend/standby. \n"
" (Reason: %1)\n"
@ -1065,22 +1053,22 @@ msgid ""
"(Warning: Continue suspend can cause data loss!)"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:1272
#: tdepowersave.cpp:1240
#, c-format
msgid "Error while prepare %1"
msgstr "Fel vid förberedelse %1"
#: tdepowersave.cpp:1273
#: tdepowersave.cpp:1241
#, fuzzy
msgid "Suspend anyway"
msgstr "Viloläge aktiverat"
#: tdepowersave.cpp:1273
#: tdepowersave.cpp:1241
#, fuzzy
msgid "Cancel suspend"
msgstr "övergå till viloläge"
#: tdepowersave.cpp:1347
#: tdepowersave.cpp:1315
msgid ""
"Could not lock the screen. There may be a problem with the selected \n"
"lock method or something else."
@ -1088,52 +1076,52 @@ msgstr ""
"Det gick inte att låsa skärmen. Det kan vara problem med den valda \n"
"låsmetoden eller med något annat."
#: tdepowersave.cpp:1369
#: tdepowersave.cpp:1337
msgid "The Lid was closed."
msgstr "Locket stängdes."
#: tdepowersave.cpp:1381
#: tdepowersave.cpp:1349
msgid "The Lid was opened."
msgstr "Locket öppnades."
#: tdepowersave.cpp:1449
#: tdepowersave.cpp:1417
#, fuzzy
msgid "Start tdepowersave automatically when you log in?"
msgstr "Ska TDEPowersave startas automatiskt när du loggar in?"
#: tdepowersave.cpp:1450
#: tdepowersave.cpp:1418
msgid "Question"
msgstr "Fråga"
#: tdepowersave.cpp:1451
#: tdepowersave.cpp:1419
msgid "Start Automatically"
msgstr "Starta automatiskt"
#: tdepowersave.cpp:1451
#: tdepowersave.cpp:1419
msgid "Do Not Start"
msgstr "Starta inte"
#: tdepowersave.cpp:1468
#: tdepowersave.cpp:1436
msgid "CPU Freq Policy %1 could not be set."
msgstr "Det gick inte att ange processorfrekvensprincipen %1."
#: tdepowersave.cpp:1497
#: tdepowersave.cpp:1465
msgid "Scheme %1 could not be activated."
msgstr "Schemat %1 kunde inte aktiveras."
#: tdepowersave.cpp:2119
#: tdepowersave.cpp:2087
msgid ""
"Battery state changed to WARNING -- remaining time: %1 hours and %2 minutes."
msgstr ""
"Batteristatus ändrad till VARNING. Återstående tid: %1 timmar och %2 minuter."
#: tdepowersave.cpp:2128
#: tdepowersave.cpp:2096
msgid ""
"Battery state changed to LOW -- remaining time: %1 hours and %2 minutes."
msgstr ""
"Batteristatus ändrades till LÅG - återstående tid: %1 timmar och %2 minuter."
#: tdepowersave.cpp:2139
#: tdepowersave.cpp:2107
#, fuzzy
msgid ""
"Battery state changed to CRITICAL -- remaining time: %1 hours and %2 "
@ -1145,7 +1133,7 @@ msgstr ""
"Batteristatus ändrades till KRITISK - återstående tid: %1 timmar och %2 "
"minuter. Stäng av datorn eller anslut strömkabeln omedelbart."
#: tdepowersave.cpp:2150
#: tdepowersave.cpp:2118
msgid ""
"Battery state changed to CRITICAL -- remaining time: %1 hours and %2 "
"minutes.\n"
@ -1155,67 +1143,67 @@ msgstr ""
"minuter.\n"
"Stäng av datorn eller anslut strömkabeln omedelbart."
#: tdepowersave.cpp:2292
#: tdepowersave.cpp:2260
msgid "AC adapter plugged in"
msgstr "Strömkabeln ansluten"
#: tdepowersave.cpp:2294
#: tdepowersave.cpp:2262
msgid "AC adapter unplugged"
msgstr "Strömkabeln urkopplad"
#: tdepowersave.cpp:2333
#: tdepowersave.cpp:2301
#, c-format
msgid "Switched to scheme: %1"
msgstr "Växlade till schemat: %1"
#: tdepowersave.cpp:2350 tdepowersave.cpp:2355 tdepowersave.cpp:2360
#: tdepowersave.cpp:2365 tdepowersave.cpp:2370
#: tdepowersave.cpp:2318 tdepowersave.cpp:2323 tdepowersave.cpp:2328
#: tdepowersave.cpp:2333 tdepowersave.cpp:2338
msgid "System is going into %1 now."
msgstr "Systemet övergår till %1."
#: tdepowersave.cpp:2351 tdepowersave.cpp:2421
#: tdepowersave.cpp:2319 tdepowersave.cpp:2389
#, fuzzy
msgid "hibernation"
msgstr "spara till disk"
#: tdepowersave.cpp:2356 tdepowersave.cpp:2426
#: tdepowersave.cpp:2324 tdepowersave.cpp:2394
msgid "hybrid suspension"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:2361 tdepowersave.cpp:2431
#: tdepowersave.cpp:2329 tdepowersave.cpp:2399
msgid "sleep"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:2366 tdepowersave.cpp:2436
#: tdepowersave.cpp:2334 tdepowersave.cpp:2404
msgid "freeze"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:2371 tdepowersave.cpp:2441
#: tdepowersave.cpp:2339 tdepowersave.cpp:2409
#, fuzzy
msgid "standby"
msgstr "Vänteläge"
#: tdepowersave.cpp:2420 tdepowersave.cpp:2425 tdepowersave.cpp:2430
#: tdepowersave.cpp:2435 tdepowersave.cpp:2440
#: tdepowersave.cpp:2388 tdepowersave.cpp:2393 tdepowersave.cpp:2398
#: tdepowersave.cpp:2403 tdepowersave.cpp:2408
#, c-format
msgid "System is resumed from %1."
msgstr "System övergår från %1."
#: tdepowersave.cpp:2460
#: tdepowersave.cpp:2428
msgid "Could not remount (all) external storage media."
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:2468
#: tdepowersave.cpp:2436
#, fuzzy
msgid "An unknown error occurred while %1. The errorcode is: '%2'"
msgstr "Ett okänt fel uppstod vid autentiseringen."
# power-off message
#: tdepowersave.cpp:2473
#: tdepowersave.cpp:2441
msgid "Do you want to have a look at the log file?"
msgstr "Vill du se loggfilen?"
#: tdepowersave.cpp:2474 tdepowersave.cpp:2508
#: tdepowersave.cpp:2442 tdepowersave.cpp:2476
#, c-format
msgid "Error while %1"
msgstr "Fel vid %1"
@ -1563,6 +1551,15 @@ msgstr "Form1"
msgid "Save As ..."
msgstr "Spara som..."
#~ msgid "&TDEPowersave Handbook"
#~ msgstr "&TDEPowersave - handbok"
#~ msgid "&Report a bug ..."
#~ msgstr "&Rapportera en bugg ..."
#~ msgid "&About TDEPowersave"
#~ msgstr "&Om TDEPowersave"
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "Ta bort"

@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdepowersave-2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-02-16 20:41+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-22 23:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-06 19:35+0200\n"
"Last-Translator: Görkem Çetin <gorkem@pardus.org.tr>\n"
"Language-Team: <yerellestirme@kde.org.tr>\n"
@ -59,29 +59,29 @@ msgid " - not supported"
msgstr " - desteklenmiyor"
#: configure_Dialog.ui:988 configuredialog.cpp:159 configuredialog.cpp:332
#: detaileddialog.cpp:438 settings.cpp:65 tdepowersave.cpp:201
#: detaileddialog.cpp:438 settings.cpp:65 tdepowersave.cpp:202
#, no-c-format
msgid "Performance"
msgstr "Performans"
#: configure_Dialog.ui:998 configuredialog.cpp:163 configuredialog.cpp:334
#: detaileddialog.cpp:444 settings.cpp:67 tdepowersave.cpp:203
#: detaileddialog.cpp:444 settings.cpp:67 tdepowersave.cpp:204
#, no-c-format
msgid "Powersave"
msgstr "Güç Koruma"
#: configuredialog.cpp:168 configuredialog.cpp:336 settings.cpp:69
#: tdepowersave.cpp:1731
#: tdepowersave.cpp:1699
msgid "Presentation"
msgstr "Sunum"
#: configuredialog.cpp:173 configuredialog.cpp:338 settings.cpp:71
#: tdepowersave.cpp:1726
#: tdepowersave.cpp:1694
msgid "Acoustic"
msgstr "Akustik"
#: configuredialog.cpp:178 configuredialog.cpp:180 configuredialog.cpp:181
#: configuredialog.cpp:182 tdepowersave.cpp:1737
#: configuredialog.cpp:182 tdepowersave.cpp:1705
msgid "Advanced Powersave"
msgstr "Gelişmiş Güç Koruma"
@ -322,24 +322,24 @@ msgstr "Kapat"
msgid "Logout Dialog"
msgstr "Çıkış Penceresi"
#: configuredialog.cpp:1805 configuredialog.cpp:1849 tdepowersave.cpp:196
#: tdepowersave.cpp:2557
#: configuredialog.cpp:1805 configuredialog.cpp:1849 tdepowersave.cpp:197
#: tdepowersave.cpp:2525
msgid "Hibernate"
msgstr "Diski kullanarak askıya al"
#: configuredialog.cpp:1808 configuredialog.cpp:1852 tdepowersave.cpp:198
#: tdepowersave.cpp:2560
#: configuredialog.cpp:1808 configuredialog.cpp:1852 tdepowersave.cpp:199
#: tdepowersave.cpp:2528
#, fuzzy
msgid "Hybrid Suspend"
msgstr "RAM kullanarak askıya al"
#: configuredialog.cpp:1811 configuredialog.cpp:1855 tdepowersave.cpp:194
#: tdepowersave.cpp:2563
#: configuredialog.cpp:1811 configuredialog.cpp:1855 tdepowersave.cpp:195
#: tdepowersave.cpp:2531
msgid "Suspend"
msgstr "RAM kullanarak askıya al"
#: configuredialog.cpp:1814 configuredialog.cpp:1858 tdepowersave.cpp:190
#: tdepowersave.cpp:2566
#: configuredialog.cpp:1814 configuredialog.cpp:1858 tdepowersave.cpp:191
#: tdepowersave.cpp:2534
msgid "Freeze"
msgstr ""
@ -438,7 +438,7 @@ msgstr "Şimdiki Şema: "
msgid "Current CPU Frequency Policy:"
msgstr "Şimdiki İşlemci Frekans Davranışı:"
#: configure_Dialog.ui:993 detaileddialog.cpp:441 tdepowersave.cpp:202
#: configure_Dialog.ui:993 detaileddialog.cpp:441 tdepowersave.cpp:203
#, no-c-format
msgid "Dynamic"
msgstr "Dinamik"
@ -870,193 +870,181 @@ msgstr "Debian ve Ubuntu Paketleri"
msgid "Preparing Suspend..."
msgstr "Askıya Almaya Hazırlanılıyor..."
#: tdepowersave.cpp:120
#: tdepowersave.cpp:121
msgid "Execute configured power button action"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:122
#: tdepowersave.cpp:123
msgid "Suspend configured power button action"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:124
#: tdepowersave.cpp:125
msgid "Hibernate configured power button action"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:177
#: tdepowersave.cpp:178
msgid "Configure TDEPowersave..."
msgstr "&TDEPowersave'i Yapılandır"
#: configure_Dialog.ui:1948 tdepowersave.cpp:180
#: configure_Dialog.ui:1948 tdepowersave.cpp:181
#, no-c-format
msgid "Configure Notifications..."
msgstr "Uyarıları Yapılandır..."
#: tdepowersave.cpp:184
#: tdepowersave.cpp:185
msgid "Start YaST2 Power Management Module..."
msgstr "YaST2 güç yönetim modülünü başlat..."
#: tdepowersave.cpp:192 tdepowersave.cpp:2569
#: tdepowersave.cpp:193 tdepowersave.cpp:2537
msgid "Standby"
msgstr "Bekleme moduna geç"
#: tdepowersave.cpp:200 tdepowersave.cpp:207
#: tdepowersave.cpp:201 tdepowersave.cpp:208
msgid "Set CPU Frequency Policy"
msgstr "İşlemci Frekans Davranışını Ayarla"
#: tdepowersave.cpp:214 tdepowersave.cpp:215
#: tdepowersave.cpp:215 tdepowersave.cpp:216
msgid "Set Active Scheme"
msgstr "Aktif Şemayı Seç"
#: tdepowersave.cpp:221
#: tdepowersave.cpp:222
msgid "Disable Actions on Inactivity"
msgstr "Hareketsizlik durumunda uygulanacak işlemleri kapat"
#: tdepowersave.cpp:230
msgid "&TDEPowersave Handbook"
msgstr "&TDEPowersave El Kitabı"
#: tdepowersave.cpp:233
msgid "&Report a bug ..."
msgstr "Hata &bildirin..."
#: tdepowersave.cpp:235
msgid "&About TDEPowersave"
msgstr "TDEPowersave &Hakkında"
#: tdepowersave.cpp:291 tdepowersave.cpp:669 tdepowersave.cpp:677
#: tdepowersave.cpp:724 tdepowersave.cpp:731 tdepowersave.cpp:780
#: tdepowersave.cpp:787 tdepowersave.cpp:836 tdepowersave.cpp:843
#: tdepowersave.cpp:892 tdepowersave.cpp:899 tdepowersave.cpp:947
#: tdepowersave.cpp:954 tdepowersave.cpp:1346 tdepowersave.cpp:1467
#: tdepowersave.cpp:1496 tdepowersave.cpp:2459
#: tdepowersave.cpp:286 tdepowersave.cpp:637 tdepowersave.cpp:645
#: tdepowersave.cpp:692 tdepowersave.cpp:699 tdepowersave.cpp:748
#: tdepowersave.cpp:755 tdepowersave.cpp:804 tdepowersave.cpp:811
#: tdepowersave.cpp:860 tdepowersave.cpp:867 tdepowersave.cpp:915
#: tdepowersave.cpp:922 tdepowersave.cpp:1314 tdepowersave.cpp:1435
#: tdepowersave.cpp:1464 tdepowersave.cpp:2427
msgid "WARNING"
msgstr "UYARI"
#: tdepowersave.cpp:291
#: tdepowersave.cpp:286
msgid "Cannot find any schemes."
msgstr "Herhangi bir şema bulunamadı"
#: tdepowersave.cpp:474
#: tdepowersave.cpp:469
msgid "No information about battery and AC status available"
msgstr "Pil ya da AC Adaptör durumu ile ilgili bilgi yok"
#: tdepowersave.cpp:477
#: tdepowersave.cpp:472
msgid "Plugged in -- fully charged"
msgstr "Fişe takılı -- tam dolu"
#: tdepowersave.cpp:481
#: tdepowersave.cpp:476
msgid "Plugged in"
msgstr "Fişe takılı"
#: tdepowersave.cpp:485
#: tdepowersave.cpp:480
msgid "Plugged in -- %1% charged (%2:%3 h until full charged)"
msgstr "Fişe takılı -- %%1 şarj edilmiş (pilin dolması için kalan süre %2:%3)"
#: tdepowersave.cpp:488
#: tdepowersave.cpp:483
msgid "Plugged in -- %1% charged (%2:%3 remaining hours)"
msgstr "Fişe takılı -- %%1 şarj edilmiş (kalan süre %2:%3)"
#: tdepowersave.cpp:492 tdepowersave.cpp:496
#: tdepowersave.cpp:487 tdepowersave.cpp:491
msgid "Plugged in -- %1% charged"
msgstr "Fişe takılı -- %%1 şarj edilmiş"
#: tdepowersave.cpp:495
#: tdepowersave.cpp:490
msgid "Plugged in -- no battery"
msgstr "Fişe takılı -- pil yok"
#: tdepowersave.cpp:501
#: tdepowersave.cpp:496
msgid "Running on batteries -- %1% charged (%2:%3 hours remaining)"
msgstr "Pil ile çalışıyor -- %%1 şarj edilmiş (kalan süre %2:%3)"
#: tdepowersave.cpp:505
#: tdepowersave.cpp:500
msgid "Running on batteries -- %1% charged"
msgstr "Pil ile çalışıyor -- %%1 şarj edilmiş"
#: tdepowersave.cpp:512
#: tdepowersave.cpp:507
msgid " -- battery is charging"
msgstr " -- pil şarj ediliyor"
#: tdepowersave.cpp:670 tdepowersave.cpp:678
#: tdepowersave.cpp:638 tdepowersave.cpp:646
msgid "Could not start YaST Power Management Module. Check if it is installed."
msgstr ""
"YaST güç yönetim modülü çalıştırılamıyor. Kurulu olduğunu kontrol edin."
#: tdepowersave.cpp:724
#: tdepowersave.cpp:692
msgid "Hibernation failed"
msgstr "Diski kullanarak askıya alma başarısız"
#: tdepowersave.cpp:732
#: tdepowersave.cpp:700
msgid "Hibernation disabled by administrator."
msgstr ""
"Diski kullanarak askıya alma özelliği sistem yöneticisi tarafından "
"kapatılmış."
#: tdepowersave.cpp:780
#: tdepowersave.cpp:748
#, fuzzy
msgid "Hybrid Suspend failed"
msgstr "RAM kullanarak askıya alma başarısız"
#: tdepowersave.cpp:788
#: tdepowersave.cpp:756
#, fuzzy
msgid "Hybrid Suspend disabled by administrator."
msgstr ""
"RAM kullanarak askıya alma özelliği sistem yöneticisi tarafından kapatılmış."
#: tdepowersave.cpp:836
#: tdepowersave.cpp:804
#, fuzzy
msgid "Suspend mode failed"
msgstr "RAM kullanarak askıya alma başarısız"
#: tdepowersave.cpp:844
#: tdepowersave.cpp:812
#, fuzzy
msgid "Suspend mode disabled by administrator."
msgstr ""
"RAM kullanarak askıya alma özelliği sistem yöneticisi tarafından kapatılmış."
#: tdepowersave.cpp:892
#: tdepowersave.cpp:860
msgid "Freeze failed"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:899
#: tdepowersave.cpp:867
#, fuzzy
msgid "Freeze disabled by administrator."
msgstr ""
"RAM kullanarak askıya alma özelliği sistem yöneticisi tarafından kapatılmış."
#: tdepowersave.cpp:947
#: tdepowersave.cpp:915
msgid "Standby failed"
msgstr "Bekleme Moduna geçme başarısız"
#: tdepowersave.cpp:954
#: tdepowersave.cpp:922
msgid "Standby disabled by administrator."
msgstr "Bekleme modu sistem yöneticisi tarafından kapatılmış."
#: tdepowersave.cpp:1028
#: tdepowersave.cpp:996
msgid "Inactivity detected."
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:1029
#: tdepowersave.cpp:997
msgid "To stop the %1 press the 'Cancel' button before the countdown expires."
msgstr ""
#: configure_Dialog.ui:556 tdepowersave.cpp:1030
#: configure_Dialog.ui:556 tdepowersave.cpp:998
#, no-c-format
msgid "Autosuspend"
msgstr "Otomatik Askıya Al"
#: tdepowersave.cpp:1031
#: tdepowersave.cpp:999
msgid "The computer autosuspend in: "
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:1064
#: tdepowersave.cpp:1032
msgid "System is going into suspend mode now"
msgstr "Sistem şimdi askıya alınıyor"
#: tdepowersave.cpp:1259
#: tdepowersave.cpp:1227
msgid "Could not call DCOP interface to umount external media."
msgstr "Harici cihazları sistemden ayırmak için DCOP çağrısı yapılamıyor."
#: tdepowersave.cpp:1264
#: tdepowersave.cpp:1232
msgid ""
"Could not umount external media before suspend/standby. \n"
" (Reason: %1)\n"
@ -1070,20 +1058,20 @@ msgstr ""
" Askıya alma işlemine devam etmek istiyor musunuz? \n"
" (Uyarı: Devam etmek veri kaybına yol açabilir!)"
#: tdepowersave.cpp:1272
#: tdepowersave.cpp:1240
#, c-format
msgid "Error while prepare %1"
msgstr "%1 hazırlanırken hata oluştu"
#: tdepowersave.cpp:1273
#: tdepowersave.cpp:1241
msgid "Suspend anyway"
msgstr "Her durumda askıya al"
#: tdepowersave.cpp:1273
#: tdepowersave.cpp:1241
msgid "Cancel suspend"
msgstr "Askıya almaktan vazgeç"
#: tdepowersave.cpp:1347
#: tdepowersave.cpp:1315
msgid ""
"Could not lock the screen. There may be a problem with the selected \n"
"lock method or something else."
@ -1091,51 +1079,51 @@ msgstr ""
"Ekran kilitlenemdi. Seçilen yöntem ile ilgili bir sorun \n"
" ya da başka bir sorun olmuş olabilir."
#: tdepowersave.cpp:1369
#: tdepowersave.cpp:1337
msgid "The Lid was closed."
msgstr "Kapak kapalı."
#: tdepowersave.cpp:1381
#: tdepowersave.cpp:1349
msgid "The Lid was opened."
msgstr "Kapak açık."
#: tdepowersave.cpp:1449
#: tdepowersave.cpp:1417
#, fuzzy
msgid "Start tdepowersave automatically when you log in?"
msgstr ""
"TDEPowersave sisteme giriş yaptığınızda otomatik olarak başlatılsın mı?"
#: tdepowersave.cpp:1450
#: tdepowersave.cpp:1418
msgid "Question"
msgstr "Soru"
#: tdepowersave.cpp:1451
#: tdepowersave.cpp:1419
msgid "Start Automatically"
msgstr "Otomatik Olarak Başla"
#: tdepowersave.cpp:1451
#: tdepowersave.cpp:1419
msgid "Do Not Start"
msgstr "Başlama"
#: tdepowersave.cpp:1468
#: tdepowersave.cpp:1436
msgid "CPU Freq Policy %1 could not be set."
msgstr "İşlemci Frekansı Davranışı %1 ayarlanamadı."
#: tdepowersave.cpp:1497
#: tdepowersave.cpp:1465
msgid "Scheme %1 could not be activated."
msgstr "%1 şeması aktifleştirlemedi."
#: tdepowersave.cpp:2119
#: tdepowersave.cpp:2087
msgid ""
"Battery state changed to WARNING -- remaining time: %1 hours and %2 minutes."
msgstr "Pil seviyesi UYARI durumuna indi -- kalan süre: %1 saat %2 dakika. "
#: tdepowersave.cpp:2128
#: tdepowersave.cpp:2096
msgid ""
"Battery state changed to LOW -- remaining time: %1 hours and %2 minutes."
msgstr "Pil seviyesi DÜŞÜK durumda -- kalan süre: %1 saat %2 dakika."
#: tdepowersave.cpp:2139
#: tdepowersave.cpp:2107
msgid ""
"Battery state changed to CRITICAL -- remaining time: %1 hours and %2 "
"minutes.\n"
@ -1147,7 +1135,7 @@ msgstr ""
"Biran önce sistemi kapatın ya da güç kablosunu takın. Aksi halde sistem 30 "
"saniye sonra kapanacaktır"
#: tdepowersave.cpp:2150
#: tdepowersave.cpp:2118
msgid ""
"Battery state changed to CRITICAL -- remaining time: %1 hours and %2 "
"minutes.\n"
@ -1156,66 +1144,66 @@ msgstr ""
"Pil seviyesi KRİTİK duruma geldi -- kalan süre: %1 saat %2 dakika.\n"
"Biran önce sistemi kapatın ya da güç kablosunu takın."
#: tdepowersave.cpp:2292
#: tdepowersave.cpp:2260
msgid "AC adapter plugged in"
msgstr "AC adaptör takıldı"
#: tdepowersave.cpp:2294
#: tdepowersave.cpp:2262
msgid "AC adapter unplugged"
msgstr "AC adaptör çıkarıldı"
#: tdepowersave.cpp:2333
#: tdepowersave.cpp:2301
#, fuzzy, c-format
msgid "Switched to scheme: %1"
msgstr "Powesave için seçiln şema: %1"
#: tdepowersave.cpp:2350 tdepowersave.cpp:2355 tdepowersave.cpp:2360
#: tdepowersave.cpp:2365 tdepowersave.cpp:2370
#: tdepowersave.cpp:2318 tdepowersave.cpp:2323 tdepowersave.cpp:2328
#: tdepowersave.cpp:2333 tdepowersave.cpp:2338
msgid "System is going into %1 now."
msgstr "Sistem şimdi %1 moduna geçiyor."
#: tdepowersave.cpp:2351 tdepowersave.cpp:2421
#: tdepowersave.cpp:2319 tdepowersave.cpp:2389
#, fuzzy
msgid "hibernation"
msgstr "Diski kullanarak askıya al"
#: tdepowersave.cpp:2356 tdepowersave.cpp:2426
#: tdepowersave.cpp:2324 tdepowersave.cpp:2394
msgid "hybrid suspension"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:2361 tdepowersave.cpp:2431
#: tdepowersave.cpp:2329 tdepowersave.cpp:2399
msgid "sleep"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:2366 tdepowersave.cpp:2436
#: tdepowersave.cpp:2334 tdepowersave.cpp:2404
msgid "freeze"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:2371 tdepowersave.cpp:2441
#: tdepowersave.cpp:2339 tdepowersave.cpp:2409
#, fuzzy
msgid "standby"
msgstr "Bekleme moduna geç"
#: tdepowersave.cpp:2420 tdepowersave.cpp:2425 tdepowersave.cpp:2430
#: tdepowersave.cpp:2435 tdepowersave.cpp:2440
#: tdepowersave.cpp:2388 tdepowersave.cpp:2393 tdepowersave.cpp:2398
#: tdepowersave.cpp:2403 tdepowersave.cpp:2408
#, c-format
msgid "System is resumed from %1."
msgstr "Sistem %1 modundan geri yüklendi."
#: tdepowersave.cpp:2460
#: tdepowersave.cpp:2428
msgid "Could not remount (all) external storage media."
msgstr "Harici cihazlar (tüm) tekrar bağlanamadı."
#: tdepowersave.cpp:2468
#: tdepowersave.cpp:2436
msgid "An unknown error occurred while %1. The errorcode is: '%2'"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:2473
#: tdepowersave.cpp:2441
#, fuzzy
msgid "Do you want to have a look at the log file?"
msgstr "%1 isimli şemayı silmek istediğinizden emin misiniz?"
#: tdepowersave.cpp:2474 tdepowersave.cpp:2508
#: tdepowersave.cpp:2442 tdepowersave.cpp:2476
#, fuzzy, c-format
msgid "Error while %1"
msgstr "%1 hazırlanırken hata oluştu"
@ -1566,6 +1554,15 @@ msgstr ""
msgid "Save As ..."
msgstr ""
#~ msgid "&TDEPowersave Handbook"
#~ msgstr "&TDEPowersave El Kitabı"
#~ msgid "&Report a bug ..."
#~ msgstr "Hata &bildirin..."
#~ msgid "&About TDEPowersave"
#~ msgstr "TDEPowersave &Hakkında"
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "Sil"

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdepowersave.uk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-02-16 20:41+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-22 23:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-14 23:15-0700\n"
"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
@ -65,29 +65,29 @@ msgid " - not supported"
msgstr " - не підтримується"
#: configure_Dialog.ui:988 configuredialog.cpp:159 configuredialog.cpp:332
#: detaileddialog.cpp:438 settings.cpp:65 tdepowersave.cpp:201
#: detaileddialog.cpp:438 settings.cpp:65 tdepowersave.cpp:202
#, no-c-format
msgid "Performance"
msgstr "Швидкодія"
#: configure_Dialog.ui:998 configuredialog.cpp:163 configuredialog.cpp:334
#: detaileddialog.cpp:444 settings.cpp:67 tdepowersave.cpp:203
#: detaileddialog.cpp:444 settings.cpp:67 tdepowersave.cpp:204
#, no-c-format
msgid "Powersave"
msgstr "Заощадження"
#: configuredialog.cpp:168 configuredialog.cpp:336 settings.cpp:69
#: tdepowersave.cpp:1731
#: tdepowersave.cpp:1699
msgid "Presentation"
msgstr "Презентація"
#: configuredialog.cpp:173 configuredialog.cpp:338 settings.cpp:71
#: tdepowersave.cpp:1726
#: tdepowersave.cpp:1694
msgid "Acoustic"
msgstr "Акустичний"
#: configuredialog.cpp:178 configuredialog.cpp:180 configuredialog.cpp:181
#: configuredialog.cpp:182 tdepowersave.cpp:1737
#: configuredialog.cpp:182 tdepowersave.cpp:1705
msgid "Advanced Powersave"
msgstr "Розширене керування живленням"
@ -319,24 +319,24 @@ msgstr "Вимкнути"
msgid "Logout Dialog"
msgstr "Вікно виходу"
#: configuredialog.cpp:1805 configuredialog.cpp:1849 tdepowersave.cpp:196
#: tdepowersave.cpp:2557
#: configuredialog.cpp:1805 configuredialog.cpp:1849 tdepowersave.cpp:197
#: tdepowersave.cpp:2525
msgid "Hibernate"
msgstr "Сон зі збереженням на диск"
#: configuredialog.cpp:1808 configuredialog.cpp:1852 tdepowersave.cpp:198
#: tdepowersave.cpp:2560
#: configuredialog.cpp:1808 configuredialog.cpp:1852 tdepowersave.cpp:199
#: tdepowersave.cpp:2528
#, fuzzy
msgid "Hybrid Suspend"
msgstr "Сон із збереженням у RAM"
#: configuredialog.cpp:1811 configuredialog.cpp:1855 tdepowersave.cpp:194
#: tdepowersave.cpp:2563
#: configuredialog.cpp:1811 configuredialog.cpp:1855 tdepowersave.cpp:195
#: tdepowersave.cpp:2531
msgid "Suspend"
msgstr "Сон із збереженням у RAM"
#: configuredialog.cpp:1814 configuredialog.cpp:1858 tdepowersave.cpp:190
#: tdepowersave.cpp:2566
#: configuredialog.cpp:1814 configuredialog.cpp:1858 tdepowersave.cpp:191
#: tdepowersave.cpp:2534
msgid "Freeze"
msgstr ""
@ -435,7 +435,7 @@ msgstr "Поточна схема: "
msgid "Current CPU Frequency Policy:"
msgstr "Поточне правило керування частотою ЦП:"
#: configure_Dialog.ui:993 detaileddialog.cpp:441 tdepowersave.cpp:202
#: configure_Dialog.ui:993 detaileddialog.cpp:441 tdepowersave.cpp:203
#, no-c-format
msgid "Dynamic"
msgstr "Динамічно"
@ -865,191 +865,179 @@ msgstr "Пакунки для Debian і Ubuntu"
msgid "Preparing Suspend..."
msgstr "Підготовка до режиму сну..."
#: tdepowersave.cpp:120
#: tdepowersave.cpp:121
msgid "Execute configured power button action"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:122
#: tdepowersave.cpp:123
msgid "Suspend configured power button action"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:124
#: tdepowersave.cpp:125
msgid "Hibernate configured power button action"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:177
#: tdepowersave.cpp:178
msgid "Configure TDEPowersave..."
msgstr "Налаштувати TDEPowersave..."
#: configure_Dialog.ui:1948 tdepowersave.cpp:180
#: configure_Dialog.ui:1948 tdepowersave.cpp:181
#, no-c-format
msgid "Configure Notifications..."
msgstr "Налаштувати сповіщення..."
#: tdepowersave.cpp:184
#: tdepowersave.cpp:185
msgid "Start YaST2 Power Management Module..."
msgstr "Запуск модуля керування живленням - YaST2..."
#: tdepowersave.cpp:192 tdepowersave.cpp:2569
#: tdepowersave.cpp:193 tdepowersave.cpp:2537
msgid "Standby"
msgstr "Режим чергування"
#: tdepowersave.cpp:200 tdepowersave.cpp:207
#: tdepowersave.cpp:201 tdepowersave.cpp:208
msgid "Set CPU Frequency Policy"
msgstr "Вказати правило керування частотою процесора"
#: tdepowersave.cpp:214 tdepowersave.cpp:215
#: tdepowersave.cpp:215 tdepowersave.cpp:216
msgid "Set Active Scheme"
msgstr "Наставити активну схему"
#: tdepowersave.cpp:221
#: tdepowersave.cpp:222
msgid "Disable Actions on Inactivity"
msgstr "Вимкнути дії при бездіяльності"
#: tdepowersave.cpp:230
msgid "&TDEPowersave Handbook"
msgstr "Підручник &TDEPowersave"
#: tdepowersave.cpp:233
msgid "&Report a bug ..."
msgstr "&Надіслати звіт про помилку..."
#: tdepowersave.cpp:235
msgid "&About TDEPowersave"
msgstr "&Про TDEPowersave"
#: tdepowersave.cpp:291 tdepowersave.cpp:669 tdepowersave.cpp:677
#: tdepowersave.cpp:724 tdepowersave.cpp:731 tdepowersave.cpp:780
#: tdepowersave.cpp:787 tdepowersave.cpp:836 tdepowersave.cpp:843
#: tdepowersave.cpp:892 tdepowersave.cpp:899 tdepowersave.cpp:947
#: tdepowersave.cpp:954 tdepowersave.cpp:1346 tdepowersave.cpp:1467
#: tdepowersave.cpp:1496 tdepowersave.cpp:2459
#: tdepowersave.cpp:286 tdepowersave.cpp:637 tdepowersave.cpp:645
#: tdepowersave.cpp:692 tdepowersave.cpp:699 tdepowersave.cpp:748
#: tdepowersave.cpp:755 tdepowersave.cpp:804 tdepowersave.cpp:811
#: tdepowersave.cpp:860 tdepowersave.cpp:867 tdepowersave.cpp:915
#: tdepowersave.cpp:922 tdepowersave.cpp:1314 tdepowersave.cpp:1435
#: tdepowersave.cpp:1464 tdepowersave.cpp:2427
msgid "WARNING"
msgstr "ПОПЕРЕДЖЕННЯ"
#: tdepowersave.cpp:291
#: tdepowersave.cpp:286
msgid "Cannot find any schemes."
msgstr "Не вдається знайти якусь схему."
#: tdepowersave.cpp:474
#: tdepowersave.cpp:469
msgid "No information about battery and AC status available"
msgstr "Нема інформації про стан батареї і адаптера живлення"
#: tdepowersave.cpp:477
#: tdepowersave.cpp:472
msgid "Plugged in -- fully charged"
msgstr "Увімкнений в електромережу - повний заряд"
#: tdepowersave.cpp:481
#: tdepowersave.cpp:476
msgid "Plugged in"
msgstr "Увімкнений в електромережу"
#: tdepowersave.cpp:485
#: tdepowersave.cpp:480
msgid "Plugged in -- %1% charged (%2:%3 h until full charged)"
msgstr "Увімкнено - %1% заряджено (%2: %3 год. до повного заряду)"
#: tdepowersave.cpp:488
#: tdepowersave.cpp:483
msgid "Plugged in -- %1% charged (%2:%3 remaining hours)"
msgstr "Увімкнений в електромережу -- %1% заряду (залишилось %2:%3 год)"
#: tdepowersave.cpp:492 tdepowersave.cpp:496
#: tdepowersave.cpp:487 tdepowersave.cpp:491
msgid "Plugged in -- %1% charged"
msgstr "Увімкнений в електромережу -- %1% заряду"
#: tdepowersave.cpp:495
#: tdepowersave.cpp:490
msgid "Plugged in -- no battery"
msgstr "Увімкнений в електромережу -- немає батареї"
#: tdepowersave.cpp:501
#: tdepowersave.cpp:496
msgid "Running on batteries -- %1% charged (%2:%3 hours remaining)"
msgstr "Працює на батареї -- %1% заряду (залишилось %2:%3 год)"
#: tdepowersave.cpp:505
#: tdepowersave.cpp:500
msgid "Running on batteries -- %1% charged"
msgstr "Працює на батареї -- %1% заряду"
#: tdepowersave.cpp:512
#: tdepowersave.cpp:507
msgid " -- battery is charging"
msgstr " -- батарея заряджається"
#: tdepowersave.cpp:670 tdepowersave.cpp:678
#: tdepowersave.cpp:638 tdepowersave.cpp:646
msgid "Could not start YaST Power Management Module. Check if it is installed."
msgstr ""
"Не вдалось запустити модуль керування живленням YaST. Перевірте чи його "
"встановлено."
#: tdepowersave.cpp:724
#: tdepowersave.cpp:692
msgid "Hibernation failed"
msgstr "Режим сну зі збереженням на диск зазнав невдачі"
#: tdepowersave.cpp:732
#: tdepowersave.cpp:700
msgid "Hibernation disabled by administrator."
msgstr "Режим сну із збереженням на диск заблоковано адміністратором."
#: tdepowersave.cpp:780
#: tdepowersave.cpp:748
#, fuzzy
msgid "Hybrid Suspend failed"
msgstr "Сон із збереженням у RAM зазнав невдачі"
#: tdepowersave.cpp:788
#: tdepowersave.cpp:756
#, fuzzy
msgid "Hybrid Suspend disabled by administrator."
msgstr "Режим сну із збереженням в RAM заблоковано адміністратором."
#: tdepowersave.cpp:836
#: tdepowersave.cpp:804
#, fuzzy
msgid "Suspend mode failed"
msgstr "Сон із збереженням у RAM зазнав невдачі"
#: tdepowersave.cpp:844
#: tdepowersave.cpp:812
#, fuzzy
msgid "Suspend mode disabled by administrator."
msgstr "Режим сну із збереженням в RAM заблоковано адміністратором."
#: tdepowersave.cpp:892
#: tdepowersave.cpp:860
msgid "Freeze failed"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:899
#: tdepowersave.cpp:867
#, fuzzy
msgid "Freeze disabled by administrator."
msgstr "Режим сну із збереженням в RAM заблоковано адміністратором."
#: tdepowersave.cpp:947
#: tdepowersave.cpp:915
msgid "Standby failed"
msgstr "Режим чергування зазнав невдачі"
#: tdepowersave.cpp:954
#: tdepowersave.cpp:922
msgid "Standby disabled by administrator."
msgstr "Режим чергування заблоковано адміністратором."
#: tdepowersave.cpp:1028
#: tdepowersave.cpp:996
msgid "Inactivity detected."
msgstr "Виявлено бездіяльність."
#: tdepowersave.cpp:1029
#: tdepowersave.cpp:997
msgid "To stop the %1 press the 'Cancel' button before the countdown expires."
msgstr ""
"Щоб зупинити %1, натисніть кнопку \"Скасувати\", перш ніж закінчиться відлік."
#: configure_Dialog.ui:556 tdepowersave.cpp:1030
#: configure_Dialog.ui:556 tdepowersave.cpp:998
#, no-c-format
msgid "Autosuspend"
msgstr "Автоматично в режим сну"
#: tdepowersave.cpp:1031
#: tdepowersave.cpp:999
msgid "The computer autosuspend in: "
msgstr "Комп'ютер перейде в режим сну через: "
#: tdepowersave.cpp:1064
#: tdepowersave.cpp:1032
msgid "System is going into suspend mode now"
msgstr "Система тепер переходить в режим сну"
#: tdepowersave.cpp:1259
#: tdepowersave.cpp:1227
msgid "Could not call DCOP interface to umount external media."
msgstr ""
"Не вдалося викликати інтерфейс DCOP для демонтування зовнішнього носія."
#: tdepowersave.cpp:1264
#: tdepowersave.cpp:1232
msgid ""
"Could not umount external media before suspend/standby. \n"
" (Reason: %1)\n"
@ -1063,20 +1051,20 @@ msgstr ""
" Хочете продовжити сон/чергування, попри все? \n"
"(Увага:продовження сну може спричинити втрату даних!)"
#: tdepowersave.cpp:1272
#: tdepowersave.cpp:1240
#, c-format
msgid "Error while prepare %1"
msgstr "Помилка під час приготування %1"
#: tdepowersave.cpp:1273
#: tdepowersave.cpp:1241
msgid "Suspend anyway"
msgstr "В режим сну, попри все"
#: tdepowersave.cpp:1273
#: tdepowersave.cpp:1241
msgid "Cancel suspend"
msgstr "Скасувати перехід в режим сну"
#: tdepowersave.cpp:1347
#: tdepowersave.cpp:1315
msgid ""
"Could not lock the screen. There may be a problem with the selected \n"
"lock method or something else."
@ -1084,51 +1072,51 @@ msgstr ""
"Не вдалося заблокувати екран. Можливо, існує проблема з \n"
"вибраним методом блокування або якась інша."
#: tdepowersave.cpp:1369
#: tdepowersave.cpp:1337
msgid "The Lid was closed."
msgstr "Лептоп закрито."
#: tdepowersave.cpp:1381
#: tdepowersave.cpp:1349
msgid "The Lid was opened."
msgstr "Лептоп відкрито."
#: tdepowersave.cpp:1449
#: tdepowersave.cpp:1417
#, fuzzy
msgid "Start tdepowersave automatically when you log in?"
msgstr "Автоматично запускати TDEPowersave при вході в систему?"
#: tdepowersave.cpp:1450
#: tdepowersave.cpp:1418
msgid "Question"
msgstr "Питання"
#: tdepowersave.cpp:1451
#: tdepowersave.cpp:1419
msgid "Start Automatically"
msgstr "Запускати автоматично"
#: tdepowersave.cpp:1451
#: tdepowersave.cpp:1419
msgid "Do Not Start"
msgstr "Не запускати"
#: tdepowersave.cpp:1468
#: tdepowersave.cpp:1436
msgid "CPU Freq Policy %1 could not be set."
msgstr "Не вдається вказати правило частоти ЦП %1."
#: tdepowersave.cpp:1497
#: tdepowersave.cpp:1465
msgid "Scheme %1 could not be activated."
msgstr "Не вдалось активувати схему %1."
#: tdepowersave.cpp:2119
#: tdepowersave.cpp:2087
msgid ""
"Battery state changed to WARNING -- remaining time: %1 hours and %2 minutes."
msgstr ""
"Заряд батареї змінився на ПОПЕРЕДЖЕННЯ -- залишилось часу:%1 год. і %2 хв."
#: tdepowersave.cpp:2128
#: tdepowersave.cpp:2096
msgid ""
"Battery state changed to LOW -- remaining time: %1 hours and %2 minutes."
msgstr "Заряд батареї змінився на НИЗЬКИЙ -- залишилось часу:%1 год. і %2 хв."
#: tdepowersave.cpp:2139
#: tdepowersave.cpp:2107
msgid ""
"Battery state changed to CRITICAL -- remaining time: %1 hours and %2 "
"minutes.\n"
@ -1141,7 +1129,7 @@ msgstr ""
"Інакше,\n"
"машина почне вимкнення через 30 секунд"
#: tdepowersave.cpp:2150
#: tdepowersave.cpp:2118
msgid ""
"Battery state changed to CRITICAL -- remaining time: %1 hours and %2 "
"minutes.\n"
@ -1150,66 +1138,66 @@ msgstr ""
"Заряд батареї змінився на КРИТИЧНИЙ -- залишилось часу:%1 год. і %2 хв.\n"
"Вимкніть вашу систему або негайно увімкніть живлення з електромережі."
#: tdepowersave.cpp:2292
#: tdepowersave.cpp:2260
msgid "AC adapter plugged in"
msgstr "Адаптер AC увімкнено в електромережу"
#: tdepowersave.cpp:2294
#: tdepowersave.cpp:2262
msgid "AC adapter unplugged"
msgstr "Адаптер AC вимкнено з електромережі"
#: tdepowersave.cpp:2333
#: tdepowersave.cpp:2301
#, c-format
msgid "Switched to scheme: %1"
msgstr "Перемкнено на схему: %1"
#: tdepowersave.cpp:2350 tdepowersave.cpp:2355 tdepowersave.cpp:2360
#: tdepowersave.cpp:2365 tdepowersave.cpp:2370
#: tdepowersave.cpp:2318 tdepowersave.cpp:2323 tdepowersave.cpp:2328
#: tdepowersave.cpp:2333 tdepowersave.cpp:2338
msgid "System is going into %1 now."
msgstr "Система тепер переходить в %1."
#: tdepowersave.cpp:2351 tdepowersave.cpp:2421
#: tdepowersave.cpp:2319 tdepowersave.cpp:2389
#, fuzzy
msgid "hibernation"
msgstr "Сон зі збереженням на диск"
#: tdepowersave.cpp:2356 tdepowersave.cpp:2426
#: tdepowersave.cpp:2324 tdepowersave.cpp:2394
msgid "hybrid suspension"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:2361 tdepowersave.cpp:2431
#: tdepowersave.cpp:2329 tdepowersave.cpp:2399
msgid "sleep"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:2366 tdepowersave.cpp:2436
#: tdepowersave.cpp:2334 tdepowersave.cpp:2404
msgid "freeze"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:2371 tdepowersave.cpp:2441
#: tdepowersave.cpp:2339 tdepowersave.cpp:2409
#, fuzzy
msgid "standby"
msgstr "Режим чергування"
#: tdepowersave.cpp:2420 tdepowersave.cpp:2425 tdepowersave.cpp:2430
#: tdepowersave.cpp:2435 tdepowersave.cpp:2440
#: tdepowersave.cpp:2388 tdepowersave.cpp:2393 tdepowersave.cpp:2398
#: tdepowersave.cpp:2403 tdepowersave.cpp:2408
#, c-format
msgid "System is resumed from %1."
msgstr "Систему відновлено з %1."
#: tdepowersave.cpp:2460
#: tdepowersave.cpp:2428
msgid "Could not remount (all) external storage media."
msgstr "НЕ вдалося перемонтувати (всі) зовнішні носії."
#: tdepowersave.cpp:2468
#: tdepowersave.cpp:2436
msgid "An unknown error occurred while %1. The errorcode is: '%2'"
msgstr "Трапилась невідома помилка під час %1. Помилка коду: \"%2\""
# power-off message
#: tdepowersave.cpp:2473
#: tdepowersave.cpp:2441
msgid "Do you want to have a look at the log file?"
msgstr "Хочете переглянути файл журналу?"
#: tdepowersave.cpp:2474 tdepowersave.cpp:2508
#: tdepowersave.cpp:2442 tdepowersave.cpp:2476
#, c-format
msgid "Error while %1"
msgstr "Помилка під час %1"
@ -1561,6 +1549,15 @@ msgstr "Form1"
msgid "Save As ..."
msgstr "Зберегти як..."
#~ msgid "&TDEPowersave Handbook"
#~ msgstr "Підручник &TDEPowersave"
#~ msgid "&Report a bug ..."
#~ msgstr "&Надіслати звіт про помилку..."
#~ msgid "&About TDEPowersave"
#~ msgstr "&Про TDEPowersave"
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "Вилучити"

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdepowersave\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-02-16 20:41+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-22 23:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-26 00:46+0800\n"
"Last-Translator: Thruth Wang <gubotruth@gmail.com>\n"
"Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n"
@ -60,29 +60,29 @@ msgid " - not supported"
msgstr "- 不支持"
#: configure_Dialog.ui:988 configuredialog.cpp:159 configuredialog.cpp:332
#: detaileddialog.cpp:438 settings.cpp:65 tdepowersave.cpp:201
#: detaileddialog.cpp:438 settings.cpp:65 tdepowersave.cpp:202
#, no-c-format
msgid "Performance"
msgstr "性能"
#: configure_Dialog.ui:998 configuredialog.cpp:163 configuredialog.cpp:334
#: detaileddialog.cpp:444 settings.cpp:67 tdepowersave.cpp:203
#: detaileddialog.cpp:444 settings.cpp:67 tdepowersave.cpp:204
#, no-c-format
msgid "Powersave"
msgstr "节能"
#: configuredialog.cpp:168 configuredialog.cpp:336 settings.cpp:69
#: tdepowersave.cpp:1731
#: tdepowersave.cpp:1699
msgid "Presentation"
msgstr "演示"
#: configuredialog.cpp:173 configuredialog.cpp:338 settings.cpp:71
#: tdepowersave.cpp:1726
#: tdepowersave.cpp:1694
msgid "Acoustic"
msgstr "声音"
#: configuredialog.cpp:178 configuredialog.cpp:180 configuredialog.cpp:181
#: configuredialog.cpp:182 tdepowersave.cpp:1737
#: configuredialog.cpp:182 tdepowersave.cpp:1705
msgid "Advanced Powersave"
msgstr "高级省电"
@ -311,24 +311,24 @@ msgstr "关机"
msgid "Logout Dialog"
msgstr "注销对话框"
#: configuredialog.cpp:1805 configuredialog.cpp:1849 tdepowersave.cpp:196
#: tdepowersave.cpp:2557
#: configuredialog.cpp:1805 configuredialog.cpp:1849 tdepowersave.cpp:197
#: tdepowersave.cpp:2525
msgid "Hibernate"
msgstr "挂起到磁盘"
#: configuredialog.cpp:1808 configuredialog.cpp:1852 tdepowersave.cpp:198
#: tdepowersave.cpp:2560
#: configuredialog.cpp:1808 configuredialog.cpp:1852 tdepowersave.cpp:199
#: tdepowersave.cpp:2528
#, fuzzy
msgid "Hybrid Suspend"
msgstr "挂起到 RAM"
#: configuredialog.cpp:1811 configuredialog.cpp:1855 tdepowersave.cpp:194
#: tdepowersave.cpp:2563
#: configuredialog.cpp:1811 configuredialog.cpp:1855 tdepowersave.cpp:195
#: tdepowersave.cpp:2531
msgid "Suspend"
msgstr "挂起到 RAM"
#: configuredialog.cpp:1814 configuredialog.cpp:1858 tdepowersave.cpp:190
#: tdepowersave.cpp:2566
#: configuredialog.cpp:1814 configuredialog.cpp:1858 tdepowersave.cpp:191
#: tdepowersave.cpp:2534
msgid "Freeze"
msgstr ""
@ -427,7 +427,7 @@ msgstr "当前方案:"
msgid "Current CPU Frequency Policy:"
msgstr "当前 CPU 频率策略:"
#: configure_Dialog.ui:993 detaileddialog.cpp:441 tdepowersave.cpp:202
#: configure_Dialog.ui:993 detaileddialog.cpp:441 tdepowersave.cpp:203
#, no-c-format
msgid "Dynamic"
msgstr "动态"
@ -845,187 +845,175 @@ msgstr "为Debian和Ubuntu打包"
msgid "Preparing Suspend..."
msgstr "正在准备挂起..."
#: tdepowersave.cpp:120
#: tdepowersave.cpp:121
msgid "Execute configured power button action"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:122
#: tdepowersave.cpp:123
msgid "Suspend configured power button action"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:124
#: tdepowersave.cpp:125
msgid "Hibernate configured power button action"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:177
#: tdepowersave.cpp:178
msgid "Configure TDEPowersave..."
msgstr "配置 TDEPowersave..."
#: configure_Dialog.ui:1948 tdepowersave.cpp:180
#: configure_Dialog.ui:1948 tdepowersave.cpp:181
#, no-c-format
msgid "Configure Notifications..."
msgstr "配置通知..."
#: tdepowersave.cpp:184
#: tdepowersave.cpp:185
msgid "Start YaST2 Power Management Module..."
msgstr "启动 YaST2 电源管理模块..."
#: tdepowersave.cpp:192 tdepowersave.cpp:2569
#: tdepowersave.cpp:193 tdepowersave.cpp:2537
msgid "Standby"
msgstr "待机"
#: tdepowersave.cpp:200 tdepowersave.cpp:207
#: tdepowersave.cpp:201 tdepowersave.cpp:208
msgid "Set CPU Frequency Policy"
msgstr "设置 CPU 频率策略"
#: tdepowersave.cpp:214 tdepowersave.cpp:215
#: tdepowersave.cpp:215 tdepowersave.cpp:216
msgid "Set Active Scheme"
msgstr "设置活动方案"
#: tdepowersave.cpp:221
#: tdepowersave.cpp:222
msgid "Disable Actions on Inactivity"
msgstr "在不活动时禁用操作"
#: tdepowersave.cpp:230
msgid "&TDEPowersave Handbook"
msgstr "TDEPowersave 手册(&K)"
#: tdepowersave.cpp:233
msgid "&Report a bug ..."
msgstr "报告bug ...(&R)"
#: tdepowersave.cpp:235
msgid "&About TDEPowersave"
msgstr "关于TDEPowersave(&A)"
#: tdepowersave.cpp:291 tdepowersave.cpp:669 tdepowersave.cpp:677
#: tdepowersave.cpp:724 tdepowersave.cpp:731 tdepowersave.cpp:780
#: tdepowersave.cpp:787 tdepowersave.cpp:836 tdepowersave.cpp:843
#: tdepowersave.cpp:892 tdepowersave.cpp:899 tdepowersave.cpp:947
#: tdepowersave.cpp:954 tdepowersave.cpp:1346 tdepowersave.cpp:1467
#: tdepowersave.cpp:1496 tdepowersave.cpp:2459
#: tdepowersave.cpp:286 tdepowersave.cpp:637 tdepowersave.cpp:645
#: tdepowersave.cpp:692 tdepowersave.cpp:699 tdepowersave.cpp:748
#: tdepowersave.cpp:755 tdepowersave.cpp:804 tdepowersave.cpp:811
#: tdepowersave.cpp:860 tdepowersave.cpp:867 tdepowersave.cpp:915
#: tdepowersave.cpp:922 tdepowersave.cpp:1314 tdepowersave.cpp:1435
#: tdepowersave.cpp:1464 tdepowersave.cpp:2427
msgid "WARNING"
msgstr "警告"
#: tdepowersave.cpp:291
#: tdepowersave.cpp:286
msgid "Cannot find any schemes."
msgstr "找不到任何方案."
#: tdepowersave.cpp:474
#: tdepowersave.cpp:469
msgid "No information about battery and AC status available"
msgstr "没有可用的电池和交流电源状态信息"
#: tdepowersave.cpp:477
#: tdepowersave.cpp:472
msgid "Plugged in -- fully charged"
msgstr "已插入 已充满电"
#: tdepowersave.cpp:481
#: tdepowersave.cpp:476
msgid "Plugged in"
msgstr "已插入"
#: tdepowersave.cpp:485
#: tdepowersave.cpp:480
msgid "Plugged in -- %1% charged (%2:%3 h until full charged)"
msgstr "已插入 - 已充 %1% (还需要 %2:%3 才能全部充满)"
#: tdepowersave.cpp:488
#: tdepowersave.cpp:483
msgid "Plugged in -- %1% charged (%2:%3 remaining hours)"
msgstr "已插入 已充 %1%(剩余 %2:%3 小时)"
#: tdepowersave.cpp:492 tdepowersave.cpp:496
#: tdepowersave.cpp:487 tdepowersave.cpp:491
msgid "Plugged in -- %1% charged"
msgstr "已插入 已充 %1%"
#: tdepowersave.cpp:495
#: tdepowersave.cpp:490
msgid "Plugged in -- no battery"
msgstr "已插入 无电池"
#: tdepowersave.cpp:501
#: tdepowersave.cpp:496
msgid "Running on batteries -- %1% charged (%2:%3 hours remaining)"
msgstr "采用电池运行 已充 %1%(剩余 %2:%3 小时)"
#: tdepowersave.cpp:505
#: tdepowersave.cpp:500
msgid "Running on batteries -- %1% charged"
msgstr "采用电池运行 已充 %1%"
#: tdepowersave.cpp:512
#: tdepowersave.cpp:507
msgid " -- battery is charging"
msgstr " 电池正在充电"
#: tdepowersave.cpp:670 tdepowersave.cpp:678
#: tdepowersave.cpp:638 tdepowersave.cpp:646
msgid "Could not start YaST Power Management Module. Check if it is installed."
msgstr "无法启动 YaST 电源管理模块。检查是否已安装了此模块?"
#: tdepowersave.cpp:724
#: tdepowersave.cpp:692
msgid "Hibernation failed"
msgstr "挂起到磁盘失败"
#: tdepowersave.cpp:732
#: tdepowersave.cpp:700
msgid "Hibernation disabled by administrator."
msgstr "管理员禁用了挂起到磁盘。"
#: tdepowersave.cpp:780
#: tdepowersave.cpp:748
#, fuzzy
msgid "Hybrid Suspend failed"
msgstr "挂起到 RAM 失败"
#: tdepowersave.cpp:788
#: tdepowersave.cpp:756
#, fuzzy
msgid "Hybrid Suspend disabled by administrator."
msgstr "管理员禁用了挂起到 RAM。"
#: tdepowersave.cpp:836
#: tdepowersave.cpp:804
#, fuzzy
msgid "Suspend mode failed"
msgstr "挂起到 RAM 失败"
#: tdepowersave.cpp:844
#: tdepowersave.cpp:812
#, fuzzy
msgid "Suspend mode disabled by administrator."
msgstr "管理员禁用了挂起到 RAM。"
#: tdepowersave.cpp:892
#: tdepowersave.cpp:860
msgid "Freeze failed"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:899
#: tdepowersave.cpp:867
#, fuzzy
msgid "Freeze disabled by administrator."
msgstr "管理员禁用了挂起到 RAM。"
#: tdepowersave.cpp:947
#: tdepowersave.cpp:915
msgid "Standby failed"
msgstr "待机失败"
#: tdepowersave.cpp:954
#: tdepowersave.cpp:922
msgid "Standby disabled by administrator."
msgstr "管理员禁用了待机。"
#: tdepowersave.cpp:1028
#: tdepowersave.cpp:996
msgid "Inactivity detected."
msgstr "检测到不在活动。"
#: tdepowersave.cpp:1029
#: tdepowersave.cpp:997
msgid "To stop the %1 press the 'Cancel' button before the countdown expires."
msgstr ""
#: configure_Dialog.ui:556 tdepowersave.cpp:1030
#: configure_Dialog.ui:556 tdepowersave.cpp:998
#, no-c-format
msgid "Autosuspend"
msgstr "自动挂起"
#: tdepowersave.cpp:1031
#: tdepowersave.cpp:999
msgid "The computer autosuspend in: "
msgstr "计算机自动挂起于:"
#: tdepowersave.cpp:1064
#: tdepowersave.cpp:1032
msgid "System is going into suspend mode now"
msgstr "系统将立即进入暂停方式"
#: tdepowersave.cpp:1259
#: tdepowersave.cpp:1227
msgid "Could not call DCOP interface to umount external media."
msgstr "未能调用DCOP接口以卸载外接设备"
#: tdepowersave.cpp:1264
#: tdepowersave.cpp:1232
msgid ""
"Could not umount external media before suspend/standby. \n"
" (Reason: %1)\n"
@ -1039,20 +1027,20 @@ msgstr ""
"您是否要继续挂起/待机? \n"
"(警告: 继续挂起可能会导致您的数据丢失。"
#: tdepowersave.cpp:1272
#: tdepowersave.cpp:1240
#, c-format
msgid "Error while prepare %1"
msgstr "准备 %1 时出错"
#: tdepowersave.cpp:1273
#: tdepowersave.cpp:1241
msgid "Suspend anyway"
msgstr "强制挂起"
#: tdepowersave.cpp:1273
#: tdepowersave.cpp:1241
msgid "Cancel suspend"
msgstr "取消挂起"
#: tdepowersave.cpp:1347
#: tdepowersave.cpp:1315
msgid ""
"Could not lock the screen. There may be a problem with the selected \n"
"lock method or something else."
@ -1060,50 +1048,50 @@ msgstr ""
"无法锁定屏幕。选定的\n"
"锁定方式或其他项可能有问题。"
#: tdepowersave.cpp:1369
#: tdepowersave.cpp:1337
msgid "The Lid was closed."
msgstr "此盖已关闭。"
#: tdepowersave.cpp:1381
#: tdepowersave.cpp:1349
msgid "The Lid was opened."
msgstr "此盖已打开。"
#: tdepowersave.cpp:1449
#: tdepowersave.cpp:1417
#, fuzzy
msgid "Start tdepowersave automatically when you log in?"
msgstr "是否在您登录时自动启动 TDEpowersave"
#: tdepowersave.cpp:1450
#: tdepowersave.cpp:1418
msgid "Question"
msgstr "问题"
#: tdepowersave.cpp:1451
#: tdepowersave.cpp:1419
msgid "Start Automatically"
msgstr "自动启动"
#: tdepowersave.cpp:1451
#: tdepowersave.cpp:1419
msgid "Do Not Start"
msgstr "不启动"
#: tdepowersave.cpp:1468
#: tdepowersave.cpp:1436
msgid "CPU Freq Policy %1 could not be set."
msgstr "无法设置 CPU 频率策略 %1。"
#: tdepowersave.cpp:1497
#: tdepowersave.cpp:1465
msgid "Scheme %1 could not be activated."
msgstr "无法激活方案 %1。"
#: tdepowersave.cpp:2119
#: tdepowersave.cpp:2087
msgid ""
"Battery state changed to WARNING -- remaining time: %1 hours and %2 minutes."
msgstr "电池状态更改为\"警告 剩余时间:%1 小时 %2 分钟\"。"
#: tdepowersave.cpp:2128
#: tdepowersave.cpp:2096
msgid ""
"Battery state changed to LOW -- remaining time: %1 hours and %2 minutes."
msgstr "电池状态变为\"低电量\" 剩余时间:%1 小时 %2 分钟。"
#: tdepowersave.cpp:2139
#: tdepowersave.cpp:2107
#, fuzzy
msgid ""
"Battery state changed to CRITICAL -- remaining time: %1 hours and %2 "
@ -1115,7 +1103,7 @@ msgstr ""
"电池状态变为\"电量严重不足\" 剩余时间:%1 小时 %2 分钟。关闭您的系统或立即"
"插入电源线。"
#: tdepowersave.cpp:2150
#: tdepowersave.cpp:2118
#, fuzzy
msgid ""
"Battery state changed to CRITICAL -- remaining time: %1 hours and %2 "
@ -1125,67 +1113,67 @@ msgstr ""
"电池状态变为\"电量严重不足\" 剩余时间:%1 小时 %2 分钟。关闭您的系统或立即"
"插入电源线。"
#: tdepowersave.cpp:2292
#: tdepowersave.cpp:2260
msgid "AC adapter plugged in"
msgstr "AC 适配器已插入"
#: tdepowersave.cpp:2294
#: tdepowersave.cpp:2262
msgid "AC adapter unplugged"
msgstr "AC 适配器已拔出"
#: tdepowersave.cpp:2333
#: tdepowersave.cpp:2301
#, c-format
msgid "Switched to scheme: %1"
msgstr "切换为以下方案: %1"
#: tdepowersave.cpp:2350 tdepowersave.cpp:2355 tdepowersave.cpp:2360
#: tdepowersave.cpp:2365 tdepowersave.cpp:2370
#: tdepowersave.cpp:2318 tdepowersave.cpp:2323 tdepowersave.cpp:2328
#: tdepowersave.cpp:2333 tdepowersave.cpp:2338
msgid "System is going into %1 now."
msgstr "系统将立即进入 %1。"
#: tdepowersave.cpp:2351 tdepowersave.cpp:2421
#: tdepowersave.cpp:2319 tdepowersave.cpp:2389
#, fuzzy
msgid "hibernation"
msgstr "挂起到磁盘"
#: tdepowersave.cpp:2356 tdepowersave.cpp:2426
#: tdepowersave.cpp:2324 tdepowersave.cpp:2394
msgid "hybrid suspension"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:2361 tdepowersave.cpp:2431
#: tdepowersave.cpp:2329 tdepowersave.cpp:2399
msgid "sleep"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:2366 tdepowersave.cpp:2436
#: tdepowersave.cpp:2334 tdepowersave.cpp:2404
msgid "freeze"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:2371 tdepowersave.cpp:2441
#: tdepowersave.cpp:2339 tdepowersave.cpp:2409
#, fuzzy
msgid "standby"
msgstr "待机"
#: tdepowersave.cpp:2420 tdepowersave.cpp:2425 tdepowersave.cpp:2430
#: tdepowersave.cpp:2435 tdepowersave.cpp:2440
#: tdepowersave.cpp:2388 tdepowersave.cpp:2393 tdepowersave.cpp:2398
#: tdepowersave.cpp:2403 tdepowersave.cpp:2408
#, c-format
msgid "System is resumed from %1."
msgstr "系统将从 %1 恢复。"
#: tdepowersave.cpp:2460
#: tdepowersave.cpp:2428
msgid "Could not remount (all) external storage media."
msgstr "无法重新挂载(所有的)外接存储设备。"
#: tdepowersave.cpp:2468
#: tdepowersave.cpp:2436
#, fuzzy
msgid "An unknown error occurred while %1. The errorcode is: '%2'"
msgstr "鉴定时出现未知错误。"
# power-off message
#: tdepowersave.cpp:2473
#: tdepowersave.cpp:2441
msgid "Do you want to have a look at the log file?"
msgstr "您要查看日志文件么?"
#: tdepowersave.cpp:2474 tdepowersave.cpp:2508
#: tdepowersave.cpp:2442 tdepowersave.cpp:2476
#, c-format
msgid "Error while %1"
msgstr "装载 %1 时出错"
@ -1533,6 +1521,15 @@ msgstr "Form1"
msgid "Save As ..."
msgstr "另存为..."
#~ msgid "&TDEPowersave Handbook"
#~ msgstr "TDEPowersave 手册(&K)"
#~ msgid "&Report a bug ..."
#~ msgstr "报告bug ...(&R)"
#~ msgid "&About TDEPowersave"
#~ msgstr "关于TDEPowersave(&A)"
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "删除"

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TDEpowersave\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-02-16 20:41+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-22 23:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-10 01:29\n"
"Last-Translator: Tetralet <tetralet@gmai.com>\n"
"Language-Team: Debian-user in Chinese [Big5] <debian-chinese-big5@lists."
@ -62,29 +62,29 @@ msgid " - not supported"
msgstr " - 不支援"
#: configure_Dialog.ui:988 configuredialog.cpp:159 configuredialog.cpp:332
#: detaileddialog.cpp:438 settings.cpp:65 tdepowersave.cpp:201
#: detaileddialog.cpp:438 settings.cpp:65 tdepowersave.cpp:202
#, no-c-format
msgid "Performance"
msgstr "效能"
#: configure_Dialog.ui:998 configuredialog.cpp:163 configuredialog.cpp:334
#: detaileddialog.cpp:444 settings.cpp:67 tdepowersave.cpp:203
#: detaileddialog.cpp:444 settings.cpp:67 tdepowersave.cpp:204
#, no-c-format
msgid "Powersave"
msgstr "省電"
#: configuredialog.cpp:168 configuredialog.cpp:336 settings.cpp:69
#: tdepowersave.cpp:1731
#: tdepowersave.cpp:1699
msgid "Presentation"
msgstr "簡報"
#: configuredialog.cpp:173 configuredialog.cpp:338 settings.cpp:71
#: tdepowersave.cpp:1726
#: tdepowersave.cpp:1694
msgid "Acoustic"
msgstr "音效"
#: configuredialog.cpp:178 configuredialog.cpp:180 configuredialog.cpp:181
#: configuredialog.cpp:182 tdepowersave.cpp:1737
#: configuredialog.cpp:182 tdepowersave.cpp:1705
msgid "Advanced Powersave"
msgstr "進階 Powersave"
@ -310,24 +310,24 @@ msgstr "關機"
msgid "Logout Dialog"
msgstr "登出對話盒"
#: configuredialog.cpp:1805 configuredialog.cpp:1849 tdepowersave.cpp:196
#: tdepowersave.cpp:2557
#: configuredialog.cpp:1805 configuredialog.cpp:1849 tdepowersave.cpp:197
#: tdepowersave.cpp:2525
msgid "Hibernate"
msgstr "休眠 (Hibernate)"
#: configuredialog.cpp:1808 configuredialog.cpp:1852 tdepowersave.cpp:198
#: tdepowersave.cpp:2560
#: configuredialog.cpp:1808 configuredialog.cpp:1852 tdepowersave.cpp:199
#: tdepowersave.cpp:2528
#, fuzzy
msgid "Hybrid Suspend"
msgstr "暫停 (Suspend)"
#: configuredialog.cpp:1811 configuredialog.cpp:1855 tdepowersave.cpp:194
#: tdepowersave.cpp:2563
#: configuredialog.cpp:1811 configuredialog.cpp:1855 tdepowersave.cpp:195
#: tdepowersave.cpp:2531
msgid "Suspend"
msgstr "暫停 (Suspend)"
#: configuredialog.cpp:1814 configuredialog.cpp:1858 tdepowersave.cpp:190
#: tdepowersave.cpp:2566
#: configuredialog.cpp:1814 configuredialog.cpp:1858 tdepowersave.cpp:191
#: tdepowersave.cpp:2534
msgid "Freeze"
msgstr ""
@ -426,7 +426,7 @@ msgstr "目前的方案:"
msgid "Current CPU Frequency Policy:"
msgstr "目前的 CPU 頻率方針:"
#: configure_Dialog.ui:993 detaileddialog.cpp:441 tdepowersave.cpp:202
#: configure_Dialog.ui:993 detaileddialog.cpp:441 tdepowersave.cpp:203
#, no-c-format
msgid "Dynamic"
msgstr "動態"
@ -842,187 +842,175 @@ msgstr "製作 Debian 與 Ubuntu 套件"
msgid "Preparing Suspend..."
msgstr "正在準備暫停..."
#: tdepowersave.cpp:120
#: tdepowersave.cpp:121
msgid "Execute configured power button action"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:122
#: tdepowersave.cpp:123
msgid "Suspend configured power button action"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:124
#: tdepowersave.cpp:125
msgid "Hibernate configured power button action"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:177
#: tdepowersave.cpp:178
msgid "Configure TDEPowersave..."
msgstr "設定 TDEPowersave..."
#: configure_Dialog.ui:1948 tdepowersave.cpp:180
#: configure_Dialog.ui:1948 tdepowersave.cpp:181
#, no-c-format
msgid "Configure Notifications..."
msgstr "設定通知..."
#: tdepowersave.cpp:184
#: tdepowersave.cpp:185
msgid "Start YaST2 Power Management Module..."
msgstr "啟動 YaST2 電源管理模組..."
#: tdepowersave.cpp:192 tdepowersave.cpp:2569
#: tdepowersave.cpp:193 tdepowersave.cpp:2537
msgid "Standby"
msgstr "待機"
#: tdepowersave.cpp:200 tdepowersave.cpp:207
#: tdepowersave.cpp:201 tdepowersave.cpp:208
msgid "Set CPU Frequency Policy"
msgstr "設定 CPU 頻率方針"
#: tdepowersave.cpp:214 tdepowersave.cpp:215
#: tdepowersave.cpp:215 tdepowersave.cpp:216
msgid "Set Active Scheme"
msgstr "設定使用中方案"
#: tdepowersave.cpp:221
#: tdepowersave.cpp:222
msgid "Disable Actions on Inactivity"
msgstr "閒置時停用的動作"
#: tdepowersave.cpp:230
msgid "&TDEPowersave Handbook"
msgstr "TDEPowersave 手冊(&K)"
#: tdepowersave.cpp:233
msgid "&Report a bug ..."
msgstr "錯誤回報(&R)..."
#: tdepowersave.cpp:235
msgid "&About TDEPowersave"
msgstr "關於 TDEpowersave(&A)"
#: tdepowersave.cpp:291 tdepowersave.cpp:669 tdepowersave.cpp:677
#: tdepowersave.cpp:724 tdepowersave.cpp:731 tdepowersave.cpp:780
#: tdepowersave.cpp:787 tdepowersave.cpp:836 tdepowersave.cpp:843
#: tdepowersave.cpp:892 tdepowersave.cpp:899 tdepowersave.cpp:947
#: tdepowersave.cpp:954 tdepowersave.cpp:1346 tdepowersave.cpp:1467
#: tdepowersave.cpp:1496 tdepowersave.cpp:2459
#: tdepowersave.cpp:286 tdepowersave.cpp:637 tdepowersave.cpp:645
#: tdepowersave.cpp:692 tdepowersave.cpp:699 tdepowersave.cpp:748
#: tdepowersave.cpp:755 tdepowersave.cpp:804 tdepowersave.cpp:811
#: tdepowersave.cpp:860 tdepowersave.cpp:867 tdepowersave.cpp:915
#: tdepowersave.cpp:922 tdepowersave.cpp:1314 tdepowersave.cpp:1435
#: tdepowersave.cpp:1464 tdepowersave.cpp:2427
msgid "WARNING"
msgstr "警告"
#: tdepowersave.cpp:291
#: tdepowersave.cpp:286
msgid "Cannot find any schemes."
msgstr "無法找到任何方案。"
#: tdepowersave.cpp:474
#: tdepowersave.cpp:469
msgid "No information about battery and AC status available"
msgstr "沒有電池和電源狀態的相關資訊"
#: tdepowersave.cpp:477
#: tdepowersave.cpp:472
msgid "Plugged in -- fully charged"
msgstr "電源已連接 -- 電量飽和"
#: tdepowersave.cpp:481
#: tdepowersave.cpp:476
msgid "Plugged in"
msgstr "電源已連接"
#: tdepowersave.cpp:485
#: tdepowersave.cpp:480
msgid "Plugged in -- %1% charged (%2:%3 h until full charged)"
msgstr "電源已連接 -- %1% 電量 (%2完全飽和尚需 %3 小時)"
#: tdepowersave.cpp:488
#: tdepowersave.cpp:483
msgid "Plugged in -- %1% charged (%2:%3 remaining hours)"
msgstr "電源已連接 -- %1% 電量 (%2剩餘 %3 小時)"
#: tdepowersave.cpp:492 tdepowersave.cpp:496
#: tdepowersave.cpp:487 tdepowersave.cpp:491
msgid "Plugged in -- %1% charged"
msgstr "電源已連接 -- %1% 電量"
#: tdepowersave.cpp:495
#: tdepowersave.cpp:490
msgid "Plugged in -- no battery"
msgstr "電源已連接 -- 沒有電池"
#: tdepowersave.cpp:501
#: tdepowersave.cpp:496
msgid "Running on batteries -- %1% charged (%2:%3 hours remaining)"
msgstr "使用電池 -- %1% 電量 (%2剩餘 %3 小時)"
#: tdepowersave.cpp:505
#: tdepowersave.cpp:500
msgid "Running on batteries -- %1% charged"
msgstr "使用電池 -- %1% 電量"
#: tdepowersave.cpp:512
#: tdepowersave.cpp:507
msgid " -- battery is charging"
msgstr " -- 電池正在充電中"
#: tdepowersave.cpp:670 tdepowersave.cpp:678
#: tdepowersave.cpp:638 tdepowersave.cpp:646
msgid "Could not start YaST Power Management Module. Check if it is installed."
msgstr "無法啟動 YaST 電源管理模組,請檢查是否安裝。"
#: tdepowersave.cpp:724
#: tdepowersave.cpp:692
msgid "Hibernation failed"
msgstr "休眠 (Hibernate) 失敗"
#: tdepowersave.cpp:732
#: tdepowersave.cpp:700
msgid "Hibernation disabled by administrator."
msgstr "管理員己停用休眠 (Hibernate) 功能"
#: tdepowersave.cpp:780
#: tdepowersave.cpp:748
#, fuzzy
msgid "Hybrid Suspend failed"
msgstr "無法暫停 (Suspend)"
#: tdepowersave.cpp:788
#: tdepowersave.cpp:756
#, fuzzy
msgid "Hybrid Suspend disabled by administrator."
msgstr "管理員已停用暫停 (Suspend) 功能。"
#: tdepowersave.cpp:836
#: tdepowersave.cpp:804
#, fuzzy
msgid "Suspend mode failed"
msgstr "無法暫停 (Suspend)"
#: tdepowersave.cpp:844
#: tdepowersave.cpp:812
#, fuzzy
msgid "Suspend mode disabled by administrator."
msgstr "管理員已停用暫停 (Suspend) 功能。"
#: tdepowersave.cpp:892
#: tdepowersave.cpp:860
msgid "Freeze failed"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:899
#: tdepowersave.cpp:867
#, fuzzy
msgid "Freeze disabled by administrator."
msgstr "管理員已停用暫停 (Suspend) 功能。"
#: tdepowersave.cpp:947
#: tdepowersave.cpp:915
msgid "Standby failed"
msgstr "待機失敗"
#: tdepowersave.cpp:954
#: tdepowersave.cpp:922
msgid "Standby disabled by administrator."
msgstr "管理員停用待機功能。"
#: tdepowersave.cpp:1028
#: tdepowersave.cpp:996
msgid "Inactivity detected."
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:1029
#: tdepowersave.cpp:997
msgid "To stop the %1 press the 'Cancel' button before the countdown expires."
msgstr ""
#: configure_Dialog.ui:556 tdepowersave.cpp:1030
#: configure_Dialog.ui:556 tdepowersave.cpp:998
#, no-c-format
msgid "Autosuspend"
msgstr "自動暫停"
#: tdepowersave.cpp:1031
#: tdepowersave.cpp:999
msgid "The computer autosuspend in: "
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:1064
#: tdepowersave.cpp:1032
msgid "System is going into suspend mode now"
msgstr "系統即將進入暫停模式"
#: tdepowersave.cpp:1259
#: tdepowersave.cpp:1227
msgid "Could not call DCOP interface to umount external media."
msgstr "無法呼叫 DCOP 介面來卸載外部媒體。"
#: tdepowersave.cpp:1264
#: tdepowersave.cpp:1232
msgid ""
"Could not umount external media before suspend/standby. \n"
" (Reason: %1)\n"
@ -1036,20 +1024,20 @@ msgstr ""
" 您是否要強制進行暫停或待機?\n"
" (警告:強制暫停可能會導致資料遺失!)"
#: tdepowersave.cpp:1272
#: tdepowersave.cpp:1240
#, c-format
msgid "Error while prepare %1"
msgstr "在準備 %1 時發生錯誤"
#: tdepowersave.cpp:1273
#: tdepowersave.cpp:1241
msgid "Suspend anyway"
msgstr "強迫暫停"
#: tdepowersave.cpp:1273
#: tdepowersave.cpp:1241
msgid "Cancel suspend"
msgstr "取消暫停"
#: tdepowersave.cpp:1347
#: tdepowersave.cpp:1315
msgid ""
"Could not lock the screen. There may be a problem with the selected \n"
"lock method or something else."
@ -1057,50 +1045,50 @@ msgstr ""
"無法鎖定螢幕。所選取的鎖定方式可能有問題,\n"
"或者有其他原因。"
#: tdepowersave.cpp:1369
#: tdepowersave.cpp:1337
msgid "The Lid was closed."
msgstr "外蓋已閉闔"
#: tdepowersave.cpp:1381
#: tdepowersave.cpp:1349
msgid "The Lid was opened."
msgstr "外蓋已開啟"
#: tdepowersave.cpp:1449
#: tdepowersave.cpp:1417
#, fuzzy
msgid "Start tdepowersave automatically when you log in?"
msgstr "是否要在登入時,讓 TDEPowersave 自動啟動?"
#: tdepowersave.cpp:1450
#: tdepowersave.cpp:1418
msgid "Question"
msgstr "問題"
#: tdepowersave.cpp:1451
#: tdepowersave.cpp:1419
msgid "Start Automatically"
msgstr "自動啟動"
#: tdepowersave.cpp:1451
#: tdepowersave.cpp:1419
msgid "Do Not Start"
msgstr "不啟動"
#: tdepowersave.cpp:1468
#: tdepowersave.cpp:1436
msgid "CPU Freq Policy %1 could not be set."
msgstr "無法將 CPU 頻率設定為方針 %1。"
#: tdepowersave.cpp:1497
#: tdepowersave.cpp:1465
msgid "Scheme %1 could not be activated."
msgstr "無法啟用 %1 方案。"
#: tdepowersave.cpp:2119
#: tdepowersave.cpp:2087
msgid ""
"Battery state changed to WARNING -- remaining time: %1 hours and %2 minutes."
msgstr "電池狀態變更為「警告」 -- 剩餘時間: %1 小時 %2 分鐘。"
#: tdepowersave.cpp:2128
#: tdepowersave.cpp:2096
msgid ""
"Battery state changed to LOW -- remaining time: %1 hours and %2 minutes."
msgstr "電池狀態變更為「低」 -- 剩餘時間:%1 小時 %2 分鐘。"
#: tdepowersave.cpp:2139
#: tdepowersave.cpp:2107
msgid ""
"Battery state changed to CRITICAL -- remaining time: %1 hours and %2 "
"minutes.\n"
@ -1111,7 +1099,7 @@ msgstr ""
"電池狀態變更為「緊急」 -- 剩餘時間:%1 小時 %2 分鐘。\n"
"請立即將您的系統關機,或是插入電源線。否則機器將於 30 秒後進行關機。"
#: tdepowersave.cpp:2150
#: tdepowersave.cpp:2118
msgid ""
"Battery state changed to CRITICAL -- remaining time: %1 hours and %2 "
"minutes.\n"
@ -1120,66 +1108,66 @@ msgstr ""
"電池狀態變更為「緊急」 -- 剩餘時間:%1 小時 %2 分鐘。\n"
"請立即關機,或是插入電源線。"
#: tdepowersave.cpp:2292
#: tdepowersave.cpp:2260
msgid "AC adapter plugged in"
msgstr "電源轉接器已連接"
#: tdepowersave.cpp:2294
#: tdepowersave.cpp:2262
msgid "AC adapter unplugged"
msgstr "電源轉接器已拔除"
#: tdepowersave.cpp:2333
#: tdepowersave.cpp:2301
#, fuzzy, c-format
msgid "Switched to scheme: %1"
msgstr "Powersave 已切換至方案: %1"
#: tdepowersave.cpp:2350 tdepowersave.cpp:2355 tdepowersave.cpp:2360
#: tdepowersave.cpp:2365 tdepowersave.cpp:2370
#: tdepowersave.cpp:2318 tdepowersave.cpp:2323 tdepowersave.cpp:2328
#: tdepowersave.cpp:2333 tdepowersave.cpp:2338
msgid "System is going into %1 now."
msgstr "系統即將進入 %1。"
#: tdepowersave.cpp:2351 tdepowersave.cpp:2421
#: tdepowersave.cpp:2319 tdepowersave.cpp:2389
#, fuzzy
msgid "hibernation"
msgstr "休眠 (Hibernate)"
#: tdepowersave.cpp:2356 tdepowersave.cpp:2426
#: tdepowersave.cpp:2324 tdepowersave.cpp:2394
msgid "hybrid suspension"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:2361 tdepowersave.cpp:2431
#: tdepowersave.cpp:2329 tdepowersave.cpp:2399
msgid "sleep"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:2366 tdepowersave.cpp:2436
#: tdepowersave.cpp:2334 tdepowersave.cpp:2404
msgid "freeze"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:2371 tdepowersave.cpp:2441
#: tdepowersave.cpp:2339 tdepowersave.cpp:2409
#, fuzzy
msgid "standby"
msgstr "待機"
#: tdepowersave.cpp:2420 tdepowersave.cpp:2425 tdepowersave.cpp:2430
#: tdepowersave.cpp:2435 tdepowersave.cpp:2440
#: tdepowersave.cpp:2388 tdepowersave.cpp:2393 tdepowersave.cpp:2398
#: tdepowersave.cpp:2403 tdepowersave.cpp:2408
#, c-format
msgid "System is resumed from %1."
msgstr "系統已由 %1 恢復。"
#: tdepowersave.cpp:2460
#: tdepowersave.cpp:2428
msgid "Could not remount (all) external storage media."
msgstr "無法重新掛載(所有的)外部儲存媒體。"
#: tdepowersave.cpp:2468
#: tdepowersave.cpp:2436
msgid "An unknown error occurred while %1. The errorcode is: '%2'"
msgstr ""
#: tdepowersave.cpp:2473
#: tdepowersave.cpp:2441
#, fuzzy
msgid "Do you want to have a look at the log file?"
msgstr "您是否確定要刪除 %1 方案?"
#: tdepowersave.cpp:2474 tdepowersave.cpp:2508
#: tdepowersave.cpp:2442 tdepowersave.cpp:2476
#, fuzzy, c-format
msgid "Error while %1"
msgstr "在準備 %1 時發生錯誤"
@ -1527,6 +1515,15 @@ msgstr ""
msgid "Save As ..."
msgstr ""
#~ msgid "&TDEPowersave Handbook"
#~ msgstr "TDEPowersave 手冊(&K)"
#~ msgid "&Report a bug ..."
#~ msgstr "錯誤回報(&R)..."
#~ msgid "&About TDEPowersave"
#~ msgstr "關於 TDEpowersave(&A)"
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "刪除"

Loading…
Cancel
Save