Update references from kpowersave to tdepowersave.

pull/1/head
Darrell Anderson 12 years ago
parent e49bd16b78
commit 933e53832e

@ -14,7 +14,7 @@ cmake_minimum_required( VERSION 2.6 )
##### general package setup #####################
project( kpowersave )
project( tdepowersave )
##### include essential cmake modules ###########

File diff suppressed because it is too large Load Diff

@ -973,7 +973,7 @@ Sun Feb 27 23:16:23 CET 2005 - dkukawka@suse.de
- implemented all functions to read the general, scheme and KDE
settings from the kpowersave/KDE configuration file(s)
- added functions for 'lock screen' and 'blank only screen'
- integrated screensaver and lock settings to kpowersave.cpp
- integrated screensaver and lock settings to tdepowersave.cpp
-------------------------------------------------------------------
Fri Feb 25 14:00:46 CET 2005 - dkukawka@suse.de

@ -3,7 +3,7 @@
#---------------------------------------------------------------------------
# Project related configuration options
#---------------------------------------------------------------------------
PROJECT_NAME = kpowersave.tdevelop
PROJECT_NAME = tdepowersave.tdevelop
PROJECT_NUMBER = "0.7.x - SVN-trunk"
OUTPUT_DIRECTORY =
CREATE_SUBDIRS = NO
@ -112,10 +112,10 @@ FILE_PATTERNS = *.c \
*.xpm \
*.dox
RECURSIVE = YES
EXCLUDE = ./src/kpowersave_dummy.cpp \
EXCLUDE = ./src/tdepowersave_dummy.cpp \
./src/screen.moc.cpp \
./src/kpowersave.la.cpp \
./src/kpowersave_skel.cpp \
./src/tdepowersave.la.cpp \
./src/tdepowersave_skel.cpp \
./src/info_Dialog.cpp \
./src/suspend_Dialog.cpp \
./src/configure_Dialog.cpp \
@ -126,7 +126,7 @@ EXCLUDE = ./src/kpowersave_dummy.cpp \
./src/suspend_Dialog.h \
./src/info_Dialog.h \
./src/configure_Dialog.h \
./src/tdeinit_kpowersave.cpp
./src/tdeinit_tdepowersave.cpp
EXCLUDE_SYMLINKS = NO
EXCLUDE_PATTERNS = *.moc.cpp \
*_dummy.* \

@ -3,7 +3,7 @@
****************************************************************************
You need the following packages (the package names maybe differ for each
distribution) to compile KPowersave:
distribution) to compile TDEPowersave:
- dbus (dbus-devel, dbus-qt3-devel) >= 0.6.x recommended: >= 0.9.x
- hal (hal-devel) recommended: >= 0.5.9.1
@ -15,7 +15,7 @@ distribution) to compile KPowersave:
- doxygen (for code documentation)
- docbook, trinitysdk (handbook)
other (may) needed packages for run all KPowersave features:
other (may) needed packages for run all TDEPowersave features:
- PolicyKit, recommended >= 0.2
- ConsoleKit
@ -34,7 +34,7 @@ distribution) to compile KPowersave:
make -f admin/Makefile.common cvs
* Execute the following commands to compile, make and install kpowersave:
* Execute the following commands to compile, make and install tdepowersave:
./configure --prefix=/opt/trinity [--enable-debug=full]
make
@ -52,10 +52,10 @@ distribution) to compile KPowersave:
Project Websites:
===================
KPowersave@freshmeat.net:
* http://freshmeat.net/projects/kpowersave
TDEPowersave@freshmeat.net:
* http://freshmeat.net/projects/tdepowersave
KPowersave@kde-apps.org:
TDEPowersave@kde-apps.org:
* http://www.kde-apps.org/content/show.php?content=29295
(K)Powersave@sourceforge.net:

@ -1,6 +1,6 @@
#MIN_CONFIG(3.2.0)
AM_INIT_AUTOMAKE(kpowersave, 0.7.3, danny.kukawka@web.de)
AM_INIT_AUTOMAKE(tdepowersave, 0.7.3, danny.kukawka@web.de)
AC_C_BIGENDIAN
AC_CHECK_KDEMAXPATHLEN

@ -1,2 +1,2 @@
KDE_DOCS = kpowersave
KDE_DOCS = tdepowersave
KDE_LANG = cs

Before

Width:  |  Height:  |  Size: 3.9 KiB

After

Width:  |  Height:  |  Size: 3.9 KiB

@ -1,11 +1,11 @@
<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
<!ENTITY app "<application>KPowersave</application>">
<!ENTITY app "<application>TDEPowersave</application>">
<!ENTITY apprelease " ">
<!-- chapters in separate docbook files -->
<!-- book related entities -->
<!ENTITY kappname "KPowersave">
<!ENTITY kappname "TDEPowersave">
<!ENTITY % addindex "INCLUDE">
<!ENTITY % Czech "INCLUDE" > <!-- change language only here -->
]>
@ -56,7 +56,7 @@ Entries which require special treatment are marked with comments starting with '
<keywordset>
<keyword>KDE</keyword>
<keyword>KPowersave</keyword>
<keyword>TDEPowersave</keyword>
<keyword>energie</keyword>
<keyword>baterie</keyword>
<keyword>šetření</keyword>
@ -69,42 +69,42 @@ Entries which require special treatment are marked with comments starting with '
<chapter id="introduction">
<chapterinfo>
<keywordset>
<keyword>KPowersave</keyword>
<keyword>TDEPowersave</keyword>
</keywordset>
</chapterinfo>
<title>Úvod</title>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="hi48-app-kpowersave.png" format="PNG"/>
<imagedata fileref="hi48-app-tdepowersave.png" format="PNG"/>
</imageobject>
</mediaobject>
<para>KPowersave, KDE uživatelské rozhraní pro powersave, používejte k
<para>TDEPowersave, KDE uživatelské rozhraní pro powersave, používejte k
řízení správy napájení a sledování stavu baterie vašeho notebooku. Například
můžete nastavit, aby se obrazovka vašeho počítače po určité době nečinnosti
vypnula, čímž prodloužíte běh na baterie.
</para>
<sect1 id="starting">
<title>Spouštění KPowersave</title>
<para>Chcete-li spustit KPowersave, zadejte na příkazové řádce příkaz
<command>kpowersave &amp;</command> nebo zvolte <menuchoice>
<title>Spouštění TDEPowersave</title>
<para>Chcete-li spustit TDEPowersave, zadejte na příkazové řádce příkaz
<command>tdepowersave &amp;</command> nebo zvolte <menuchoice>
<guimenu>Systém</guimenu>
<guimenu>Applety</guimenu>
<guimenu>KPowersave</guimenu>
<guimenu>TDEPowersave</guimenu>
</menuchoice> z hlavní nabídky GNOME nebo KDE.
KPowersave se otevře v systémové části panelu.</para>
<para>Chcete-li nastavit, zda se má KPowersave spouštět při vašem
TDEPowersave se otevře v systémové části panelu.</para>
<para>Chcete-li nastavit, zda se má TDEPowersave spouštět při vašem
přihlášení automaticky, klikněte na <guimenu>Obecná nastavení</guimenu>
a aktivujte či deaktivujte volbu <guimenu>KPowersave se po přihlášení
a aktivujte či deaktivujte volbu <guimenu>TDEPowersave se po přihlášení
automaticky spouští</guimenu>. Také nastavte, zda chcete aby se vás
KPowersave ptal na automatické spouštění, pokud ho ručně ukončíte.
TDEPowersave ptal na automatické spouštění, pokud ho ručně ukončíte.
</para>
</sect1>
<sect1 id="understandingicon">
<title>Význam ikony KPowersave</title>
<title>Význam ikony TDEPowersave</title>
<para>
Ikona KPowersave vypadá jako elektrická zástrčka vedle indikátoru stavu
Ikona TDEPowersave vypadá jako elektrická zástrčka vedle indikátoru stavu
baterie. Ikona informuje o aktuálním stavu baterie a o tom, zda je počítač
právě napájen z baterie nebo ze sítě. Je-li baterie téměř vybitá, pozadí
ikony bliká - oranžově jako upozornění a červeně při nízkém či kritickém
@ -133,7 +133,7 @@ Entries which require special treatment are marked with comments starting with '
<imagedata fileref="cs_applet_schemes.png" format="PNG" align="center"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase>Nabídka KPowersave s položkami pro přepínání schémat</phrase>
<phrase>Nabídka TDEPowersave s položkami pro přepínání schémat</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</sect1>
@ -143,7 +143,7 @@ Entries which require special treatment are marked with comments starting with '
<para>
Modul správy napájení programu YaST2 poskytuje řadu možností nastavení pro
šetření energií. Chcete-li modul spustit, klikněte pravým tlačítkem myši
na ikonu KPowersave a zvolte <guimenu>Spustit modul správy napájení programu
na ikonu TDEPowersave a zvolte <guimenu>Spustit modul správy napájení programu
YaST2</guimenu>. Podrobné instrukce pro každé nastavení jsou dostupné
přímo v YaSTu.
<mediaobject>
@ -151,7 +151,7 @@ Entries which require special treatment are marked with comments starting with '
<imagedata fileref="cs_applet_yast.png" format="PNG" align="center"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase>Nabídka KPowersave s položkou pro spuštění YaSTu</phrase>
<phrase>Nabídka TDEPowersave s položkou pro spuštění YaSTu</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
@ -168,7 +168,7 @@ Entries which require special treatment are marked with comments starting with '
<title>Uspání systému</title>
<para>
Systém můžete kdykoliv uspat kliknutím pravým tlačítkem myši na ikonu
KPowersave a volbou <guimenu>Uspání na disk</guimenu>,
TDEPowersave a volbou <guimenu>Uspání na disk</guimenu>,
<guimenu>Uspání do RAM</guimenu> nebo <guimenu>Pohotovostní
režim</guimenu> (pokud je pohotovostní režim počítačem podporován).
</para>
@ -204,7 +204,7 @@ Entries which require special treatment are marked with comments starting with '
<imagedata fileref="cs_applet_suspend.png" format="PNG" align="center"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase>Nabídka KPowersave s položkami pro uspání a pohotovostní režim</phrase>
<phrase>Nabídka TDEPowersave s položkami pro uspání a pohotovostní režim</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</sect1>
@ -213,7 +213,7 @@ Entries which require special treatment are marked with comments starting with '
<title>Vypnutí automatického uspání</title>
<para>
Pokud je pro právě používané schéma zapnuto automatické uspávání, objeví
se v nabídce KPowersave položka <guimenu>Zakázat akce při
se v nabídce TDEPowersave položka <guimenu>Zakázat akce při
neaktivitě</guimenu>. Její volbou zakážete jakékoliv akce, které se mají
při neaktivitě vykonat, čímž se vypne automatické uspání.
</para>
@ -222,7 +222,7 @@ Entries which require special treatment are marked with comments starting with '
<imagedata fileref="cs_applet_autosuspend.png" format="PNG" align="center"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase>Nabídka KPowersave s volbou "Zakázat akce při neaktivitě"</phrase>
<phrase>Nabídka TDEPowersave s volbou "Zakázat akce při neaktivitě"</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</sect1>
@ -231,7 +231,7 @@ Entries which require special treatment are marked with comments starting with '
<para>
Množství energie spotřebovávané procesorem lze ovládat změnou politiky
frekvence procesoru. Učiníte tak kliknutím pravým tlačítkem myši na ikonu
KPowersave, volbou <guimenu>Nastavit politiku frekvence CPU</guimenu> a
TDEPowersave, volbou <guimenu>Nastavit politiku frekvence CPU</guimenu> a
výběrem jedné z dostupných možností:
</para>
<itemizedlist>
@ -265,7 +265,7 @@ Entries which require special treatment are marked with comments starting with '
<imagedata fileref="cs_applet_cpufreq.png" format="PNG" align="center"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase>Nabídka KPowersave s podnabídkou nastavení politiky
<phrase>Nabídka TDEPowersave s podnabídkou nastavení politiky
frekvence procesoru</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
@ -278,7 +278,7 @@ Entries which require special treatment are marked with comments starting with '
<title>Schémata správy napájení</title>
<para>
Schéma obsahuje základní konfiguraci správy napájení používanou při běhu
KPowersave. Množství dostupných schémat závisí na konfiguraci powersave.
TDEPowersave. Množství dostupných schémat závisí na konfiguraci powersave.
Schémata můžete přidávat nebo mazat pomocí modulu správy napájení nástroje
YaST. Mezi běžně používaná schémata patří:
</para>
@ -306,7 +306,7 @@ Entries which require special treatment are marked with comments starting with '
<imagedata fileref="cs_configdialog_schemes.png" format="PNG" align="center"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase>Dialog KPowersave pro nastavení schémat</phrase>
<phrase>Dialog TDEPowersave pro nastavení schémat</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
@ -350,13 +350,13 @@ Entries which require special treatment are marked with comments starting with '
<procedure>
<step>
<para>
Klikněte pravým tlačítkem myši na ikonu KPowersave
Klikněte pravým tlačítkem myši na ikonu TDEPowersave
v systémové části panelu.
</para>
</step>
<step>
<para>
Zvolte <guimenu>Nastavit KPowersave</guimenu>.
Zvolte <guimenu>Nastavit TDEPowersave</guimenu>.
</para>
</step>
<step>
@ -393,7 +393,7 @@ Entries which require special treatment are marked with comments starting with '
<imagedata fileref="cs_configdialog_schemes_screen.png" format="PNG" align="center"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase>Dialog KPowersave pro nastavení šetřiče obrazovky</phrase>
<phrase>Dialog TDEPowersave pro nastavení šetřiče obrazovky</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</sect2>
@ -423,7 +423,7 @@ Entries which require special treatment are marked with comments starting with '
<imagedata fileref="en_configdialog_schemes.png" format="PNG" align="center"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase>Dialog KPowersave pro nastavení šetřiče/DPMS obrazovky</phrase>
<phrase>Dialog TDEPowersave pro nastavení šetřiče/DPMS obrazovky</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</sect2>
@ -431,7 +431,7 @@ Entries which require special treatment are marked with comments starting with '
<sect2 id="procedure_autosuspend">
<title>Nastavení automatického uspání</title>
<procedure>
<step><para>Pokud chcete, aby KPowersave automaticky uspal počítač,
<step><para>Pokud chcete, aby TDEPowersave automaticky uspal počítač,
není-li aktuální uživatel grafického prostředí po určitou dobu aktivní,
klikněte na <guimenu>Automatické uspání</guimenu> a proveďte potřebná
nastavení.</para>
@ -445,7 +445,7 @@ Entries which require special treatment are marked with comments starting with '
<imagedata fileref="cs_configdialog_schemes_autosuspend.png" format="PNG" align="center"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase>Dialog KPowersave pro nastavení automatického uspání</phrase>
<phrase>Dialog TDEPowersave pro nastavení automatického uspání</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</sect2>
@ -472,7 +472,7 @@ Entries which require special treatment are marked with comments starting with '
<imagedata fileref="en_configdialog_general.png" format="PNG" align="center"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase>Dialog KPowersave pro obecná nastavení.</phrase>
<phrase>Dialog TDEPowersave pro obecná nastavení.</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
@ -481,7 +481,7 @@ Entries which require special treatment are marked with comments starting with '
<sect1 id="autosuspendblacklist">
<title>Vytvoření černé listiny automatického uspání</title>
<para>
KPowersave obsahuje černou listinu automatického uspání. Pokud běží
TDEPowersave obsahuje černou listinu automatického uspání. Pokud běží
některá z aplikací na tomto seznamu, je automatické uspání zakázáno.
Například byste si asi nepřáli, aby váš notebook usnul během přehrávání
DVD, jen proto, že jste dlouho nestiskli žádnou klávesu. Listinu můžete
@ -495,7 +495,7 @@ Entries which require special treatment are marked with comments starting with '
<imagedata fileref="en_configdialog_general.png" format="PNG" align="center"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase>Dialog KPowersave pro nastavení
<phrase>Dialog TDEPowersave pro nastavení
černé listiny automatického uspání</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
@ -512,7 +512,7 @@ Entries which require special treatment are marked with comments starting with '
<imagedata fileref="cs_configdialog_blacklist.png" format="PNG" align="center"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase>Dialog KPowersave pro úpravy
<phrase>Dialog TDEPowersave pro úpravy
černé listiny automatického uspání</phrase>
</textobject>
</mediaobject>

@ -1,2 +1,2 @@
KDE_DOCS = kpowersave
KDE_DOCS = tdepowersave
KDE_LANG = de

Before

Width:  |  Height:  |  Size: 3.9 KiB

After

Width:  |  Height:  |  Size: 3.9 KiB

@ -1,11 +1,11 @@
<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
<!ENTITY app "<application>KPowersave</application>">
<!ENTITY app "<application>TDEPowersave</application>">
<!ENTITY apprelease " ">
<!-- chapters in separate docbook files -->
<!-- book related entities -->
<!ENTITY kappname "KPowersave">
<!ENTITY kappname "TDEPowersave">
<!ENTITY % addindex "INCLUDE">
<!ENTITY % German "INCLUDE" > <!-- change language only here -->
]>
@ -56,7 +56,7 @@ Entries which require special treatment are marked with comments starting with '
<keywordset>
<keyword>KDE</keyword>
<keyword>KPowersave</keyword>
<keyword>TDEPowersave</keyword>
<keyword>Energie</keyword>
<keyword>Batterie</keyword>
<keyword>sparen</keyword>
@ -71,17 +71,17 @@ Entries which require special treatment are marked with comments starting with '
<chapter id="introduction">
<chapterinfo>
<keywordset>
<keyword>KPowersave</keyword>
<keyword>TDEPowersave</keyword>
</keywordset>
</chapterinfo>
<title>Einführung</title>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="hi48-app-kpowersave.png" format="PNG"/>
<imagedata fileref="hi48-app-tdepowersave.png" format="PNG"/>
</imageobject>
</mediaobject>
<para>
Verwenden Sie KPowersave, das KDE Front-End für powersave, um das Energiemangement
Verwenden Sie TDEPowersave, das KDE Front-End für powersave, um das Energiemangement
zu verwalten und den Batteriestand Ihres Gerätes anzuzeigen. Sie können
beispielsweise konfigurieren, das der Bildschirm Ihres Laptops abgeschaltet
wird, wenn Sie Ihre Laptop eine bestimmte Zeit nicht benutzen um die
@ -89,28 +89,28 @@ Entries which require special treatment are marked with comments starting with '
</para>
<sect1 id="starting">
<title>KPowersave starten</title>
<title>TDEPowersave starten</title>
<para>Um KPowersave zu starten, öffnen Sie eine Shell und geben das Kommando
<command>kpowersave &amp;</command> ein oder wählen <menuchoice><guimenu>
<para>Um TDEPowersave zu starten, öffnen Sie eine Shell und geben das Kommando
<command>tdepowersave &amp;</command> ein oder wählen <menuchoice><guimenu>
System</guimenu><guimenu>Desktop Applet</guimenu>
<guimenu>KPowersave</guimenu></menuchoice> aus dem KDE oder GNOME Menü aus.
KPowersave wird dann in der Kontrollleiste bzw. im System Tray geöffnet.
<guimenu>TDEPowersave</guimenu></menuchoice> aus dem KDE oder GNOME Menü aus.
TDEPowersave wird dann in der Kontrollleiste bzw. im System Tray geöffnet.
</para>
<para>Um einzustellen ob KPowersave beim Anmelden an den Desktop automatisch
gestartet wird klicken Sie im KPowersave Konfigurations Dialog auf
<para>Um einzustellen ob TDEPowersave beim Anmelden an den Desktop automatisch
gestartet wird klicken Sie im TDEPowersave Konfigurations Dialog auf
<guimenu>Allgemeine Einstellungen</guimenu> und wählen/abwählen dort die
Ankreuzfeld <guimenu>KPowersave automatisch beim Anmelden starten</guimenu>.
Ankreuzfeld <guimenu>TDEPowersave automatisch beim Anmelden starten</guimenu>.
Sie können dort auch einstellen, ob Sie beim Beenden gefragt werden ob
KPowersave das nächste mal automatisch gestartet werden soll.
TDEPowersave das nächste mal automatisch gestartet werden soll.
</para>
</sect1>
<sect1 id="understandingicon">
<title>Das KPowersave Icon/Symbol verstehen</title>
<title>Das TDEPowersave Icon/Symbol verstehen</title>
<para>
Das KPowersave Icon sieht aus wie ein Netzstecker neben einer Batterie
Das TDEPowersave Icon sieht aus wie ein Netzstecker neben einer Batterie
Füllstandsanzeige. Das Symbol zeigt den aktuellen Batteriefüllstand an und
ob der Computer sich am Stromnetz oder auf Batterie befindet.
Wenn der Batteriestand niedrig ist beginnt der Hintergrund des Icons zu
@ -133,7 +133,7 @@ Entries which require special treatment are marked with comments starting with '
<title>Das aktive Schema wechseln</title>
<para>
Um das aktive Schema zu setzen, klicken Sie mit der rechten Maustaste auf
das KPowersave Symbol in der Kontrollleiste und wählen
das TDEPowersave Symbol in der Kontrollleiste und wählen
<guimenu>Setze aktives Schema</guimenu>. Dort wählen Sie dann das gewünschte
Schema aus. Wenn Sie das aktive Schema wechseln werden die Konfigurationen der
verschiedenen Systemkomponenten verändert. Ein Energieschema beinhaltet
@ -147,7 +147,7 @@ Entries which require special treatment are marked with comments starting with '
<imagedata fileref="de_applet_schemes.png" format="PNG" align="center"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase>KPowersave Applet mit dem Menü zum Schema wechseln.</phrase>
<phrase>TDEPowersave Applet mit dem Menü zum Schema wechseln.</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</sect1>
@ -157,9 +157,9 @@ Entries which require special treatment are marked with comments starting with '
<para>
Das YaST Power-Management-Modul (zur Zeit nur für SUSE verfügbar) bietet
verschiedene Einstellungsmöglichkeiten um Energie zu sparen. Mit diesem
Modul können Sie Einstellungen ändern, auf die Sie als Bentzer über KPowersave
Modul können Sie Einstellungen ändern, auf die Sie als Bentzer über TDEPowersave
keinen Einfluss haben. Um das Modul zu starten klicken Sie mit der rechten
Maustaste auf das KPowersave Symbol und wählen <guimenu> YaST2
Maustaste auf das TDEPowersave Symbol und wählen <guimenu> YaST2
Power-Management-Modul starten ...</guimenu>
Detailierte Anweisungen für die verschiedenen Einstellungsmöglichkeiten finden
Sie in YaST.
@ -168,7 +168,7 @@ Entries which require special treatment are marked with comments starting with '
<imagedata fileref="de_applet_yast.png" format="PNG" align="center"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase>KPowersave Applet Menü mit dem YaST Eintrag.</phrase>
<phrase>TDEPowersave Applet Menü mit dem YaST Eintrag.</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
@ -183,7 +183,7 @@ Entries which require special treatment are marked with comments starting with '
<sect1 id="suspend">
<title>Suspendieren des Systems</title>
<para>
Sie können das System jederzeit mit Rechtsklick auf das KPowersave
Sie können das System jederzeit mit Rechtsklick auf das TDEPowersave
Symbol und das Auswählen von <guimenu>Suspend to Disk</guimenu>,
<guimenu>Suspend to RAM</guimenu>, oder <guimenu>Stand-by</guimenu>
(wenn dies von Ihrem Gerät unterstützt wird) suspendieren bzw. in
@ -225,7 +225,7 @@ Entries which require special treatment are marked with comments starting with '
<imagedata fileref="de_applet_suspend.png" format="PNG" align="center"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase>KPowersave Applet mit dem Meüeinträgen für Suspend/Stand-by</phrase>
<phrase>TDEPowersave Applet mit dem Meüeinträgen für Suspend/Stand-by</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</sect1>
@ -235,7 +235,7 @@ Entries which require special treatment are marked with comments starting with '
<para>
Wenn Autosuspend - das automatische Suspendieren, wenn der Benutzer eine
definierte Zeit inaktiv war - für das aktuelle Schema aktiviert ist, erscheint
im KPowersave Applet Menü der Eintrag
im TDEPowersave Applet Menü der Eintrag
<guimenu>Aktionen bei Inaktivität deaktivieren</guimenu>. Wenn Sie diesen
Menüeintrag auswählen, werden alle konfigurierten Aktionen, wie bsplw.
Suspend to Disk, bei Inaktivität des Benutzers verhindert. Dies bedeutet
@ -247,7 +247,7 @@ Entries which require special treatment are marked with comments starting with '
<imagedata fileref="de_applet_autosuspend.png" format="PNG" align="center"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase>KPowersave Applet Menü mit dem Eintrag "Aktionen bei Inaktivität deaktivieren"</phrase>
<phrase>TDEPowersave Applet Menü mit dem Eintrag "Aktionen bei Inaktivität deaktivieren"</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</sect1>
@ -257,7 +257,7 @@ Entries which require special treatment are marked with comments starting with '
<para>
Um den Energieverbrauch der CPU zu steuern kann - wenn dies die CPU
Ihres Gerätes unterstützt - das CPU Frequenzverhalten verändert werden. Dazu
öffnen Sie mit einem Rechtsklick auf das KPowersave Symbol das Menü und
öffnen Sie mit einem Rechtsklick auf das TDEPowersave Symbol das Menü und
wählen den Menüpunkt <guimenu>Setze CPU-Frequenzverhalten</guimenu> und wählen
eine der angebotenen Optionen.
</para>
@ -292,7 +292,7 @@ Entries which require special treatment are marked with comments starting with '
<imagedata fileref="de_applet_cpufreq.png" format="PNG" align="center"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase>KPowersave Menü mit dem Untermenü'CPU-Frequenzverhalten'</phrase>
<phrase>TDEPowersave Menü mit dem Untermenü'CPU-Frequenzverhalten'</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</sect1>
@ -301,10 +301,10 @@ Entries which require special treatment are marked with comments starting with '
<chapter id="conf_powerscheme">
<title>Ein Energieverwaltungs Schema konfigurieren</title>
<sect1 id="understand_scheme">
<title>KPowersave Schema verstehen</title>
<title>TDEPowersave Schema verstehen</title>
<para>
Ein Schema beinhaltet die grundlegenenden Energieverwaltungseinstellungen
die von KPowersave auf Ihrem Computer benutzt werden. Die Anzahl der
die von TDEPowersave auf Ihrem Computer benutzt werden. Die Anzahl der
verfügbaren Schema hängt von Ihrer Powersave Konfiguration ab. Um zusätzliche
Schema hinzuzufügen oder bestehenden Schemes zu löschen - können Sie
das YaST Power-Management-Modul oder den Editor ihrer Wahl benutzen.
@ -340,7 +340,7 @@ Entries which require special treatment are marked with comments starting with '
<imagedata fileref="de_configdialog_schemes.png" format="PNG" align="center"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase>KPowersave Konfigurations Dialog (Schema wählen).</phrase>
<phrase>TDEPowersave Konfigurations Dialog (Schema wählen).</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
@ -369,7 +369,7 @@ Entries which require special treatment are marked with comments starting with '
</listitem>
<listitem>
<para>
Ob KPowersave Benachrichtigungen senden soll.
Ob TDEPowersave Benachrichtigungen senden soll.
</para>
</listitem>
</itemizedlist>
@ -388,11 +388,11 @@ Entries which require special treatment are marked with comments starting with '
<title>Bildschirmschoner</title>
<procedure>
<step><para>
Machen Sie einen Rechtsklick auf das KPowersave Applet Symbol in
Machen Sie einen Rechtsklick auf das TDEPowersave Applet Symbol in
der Kontrollleiste.
</para></step>
<step><para>
Wählen Sie <guimenu>KPowersave konfigurieren ...</guimenu>.
Wählen Sie <guimenu>TDEPowersave konfigurieren ...</guimenu>.
</para></step>
<step><para>
Wenn der <guimenu>Schema Einstellungen</guimenu> Reiter nicht bereits
@ -459,7 +459,7 @@ Entries which require special treatment are marked with comments starting with '
<imagedata fileref="de_configdialog_schemes_screen.png" format="PNG" align="center"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase>KPowersave Konfigurationsdialog für Bildschirmschoner und DPMS Einstellungen.</phrase>
<phrase>TDEPowersave Konfigurationsdialog für Bildschirmschoner und DPMS Einstellungen.</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</sect2>
@ -468,7 +468,7 @@ Entries which require special treatment are marked with comments starting with '
<title>Autosuspend Einstellungen</title>
<procedure>
<step><para> Klicken Sie auf <guimenu>Autosuspend</guimenu>, wenn Sie
wollen das KPowersave Ihr System automatisch suspendiert, wenn der aktuelle
wollen das TDEPowersave Ihr System automatisch suspendiert, wenn der aktuelle
Desktopbenutzer für eine bestimmte Zeit inaktiv war und benutzen Sie
den folgenden Dialog um die speziellen Einstellungen zu konfigurieren.
Diese Option ist in der Regel nicht vorausgewählt und muss von Ihnen
@ -486,7 +486,7 @@ Entries which require special treatment are marked with comments starting with '
<imagedata fileref="de_configdialog_schemes_autosuspend.png" format="PNG" align="center"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase>KPowersave Konfigurationsdialog für die Autosuspend Einstellungen.</phrase>
<phrase>TDEPowersave Konfigurationsdialog für die Autosuspend Einstellungen.</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</sect2>
@ -494,14 +494,14 @@ Entries which require special treatment are marked with comments starting with '
<sect2 id="procedure_notification">
<title>Benachrichtigungen aktivieren</title>
<procedure>
<step><para>KPowersave blendet verschiedene Benachrichtigungen bei definierten
<step><para>TDEPowersave blendet verschiedene Benachrichtigungen bei definierten
Ereignissen auf den Desktop. Dies können Nachrichten in Pop-Up Dialogen oder aber auch
das abspielen von Sounddateien sein. Um alle Nachrichten für ein Schema zu deaktivieren
oder aber auch wieder zu aktivieren klicken Sie auf <guimenu>Verschiedenens</guimenu>.
Dort anderen Sie den Status von <guimenu>Benachrichtigungen abschalten</guimenu>
nach Ihren Wünschen.</para>
<para>Sie können verschiedenen definierten Benachrichtigungen über
das KPowersave Applet Menü konfigurieren indem Sie auf
das TDEPowersave Applet Menü konfigurieren indem Sie auf
<guimenu>Benachrichtigungen konfigurieren ...</guimenu> klicken. Dort können Sie
beispielsweise festlegen in welcher Form die Nachricht auf dem Desktop angezeigt wird,
ob und welche Sounddatei abgespielt wird und ob beim Eintreffen der Nachricht ein
@ -512,7 +512,7 @@ Entries which require special treatment are marked with comments starting with '
<imagedata fileref="de_notification_settings.png" format="PNG" align="center"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase>KPowersave Konfigurationdialog für die Benachrichtigungen.</phrase>
<phrase>TDEPowersave Konfigurationdialog für die Benachrichtigungen.</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</step>
@ -526,7 +526,7 @@ Entries which require special treatment are marked with comments starting with '
<sect1 id="lockscreen">
<title>Bildschirm sperren</title>
<para>
Zur besseren Sicherheit Ihrer Daten, kann KPowersave für Sie den
Zur besseren Sicherheit Ihrer Daten, kann TDEPowersave für Sie den
Bildschirm sperren bevor der Computer supendiert wird oder wenn Sie
den Deckel des Bildschirms schließen. Sie können wählen, ob der
Bildschirm mit der automatisch verfügbaren Methode, mit einem
@ -545,7 +545,7 @@ Entries which require special treatment are marked with comments starting with '
<imagedata fileref="de_configdialog_general.png" format="PNG" align="center"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase>KPowersave Konfigurationsdialog für Allgemeinen Einstellungen.</phrase>
<phrase>TDEPowersave Konfigurationsdialog für Allgemeinen Einstellungen.</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
@ -554,7 +554,7 @@ Entries which require special treatment are marked with comments starting with '
<sect1 id="autosuspendblacklist">
<title>Eine Blacklist für Autosuspend erstellen</title>
<para>
KPowersave bietet eine Blacklist für Autosuspend. Diese Liste verhindert
TDEPowersave bietet eine Blacklist für Autosuspend. Diese Liste verhindert
das automatische suspendieren bei Inaktivität des Benutzers. Ist eines der
in der Liste enhaltenen Programme aktiv, so wird kein Autosuspend
ausgelöst. Sie wollen beispielsweise sicherlich nicht, das während
@ -572,7 +572,7 @@ Entries which require special treatment are marked with comments starting with '
<imagedata fileref="de_configdialog_general.png" format="PNG" align="center"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase>KPowersave Konfiguratinsdialog für die Autosuspend Blacklist</phrase>
<phrase>TDEPowersave Konfiguratinsdialog für die Autosuspend Blacklist</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
@ -589,7 +589,7 @@ Entries which require special treatment are marked with comments starting with '
<imagedata fileref="de_configdialog_blacklist.png" format="PNG" align="center"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase>KPowersave Dialog zum bearbeiten einer Blacklist</phrase>
<phrase>TDEPowersave Dialog zum bearbeiten einer Blacklist</phrase>
</textobject>
</mediaobject>

@ -3,7 +3,7 @@ The directory contains:
- header and footerfiles
- central project informations
for the Doxygen Documentation of KPowersave.
for the Doxygen Documentation of TDEPowersave.
---------------------------------

@ -25,20 +25,20 @@
* GUI to be better accessible via keyboard.
* - code and code documentation cleanups and updates
* - fixed bugs (from bugzilla.novell.com if no other comment):
* - #245081: KPowersave does not set (ondemand) governor on startup
* - #245081: TDEPowersave does not set (ondemand) governor on startup
* - #244052: Close lid of a laptop and suspend to ram cause 100% CPU usage
* - #229960: CPUFREQ_DYNAMIC_PERFORMANCE seems to be ignored during boot and scheme change
* - #230686: KPowersave need to be restarted to apply changed DPMS settings
* - #230686: TDEPowersave need to be restarted to apply changed DPMS settings
* - #230965: puzzling battery state info
* - #231709: kpowersave-0.7.1-12: comparison with string literal
* - #231184: KPowersave crashes due to uninitalized LibHalContext
* - #229234: KPowersave does not fall back to userspace governor
* - #231709: tdepowersave-0.7.1-12: comparison with string literal
* - #231184: TDEPowersave crashes due to uninitalized LibHalContext
* - #229234: TDEPowersave does not fall back to userspace governor
* - #215262: Suspend to disk with attached usb storage not working
* - #223164: After suspend, second core has performance governor set
* - #223517: Powersave: CPU scheme "dynamic" reduces speed if only nice -19 processes run
* - #223637: kpowersave crashes in first login
* - #225212: KPowersave crash on ThinkPad X60s
* - #221715: Functionality for configuring lid close event etc. missing in KPowersave
* - #223637: tdepowersave crashes in first login
* - #225212: TDEPowersave crash on ThinkPad X60s
* - #221715: Functionality for configuring lid close event etc. missing in TDEPowersave
* - #223922: System not shuting down on pressing power button
* - updated translations:
* - german: Danny Kukawka
@ -49,8 +49,8 @@
* Mon Nov 20 19:17:11 CET 2006 - dkukawka@suse.de
* - released new version 0.7.1:
* - closed bugs: #220271, #220222, #220212, #220553, #167919
* - KPowersave should now basicly provide the same major functions as last stable version of
* KPowersave. For more read NEWS and Changelog.
* - TDEPowersave should now basicly provide the same major functions as last stable version of
* TDEPowersave. For more read NEWS and Changelog.
*
* Mon Nov 6 21:03:53 CET 2006 - dkukawka@suse.de
* - release new version 0.7.0:
@ -64,7 +64,7 @@
*
* Sun Jun 11 17:00:30 CEST 2006 - dkukawka@suse.de
* - released offical update version 0.6.2 with following changes:
* - KPowersave depends now on powersave >= 0.12.18
* - TDEPowersave depends now on powersave >= 0.12.18
* - fixed bugs:
* - sf.net #1483392/ SUSE #177792: set changes for autosuspend state via DCOP back to the applet menu,
* added DCOP functions to set the current scheme, the current CPUFreq policy and to open/close the
@ -163,7 +163,7 @@
*
* Mon Mar 6 21:46:37 CET 2006 - dkukawka@suse.de
* - updated to new release 0.5.10-rc4:
* - KPowersave depends now on: powersave >= 0.12.2
* - TDEPowersave depends now on: powersave >= 0.12.2
* - fixed lidclose handling: added call xset to off the backlight of LCD displays and reset DPMS
* settings on lidopen
* - fixed read throttling state for multiprocessor machines (patch from Daniel Gollub <dgollub@suse.de>)
@ -264,14 +264,14 @@
*
* Tue Jan 17 16:12:21 CET 2006 - dkukawka@suse.de
* - release 0.5.3-3 for sf.net:
* - added capability for brightness to tell powersave daemon that KPowersave do this, patch
* - added capability for brightness to tell powersave daemon that TDEPowersave do this, patch
* from <hmacht@suse.de>
* - changed scheme 'Aggressive' to 'Advanced' Powersave
* - added default config/settings for 'Advanced Powersave' scheme
*
* Tue Jan 17 00:51:07 CET 2006 - dkukawka@suse.de
* - updated to new release 0.5.3:
* - added set scheme specific brigthness settings to kpowersave and the configuration dialog
* - added set scheme specific brigthness settings to tdepowersave and the configuration dialog
* - added patch to fix compiler warning from Daniel Gollub <dgollub@suse.de>
* - updated translation (nl) and code documentation
* - replaced usage of QString::null with QString()
@ -284,7 +284,7 @@
* - fixed bug #121965: added new dialog/error message if powersaveis not running, with
* 'Don't show again' checkbox
* - changed handling with not available connection to powersave on startup of KDE (special for autologin)
* - added popup if HAL is not running (and also powersave not available) and kpowersave get no
* - added popup if HAL is not running (and also powersave not available) and tdepowersave get no
* battery/AC information
* - changed settings of sounds filedialog to be more portable
* - removed old and not needed qt1/qt2 includes
@ -357,7 +357,7 @@
* Thu Sep 1 10:54:59 CEST 2005 - dkukawka@suse.de
* - merged DBUS_INTEGRATION branch back to cvs-head and use now for this package
* - fixed and updated code documentation
* - fixed bug #95250, now KPowersave have a online help
* - fixed bug #95250, now TDEPowersave have a online help
* - removed several debug messages
* - fixed redefinition of DBUS_API_SUBJECT_TO_CHANGE
*
@ -365,7 +365,7 @@
* - fixed bug #106177: use now scaling_cur_freq
* - fixed activaton of widgets in configure dialog
* - added and changed english helpfile (from srhoades@novell.com)
* - fixes to prevent crash of kpowersave if connection to D-BUS lost
* - fixes to prevent crash of tdepowersave if connection to D-BUS lost
* - fixed bug #113559 for autosuspend after a resume
* - fixed store changes of time for autosuspend in the configure dialog
* - changed configure: detection of distributions and changed to pkg-config to find the
@ -395,7 +395,7 @@
* - Add hal libraries to neededforbuild.
*
* Fri Aug 5 13:12:52 CEST 2005 - dkukawa@suse.de
* - ported KPowersave to new powersave dbus structure (hmacht and dkukawka)
* - ported TDEPowersave to new powersave dbus structure (hmacht and dkukawka)
* - updated version to 0.4.100, final will be 0.5.0
*
* Wed Jul 20 09:15:10 CEST 2005 - dkukawka@suse.de
@ -405,7 +405,7 @@
* "General Blacklist" in the dialog.
* - corrected typo of i18n-strings and merged en_US.po changes to the source code
* - updated de.po
* - fixed bug #95279, now the suspend/progress dialog is Qt::WDestructiveClose and kpowersave connect
* - fixed bug #95279, now the suspend/progress dialog is Qt::WDestructiveClose and tdepowersave connect
* to the destroyed() signal of the dialog
* - changed workflow for schemes to enable/disable autosuspend. (added new checkbox and new config key)
* - added misc-icon to configure dialog (scheme part)
@ -419,7 +419,7 @@
* - configurable sound for battery warning states, ac events and autosuspend
* - fixed bug within parsing messages for progress dialog.
* - updated (code-)documentation
* - updated README for compile kpowersave on other distributions
* - updated README for compile tdepowersave on other distributions
*
* Thu May 26 21:45:58 CEST 2005 - dkukawka@suse.de
* - added new menu entry to disable autosuspend trough applet-menu if autosuspend activated on the current
@ -491,7 +491,7 @@
* - fixed bug within the activation of widgets in the configure dialog
* - fixed text on labels in configure dialog
* - fixed bug in load KDE settings from configfile, to prevent wrong settings if user changed KDE
* settings in TDE Control Center while KPowersave is running
* settings in TDE Control Center while TDEPowersave is running
*
* Mon Mar 14 17:13:31 CET 2005 - dkukawka@suse.de
* - updated icon for kmenu (now 16x16 and 32x32 the same)
@ -503,7 +503,7 @@
* - undo change in QPowersaveClientSocket::connect() depends on undo in last powersave fixes
*
* Thu Mar 10 18:40:37 CET 2005 - dkukawka@suse.de
* - fixed bugs #71955 and #71875 (kpowersave related part and needed adaptations to changed powersave)
* - fixed bugs #71955 and #71875 (tdepowersave related part and needed adaptations to changed powersave)
* - removed unneeded functions and declarations
* - added errormessages to do_setSpeedPolicy() and lockscreen_on_lidcloseEvent()
*
@ -515,7 +515,7 @@
* Mon Mar 7 17:47:33 CET 2005 - dkukawka@suse.de
* - fixed bug #71016
* - added dcop interfaces for lock screen, suspend/standby and to get information about current scheme and CPUFreqPolicy
* - fixed bug: now the configure entry in kpowersave isn't displayed if the powersavedaemon is not running
* - fixed bug: now the configure entry in tdepowersave isn't displayed if the powersavedaemon is not running
* - fixed message strings
* - updated documentation
*
@ -532,26 +532,26 @@
* - updated code documentation and additional doc files
*
* Sun Feb 27 23:16:23 CET 2005 - dkukawka@suse.de
* - removed unneeded config values from kpowersaverc
* - implemented all functions to read the general, scheme and KDE settings from the kpowersave/KDE configuration file(s)
* - removed unneeded config values from tdepowersaverc
* - implemented all functions to read the general, scheme and KDE settings from the tdepowersave/KDE configuration file(s)
* - added functions for 'lock screen' and 'blank only screen'
* - integrated screensaver and lock settings to kpowersave.cpp
* - integrated screensaver and lock settings to tdepowersave.cpp
*
* Fri Feb 25 14:00:46 CET 2005 - dkukawka@suse.de
* - fixed configure dialog for better look with bigger fonts
* - fix/workaround for the kpowersave related part of bug #66502 on Workstations
* - fix/workaround for the tdepowersave related part of bug #66502 on Workstations
* - fixed dialog bug, now the user can open only one configure dialog at the same time
* - changed displayed application name from kpowersave to KPowersave
* - changed displayed application name from tdepowersave to TDEPowersave
* - added function to load the general settings in the dialog
* - added 'user-inactivity-actions' to dialog, configfiles and menu. This is atm only 'dummy' and not visible for the user.
* - added autostart options to dialog and a new option to prevent the dialog on exit kpowersave
* - added autostart options to dialog and a new option to prevent the dialog on exit tdepowersave
* - updated the default config file
* - updated strings for translation
*
* Tue Feb 22 10:45:45 CET 2005 - dkukawka@suse.de
* - updated configure dialog
* - changed configure dialog, renamed widgets, integrated schemes and general config section
* - changed call of the configure dialog, now kpowersave not blocked while dialog is open
* - changed call of the configure dialog, now tdepowersave not blocked while dialog is open
* - added different slots and logic to disable/enable widgets
* - added load and store the configuration
* - added configoptions and funtions to make 'lock screen' configureable by user
@ -580,8 +580,8 @@
*
* Wed Dec 15 12:45:09 CET 2004 - dkukawka@suse.de
* - added new icons to the applet for stand-by, suspend* and the different schemes
* - modified kpowersave desktop icon
* - changed some code in kpowersave, fixed some little bugs (not reported), removed some unneeded or unreachable code
* - modified tdepowersave desktop icon
* - changed some code in tdepowersave, fixed some little bugs (not reported), removed some unneeded or unreachable code
*
* Mon Dec 13 12:06:08 CET 2004 - dkukawka@suse.de
* - implemented new icons/iconfunctions for better user interaction if the battery is in the different states
@ -593,7 +593,7 @@
*
* Tue Oct 12 20:14:54 CEST 2004 - dkukawka@suse.de
* - fix Bugzilla #47113 (hopefully), remove some debug messages, change version
* - fix problem from Bugzilla #46685, now kpowersave check really if scheme is successfully set by powersaved
* - fix problem from Bugzilla #46685, now tdepowersave check really if scheme is successfully set by powersaved
*
* Mon Oct 4 12:58:04 CEST 2004 - dkukawka@suse.de
* - fixed bug in screensaver menuentry, now only checked on start if screensaver and dpms off or if screensaver off
@ -605,10 +605,10 @@
*
* Fri Oct 1 15:42:43 CEST 2004 - dkukawka@suse.de
* - added new an revised translationfiles
* - make a workaround to reduce systemload if powersaved not present and kpowersave need to get systeminformations from /proc/
* - make a workaround to reduce systemload if powersaved not present and tdepowersave need to get systeminformations from /proc/
*
* Wed Sep 29 15:54:35 CEST 2004 - dkukawka@suse.de
* - correct redrawPixmap so that now kpowersave correctly func under GNOME
* - correct redrawPixmap so that now tdepowersave correctly func under GNOME
* - added new translations (jp, sk), added revised translations (bg,cs,es,nb)
*
* Mon Sep 27 23:01:39 CEST 2004 - dkukawka@suse.de
@ -625,7 +625,7 @@
* - do not poll for scheme changes -> only update on right mouse click
*
* Mon Sep 20 19:55:37 CEST 2004 - trenn@suse.de
* - changes from l.lunak@suse.cz to faster start kpowersave through tdeinit
* - changes from l.lunak@suse.cz to faster start tdepowersave through tdeinit
*
* Tue Aug 31 14:11:02 CEST 2004 - trenn@suse.de
* - disk<->ram typo which prevented suspend2ram to be enabled correctly
@ -665,7 +665,7 @@
* - disabling suspend/standby menu entries if not available
*
* Fri Apr 2 16:02:49 CEST 2004 - trenn@suse.de
* - avoid double start of kpowersave added italian and russian translation
* - avoid double start of tdepowersave added italian and russian translation
*
* Wed Mar 31 17:51:14 CEST 2004 - trenn@suse.de
* - delay window that daemon is not running (possible restart of daemon)

@ -4,21 +4,21 @@
*
* \subsection enhance_device_powermanagemnt Runtime device powermanagement
* \b [Priority: \b M] (for v0.8) \n \n
* Add device/runtime powermanagement to KPowersave and make it scheme specifi configurable via
* Add device/runtime powermanagement to TDEPowersave and make it scheme specifi configurable via
* the configure dialog. At least allow this for 'Advanced Powersave' scheme. \n \n
* The powersave interface for this feature already exist, now we should allow the user to
* change it. \n \n \n
*
* \subsection enhance_CPUhotplugging CPU Hotplugging
* \b [Priority: \b M] (for v0.8) \n \n
* Add CPU hotplugging to KPowersave. Allow enable/disable CPUs/Cores on multiprocessor/multicore
* Add CPU hotplugging to TDEPowersave. Allow enable/disable CPUs/Cores on multiprocessor/multicore
* machines. We need scheme specific configuration. (translations and needed strings are already
* added to KPowersave) \n \n \n
* added to TDEPowersave) \n \n \n
*
* \subsection enhance_configure_display Display battery and CPU informations in the configure dialog
* \b [Priority: \b I] (for v0.8) \n \n
* It would be really usefull to display all known information about the current state of the machine
* and powersave/KPowersave in a new page in the configure dialog. This enclose CPU, Battery and
* and powersave/TDEPowersave in a new page in the configure dialog. This enclose CPU, Battery and
* current scheme.\n \n \n
*
* \subsection enh_ControlCenter_plugin Plugin for the TDE Control Center
@ -52,7 +52,7 @@
* It would be nice to be able to add the current CPU temperature to the tool tip. We maybe could get this
* information from powersave or we need to poll a configured path in /proc/acpi/* . The user should be
* able to configure if he would like use this new or the normal tooltip. The best would be to read
* the settings by default from the kicker settings and add also an own kpowersave option.
* the settings by default from the kicker settings and add also an own tdepowersave option.
*
* \subsection enh_osd On Screen Display
* \b [Priority: \b F] \n \n

@ -8,184 +8,184 @@
*
* \section fixed_bugs_sec_0_7_x All fixed bugs for the 0.7.x tree
*
* \li Bug \b #245081 - KPowersave does not set (ondemand) governor on startup \n
* \li Bug \b #244052 - Close lid of a laptop and suspend to ram cause KPowersave 100% CPU \n \n
* \li Bug \b #245081 - TDEPowersave does not set (ondemand) governor on startup \n
* \li Bug \b #244052 - Close lid of a laptop and suspend to ram cause TDEPowersave 100% CPU \n \n
* Needed to uncouple Action calls (as e.g. suspend on lidclose) which include blocking dialogs
* from the related events. This is needed because otherwise the D-Bus QT3 bindings run amok
* if the dialog block the filterfunction, since signals in QT are not really independent
* (they are more function calls). Used QTimer:SingleShot() for this since they go into the
* QT event loop and don't follow the workflow of the rest of the program. \n \n
* \li Bug \b #229960 - CPUFREQ_DYNAMIC_PERFORMANCE seems to be ignored during boot and scheme change \n
* \li Bug \b #230686 - KPowersave need to be restarted to set changed DPMS settings \n
* \li Bug \b #230686 - TDEPowersave need to be restarted to set changed DPMS settings \n
* \li Bug \b #230965 - puzzling battery state info \n
* \li Bug \b #231709 - kpowersave-0.7.1-12: comparison with string literal \n
* \li Bug \b #231184 - KPowersave crashes due to uninitalized LibHalContext \n
* \li Bug \b #229234 - KPowersave does not fall back to userspace governor \n
* \li Bug \b #231709 - tdepowersave-0.7.1-12: comparison with string literal \n
* \li Bug \b #231184 - TDEPowersave crashes due to uninitalized LibHalContext \n
* \li Bug \b #229234 - TDEPowersave does not fall back to userspace governor \n
* \li Bug \b #215262 - Suspend to disk with attached usb storage not working \n \n
* Depending on a KDE feature KPowersave umount all external media before suspend and display
* Depending on a KDE feature TDEPowersave umount all external media before suspend and display
* an error message if the umount fail. This need a special patch for the KDE mediamanager.\n \n
* \li Bug \b #223164 - After suspend, second core has performance governor set \n
* \li Bug \b #223517 - Powersave: CPU scheme "dynamic" reduces speed if only nice -19 processes run \n
* \li Bug \b #223637 - kpowersave crashes in first login \n
* \li Bug \b #225212 - KPowersave crash on ThinkPad X60s \n
* \li Bug \b #223637 - tdepowersave crashes in first login \n
* \li Bug \b #225212 - TDEPowersave crash on ThinkPad X60s \n
* \li Bug \b #221715 - Functionality for configuring lid close event etc. to trigger suspend not in YaST
* any more, but kpowersave doesn't have them either \n \n
* Needed changes in KPowersave to adapt the new powermanagement structur and allow the user
* any more, but tdepowersave doesn't have them either \n \n
* Needed changes in TDEPowersave to adapt the new powermanagement structur and allow the user
* to configure options we had former in the powersave daemon. This include also changes in
* the configure dialog to provide a way to change settings as user. \n \n
* \li Bug \b #223922 - System not shuting down on pressing power button \n \n
* Changes due to new powermanagement infrastructure. (see also #221715) \n \n
* \li Bug \b #220289 - kpowersave 0.7.0 gives battery level notifications while charging \n
* \li Bug \b #220271 - CPU Frequency Policy setting not possible with kpowersave \n \n
* \li Bug \b #220289 - tdepowersave 0.7.0 gives battery level notifications while charging \n
* \li Bug \b #220271 - CPU Frequency Policy setting not possible with tdepowersave \n \n
* Changes due to new powermanagement infrastructure. \n \n
* \li Bug \b #220222 - Restarting D-Bus makes KPowersave unusable \n
* \li Bug \b #220212 - KPowersave: Changing brightness does not work reliably \n
* \li Bug \b #220222 - Restarting D-Bus makes TDEPowersave unusable \n
* \li Bug \b #220212 - TDEPowersave: Changing brightness does not work reliably \n
* \li Bug \b #220553 - suspend2disk doesn't lock the screen in KDE \n
* \li Bug \b #167919 - DPMS energy settings are ignored / lost in new kde session \n \n
* Added DCOP interface to allow KDE to check if KPowersave set special DPMS settings. \n \n
* Added DCOP interface to allow KDE to check if TDEPowersave set special DPMS settings. \n \n
*
* \section fixed_bugs_sec_0_6_x All fixed bugs for the 0.6.x tree
*
* \li Bug \b #198237 - message: DBUS daemon not running appears (part 1/2) \n \n
* For easier bugreporting and assign of warning messages about powersave/HAL/DBUS state added
* string "KPowersave" to window caption. \n \n
* \li Bug \b #184076 - KPowersave: display wrong command to start dbus daemon in errormessages \n \n
* If the dbus daemon is not running KPowersave popup a errormessage. This message contains the
* string "TDEPowersave" to window caption. \n \n
* \li Bug \b #184076 - TDEPowersave: display wrong command to start dbus daemon in errormessages \n \n
* If the dbus daemon is not running TDEPowersave popup a errormessage. This message contains the
* command to restart/start dbus. This is the wrong command on SUSE/Debian/Ubuntu and other. \n \n
* \li Bug \b #183745 - KPowersave: open on SLES/SLED the wrong bugzilla site \n \n
* If the user clock on "Report a bug ..." in the kpowersave help menu on SLES/SLED, the wrong bugzilla
* \li Bug \b #183745 - TDEPowersave: open on SLES/SLED the wrong bugzilla site \n \n
* If the user clock on "Report a bug ..." in the tdepowersave help menu on SLES/SLED, the wrong bugzilla
* website is used. Instead of opensuse.org we should open bugzilla.novell.com. \n \n
* \b Fix-comment: Added new configure option (--enable-suse-sles) to force SLES/SLED as detected
* distribution and changed detection if SUSE Linux to detect SLES/SLED. Changed
* the bugzilla site for the SUSE Enterprise products. (NOTE: the bug isn't public) \n \n
* \li Bug \b #176782 - KPowersave: Changing display brightness is to long winded \n \n
* If you like to change the display brightness with KPowersave (temporary), you have to perform five
* \li Bug \b #176782 - TDEPowersave: Changing display brightness is to long winded \n \n
* If you like to change the display brightness with TDEPowersave (temporary), you have to perform five
* clicks, going through all the menus and the configuration dialog settings until reaching the
* brightness settings [...]. \n \n
* \b Fix-comment: Added slightly adopted patch from Timo Hoenig <thoenig@suse.de> to allow change
* brightness if supported by hardware and enabled in the scheme via mouse wheel. \n \n
* \li Bug \b #182515 - KPowersave: configure dialog allow set invalid dpms settings\n \n
* The KPowersave config dialog allow to not valid DPMS setting, wich result in not set DPMS timeouts.
* KPowersave does not follow the rules for the X-Server from www.xfree86.org/current/DPMSLib.pdf. \n \n
* \li Bug \b #182515 - TDEPowersave: configure dialog allow set invalid dpms settings\n \n
* The TDEPowersave config dialog allow to not valid DPMS setting, wich result in not set DPMS timeouts.
* TDEPowersave does not follow the rules for the X-Server from www.xfree86.org/current/DPMSLib.pdf. \n \n
* \li Bug \b #168619 - Access to devices from remote session. \n \n
* If you start a remote desktop session, e.g. via VNC, KPowersave display "Powersave is not running ..."
* If you start a remote desktop session, e.g. via VNC, TDEPowersave display "Powersave is not running ..."
* message also if the powersave daemon is running, but the remote user has not the rights to
* access the DBUS interface of powersave. \n \n
* \b Fix-comment: Reworked detection if DBUS, HAL and powersave is not running and if the user has the
* needed rights. Added new error messages and translations. \n \n
* \li Bug \b #177792 - KPowersave: changes via dcop are not set to applet menu, some dcop functions missing \n \n
* \li Bug \b #177792 - TDEPowersave: changes via dcop are not set to applet menu, some dcop functions missing \n \n
* If autosuspend is disabled via the DCOP interface, the change is not set back to the
* applet menu (enable applet entry). There is already a dcop function to get current scheme and
* CPUFreq policy, but there is no function to change them.\n \n
* \b Fix-comment: fixed disableAutosuspend(), added missing functions. This bug partly effect
* sf.net bug #1483392. \n \n
* \li Bug \b #177788 - KPowersave: autosuspend does not suspend after set time if dpms is on
* \li Bug \b #177788 - TDEPowersave: autosuspend does not suspend after set time if dpms is on
* (also: (partial) sf.net bug #1483392) \n \n
* If the timeout for autosuspend is longer than a timeout for a dpms state (standb/suspend/off)
* KPowersave suspend first if the user was as long as timout for current dpms state plus timout
* TDEPowersave suspend first if the user was as long as timout for current dpms state plus timout
* for autosuspend was idle. If dpms state changed befor reached autosuspend timout all start
* again from zero. The problem is: idleTime from XScreenSaver extension does not give (as descriped
* in the code comment in the header) the complete user idle time but minus the timeout for the current
* dpms state. \n \n
* \b Fix-comment: Added a function to workaround this. This was also effected by \b bug \b #180000 (dpms
* timeouts are additive, but they shouldn't) \n \n
* \li Bug \b #168838 - KPowersave: event for resumeFromSuspendToDisk displayed twice in knotify dialog \n \n
* \li Bug \b #168838 - TDEPowersave: event for resumeFromSuspendToDisk displayed twice in knotify dialog \n \n
* Fixed typo for resumeFromSuspendToRAM and corrected translations. \n \n
* \li Bug \b #167296 - KPowersave: always show the last known remaining time in tooltip on APM if charge \n \n
* \li Bug \b #167296 - TDEPowersave: always show the last known remaining time in tooltip on APM if charge \n \n
* Remove no longer needed (useless) checks from pdaemon. With this the time is set to -1 if charging and
* if the powersave daemon reports UNKNOW for remaining time. \n \n
* \li Bug \b #165462 - kpowersave: knotify messages have a strange source \n \n
* \li Bug \b #165462 - tdepowersave: knotify messages have a strange source \n \n
* Fixed bad UTF in eventsrc from translation. \n \n
*
*
* \section fixed_bugs_sec_old All fixed bugs since kpowersave-0.3.9-1 release until v0.6.0
* \section fixed_bugs_sec_old All fixed bugs since tdepowersave-0.3.9-1 release until v0.6.0
*
* \li Bug \b #134683 - KPowersave: Disables CPUs show as "Processor 2: 100% 734017 MHz" \n \n
* \li Bug \b #134683 - TDEPowersave: Disables CPUs show as "Processor 2: 100% 734017 MHz" \n \n
* Fixed update processor info on machines with more than one CPU/Core and/or no CPUFreq support.
* Check now every two seconds for updates/changes in /sys and /proc. \n \n
* \li Bug \b #121965 - KPowersave should not complain about missing powersaved \n \n
* \li Bug \b #121965 - TDEPowersave should not complain about missing powersaved \n \n
Added new errormessage with checkbox to disable the message. \n \n
* \li Bug \b #116440 - KPowersave: missing space in minute field in several languages [de,fr,it,pt_BR] \n
* \li Bug \b #116439 - KPowersave: not update translation files [sv, tr, uk, sk, ru] \n
* \li Bug \b #116438 - KPowersave: missing Polish translation file \n
* \li Bug \b #116353 - KPowersave: ooopps, my desktop comp is "Charging" [KDE; Hungarian]. \n
* \li Bug \b #116079 - KPowersave: missing translation in the suspend progress dialog \n \n
* If machine suspend KPowersave display a suspend progress dialog. The messages in the dialog are
* \li Bug \b #116440 - TDEPowersave: missing space in minute field in several languages [de,fr,it,pt_BR] \n
* \li Bug \b #116439 - TDEPowersave: not update translation files [sv, tr, uk, sk, ru] \n
* \li Bug \b #116438 - TDEPowersave: missing Polish translation file \n
* \li Bug \b #116353 - TDEPowersave: ooopps, my desktop comp is "Charging" [KDE; Hungarian]. \n
* \li Bug \b #116079 - TDEPowersave: missing translation in the suspend progress dialog \n \n
* If machine suspend TDEPowersave display a suspend progress dialog. The messages in the dialog are
* not translated, also if there are translations in the po files. \n
* Fix: The related messages come from powersave scripts and only start with the translated strings
* from the po files. Added function to parse and replace them against translated messages. \n \n
* \li Bug \b #116079 - KPowersave: missing translation in the suspend progress dialog \n
* \li Bug \b #115903 - KPowersave: menu entry "set active scheme" visible if powersave is stopped \n
* \li Bug \b #115914 - KPowersave: problems with edit blacklist dialog with bigger fonts \n \n
* \li Bug \b #116079 - TDEPowersave: missing translation in the suspend progress dialog \n
* \li Bug \b #115903 - TDEPowersave: menu entry "set active scheme" visible if powersave is stopped \n
* \li Bug \b #115914 - TDEPowersave: problems with edit blacklist dialog with bigger fonts \n \n
* The dialog for edit blacklist is not correct resized for bigger fonts. There are also some overlays
* of some widgets in the dialog. \n \n
* \li Bug \b #115584 - KPowersave displays warning twice when powersave shuts down \n
* \li Bug \b #78953 - KPowersave: does not start at all (beta1, NLD9)\n \n
* \li Bug \b #115584 - TDEPowersave displays warning twice when powersave shuts down \n
* \li Bug \b #78953 - TDEPowersave: does not start at all (beta1, NLD9)\n \n
* Added new option --force-acpi-check to dektop file and added a new file for autostart, to force
* start and recheck for acpi on a machine where acpi ckeck failed at the first time. \n \n
* \li Bug \b #95250 - KPowersave has no online help. \n
* \li Bug \b #106177 - KPowersave: Show again the cpuinfo_cur_freq in tooltip. \n \n
* KPowersave currently does not display the cpu freqency in the tooltip. \n \n
* \li Bug \b #113559 - KPowersave: only one autosuspend. \n \n
* KPowersave make only one autosuspend. After resume you must restart KPowersave for the next autosuspend. \n \n
* \li Bug \b #105555 - KPowersave: Patch against ugly disabled icons. \n \n
* Attached patch is against ugly (=all grey) icons on disabled buttons within KPowerSave dialogs. \n \n
* \li Bug \b #104382 - SIGSEGV in KPowersave. \n \n
* When starting YaST Powermanagement module from the context menu of KPowersave's tray, the application exits
* \li Bug \b #95250 - TDEPowersave has no online help. \n
* \li Bug \b #106177 - TDEPowersave: Show again the cpuinfo_cur_freq in tooltip. \n \n
* TDEPowersave currently does not display the cpu freqency in the tooltip. \n \n
* \li Bug \b #113559 - TDEPowersave: only one autosuspend. \n \n
* TDEPowersave make only one autosuspend. After resume you must restart TDEPowersave for the next autosuspend. \n \n
* \li Bug \b #105555 - TDEPowersave: Patch against ugly disabled icons. \n \n
* Attached patch is against ugly (=all grey) icons on disabled buttons within TDEPowerSave dialogs. \n \n
* \li Bug \b #104382 - SIGSEGV in TDEPowersave. \n \n
* When starting YaST Powermanagement module from the context menu of TDEPowersave's tray, the application exits
* with a SEGV. (fixed also some file descriptor leaks) \n \n
* \li Bug \b #104603 - kpowersave says "Battery is chargin" - even if I run on battery. \n
* \li Bug \b #104445 - kpowersave: Suspend only possible if power is connected. \n \n
* As long as power is connected, could suspend via kpowersave but as soon as plug oput the cable, the menu
* \li Bug \b #104603 - tdepowersave says "Battery is chargin" - even if I run on battery. \n
* \li Bug \b #104445 - tdepowersave: Suspend only possible if power is connected. \n \n
* As long as power is connected, could suspend via tdepowersave but as soon as plug oput the cable, the menu
* entries are greyed out. \n \n
* \li Bug \b #95279 - kpowersave progress bar popup does not handle "close" event. \n \n
* \li Bug \b #95279 - tdepowersave progress bar popup does not handle "close" event. \n \n
* If the progressbar popup does not get closed by a "101%"-event, it does never
* close. If you close it via the window manager, kpowersave never opens a popup again.
* Fix: Now the suspend/progress dialog is Qt::WDestructiveClose and KPowersave connect to the
* close. If you close it via the window manager, tdepowersave never opens a popup again.
* Fix: Now the suspend/progress dialog is Qt::WDestructiveClose and TDEPowersave connect to the
* destroyed() signal of the dialog \n \n
* \li Bug \b #82880 - KDE: KMessageBox::error not on top since KDE 3.4 \n \n
* All KPowersave error messages are not on the top, and popup in the background. \n \n
* \li Bug \b #81681 - kpowersave: progress shown below active window \n \n
* All TDEPowersave error messages are not on the top, and popup in the background. \n \n
* \li Bug \b #81681 - tdepowersave: progress shown below active window \n \n
* If you suspend with powersave (e.g. powersave -U or Fn-keys) the suspend dialog is not on top level. \n \n
* \li Bug \b #73805 - KPowersave files descriptor leak \n \n
* Bug in kpowersave: If kpowersave can't access /sys/devices/system/cpu/cpu0/cpufreq/scaling_setspeed the
* \li Bug \b #73805 - TDEPowersave files descriptor leak \n \n
* Bug in tdepowersave: If tdepowersave can't access /sys/devices/system/cpu/cpu0/cpufreq/scaling_setspeed the
* open filedescriptor is never closed. \n \n
* And: The update_info_cpufreq_speed_changed isn't set in all cases of the function. So could it happen that
* kpowersave display wrong CPU Freq. \n \n
* \li Bug \b #73810 - KPowersave ignore screensaver/dpms settings under gnome/xscreensaver \n \n
* tdepowersave display wrong CPU Freq. \n \n
* \li Bug \b #73810 - TDEPowersave ignore screensaver/dpms settings under gnome/xscreensaver \n \n
* If you use GNOME and have a scheme setting where 'Enable specific screensaver settings' or 'Enable specific
* display power management' is not enabled and you change from a scheme where it is, the settings are ignored
* and not set back to user default. Same Problem on exit (selected by the user): kpowersave don't set
* and not set back to user default. Same Problem on exit (selected by the user): tdepowersave don't set
* back to usersettings. \n \n
* \li Bug \b #72939 - kpowersave should set the KDE screensaver and dpms settings back if quit \n \n
* At the moment KPowersave don't set the KDE screensaver and dpms settings back on exit if changed trough
* \li Bug \b #72939 - tdepowersave should set the KDE screensaver and dpms settings back if quit \n \n
* At the moment TDEPowersave don't set the KDE screensaver and dpms settings back on exit if changed trough
* the scheme settings. This should be fixed. I think its enough to reset the settings in _quit() and not in
* the destructor, because them need only to reset if the user exit kpowersave and not if the user logoff from
* the destructor, because them need only to reset if the user exit tdepowersave and not if the user logoff from
* KDE. \n \n
* \b Comment: Problem also: kpowersave try to set KDE settings if scheme changed also if KDE isn't runnig
* \b Comment: Problem also: tdepowersave try to set KDE settings if scheme changed also if KDE isn't runnig
* (e.g. GNOME). \n \n
* \li Bug \b #72846 - passive-popups are not sufficient for kpowersave \n \n
* Almost everything that is signalled through kpowersave popups now is important, so passive popups that
* \li Bug \b #72846 - passive-popups are not sufficient for tdepowersave \n \n
* Almost everything that is signalled through tdepowersave popups now is important, so passive popups that
* disappear after a short time are nut sufficient for this task. \n \n
* \b FIX-Comment: Now the user can choose between KPassivPopup and KMessageBox be change configure variable
* in kpowersaverc by hand. Default is KBessageBox. \n \n
* in tdepowersaverc by hand. Default is KBessageBox. \n \n
* \li Bug \b #71955 - not set the schemesettings if user changed them via configure dialog \n \n
* If the user change the scheme or/and general settings of kpowersave trough the configure dialog kpowersave
* If the user change the scheme or/and general settings of tdepowersave trough the configure dialog tdepowersave
* set this settings first if there is a scheme change. \n \n
* \li Bug \b #71192 - wrong enabled items in configure dialog if DPMS diabled \n \n
* If you disable in the kpowersave configure dialog DPMS, all work correct and the textlabel and spinboxes
* If you disable in the tdepowersave configure dialog DPMS, all work correct and the textlabel and spinboxes
* for the DPMS settings get disabled. But if you change a scheme or restart the configure dialog them are
* enabled also if DPMS is diabled. \n \n
* \li Bug \b #71016 - kpowersave never update the menu if powersaved not running on start \n \n
* If you start kpowersave (v0.3.10-6) without a running powersaved the user get no warning message. If you
* start powersaved later kpowersave don't register that and never update the menu. \n \n
* \li Bug \b #71016 - tdepowersave never update the menu if powersaved not running on start \n \n
* If you start tdepowersave (v0.3.10-6) without a running powersaved the user get no warning message. If you
* start powersaved later tdepowersave don't register that and never update the menu. \n \n
* \li Bug \b #66662 - kde screensaver disable problem \n \n
* Kpowersave overwrite the settings of the KDE Controlcenter. If the user select there 'disable screensaver'
* kpowersave ignore this settings on start or if a scheme is changed depending on the global settings of
* TDEpowersave overwrite the settings of the KDE Controlcenter. If the user select there 'disable screensaver'
* tdepowersave ignore this settings on start or if a scheme is changed depending on the global settings of
* powersave. The screensaver settings should be configurable by the user and should not depending on 'root'
* settings. \n \n
* For more informations about the solution take a look at the \ref changelog . \n \n
* \li Bugs \b #66502 and \b #66652 - kpowersave icon shows empty batteries on non-laptop \n \n
* " ... The tools panel in kde contains a kpowersave icon. For my workstation, which is
* \li Bugs \b #66502 and \b #66652 - tdepowersave icon shows empty batteries on non-laptop \n \n
* " ... The tools panel in kde contains a tdepowersave icon. For my workstation, which is
* definitly to heavy to be a laptop, it shows empty batteries, next to a mains
* connector. The connector is fine, but the batteries symbol should not be there. ..." \n \n
* \b Comment: Also a problem with the tooltip. The problem: powersave have the right status of AC-Adapter
@ -198,18 +198,18 @@
* If we use Xscreensaver under KDE we don't get any information about this.
* The Problem is the function \ref screen::checkScreenSaverStatus() . We don't check
* for the XScreensaver, because we jump out of the KScreensaver-block. \n \n
* \li Bugzilla \b #49844 - 'disable screensaver' - 'overwritten' by scheme if AC removed [from kpowersave.cpp] \n \n
* Interaction between mplayer and kpowersave if AC removed during the enterprise.
* \li Bugzilla \b #49844 - 'disable screensaver' - 'overwritten' by scheme if AC removed [from tdepowersave.cpp] \n \n
* Interaction between mplayer and tdepowersave if AC removed during the enterprise.
* This is the same problem, if 'disable screensaver' in the menu is activated and AC removed
* or powersave change the scheme to 'powersave'. It's better to ignore the 'AC off' for the
* screensaver if user set 'disable screensaver'. \n \n
* \li Bugzilla \b #49632 - wrong path in message if powersaved not running [from kpowersave.cpp] \n \n
* \li Bugzilla \b #49632 - wrong path in message if powersaved not running [from tdepowersave.cpp] \n \n
* There is an error in the message, which pop-up if powersave is stopped: \n
* "The powersave daemon is not running. Starting it will improve performance: /usr/sbin/rcpowersave
* start". \n This is the wrong path. It must mean: /usr/sbin/rcpowersaved . Must be fix in the code and
* the translation-files. \n \n
* \li Bugzilla \b #49445 - kpowersave: empty cs-translation-file \n \n
* The czech translation don't work (no translation, kpowersave only with english text) because of empty
* \li Bugzilla \b #49445 - tdepowersave: empty cs-translation-file \n \n
* The czech translation don't work (no translation, tdepowersave only with english text) because of empty
* cs.po-file in the source. The file is empty in the cvs-tree since SUSE 9.2 final, the reason is unknown. \n \n
*
*/

@ -1,23 +1,23 @@
/*!
\mainpage KPowersave - a KDE Kickerapplet/fontend for Powermanagement
\mainpage TDEPowersave - a KDE Kickerapplet/fontend for Powermanagement
\section intro_sec Introduction
KPowersave provides battery monitoring and suspend/standby triggers.
TDEPowersave provides battery monitoring and suspend/standby triggers.
It is based on HAL and D-Bus and therefore supports APM, ACPI and PMU.
Together with the powersave package (to provide powermanagement if KPowersave
Together with the powersave package (to provide powermanagement if TDEPowersave
is not running) and the YaST Powermanagement module it is the preferred package
that should be used for battery monitoring and control of power management
related tasks.
KPowersave is currently, as we know, available/running for/on these distributions:
TDEPowersave is currently, as we know, available/running for/on these distributions:
\li SUSE Linux: defaultly on distribution
- openSUSE 10.2: from the available releases and via sourceforge
- SUSE 10.1/SLED10: from the available releases and updates (for KPowersave 0.6.x)
- SUSE 10.1/SLED10: from the available releases and updates (for TDEPowersave 0.6.x)
- SUSE 10.0: from
<a href="http://sourceforge.net/project/showfiles.php?group_id=124576&package_id=162439">sourceforge.net</a>
- SUSE 9.3 and 9.2: last available version 0.4.5 from:
<a href="http://sourceforge.net/project/showfiles.php?group_id=124576&package_id=141008">sourceforge.net</a>
\li Debian: available in unstable and testing tree via 'apt-get install kpowersave'
\li Debian: available in unstable and testing tree via 'apt-get install tdepowersave'
\li Ubuntu/Kubuntu:
- for Dapper Drake from universe repository
- for 'Breezy Badger' from
@ -26,15 +26,15 @@
<a href="http://sourceforge.net/project/showfiles.php?group_id=124576&package_id=162439">sourceforge.net</a>
\li Mandriva 2006.1: from
<a href="http://sourceforge.net/project/showfiles.php?group_id=124576&package_id=162439">sourceforge.net</a>
\li ALT Linux: KPowersave v0.4.5 defaultly on distribution
\li Pardus: KPowersave default on the distribution
\li ALT Linux: TDEPowersave v0.4.5 defaultly on distribution
\li Pardus: TDEPowersave default on the distribution
\li Gentoo, Slackware and other: <a href="http://www.kde-apps.org/content/show.php?content=29295">www.kde-apps.org</a>
\section using_sec Using kpowersave
\section using_sec Using tdepowersave
This Applet work under <a href="http://www.kde.org">KDE</a> (and also <a href="http://www.gnome.org">GNOME</a>).
To use kpowersave, you need the following programms/packages:
To use tdepowersave, you need the following programms/packages:
- linux kernel 2.6.x (<a href="http://www.kernel.org">Homepage</a>)
- HAL (Hardware Abstraction Layer) >= 0.5.8.1 (<a href="http://www.freedesktop.org/Software/hal">Homepage</a>)
- D-Bus >= >= 0.6.x (recommended >= 0.9.x) (<a href="http://www.freedesktop.org/Software/dbus">Homepage</a>)
@ -49,8 +49,8 @@
systems:
\subsection contact_web_sec Websites
\li <a href="http://freshmeat.net/projects/kpowersave">KPowersave@freshmeat.net</a>
\li <a href="http://www.kde-apps.org/content/show.php?content=29295">KPowersave@kde-apps.org</a>
\li <a href="http://freshmeat.net/projects/tdepowersave">TDEPowersave@freshmeat.net</a>
\li <a href="http://www.kde-apps.org/content/show.php?content=29295">TDEPowersave@kde-apps.org</a>
\li <a href="http://sourceforge.net/projects/powersave">Powersave@sourceforge.net</a>
\li <a href="http://developer.novell.com/wiki/index.php/Powersave">Powersave@forge.novell.com</a>

@ -14,13 +14,13 @@
*
* \b Todo:
* \li add widgets and related code to write/read in settings and config dialog
* \li integrate in KPowersave use case
* \li integrate in TDEPowersave use case
* \li testing
* \n \n \n
*
* \subsection process_gnome_screensaver Runtime device powermanagement
* \b [Priority: \b D] (for v0.7 tree) \n \n
* Since gnomescreen-saver is default under GNOME on our products and no longer XScreenSaver, KPowersave
* Since gnomescreen-saver is default under GNOME on our products and no longer XScreenSaver, TDEPowersave
* should support this in a running GNOME session. Do this for a better GNOME default support.
*
* \b Status: [\b 40%]
@ -29,20 +29,20 @@
* \li added support lock screen with gnome screensaver via gnome-screensaver-command
*
* \b Todo:
* \li evaluate if KPowersave should support more settings in gnome-screensaver
* \li evaluate if TDEPowersave should support more settings in gnome-screensaver
* \li add support for enable/disable screensaver (via DBUS interface?)
* \li add support for set time values
* \n \n \n
*
* \subsection process_help Online-Help / user guide
* \b [Priority: \b I] \n \n
* Since the funtionality of KPowersave is grown, we need a user guide and a help-feature for better
* Since the funtionality of TDEPowersave is grown, we need a user guide and a help-feature for better
* help for the users. \n \n
*
* \b Status: [\b 75%]
* \li Added english version of online help
* \li reformated and added screenshots
* \li added help button to kpowersave and the configure dialog
* \li added help button to tdepowersave and the configure dialog
*
* \b To \b do:
* \li translate to other languages (min. german version)

@ -1,2 +1,2 @@
KDE_DOCS = kpowersave
KDE_DOCS = tdepowersave
KDE_LANG = en

Before

Width:  |  Height:  |  Size: 3.9 KiB

After

Width:  |  Height:  |  Size: 3.9 KiB

@ -1,11 +1,11 @@
<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
<!ENTITY app "<application>KPowersave</application>">
<!ENTITY app "<application>TDEPowersave</application>">
<!ENTITY apprelease " ">
<!-- chapters in separate docbook files -->
<!-- book related entities -->
<!ENTITY kappname "KPowersave">
<!ENTITY kappname "TDEPowersave">
<!ENTITY % addindex "INCLUDE">
<!ENTITY % English "INCLUDE" > <!-- change language only here -->
]>
@ -57,7 +57,7 @@ Entries which require special treatment are marked with comments starting with '
<keywordset>
<keyword>KDE</keyword>
<keyword>KPowersave</keyword>
<keyword>TDEPowersave</keyword>
<keyword>power</keyword>
<keyword>battery</keyword>
<keyword>conservation</keyword>
@ -70,44 +70,44 @@ Entries which require special treatment are marked with comments starting with '
<chapter id="introduction">
<chapterinfo>
<keywordset>
<keyword>KPowersave</keyword>
<keyword>TDEPowersave</keyword>
</keywordset>
</chapterinfo>
<title>Introduction</title>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="hi48-app-kpowersave.png" format="PNG"/>
<imagedata fileref="hi48-app-tdepowersave.png" format="PNG"/>
</imageobject>
</mediaobject>
<para>Use KPowersave, the KDE front-end to powersave, to control power
<para>Use TDEPowersave, the KDE front-end to powersave, to control power
management and monitor your laptop battery strength. For example, you can
configure the screen on your laptop to turn off if the computer is not used
for a specified amount of time, extending battery life.
</para>
<sect1 id="starting">
<title>Starting KPowersave</title>
<title>Starting TDEPowersave</title>
<para>To start KPowersave, open a shell and enter <command>kpowersave
<para>To start TDEPowersave, open a shell and enter <command>tdepowersave
&amp;</command> or select
<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guimenu>Desktop Applet</guimenu>
<guimenu>KPowersave</guimenu></menuchoice> from the GNOME or KDE
menu. KPowersave opens in the system
<guimenu>TDEPowersave</guimenu></menuchoice> from the GNOME or KDE
menu. TDEPowersave opens in the system
tray.
</para>
<para>To configure whether KPowersave starts automatically when you log in,
<para>To configure whether TDEPowersave starts automatically when you log in,
click <guimenu>General Settings</guimenu> then check or uncheck
<guimenu>KPowersave starts automatically on login</guimenu>. Also specify
whether you want KPowersave to ask you about starting automatically if you
<guimenu>TDEPowersave starts automatically on login</guimenu>. Also specify
whether you want TDEPowersave to ask you about starting automatically if you
exit the application.
</para>
</sect1>
<sect1 id="understandingicon">
<title>Understanding the KPowersave Icon</title>
<title>Understanding the TDEPowersave Icon</title>
<para>
The KPowersave icon looks like a power plug next to a battery strength
The TDEPowersave icon looks like a power plug next to a battery strength
indicator. The icon shows the current battery strength and whether the
computer is powered by the battery or the power supply. When the battery
power is low, the background of the icon flashes, orange for Warning
@ -126,7 +126,7 @@ Entries which require special treatment are marked with comments starting with '
<sect1 id="selectschemes">
<title>Switch active scheme</title>
<para>
To set the active scheme, right-click the KPowersave icon and select
To set the active scheme, right-click the TDEPowersave icon and select
<guimenu>Set Active Scheme</guimenu> then select the scheme to use. If you
change the active power management scheme with <guimenu>Set Active
Scheme</guimenu>, all components of your system are part of the power
@ -140,7 +140,7 @@ Entries which require special treatment are marked with comments starting with '
<imagedata fileref="en_applet_schemes.png" format="PNG" align="center"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase>KPowersave menu with entries to switch schemes</phrase>
<phrase>TDEPowersave menu with entries to switch schemes</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</sect1>
@ -150,7 +150,7 @@ Entries which require special treatment are marked with comments starting with '
<para>
The YaST Power Management module (currently only available on SUSE) provides
several settings designed to help conserve power. To start the module,
right-click the KPowersave icon and click
right-click the TDEPowersave icon and click
<guimenu>Start YaST2 Power Management Module</guimenu>.
Detailed instructions for each setting are available in YaST.
@ -159,7 +159,7 @@ Entries which require special treatment are marked with comments starting with '
<imagedata fileref="en_applet_yast.png" format="PNG" align="center"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase>KPowersave menu with entry to start YaST</phrase>
<phrase>TDEPowersave menu with entry to start YaST</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
@ -175,7 +175,7 @@ Entries which require special treatment are marked with comments starting with '
<title>Suspending the System</title>
<para>
You can suspend the system at any time by right-clicking the
KPowersave icon and selecting <guimenu>Suspend to Disk</guimenu>,
TDEPowersave icon and selecting <guimenu>Suspend to Disk</guimenu>,
<guimenu>Suspend to RAM</guimenu>, or
<guimenu>Standby</guimenu> (if standby is supported by the
computer).
@ -214,7 +214,7 @@ Entries which require special treatment are marked with comments starting with '
<imagedata fileref="en_applet_suspend.png" format="PNG" align="center"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase>KPowersave menu with entries for suspend/standby</phrase>
<phrase>TDEPowersave menu with entries for suspend/standby</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</sect1>
@ -223,7 +223,7 @@ Entries which require special treatment are marked with comments starting with '
<title>Deactivating Autosuspend</title>
<para>
If autosuspend is activated for the scheme currently used,
<guimenu>Disable Actions on Inactivity</guimenu> appears in the KPowersave
<guimenu>Disable Actions on Inactivity</guimenu> appears in the TDEPowersave
menu. If you select this option, any actions that are configured to take
place when the computer is inactive do not happen, effectively deactivating
autosuspend.
@ -234,7 +234,7 @@ Entries which require special treatment are marked with comments starting with '
<imagedata fileref="en_applet_autosuspend.png" format="PNG" align="center"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase>KPowersave menu with option "Disable Actions on Inactivity"</phrase>
<phrase>TDEPowersave menu with option "Disable Actions on Inactivity"</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</sect1>
@ -243,7 +243,7 @@ Entries which require special treatment are marked with comments starting with '
<title>Setting the CPU Frequency Policy</title>
<para>
To control the amount of power used by the CPU by changing the CPU
frequency policy, right-click the KPowersave icon, click <guimenu>Set CPU
frequency policy, right-click the TDEPowersave icon, click <guimenu>Set CPU
Frequency Policy</guimenu>, and choose one of the available options:
</para>
<itemizedlist>
@ -276,7 +276,7 @@ Entries which require special treatment are marked with comments starting with '
<imagedata fileref="en_applet_cpufreq.png" format="PNG" align="center"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase>KPowersave menu with submenu 'CPU Frequency Policy'</phrase>
<phrase>TDEPowersave menu with submenu 'CPU Frequency Policy'</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</sect1>
@ -288,7 +288,7 @@ Entries which require special treatment are marked with comments starting with '
<title>Understanding a Power Management Scheme</title>
<para>
A scheme contains the basic power management configuration that is
used when you use KPowersave with your computer. The number of available
used when you use TDEPowersave with your computer. The number of available
schemes depends on your Powersave configuration. Add or delete schemes with
the YaST Power Management Module. Some common schemes include
the following:
@ -319,7 +319,7 @@ Entries which require special treatment are marked with comments starting with '
<imagedata fileref="en_configdialog_schemes.png" format="PNG" align="center"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase>KPowersave configure dialog (select schemes).</phrase>
<phrase>TDEPowersave configure dialog (select schemes).</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
@ -347,7 +347,7 @@ Entries which require special treatment are marked with comments starting with '
</listitem>
<listitem>
<para>
Whether KPowersave should emit notifications
Whether TDEPowersave should emit notifications
</para>
</listitem>
</itemizedlist>
@ -364,8 +364,8 @@ Entries which require special treatment are marked with comments starting with '
<sect2 id="procedure_ss">
<title>Screen Saver</title>
<procedure>
<step><para>Right-click the KPowersave icon in the sytem tray.</para></step>
<step><para>Select <guimenu>Configure KPowersave</guimenu>.</para></step>
<step><para>Right-click the TDEPowersave icon in the sytem tray.</para></step>
<step><para>Select <guimenu>Configure TDEPowersave</guimenu>.</para></step>
<step><para>If the <guimenu>Scheme Settings</guimenu> tab is not already
selected, click <guimenu>Scheme Settings</guimenu>.</para></step>
<step><para>Optionally, click <guimenu>Enable Specific Screensaver
@ -409,7 +409,7 @@ Entries which require special treatment are marked with comments starting with '
<imagedata fileref="en_configdialog_schemes_screen.png" format="PNG" align="center"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase>KPowersave configure dialog for screen saver and DPMS settings.</phrase>
<phrase>TDEPowersave configure dialog for screen saver and DPMS settings.</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</sect2>
@ -418,7 +418,7 @@ Entries which require special treatment are marked with comments starting with '
<title>Setup Autosuspend</title>
<procedure>
<step><para> Click <guimenu>Autosuspend</guimenu> if you want
KPowersave to suspend the system automatically if the current desktop
TDEPowersave to suspend the system automatically if the current desktop
user is inactive for a specified amount of time then use the dialog to
configure specific autosuspend settings.</para>
<para>For example, if you want the system to suspend to disk after 30
@ -431,7 +431,7 @@ Entries which require special treatment are marked with comments starting with '
<imagedata fileref="en_configdialog_schemes_autosuspend.png" format="PNG" align="center"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase>KPowersave configure dialog for Autosuspend settings.</phrase>
<phrase>TDEPowersave configure dialog for Autosuspend settings.</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</sect2>
@ -468,7 +468,7 @@ Entries which require special treatment are marked with comments starting with '
<imagedata fileref="en_configdialog_general.png" format="PNG" align="center"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase>KPowersave configure dialog for general settings.</phrase>
<phrase>TDEPowersave configure dialog for general settings.</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
@ -477,7 +477,7 @@ Entries which require special treatment are marked with comments starting with '
<sect1 id="autosuspendblacklist">
<title>Creating an Autosuspend Blacklist</title>
<para>
KPowersave provides an autosuspend blacklist. The blacklist prevents
TDEPowersave provides an autosuspend blacklist. The blacklist prevents
the system from being suspended if one of the listed applications is
running. For example, you probably do not want your laptop to go into
suspend mode while you are watching a DVD, just because you have not
@ -492,7 +492,7 @@ Entries which require special treatment are marked with comments starting with '
<imagedata fileref="en_configdialog_general.png" format="PNG" align="center"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase>KPowersave configure dialog for Autosuspend Blacklist</phrase>
<phrase>TDEPowersave configure dialog for Autosuspend Blacklist</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
@ -509,7 +509,7 @@ Entries which require special treatment are marked with comments starting with '
<imagedata fileref="en_configdialog_blacklist.png" format="PNG" align="center"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase>KPowersave dialog to edit Blacklist</phrase>
<phrase>TDEPowersave dialog to edit Blacklist</phrase>
</textobject>
</mediaobject>

@ -1,2 +1,2 @@
KDE_DOCS = kpowersave
KDE_DOCS = tdepowersave
KDE_LANG = fi

Before

Width:  |  Height:  |  Size: 3.9 KiB

After

Width:  |  Height:  |  Size: 3.9 KiB

@ -1,11 +1,11 @@
<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
<!ENTITY app "<application>KPowersave</application>">
<!ENTITY app "<application>TDEPowersave</application>">
<!ENTITY apprelease " ">
<!-- chapters in separate docbook files -->
<!-- book related entities -->
<!ENTITY kappname "KPowersave">
<!ENTITY kappname "TDEPowersave">
<!ENTITY % addindex "INCLUDE">
<!ENTITY % Finnish "INCLUDE" > <!-- change language only here -->
]>
@ -76,7 +76,7 @@ Entries which require special treatment are marked with comments starting with '
<title>Esittely</title>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="hi48-app-kpowersave.png" format="PNG"/>
<imagedata fileref="hi48-app-tdepowersave.png" format="PNG"/>
</imageobject>
</mediaobject>
<para>Käytä K-virransäästöä, KDE:n virranhallinta käyttöliittymää, ohjataksesi
@ -88,10 +88,10 @@ Entries which require special treatment are marked with comments starting with '
<sect1 id="starting">
<title>K-virransäästön käynnistäminen</title>
<para>Käynnistääksesi K-virransäästön, avaa komentotulkki ja anna komento <command>kpowersave
<para>Käynnistääksesi K-virransäästön, avaa komentotulkki ja anna komento <command>tdepowersave
&amp;</command> tai valitse
<menuchoice><guimenu>Järjestelmä</guimenu><guimenu>Työpöytäsovelma</guimenu>
<guimenu>KPowersave</guimenu></menuchoice> GNOMEn tai KDE:n
<guimenu>TDEPowersave</guimenu></menuchoice> GNOMEn tai KDE:n
valikosta. K-virransäästö avautuu järjestelmätarjottimelle.
</para>

@ -1,2 +1,2 @@
KDE_DOCS = kpowersave
KDE_DOCS = tdepowersave
KDE_LANG = hu

Before

Width:  |  Height:  |  Size: 3.9 KiB

After

Width:  |  Height:  |  Size: 3.9 KiB

@ -1,11 +1,11 @@
<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
<!ENTITY app "<application>KPowersave</application>">
<!ENTITY app "<application>TDEPowersave</application>">
<!ENTITY apprelease " ">
<!-- chapters in separate docbook files -->
<!-- book related entities -->
<!ENTITY kappname "KPowersave">
<!ENTITY kappname "TDEPowersave">
<!ENTITY % addindex "INCLUDE">
<!ENTITY % Hungarian "INCLUDE" > <!-- change language only here -->
]>
@ -58,7 +58,7 @@ beállítására szolgál.
<keywordset>
<keyword>KDE</keyword>
<keyword>KPowersave</keyword>
<keyword>TDEPowersave</keyword>
<keyword>áramellátás</keyword>
<keyword>akkumulátor</keyword>
<keyword>energiatakarékosság</keyword>
@ -71,16 +71,16 @@ beállítására szolgál.
<chapter id="introduction">
<chapterinfo>
<keywordset>
<keyword>KPowersave</keyword>
<keyword>TDEPowersave</keyword>
</keywordset>
</chapterinfo>
<title>Bevezetés</title>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="hi48-app-kpowersave.png" format="PNG"/>
<imagedata fileref="hi48-app-tdepowersave.png" format="PNG"/>
</imageobject>
</mediaobject>
<para>A KPowersave nevű program a KDE része, grafikus felület az
<para>A TDEPowersave nevű program a KDE része, grafikus felület az
energiagazdálkodásra és a noteszgép-akkumulátor erősségének mérésére
szolgáló powersave segédprogramhoz. Használatával beállítható például,
hogy a noteszgép képernyője kikapcsoljon meghatározott tétlenség
@ -88,29 +88,29 @@ után, így megnövelhető az akkumulátor hasznos üzemideje.
</para>
<sect1 id="starting">
<title>A KPowersave elindítása</title>
<title>A TDEPowersave elindítása</title>
<para>A KPowersave elindításához nyisson meg egy parancsértelmezőt
<para>A TDEPowersave elindításához nyisson meg egy parancsértelmezőt
és írja be, hogy:
<command>kpowersave &amp;</command> vagy válassza ki a GNOME vagy KDE
<command>tdepowersave &amp;</command> vagy válassza ki a GNOME vagy KDE
menüjéből a <menuchoice><guimenu>Rendszer</guimenu><guimenu>Asztal
kisalkalmazás</guimenu> <guimenu>KPowersave</guimenu></menuchoice>
menüpontot. A KPowersave a rendszertálcán nyílik meg.
kisalkalmazás</guimenu> <guimenu>TDEPowersave</guimenu></menuchoice>
menüpontot. A TDEPowersave a rendszertálcán nyílik meg.
</para>
<para>Beállítható az is, hogy a KPowersave automatikusan elinduljon,
<para>Beállítható az is, hogy a TDEPowersave automatikusan elinduljon,
amikor bejelentkezik: kattintson az <guimenu>Általános
beállítások</guimenu> menüpontra, majd jelölje meg <guimenu>A KPowersave
beállítások</guimenu> menüpontra, majd jelölje meg <guimenu>A TDEPowersave
automatikusan elindul bejelentkezéskor</guimenu> lehetőséget. Ezenfelül
azt is megadhatja, hogy a KPowersave rákérdezzen-e az automatikus
azt is megadhatja, hogy a TDEPowersave rákérdezzen-e az automatikus
indításra az alkalmazásból kilépéskor.
</para>
</sect1>
<sect1 id="understandingicon">
<title>A KPowersave ikon működése</title>
<title>A TDEPowersave ikon működése</title>
<para>
A KPowersave ikon az akkumulátor erősségét jelző ábra melletti
A TDEPowersave ikon az akkumulátor erősségét jelző ábra melletti
villásdugóra hasonlít. Az ikon jelzik az akkumulátor aktuális
töltöttségét, valamint azt, hogy a számítógép éppen akkumulátorról vagy az
elektromos hálózatról üzemel. Ha az akkumulátor töltöttsége lecsökken,
@ -131,7 +131,7 @@ akkumulátor teljesen lemerül.
<sect1 id="selectschemes">
<title>Aktív séma váltása</title>
<para>
Az aktív séma beállításához kattintson a jobb egérgombbal a KPowersave
Az aktív séma beállításához kattintson a jobb egérgombbal a TDEPowersave
ikonra, majd válassza az előugró menü <guimenu>Aktív séma
beállítása</guimenu> menüpontját, majd válassza ki a kívánt sémát.
Ha megváltoztatja az aktív energiagazdálkodási sémát az <guimenu>Aktív séma
@ -147,7 +147,7 @@ vezérlésével és a rendszer hűtésével kapcsolatban.
<imagedata fileref="hu_applet_schemes.png" format="PNG" align="center"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase>A KPowersave menüje a sémák váltására szolgáló bejegyzésekkel</phrase>
<phrase>A TDEPowersave menüje a sémák váltására szolgáló bejegyzésekkel</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</sect1>
@ -157,7 +157,7 @@ vezérlésével és a rendszer hűtésével kapcsolatban.
<para>
A YaST energiagazdálkodási modulja számos beállítást kínál az
energia takarékosabb felhasználásához. A modul indításához kattintson a
jobb egérgombbal a KPowersave ikoknra, majd válassza az előugró menü
jobb egérgombbal a TDEPowersave ikoknra, majd válassza az előugró menü
<guimenu>YaST2 energiagazdálkodási modul indítása</guimenu> pontját. A
YaST részletesen magyarázatot tartalmaz az egyes beállításokra vonatkozóan.
<mediaobject>
@ -165,7 +165,7 @@ YaST részletesen magyarázatot tartalmaz az egyes beállításokra vonatkozóan
<imagedata fileref="hu_applet_yast.png" format="PNG" align="center"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase>A KPowersave menüje a YaST indítására szolgáló bejegyzéssel</phrase>
<phrase>A TDEPowersave menüje a YaST indítására szolgáló bejegyzéssel</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
@ -180,7 +180,7 @@ YaST részletesen magyarázatot tartalmaz az egyes beállításokra vonatkozóan
<sect1 id="suspend">
<title>A rendszer felfüggesztése</title>
<para>
A rendszer bármikor felfüggeszthető, ha jobb gombbal a KPowersave
A rendszer bármikor felfüggeszthető, ha jobb gombbal a TDEPowersave
ikonra kattint, és kiválasztja a <guimenu>Felfüggesztés lemezre</guimenu>,
<guimenu>Felfüggesztés memóriába</guimenu> vagy
<guimenu>Készenlét</guimenu> lehetőséget (amennyiben a számítógép
@ -226,7 +226,7 @@ hogy mennyire valószínű az adatvesztés.
<imagedata fileref="hu_applet_suspend.png" format="PNG" align="center"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase>A KPowersave menüje a felfüggesztésre/készenlétre kapcsolásra szolgáló bejegyzésekkel</phrase>
<phrase>A TDEPowersave menüje a felfüggesztésre/készenlétre kapcsolásra szolgáló bejegyzésekkel</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</sect1>
@ -235,7 +235,7 @@ hogy mennyire valószínű az adatvesztés.
<title>Az automatikus felfüggesztés kikapcsolása</title>
<para>
Ha az aktuálisan használt sémában be van kapcsolva az automatikus
felfüggesztés, akkor a KPowersave menüben megjelenik a <guimenu>Tétlenség
felfüggesztés, akkor a TDEPowersave menüben megjelenik a <guimenu>Tétlenség
esetén a műveletek kikapcsolása</guimenu> menüpont. Ha kiválasztja ezt a
lehetőséget, akkor mindazok a műveletek, amelyek be vannak állítva, hogy
megtörténjenek a számítógép inaktív állapotba kapcsolásakor, nem történnek
@ -247,7 +247,7 @@ meg, vagyis az automatikus felfüggesztés lényegében nem történik meg.
<imagedata fileref="hu_applet_autosuspend.png" format="PNG" align="center"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase>A KPowersave menüje a "Tétlenség esetén a műveletek kikapcsolása" menüponttal</phrase>
<phrase>A TDEPowersave menüje a "Tétlenség esetén a műveletek kikapcsolása" menüponttal</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</sect1>
@ -256,7 +256,7 @@ meg, vagyis az automatikus felfüggesztés lényegében nem történik meg.
<title>A CPU frekvencia irányelv beállítása</title>
<para>
A CPU által használt energia a CPU frekvencia irányelv módosításával
szabályozható: kattintson a jobb egérgombbal a KPowersave ikonra, majd
szabályozható: kattintson a jobb egérgombbal a TDEPowersave ikonra, majd
válassza az előugró menü <guimenu>CPU frekvencia irányelv
beállítása</guimenu> pontját, majd válassza az alábbi lehetőségek egyikét:
</para>
@ -292,7 +292,7 @@ rendszer nem támogatja a funkciót.
<imagedata fileref="hu_applet_cpufreq.png" format="PNG" align="center"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase>A KPowersave menü a "CPU frekvencia irányelv" almenüvel</phrase>
<phrase>A TDEPowersave menü a "CPU frekvencia irányelv" almenüvel</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</sect1>
@ -305,7 +305,7 @@ rendszer nem támogatja a funkciót.
<para>
Egy séma az energiagazdálkodással kapcsolatos legfontosabb
beállításokat tartalmazza, amelyek akkor kerülnek beállításra, ha a
KPowersave-et használja a számítógépen. A rendelkezésre álló sémák száma
TDEPowersave-et használja a számítógépen. A rendelkezésre álló sémák száma
a Powersave beállításaitól függenek. A sémák a YaST energiagazdálkodási
moduljával hozhatók létre és törölhetők. Néhány a leggyakoribb sémák
közül:
@ -339,7 +339,7 @@ sémára, majd kattintson az <guimenu>OK</guimenu> gombra.
<imagedata fileref="hu_configdialog_schemes.png" format="PNG" align="center"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase>A KPowersave konfigurációs párbeszédablaka (sémák kiválasztása). </phrase>
<phrase>A TDEPowersave konfigurációs párbeszédablaka (sémák kiválasztása). </phrase>
</textobject>
</mediaobject>
@ -384,8 +384,8 @@ engedi a sok energiát fogyasztó folyamatokat futni. A sémák beállítása:
<sect2 id="procedure_ss">
<title>Képernyővédő</title>
<procedure>
<step><para>Kattintson a jobb egérgombbal a tálcán a KPowersave ikonra. </para></step>
<step><para>Válassza ki a <guimenu>KPowersave beállítása</guimenu> lehetőséget.</para></step>
<step><para>Kattintson a jobb egérgombbal a tálcán a TDEPowersave ikonra. </para></step>
<step><para>Válassza ki a <guimenu>TDEPowersave beállítása</guimenu> lehetőséget.</para></step>
<step><para>Ha a <guimenu>Sémabeállítások</guimenu> lap még nincs
kiválasztva, akkor kattintson a <guimenu>Sémabeállítások</guimenu> lapra.
</para></step>
@ -433,7 +433,7 @@ teljesen lekapcsolásra kerül. </para></step>
<imagedata fileref="hu_configdialog_schemes_screen.png" format="PNG" align="center"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase>A KPowersave konfigurációs párbeszédablaka a képernyővédő beállításaival. </phrase>
<phrase>A TDEPowersave konfigurációs párbeszédablaka a képernyővédő beállításaival. </phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</sect2>
@ -442,7 +442,7 @@ teljesen lekapcsolásra kerül. </para></step>
<title>Az automatikus felfüggesztés beállítása</title>
<procedure>
<step><para> Kattintson az <guimenu>Automatikus
felfüggesztés</guimenu> gombra, ha azt kívánja, hogy a KPowersave
felfüggesztés</guimenu> gombra, ha azt kívánja, hogy a TDEPowersave
automatikusan felfüggessze a rendszert, ha az aktuális asztali
felhasználó adott ideig tétlen. Ezután a párbeszédablakban adja meg az
automatikus felfüggesztés kívánt beállításait.</para>
@ -458,7 +458,7 @@ felfüggesztésre kerül.
<imagedata fileref="hu_configdialog_schemes_autosuspend.png" format="PNG" align="center"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase>A KPowersave konfigurációs párbeszédablaka az automatikus felfüggesztés beállításaival. </phrase>
<phrase>A TDEPowersave konfigurációs párbeszédablaka az automatikus felfüggesztés beállításaival. </phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</sect2>
@ -486,7 +486,7 @@ beállításokat.
<imagedata fileref="hu_configdialog_general.png" format="PNG" align="center"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase>A KPowersave konfigurációs párbeszédablaka az általános beállításokkal. </phrase>
<phrase>A TDEPowersave konfigurációs párbeszédablaka az általános beállításokkal. </phrase>
</textobject>
</mediaobject>
@ -495,7 +495,7 @@ beállításokat.
<sect1 id="autosuspendblacklist">
<title>Automatikus felfüggesztési feketelista létrehozása</title>
<para>
A KPowersave lehetővé teszi egy automatikus felfüggesztési feketelista
A TDEPowersave lehetővé teszi egy automatikus felfüggesztési feketelista
használatát. A feketelista használatával megakadályozható a rendszer
felfüggesztése, ha a felsorolt alkalmazások valamelyike fut. Például
filmnézés közben valószínűleg nem akarja felfüggeszteni a gépet csak
@ -512,7 +512,7 @@ fel alkalmazásokat a feketelistára, illetve törölheti őket onnan.
<imagedata fileref="hu_configdialog_general.png" format="PNG" align="center"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase>A KPowersave konfigurációs párbeszédablaka az automatikus felfüggesztési feketelistával</phrase>
<phrase>A TDEPowersave konfigurációs párbeszédablaka az automatikus felfüggesztési feketelistával</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
@ -529,7 +529,7 @@ felülbírálják az általános feketelista beállításait.
<imagedata fileref="hu_configdialog_blacklist.png" format="PNG" align="center"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase>KPowersave párbeszédablak a feketelisták módosításához </phrase>
<phrase>TDEPowersave párbeszédablak a feketelisták módosításához </phrase>
</textobject>
</mediaobject>

@ -1,2 +1,2 @@
KDE_DOCS = kpowersave
KDE_DOCS = tdepowersave
KDE_LANG = nb

Before

Width:  |  Height:  |  Size: 3.9 KiB

After

Width:  |  Height:  |  Size: 3.9 KiB

@ -1,8 +1,8 @@
<?xml version="1.0"?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
<!ENTITY app "<application>KPowersave</application>">
<!ENTITY app "<application>TDEPowersave</application>">
<!ENTITY apprelease " ">
<!-- chapters in separate docbook files --><!-- book related entities --><!ENTITY kappname "KPowersave">
<!-- chapters in separate docbook files --><!-- book related entities --><!ENTITY kappname "TDEPowersave">
<!ENTITY % addindex "INCLUDE">
<!ENTITY % Norwegian "INCLUDE">
<!-- change language only here -->]>
@ -20,13 +20,13 @@ Entries which require special treatment are marked with comments starting with '
<title>Innledning</title>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="hi48-app-kpowersave.png" format="PNG"/>
<imagedata fileref="hi48-app-tdepowersave.png" format="PNG"/>
</imageobject>
</mediaobject>
<para>Bruk &kappname;, det grafiske strømstyringsgrensesnittet i KDE, for å administrere strømstyringsfunksjonene og overvåke batteriet på din bærbare datamaskin. For å spare batteristrøm kan du for eksempel velge at skjermen skal slås av etter et bestemt tidsrom dersom du ikke bruker den bærbare maskinen. </para>
<sect1 id="starting">
<title>Starte &kappname;</title>
<para>For å starte &kappname; kan du skrive <command moreinfo="none">kpowersave &amp;</command> i en terminal eller velge <menuchoice moreinfo="none"><guimenu moreinfo="none">System</guimenu><guimenu moreinfo="none">Panelprogrammer</guimenu> <guimenu moreinfo="none">&kappname;</guimenu></menuchoice> i GNOME- eller KDE-menyen. &kappname;-ikonet blir lagt til i systemkurven. </para>
<para>For å starte &kappname; kan du skrive <command moreinfo="none">tdepowersave &amp;</command> i en terminal eller velge <menuchoice moreinfo="none"><guimenu moreinfo="none">System</guimenu><guimenu moreinfo="none">Panelprogrammer</guimenu> <guimenu moreinfo="none">&kappname;</guimenu></menuchoice> i GNOME- eller KDE-menyen. &kappname;-ikonet blir lagt til i systemkurven. </para>
<para>Du kan velge at &kappname; skal starte automatisk når du logger inn, ved å klikke på <guimenu moreinfo="none">Generelle innstillinger</guimenu> og krysse av for <guimenu moreinfo="none">'&kappname; starter automatisk når du logger inn'</guimenu>. Du kan også velge om du vil bli spurt om &kappname; skal starte automatisk når du avslutter programmet. </para>
</sect1>
<sect1 id="understandingicon">

@ -1,5 +1,5 @@
#
# spec file for package kpowersave (Version 0.6.2)
# spec file for package tdepowersave (Version 0.6.2)
#
# Copyright (c) hmacht@suse,de, danny.kukawka@web.de
# This file and all modifications and additions to the pristine
@ -9,7 +9,7 @@
# norootforbuild
Name: kpowersave
Name: tdepowersave
License: GPL
Group: System/GUI/KDE
BuildRoot: %{_tmppath}/%{name}-%{version}-build
@ -58,15 +58,15 @@ rm -rf $RPM_BUILD_ROOT
%files
%defattr(-,root,root)
%doc README AUTHORS ChangeLog COPYING INSTALL
/usr/bin/kpowersave
/usr/share/config/kpowersaverc
/usr/share/autostart/kpowersave-autostart.desktop
/usr/share/apps/kpowersave
/usr/bin/tdepowersave
/usr/share/config/tdepowersaverc
/usr/share/autostart/tdepowersave-autostart.desktop
/usr/share/apps/tdepowersave
/usr/share/icons/??color
/usr/share/applications/tde/kpowersave.desktop
/usr/share/doc/tde/HTML/*/kpowersave
/usr/lib*/trinity/kpowersave.*
/usr/lib*/libtdeinit_kpowersave.*
/usr/share/applications/tde/tdepowersave.desktop
/usr/share/doc/tde/HTML/*/tdepowersave
/usr/lib*/trinity/tdepowersave.*
/usr/lib*/libtdeinit_tdepowersave.*
/usr/share/locale/*
%changelog -n kpowersave
%changelog -n tdepowersave

@ -1,5 +1,5 @@
#
# spec file for package kpowersave (Version 0.6.2)
# spec file for package tdepowersave (Version 0.6.2)
#
# Copyright (c) hmacht@suse.de, danny.kukawka@web.de
# This file and all modifications and additions to the pristine
@ -11,7 +11,7 @@
# norootforbuild
Name: kpowersave
Name: tdepowersave
License: GPL
Group: System/GUI/KDE
BuildRoot: %{_tmppath}/%{name}-%{version}-build
@ -60,15 +60,15 @@ rm -rf $RPM_BUILD_ROOT
%files
%defattr(-,root,root)
%doc README AUTHORS ChangeLog COPYING INSTALL
/usr/bin/kpowersave
/usr/share/config/kpowersaverc
/usr/share/autostart/kpowersave-autostart.desktop
/usr/share/apps/kpowersave
/usr/bin/tdepowersave
/usr/share/config/tdepowersaverc
/usr/share/autostart/tdepowersave-autostart.desktop
/usr/share/apps/tdepowersave
/usr/share/icons/??color
/usr/share/applications/tde/kpowersave.desktop
/usr/share/doc/tde/HTML/*/kpowersave
/usr/lib*/trinity/kpowersave.*
/usr/lib*/libtdeinit_kpowersave.*
/usr/share/applications/tde/tdepowersave.desktop
/usr/share/doc/tde/HTML/*/tdepowersave
/usr/lib*/trinity/tdepowersave.*
/usr/lib*/libtdeinit_tdepowersave.*
/usr/share/locale/*
%changelog -n kpowersave
%changelog -n tdepowersave

@ -1,5 +1,5 @@
#
# spec file for package kpowersave (Version 0.7.2)
# spec file for package tdepowersave (Version 0.7.2)
#
# Copyright (c) hmacht@suse.de, danny.kukawka@web.de
# This file and all modifications and additions to the pristine
@ -11,7 +11,7 @@
# norootforbuild
Name: kpowersave
Name: tdepowersave
License: GPL
Group: System/GUI/KDE
BuildRoot: %{_tmppath}/%{name}-%{version}-build
@ -30,7 +30,7 @@ BuildRequires: libXext-devel libXScrnSaver-devel libXtst-devel
BuildRequires: hal-devel desktop-file-utils
%description
KPowersave provides battery monitoring, CPU frequency control and suspend/standby
TDEPowersave provides battery monitoring, CPU frequency control and suspend/standby
triggers and more power management features for KDE. It uses HAL (formerly the
powersave daemon) and supports APM and ACPI for several architectures.
@ -61,7 +61,7 @@ make DESTDIR=$RPM_BUILD_ROOT install
desktop-file-install \
--dir $RPM_BUILD_ROOT%{_datadir}/applications/tde \
--vendor="" \
$RPM_BUILD_ROOT%{_datadir}/applications/tde/kpowersave.desktop
$RPM_BUILD_ROOT%{_datadir}/applications/tde/tdepowersave.desktop
## File lists
# locale's
@ -88,13 +88,13 @@ rm -rf $RPM_BUILD_ROOT
%files -f %{name}.lang
%defattr(-,root,root,-)
%doc README AUTHORS ChangeLog COPYING INSTALL
%{_bindir}/kpowersave
%{_libdir}/trinity/kpowersave.*
%{_libdir}/libtdeinit_kpowersave.*
%{_datadir}/applications/tde/*kpowersave.desktop
%{_datadir}/apps/kpowersave/
%{_datadir}/autostart/kpowersave-autostart.desktop
%{_datadir}/config/kpowersaverc
%{_bindir}/tdepowersave
%{_libdir}/trinity/tdepowersave.*
%{_libdir}/libtdeinit_tdepowersave.*
%{_datadir}/applications/tde/*tdepowersave.desktop
%{_datadir}/apps/tdepowersave/
%{_datadir}/autostart/tdepowersave-autostart.desktop
%{_datadir}/config/tdepowersaverc
%{_datadir}/icons/hicolor/*/*/*
%changelog -n kpowersave
%changelog -n tdepowersave

@ -1,5 +1,5 @@
#
# spec file for package kpowersave (Version 0.6.2)
# spec file for package tdepowersave (Version 0.6.2)
#
# Copyright (c) 2006 SUSE LINUX Products GmbH, Nuernberg, Germany.
# This file and all modifications and additions to the pristine
@ -11,7 +11,7 @@
# norootforbuild
# neededforbuild dbus-1 dbus-1-devel dbus-1-qt3 hal hal-devel trinity-devel-packages tdelibs3 lsb pkgconfig powersave powersave-devel powersave-libs suse-release
Name: kpowersave
Name: tdepowersave
BuildRequires: dbus-1-qt3-devel hal-devel tdelibs3-devel powersave-devel lsb suse-release
License: GPL
Group: System/GUI/KDE
@ -70,13 +70,13 @@ rm -rf $RPM_BUILD_ROOT
%doc README AUTHORS ChangeLog COPYING INSTALL NEWS
/opt/trinity/share/doc/*
/opt/trinity/bin/*
/opt/trinity/share/config/kpowersaverc
/opt/trinity/share/autostart/kpowersave-autostart.desktop
/opt/trinity/share/apps/kpowersave
/opt/trinity/share/config/tdepowersaverc
/opt/trinity/share/autostart/tdepowersave-autostart.desktop
/opt/trinity/share/apps/tdepowersave
/opt/trinity/share/icons/??color
/opt/trinity/share/applications/tde/kpowersave.desktop
/opt/trinity/lib*/trinity/kpowersave.*
/opt/trinity/lib*/libtdeinit_kpowersave.*
/opt/trinity/share/applications/tde/tdepowersave.desktop
/opt/trinity/lib*/trinity/tdepowersave.*
/opt/trinity/lib*/libtdeinit_tdepowersave.*
%changelog -n kpowersave
%changelog -n tdepowersave

@ -1,5 +1,5 @@
#
# spec file for package kpowersave (Version 0.6.2)
# spec file for package tdepowersave (Version 0.6.2)
#
# Copyright (c) 2006 SUSE LINUX Products GmbH, Nuernberg, Germany.
# This file and all modifications and additions to the pristine
@ -10,7 +10,7 @@
# norootforbuild
Name: kpowersave
Name: tdepowersave
BuildRequires: dbus-1-qt3-devel hal-devel tdelibs3-devel powersave-devel lsb suse-release
License: GPL
Group: System/GUI/KDE
@ -69,13 +69,13 @@ rm -rf $RPM_BUILD_ROOT
%doc README AUTHORS ChangeLog COPYING INSTALL NEWS
/opt/trinity/share/doc/*
/opt/trinity/bin/*
/opt/trinity/share/config/kpowersaverc
/opt/trinity/share/autostart/kpowersave-autostart.desktop
/opt/trinity/share/apps/kpowersave
/opt/trinity/share/config/tdepowersaverc
/opt/trinity/share/autostart/tdepowersave-autostart.desktop
/opt/trinity/share/apps/tdepowersave
/opt/trinity/share/icons/??color
/opt/trinity/share/applications/tde/kpowersave.desktop
/opt/trinity/lib*/trinity/kpowersave.*
/opt/trinity/lib*/libtdeinit_kpowersave.*
/opt/trinity/share/applications/tde/tdepowersave.desktop
/opt/trinity/lib*/trinity/tdepowersave.*
/opt/trinity/lib*/libtdeinit_tdepowersave.*
%changelog -n kpowersave
%changelog -n tdepowersave

@ -1,5 +1,5 @@
#
# spec file for package kpowersave (Version 0.3.9)
# spec file for package tdepowersave (Version 0.3.9)
#
# Copyright (c) 2004 SUSE LINUX AG, Nuernberg, Germany.
# This file and all modifications and additions to the pristine
@ -13,7 +13,7 @@
BuildRequires: aaa_base acl attr bash bind-utils bison bzip2 coreutils cpio cpp cracklib cvs cyrus-sasl db devs diffutils e2fsprogs file filesystem fillup findutils flex gawk gdbm-devel glibc glibc-devel glibc-locale gpm grep groff gzip info insserv less libacl libattr libgcc libnscd libselinux libstdc++ libxcrypt libzio m4 make man mktemp module-init-tools ncurses ncurses-devel net-tools netcfg openldap2-client openssl pam pam-modules patch permissions popt procinfo procps psmisc pwdutils rcs readline sed strace syslogd sysvinit tar tcpd texinfo timezone unzip util-linux vim zlib zlib-devel arts arts-devel autoconf automake binutils expat fam fam-devel fontconfig fontconfig-devel freeglut freeglut-devel freetype2 freetype2-devel gcc gcc-c++ gdbm gettext glib2 glib2-devel gnome-filesystem jack jack-devel tdelibs3 tdelibs3-devel tdelibs3-doc libart_lgpl libart_lgpl-devel libidn libidn-devel libjpeg libjpeg-devel liblcms liblcms-devel libmng libmng-devel libpng libpng-devel libstdc++-devel libtiff libtiff-devel libtool libxml2 libxml2-devel libxslt libxslt-devel openssl-devel pcre pcre-devel perl powersave qt3 qt3-devel rpm update-desktop-files xorg-x11-Mesa xorg-x11-Mesa-devel xorg-x11-devel xorg-x11-libs
Name: kpowersave
Name: tdepowersave
License: LGPL
Group: System/GUI/KDE
BuildRoot: %{_tmppath}/%{name}-%{version}-build
@ -68,11 +68,11 @@ rm -rf $RPM_BUILD_ROOT
%files -f %name.lang
%defattr(-,root,root)
/opt/trinity/bin/*
/opt/trinity/share/autostart/kpowersave.desktop
/opt/trinity/share/apps/kpowersave
/opt/trinity/share/autostart/tdepowersave.desktop
/opt/trinity/share/apps/tdepowersave
/opt/trinity/share/icons/??color
/opt/trinity/share/applications/tde/kpowersave.desktop
/opt/trinity/lib*/trinity/kpowersave.*
/opt/trinity/lib*/libtdeinit_kpowersave.*
/opt/trinity/share/applications/tde/tdepowersave.desktop
/opt/trinity/lib*/trinity/tdepowersave.*
/opt/trinity/lib*/libtdeinit_tdepowersave.*
%changelog -n kpowersave
%changelog -n tdepowersave

@ -1,5 +1,5 @@
#
# spec file for package kpowersave (Version 0.4.6)
# spec file for package tdepowersave (Version 0.4.6)
#
# Copyright (c) 2005 SUSE LINUX Products GmbH, Nuernberg, Germany.
# This file and all modifications and additions to the pristine
@ -13,7 +13,7 @@
BuildRequires: aaa_base acl attr bash bind-utils bison bzip2 coreutils cpio cpp cracklib cvs cyrus-sasl db devs diffutils e2fsprogs file filesystem fillup findutils flex gawk gdbm-devel gettext-devel glibc glibc-devel glibc-locale gpm grep groff gzip info insserv klogd less libacl libattr libcom_err libgcc libnscd libselinux libstdc++ libxcrypt libzio m4 make man mktemp module-init-tools ncurses ncurses-devel net-tools netcfg openldap2-client openssl pam pam-modules patch permissions popt procinfo procps psmisc pwdutils rcs readline sed strace sysvinit tar tcpd texinfo timezone unzip util-linux vim zlib zlib-devel arts arts-devel autoconf automake binutils expat fam fam-devel fontconfig fontconfig-devel freeglut freeglut-devel freetype2 freetype2-devel gcc gcc-c++ gdbm gettext glib2 glib2-devel gnome-filesystem jack jack-devel tdelibs3 tdelibs3-devel tdelibs3-doc libart_lgpl libart_lgpl-devel libgcrypt libgcrypt-devel libgpg-error libgpg-error-devel libidn libidn-devel libjpeg libjpeg-devel liblcms liblcms-devel libmng libmng-devel libpng libpng-devel libstdc++-devel libtiff libtiff-devel libtool libxml2 libxml2-devel libxslt libxslt-devel openssl-devel pcre pcre-devel perl powersave python qt3 qt3-devel resmgr rpm suse-release unsermake update-desktop-files xorg-x11-Mesa xorg-x11-Mesa-devel xorg-x11-devel xorg-x11-libs
Name: kpowersave
Name: tdepowersave
License: LGPL
Group: System/GUI/KDE
BuildRoot: %{_tmppath}/%{name}-%{version}-build
@ -71,12 +71,12 @@ rm -rf $RPM_BUILD_ROOT
%defattr(-,root,root)
%doc README AUTHORS ChangeLog COPYING INSTALL
/opt/trinity/bin/*
/opt/trinity/share/config/kpowersaverc
/opt/trinity/share/autostart/kpowersave.desktop
/opt/trinity/share/apps/kpowersave
/opt/trinity/share/config/tdepowersaverc
/opt/trinity/share/autostart/tdepowersave.desktop
/opt/trinity/share/apps/tdepowersave
/opt/trinity/share/icons/??color
/opt/trinity/share/applications/tde/kpowersave.desktop
/opt/trinity/lib*/trinity/kpowersave.*
/opt/trinity/lib*/libtdeinit_kpowersave.*
/opt/trinity/share/applications/tde/tdepowersave.desktop
/opt/trinity/lib*/trinity/tdepowersave.*
/opt/trinity/lib*/libtdeinit_tdepowersave.*
%changelog -n kpowersave
%changelog -n tdepowersave

@ -1,5 +1,5 @@
#
# spec file for package kpowersave (Version 0.6.2)
# spec file for package tdepowersave (Version 0.6.2)
#
# Copyright (c) hmacht@suse.de, danny.kukawka@web.de
# This file and all modifications and additions to the pristine
@ -10,7 +10,7 @@
# norootforbuild
Name: kpowersave
Name: tdepowersave
License: GPL
Group: System/GUI/KDE
BuildRequires: powersave-libs powersave-devel libhal1 libhal1-devel libdbus-qt-1_0-devel libdbus-qt-1_0 libtdecore4-devel
@ -60,15 +60,15 @@ rm -rf $RPM_BUILD_ROOT
%files
%defattr(-,root,root)
%doc README AUTHORS ChangeLog COPYING INSTALL
/usr/bin/kpowersave
/usr/share/config/kpowersaverc
/usr/share/autostart/kpowersave-autostart.desktop
/usr/share/apps/kpowersave
/usr/bin/tdepowersave
/usr/share/config/tdepowersaverc
/usr/share/autostart/tdepowersave-autostart.desktop
/usr/share/apps/tdepowersave
/usr/share/icons/??color
/usr/share/applications/tde/kpowersave.desktop
/usr/share/doc/tde/HTML/*/kpowersave
/usr/lib*/trinity/kpowersave.*
/usr/lib*/libtdeinit_kpowersave.*
/usr/share/applications/tde/tdepowersave.desktop
/usr/share/doc/tde/HTML/*/tdepowersave
/usr/lib*/trinity/tdepowersave.*
/usr/lib*/libtdeinit_tdepowersave.*
/usr/share/locale/*
%changelog -n kpowersave
%changelog -n tdepowersave

@ -1,4 +1,4 @@
%define name kpowersave
%define name tdepowersave
%define version 0.7.2
%define release %mkrel 1
@ -29,7 +29,7 @@ Requires: lib64dbus-qt-1_1
Requires: libdbus-qt-1_1
%endif
%description
KPowersave provides battery monitoring, CPU frequency control and suspend/standby
TDEPowersave provides battery monitoring, CPU frequency control and suspend/standby
triggers and more power management features for KDE. It uses HAL (formerly the
powersave daemon) and supports APM and ACPI for several architectures.
@ -56,7 +56,7 @@ rm -rf %{buildroot}
%find_lang %{name}
mkdir -p $RPM_BUILD_ROOT%{_menudir}
kdedesktop2mdkmenu.pl %{name} "System/Monitoring" $RPM_BUILD_ROOT%{_datadir}/applications/tde/kpowersave.desktop $RPM_BUILD_ROOT%{_menudir}/%{name}
kdedesktop2mdkmenu.pl %{name} "System/Monitoring" $RPM_BUILD_ROOT%{_datadir}/applications/tde/tdepowersave.desktop $RPM_BUILD_ROOT%{_menudir}/%{name}
install -D -m 644 %{buildroot}%{_iconsdir}/hicolor/32x32/apps/%{name}.png %{buildroot}%{_iconsdir}/%{name}.png
install -D -m 644 %{buildroot}%{_iconsdir}/hicolor/48x48/apps/%{name}.png %{buildroot}%{_liconsdir}/%{name}.png
install -D -m 644 %{buildroot}%{_iconsdir}/hicolor/16x16/apps/%{name}.png %{buildroot}%{_miconsdir}/%{name}.png
@ -80,13 +80,13 @@ rm -rf %{buildroot}
%defattr(-,root,root)
%doc README AUTHORS ChangeLog COPYING INSTALL
%{_bindir}/%{name}
%{_datadir}/config/kpowersaverc
%{_datadir}/autostart/kpowersave-autostart.desktop
%{_datadir}/config/tdepowersaverc
%{_datadir}/autostart/tdepowersave-autostart.desktop
%{_datadir}/apps/%{name}
%{_iconsdir}/hicolor/*/apps/*.png
%{_datadir}/icons/*.png
%{_datadir}/applications/tde/kpowersave.desktop
%doc %{_docdir}/HTML/*/kpowersave
%{_datadir}/applications/tde/tdepowersave.desktop
%doc %{_docdir}/HTML/*/tdepowersave
%{_libdir}/trinity/*
%{_libdir}/*.so
%{_libdir}/*.la

@ -1,5 +1,5 @@
#
# spec file for package kpowersave (Version 0.7.1)
# spec file for package tdepowersave (Version 0.7.1)
#
# Copyright (c) 2006 SUSE LINUX Products GmbH, Nuernberg, Germany.
# This file and all modifications and additions to the pristine
@ -10,7 +10,7 @@
# norootforbuild
Name: kpowersave
Name: tdepowersave
%if 0%{?sles_version} > 0
# needed to detect in configure if this is a Enterprise product and set the correct bugzilla website
BuildRequires: dbus-1-qt3-devel hal-devel tdelibs3-devel lsb sles-release
@ -77,12 +77,12 @@ rm -rf $RPM_BUILD_ROOT
%doc README AUTHORS ChangeLog COPYING INSTALL NEWS
/opt/trinity/share/doc/*
/opt/trinity/bin/*
/opt/trinity/share/config/kpowersaverc
/opt/trinity/share/autostart/kpowersave-autostart.desktop
/opt/trinity/share/apps/kpowersave
/opt/trinity/share/config/tdepowersaverc
/opt/trinity/share/autostart/tdepowersave-autostart.desktop
/opt/trinity/share/apps/tdepowersave
/opt/trinity/share/icons/??color
/opt/trinity/share/applications/tde/kpowersave.desktop
/opt/trinity/lib*/trinity/kpowersave.*
/opt/trinity/lib*/libtdeinit_kpowersave.*
/opt/trinity/share/applications/tde/tdepowersave.desktop
/opt/trinity/lib*/trinity/tdepowersave.*
/opt/trinity/lib*/libtdeinit_tdepowersave.*
%changelog -n kpowersave
%changelog -n tdepowersave

@ -1,5 +1,5 @@
#
# spec file for package kpowersave (Version 0.7.2_SVN20070830)
# spec file for package tdepowersave (Version 0.7.2_SVN20070830)
#
# Copyright (c) 2007 SUSE LINUX Products GmbH, Nuernberg, Germany.
# This file and all modifications and additions to the pristine
@ -10,7 +10,7 @@
# norootforbuild
Name: kpowersave
Name: tdepowersave
URL: http://sourceforge.net/projects/powersave/
%if 0%{?sles_version} > 0
# needed to detect in configure if this is a Enterprise product and set the correct bugzilla website
@ -32,7 +32,7 @@ Requires: %{name}-lang = %{version}
%endif
%description
KPowersave provides battery monitoring, CPU frequency control and
TDEPowersave provides battery monitoring, CPU frequency control and
suspend/standby triggers, and more power management features for KDE.
It uses HAL (formerly the powersave daemon) and supports APM and ACPI
for several architectures. Together with the powersave package and the
@ -90,12 +90,12 @@ rm -rf $RPM_BUILD_ROOT
%defattr(-,root,root)
%doc README AUTHORS ChangeLog COPYING INSTALL NEWS
/opt/trinity/bin/*
/opt/trinity/share/config/kpowersaverc
/opt/trinity/share/autostart/kpowersave-autostart.desktop
/opt/trinity/share/apps/kpowersave
/opt/trinity/share/config/tdepowersaverc
/opt/trinity/share/autostart/tdepowersave-autostart.desktop
/opt/trinity/share/apps/tdepowersave
/opt/trinity/share/icons/??color
/opt/trinity/share/applications/tde/kpowersave.desktop
/opt/trinity/lib*/trinity/kpowersave.*
/opt/trinity/lib*/libtdeinit_kpowersave.*
/opt/trinity/share/applications/tde/tdepowersave.desktop
/opt/trinity/lib*/trinity/tdepowersave.*
/opt/trinity/lib*/libtdeinit_tdepowersave.*
%changelog

@ -1,17 +1,17 @@
POFILES = AUTO
EXTRA_DIST = kpowersave.pot
EXTRA_DIST = tdepowersave.pot
messages_stat:
for f in *.po; do echo -n $f :; msgfmt --stat $f ; done
messages_merge:
for f in *.po; do echo -n $f :; msgmerge -U $f kpowersave.pot; done
for f in *.po; do echo -n $f :; msgmerge -U $f tdepowersave.pot; done
messages_diff:
for f in *.po; \
do \
msgmerge $f kpowersave.pot > $f.tmp; \
msgmerge $f tdepowersave.pot > $f.tmp; \
echo -n "diff $f to $f.diff"; \
msgcomm --force-po -o $f.diff --less-than 2 $f $f.tmp; \
rm $f.tmp; \

@ -5,7 +5,7 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kpowersave\n"
"Project-Id-Version: tdepowersave\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-10 03:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-30 20:49+0300\n"
@ -18,8 +18,8 @@ msgstr ""
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#: detailed_Dialog.cpp:228
msgid "kpowersave"
msgstr "kpowersave"
msgid "tdepowersave"
msgstr "tdepowersave"
#: detailed_Dialog.cpp:229
msgid "General Information"
@ -104,35 +104,35 @@ msgid "Remove"
msgstr "إزالة"
#: infodialog.cpp:76 infodialog.cpp:78 main.cpp:55
msgid "KPowersave"
msgstr "KPowersave"
msgid "TDEPowersave"
msgstr "TDEPowersave"
#: configuredialog.cpp:116 configuredialog.cpp:121 configuredialog.cpp:721
msgid " - not supported"
msgstr " - غير مدعوم"
#: configuredialog.cpp:150 configuredialog.cpp:317 detaileddialog.cpp:432
#: kpowersave.cpp:192 settings.cpp:66 configure_Dialog.cpp:876
#: tdepowersave.cpp:192 settings.cpp:66 configure_Dialog.cpp:876
msgid "Performance"
msgstr "مشغل دائماً"
#: configuredialog.cpp:154 configuredialog.cpp:319 detaileddialog.cpp:438
#: kpowersave.cpp:194 settings.cpp:68 configure_Dialog.cpp:878
#: tdepowersave.cpp:194 settings.cpp:68 configure_Dialog.cpp:878
msgid "Powersave"
msgstr "موفر الطاقة"
#: configuredialog.cpp:159 configuredialog.cpp:321 kpowersave.cpp:1478
#: configuredialog.cpp:159 configuredialog.cpp:321 tdepowersave.cpp:1478
#: settings.cpp:70
msgid "Presentation"
msgstr "عرض تقديمي"
#: configuredialog.cpp:164 configuredialog.cpp:323 kpowersave.cpp:1473
#: configuredialog.cpp:164 configuredialog.cpp:323 tdepowersave.cpp:1473
#: settings.cpp:72
msgid "Acoustic"
msgstr "سمعي"
#: configuredialog.cpp:169 configuredialog.cpp:171 configuredialog.cpp:172
#: configuredialog.cpp:173 kpowersave.cpp:1484
#: configuredialog.cpp:173 tdepowersave.cpp:1484
msgid "Advanced Powersave"
msgstr "موفر الطاقة المتقدم"
@ -140,21 +140,21 @@ msgstr "موفر الطاقة المتقدم"
msgid ""
"This enables specific screen saver settings. \n"
"Note: If selected, the global screen saver settings are \n"
"overwritten while kpowersave runs."
"overwritten while tdepowersave runs."
msgstr ""
"هذا يمكن خصائص موفر الشاشة الخاصة. \n"
"ملاحظة: إذا تم اختياره, خصائص موفر الشاشة العالمية \n"
"ستعاد كتابتها بينما kpowersave يعمل."
"ستعاد كتابتها بينما tdepowersave يعمل."
#: configuredialog.cpp:274
msgid ""
"This disables the screen saver. \n"
"Note: If selected, the global screen saver settings are \n"
"overwritten while kpowersave runs."
"overwritten while tdepowersave runs."
msgstr ""
"هذا يعطل موفر الشاشة. \n"
"ملاحظة: إذا تم اختياره, خصائص موفر الشاشة العالمية \n"
"ستعاد كتابتها بينما kpowersave يعمل."
"ستعاد كتابتها بينما tdepowersave يعمل."
#: configuredialog.cpp:277
msgid ""
@ -168,11 +168,11 @@ msgstr ""
msgid ""
"This enables specific DPMS settings. \n"
"Note: If selected, the global DPMS settings are \n"
"overwritten while kpowersave runs."
"overwritten while tdepowersave runs."
msgstr ""
"هذا يمكن خصائص DPMS الخاصة. \n"
"ملاحظة: إذا تم اختياره, خصائص DPMS العالمية \n"
"ستعاد كتابتها بينما kpowersave يعمل."
"ستعاد كتابتها بينما tdepowersave يعمل."
#: configuredialog.cpp:282
msgid "This disables DPMS support."
@ -298,8 +298,8 @@ msgid "Please insert a name for the new scheme:"
msgstr "الرجاء إدخال اسم النظام الجديد:"
#: configuredialog.cpp:1038
msgid "KPowersave Configuration"
msgstr "KPowersave إعدادات"
msgid "TDEPowersave Configuration"
msgstr "TDEPowersave إعدادات"
#: configuredialog.cpp:1046
msgid "Error: A scheme with this name already exist.\n"
@ -370,13 +370,13 @@ msgstr "إطفاء"
msgid "Logout Dialog"
msgstr "مربع حوار الخروج"
#: configuredialog.cpp:1784 configuredialog.cpp:1822 kpowersave.cpp:182
#: kpowersave.cpp:2096 kpowersave.cpp:2156 kpowersave.cpp:2247
#: configuredialog.cpp:1784 configuredialog.cpp:1822 tdepowersave.cpp:182
#: tdepowersave.cpp:2096 tdepowersave.cpp:2156 tdepowersave.cpp:2247
msgid "Suspend to Disk"
msgstr "التعليق إلى القرص"
#: configuredialog.cpp:1787 configuredialog.cpp:1825 kpowersave.cpp:186
#: kpowersave.cpp:2101 kpowersave.cpp:2161 kpowersave.cpp:2250
#: configuredialog.cpp:1787 configuredialog.cpp:1825 tdepowersave.cpp:186
#: tdepowersave.cpp:2101 tdepowersave.cpp:2161 tdepowersave.cpp:2250
msgid "Suspend to RAM"
msgstr "التعليق إلى الرام"
@ -430,8 +430,8 @@ msgid "Packaging Debian and Ubuntu"
msgstr "حزم Debian و Ubuntu"
#: detaileddialog.cpp:61
msgid "KPowersave Information Dialog"
msgstr "نافذة معلومات KPowersave"
msgid "TDEPowersave Information Dialog"
msgstr "نافذة معلومات TDEPowersave"
#: detaileddialog.cpp:65 configure_Dialog.cpp:882 configure_Dialog.cpp:922
msgid "Miscellaneous"
@ -497,7 +497,7 @@ msgstr "النظام الحالي:"
msgid "Current CPU Frequency Policy:"
msgstr "سياسة تردد المعالج الحالية:"
#: detaileddialog.cpp:435 kpowersave.cpp:193 configure_Dialog.cpp:877
#: detaileddialog.cpp:435 tdepowersave.cpp:193 configure_Dialog.cpp:877
msgid "Dynamic"
msgstr "ديناميكي"
@ -509,11 +509,11 @@ msgstr "حرج"
msgid "Low"
msgstr "منخفض"
#: detaileddialog.cpp:462 kpowersave.cpp:277 kpowersave.cpp:652
#: kpowersave.cpp:659 kpowersave.cpp:705 kpowersave.cpp:713 kpowersave.cpp:761
#: kpowersave.cpp:769 kpowersave.cpp:817 kpowersave.cpp:824
#: kpowersave.cpp:1131 kpowersave.cpp:1243 kpowersave.cpp:1272
#: kpowersave.cpp:1610 kpowersave.cpp:1670 kpowersave.cpp:2186
#: detaileddialog.cpp:462 tdepowersave.cpp:277 tdepowersave.cpp:652
#: tdepowersave.cpp:659 tdepowersave.cpp:705 tdepowersave.cpp:713 tdepowersave.cpp:761
#: tdepowersave.cpp:769 tdepowersave.cpp:817 tdepowersave.cpp:824
#: tdepowersave.cpp:1131 tdepowersave.cpp:1243 tdepowersave.cpp:1272
#: tdepowersave.cpp:1610 tdepowersave.cpp:1670 tdepowersave.cpp:2186
msgid "Warning"
msgstr "تحذير"
@ -887,7 +887,7 @@ msgstr ""
#: logviewer.cpp:44
#, fuzzy
msgid "KPowersave Logfile Viewer: %1"
msgid "TDEPowersave Logfile Viewer: %1"
msgstr "موفر الطاقة يتبدل إلى نظام:%1"
#: logviewer.cpp:89
@ -911,141 +911,141 @@ msgstr ""
msgid "Preparing Suspend..."
msgstr "الاستعداد للتعليق..."
#: kpowersave.cpp:168
msgid "Configure KPowersave..."
msgstr "إعداد KPowersave..."
#: tdepowersave.cpp:168
msgid "Configure TDEPowersave..."
msgstr "إعداد TDEPowersave..."
#: kpowersave.cpp:171 configure_Dialog.cpp:915
#: tdepowersave.cpp:171 configure_Dialog.cpp:915
msgid "Configure Notifications..."
msgstr "إعداد التنبيهات..."
#: kpowersave.cpp:175
#: tdepowersave.cpp:175
msgid "Start YaST2 Power Management Module..."
msgstr "ابدأ بوحدة إدارة الطاقة YaST2..."
#: kpowersave.cpp:189 kpowersave.cpp:2106 kpowersave.cpp:2166
#: kpowersave.cpp:2253
#: tdepowersave.cpp:189 tdepowersave.cpp:2106 tdepowersave.cpp:2166
#: tdepowersave.cpp:2253
msgid "Standby"
msgstr "استعداد"
#: kpowersave.cpp:191 kpowersave.cpp:198
#: tdepowersave.cpp:191 tdepowersave.cpp:198
msgid "Set CPU Frequency Policy"
msgstr "ضبط سياسة تردد المعالج"
#: kpowersave.cpp:205 kpowersave.cpp:206
#: tdepowersave.cpp:205 tdepowersave.cpp:206
msgid "Set Active Scheme"
msgstr "ضبط النظام النشط"
#: kpowersave.cpp:212
#: tdepowersave.cpp:212
msgid "Disable Actions on Inactivity"
msgstr "تعطيل الإجراءات أثناء الخمول "
#: kpowersave.cpp:219 kpowersave.cpp:229
#: tdepowersave.cpp:219 tdepowersave.cpp:229
msgid "&Help"
msgstr "&مساعدة"
#: kpowersave.cpp:221
msgid "&KPowersave Handbook"
msgstr "&KPowersave كتيب"
#: tdepowersave.cpp:221
msgid "&TDEPowersave Handbook"
msgstr "&TDEPowersave كتيب"
#: kpowersave.cpp:224
#: tdepowersave.cpp:224
msgid "&Report a bug ..."
msgstr "&بلغ عن خطأ ..."
#: kpowersave.cpp:226
msgid "&About KPowersave"
msgstr "&حول KPowersave"
#: tdepowersave.cpp:226
msgid "&About TDEPowersave"
msgstr "&حول TDEPowersave"
#: kpowersave.cpp:275 kpowersave.cpp:648 kpowersave.cpp:656 kpowersave.cpp:703
#: kpowersave.cpp:710 kpowersave.cpp:759 kpowersave.cpp:766 kpowersave.cpp:815
#: kpowersave.cpp:822 kpowersave.cpp:1126 kpowersave.cpp:1241
#: kpowersave.cpp:1270 kpowersave.cpp:2183
#: tdepowersave.cpp:275 tdepowersave.cpp:648 tdepowersave.cpp:656 tdepowersave.cpp:703
#: tdepowersave.cpp:710 tdepowersave.cpp:759 tdepowersave.cpp:766 tdepowersave.cpp:815
#: tdepowersave.cpp:822 tdepowersave.cpp:1126 tdepowersave.cpp:1241
#: tdepowersave.cpp:1270 tdepowersave.cpp:2183
msgid "WARNING"
msgstr "تحذير"
#: kpowersave.cpp:275
#: tdepowersave.cpp:275
msgid "Cannot find any schemes."
msgstr "لايمكن إيجاد أي أنظمة."
#: kpowersave.cpp:453
#: tdepowersave.cpp:453
msgid "No information about battery and AC status available"
msgstr "لا معلومات متوفرة عن حالة التيار المتردد والبطارية"
#: kpowersave.cpp:456
#: tdepowersave.cpp:456
msgid "Plugged in -- fully charged"
msgstr "موصول -- مشحون بالكامل"
#: kpowersave.cpp:460
#: tdepowersave.cpp:460
msgid "Plugged in"
msgstr "موصول"
#: kpowersave.cpp:464
#: tdepowersave.cpp:464
msgid "Plugged in -- %1% charged (%2:%3 h until full charged)"
msgstr "موصول -- %1%يشحن (%2:%3 h حتى الشحن الكامل)"
#: kpowersave.cpp:467
#: tdepowersave.cpp:467
msgid "Plugged in -- %1% charged (%2:%3 remaining hours)"
msgstr "موصول -- %1% يشحن (%2:%3 الساعات المتبقية)"
#: kpowersave.cpp:471 kpowersave.cpp:475
#: tdepowersave.cpp:471 tdepowersave.cpp:475
#, c-format
msgid "Plugged in -- %1% charged"
msgstr "موصول -- %1% يشحن"
#: kpowersave.cpp:474
#: tdepowersave.cpp:474
msgid "Plugged in -- no battery"
msgstr "موصول -- لا بطارية"
#: kpowersave.cpp:480
#: tdepowersave.cpp:480
msgid "Running on batteries -- %1% charged (%2:%3 hours remaining)"
msgstr "يعمل على البطاريات -- %1% يشحن (%2:%3 ساعات متبقية)"
#: kpowersave.cpp:484
#: tdepowersave.cpp:484
#, c-format
msgid "Running on batteries -- %1% charged"
msgstr "يعمل على البطاريات -- %1% يشحن"
#: kpowersave.cpp:491
#: tdepowersave.cpp:491
msgid " -- battery is charging"
msgstr " -- البطارية مشحونة"
#: kpowersave.cpp:649 kpowersave.cpp:657
#: tdepowersave.cpp:649 tdepowersave.cpp:657
msgid "Could not start YaST Power Management Module. Check if it is installed."
msgstr "لايمكن البدء بوحدة إدارة الطاقة Yast. تأكد من تركيبها"
#: kpowersave.cpp:703
#: tdepowersave.cpp:703
msgid "Suspend to disk failed"
msgstr "التعليق إلى القرص فشل"
#: kpowersave.cpp:711
#: tdepowersave.cpp:711
msgid "Suspend to disk disabled by administrator."
msgstr "التعليق إلى القرص معطل بواسطة المدير."
#: kpowersave.cpp:759
#: tdepowersave.cpp:759
msgid "Suspend to RAM failed"
msgstr "التعليق إلى الرام فشل."
#: kpowersave.cpp:767
#: tdepowersave.cpp:767
msgid "Suspend to RAM disabled by administrator."
msgstr "التعليق إلى الرام معطل بواسطة المدير."
#: kpowersave.cpp:815
#: tdepowersave.cpp:815
msgid "Standby failed"
msgstr "وضع الاستعداد فشل"
#: kpowersave.cpp:822
#: tdepowersave.cpp:822
msgid "Standby disabled by administrator."
msgstr "وضع الاستعداد معطل بواسطة المدير."
#: kpowersave.cpp:853
#: tdepowersave.cpp:853
msgid "System is going into suspend mode now"
msgstr "النظام يتجه إلى نمط التعليق الآن"
#: kpowersave.cpp:1039
#: tdepowersave.cpp:1039
msgid "Could not call DCOP interface to umount external media."
msgstr "Could not call DCOP interface to umount external media."
#: kpowersave.cpp:1044
#: tdepowersave.cpp:1044
msgid ""
"Could not umount external media before suspend/standby. \n"
" (Reason: %1)\n"
@ -1059,19 +1059,19 @@ msgstr ""
" Would you like to continue suspend/standby anyway? \n"
"(Warning: Continue suspend can cause data loss!)"
#: kpowersave.cpp:1052
#: tdepowersave.cpp:1052
msgid "Error while prepare %1"
msgstr "خطأ بينما يهيئ %1"
#: kpowersave.cpp:1053
#: tdepowersave.cpp:1053
msgid "Suspend anyway"
msgstr "التعليق بأية حال"
#: kpowersave.cpp:1053
#: tdepowersave.cpp:1053
msgid "Cancel suspend"
msgstr "إلغي التعليق"
#: kpowersave.cpp:1127
#: tdepowersave.cpp:1127
msgid ""
"Could not lock the screen. There may be a problem with the selected \n"
"lock method or something else."
@ -1079,39 +1079,39 @@ msgstr ""
"لايمكن إقفال الشاشة. يمكن أن تكون هناك مشكلة مع المختار \n"
"طريقة القفل أو شي آخر."
#: kpowersave.cpp:1144
#: tdepowersave.cpp:1144
msgid "The Lid was closed."
msgstr "الغطاء تم إغلاقه."
#: kpowersave.cpp:1156
#: tdepowersave.cpp:1156
msgid "The Lid was opened."
msgstr "الغطاء تم فتحه."
#: kpowersave.cpp:1223
msgid "Start KPowersave automatically when you log in?"
msgstr "بدء KPowersave تلقائياً عند الدخول؟"
#: tdepowersave.cpp:1223
msgid "Start TDEPowersave automatically when you log in?"
msgstr "بدء TDEPowersave تلقائياً عند الدخول؟"
#: kpowersave.cpp:1224
#: tdepowersave.cpp:1224
msgid "Question"
msgstr "سؤال"
#: kpowersave.cpp:1225
#: tdepowersave.cpp:1225
msgid "Start Automatically"
msgstr "إبدأ تلقائياً"
#: kpowersave.cpp:1225
#: tdepowersave.cpp:1225
msgid "Do Not Start"
msgstr "لا تبدأ"
#: kpowersave.cpp:1242
#: tdepowersave.cpp:1242
msgid "CPU Freq Policy %1 could not be set."
msgstr "سياسة تردد المعالج %1 لايمكن أن توضع."
#: kpowersave.cpp:1271
#: tdepowersave.cpp:1271
msgid "Scheme %1 could not be activated."
msgstr "نظام %1 لايمكن أن ينشط."
#: kpowersave.cpp:1600
#: tdepowersave.cpp:1600
msgid ""
"The D-Bus daemon is not running.\n"
"Starting it will provide full functionality: /etc/init.d/dbus start"
@ -1119,33 +1119,33 @@ msgstr ""
"The D-Bus daemon is not running.\n"
"Starting it will provide full functionality: /etc/init.d/dbus start"
#: kpowersave.cpp:1611
#: tdepowersave.cpp:1611
msgid "Don't show this message again."
msgstr "لاتظهر هذه الرسالة مجدداً."
#: kpowersave.cpp:1637
#: tdepowersave.cpp:1637
msgid "ERROR"
msgstr "خطأ"
#: kpowersave.cpp:1638
#: tdepowersave.cpp:1638
msgid "Could not get information from HAL. The haldaemon is maybe not running."
msgstr "لايمكن الحصول على معلومات من HAL. The haldaemon ربما يكون لايعمل."
#: kpowersave.cpp:1641
#: tdepowersave.cpp:1641
msgid "Error"
msgstr "خطأ"
#: kpowersave.cpp:1912
#: tdepowersave.cpp:1912
msgid ""
"Battery state changed to WARNING -- remaining time: %1 hours and %2 minutes."
msgstr "حالة البطارية تتغير إلى الإنذار -- الوقت المتبقي: %1 ساعات و %2 دقائق."
#: kpowersave.cpp:1921
#: tdepowersave.cpp:1921
msgid ""
"Battery state changed to LOW -- remaining time: %1 hours and %2 minutes."
msgstr "حالة البطارية تتغير إلى منخفض -- الوقت المتبقي: %1 ساعات و %2 دقائق."
#: kpowersave.cpp:1932
#: tdepowersave.cpp:1932
msgid ""
"Battery state changed to CRITICAL -- remaining time: %1 hours and %2 "
"minutes.\n"
@ -1157,7 +1157,7 @@ msgstr ""
"إطفئ نظامك أو أوصله بكيبل الطاقة فوراً . والإ جهازك\n"
"سيتم إطفائه خلال 30 ثانية"
#: kpowersave.cpp:1943
#: tdepowersave.cpp:1943
msgid ""
"Battery state changed to CRITICAL -- remaining time: %1 hours and %2 "
"minutes.\n"
@ -1166,48 +1166,48 @@ msgstr ""
"حالة البطارية تتغير إلى حرج -- الوقت المتبقي: %1 ساعات و %2 دقائق.\n"
"إطفئ نظامك أو أوصله بكيبل الطاقة فوراً."
#: kpowersave.cpp:2041
#: tdepowersave.cpp:2041
msgid "AC adapter plugged in"
msgstr "محول التيار المتردد موصول"
#: kpowersave.cpp:2043
#: tdepowersave.cpp:2043
msgid "AC adapter unplugged"
msgstr "محول التيار المتردد غير موصول"
#: kpowersave.cpp:2078
#: tdepowersave.cpp:2078
#, fuzzy
msgid "Switched to scheme: %1"
msgstr "موفر الطاقة يتبدل إلى نظام:%1"
#: kpowersave.cpp:2095 kpowersave.cpp:2100 kpowersave.cpp:2105
#: tdepowersave.cpp:2095 tdepowersave.cpp:2100 tdepowersave.cpp:2105
msgid "System is going into %1 now."
msgstr "النظام يتجه إلى %1 الآن."
#: kpowersave.cpp:2155 kpowersave.cpp:2160 kpowersave.cpp:2165
#: tdepowersave.cpp:2155 tdepowersave.cpp:2160 tdepowersave.cpp:2165
msgid "System is resumed from %1."
msgstr "النظام يستعاد من %1."
#: kpowersave.cpp:2184
#: tdepowersave.cpp:2184
msgid "Could not remount (all) external storage media."
msgstr "Could not remount (all) external storage media."
#: kpowersave.cpp:2192
#: tdepowersave.cpp:2192
msgid "An unknown error occurred while %1. The errorcode is: '%2'"
msgstr ""
#: kpowersave.cpp:2197
#: tdepowersave.cpp:2197
#, fuzzy
msgid "Do you want to have a look at the log file?"
msgstr "هل تريد حذف %1 نظام?"
#: kpowersave.cpp:2198 kpowersave.cpp:2224
#: tdepowersave.cpp:2198 tdepowersave.cpp:2224
#, fuzzy
msgid "Error while %1"
msgstr "خطأ بينما يهيئ %1"
#: configure_Dialog.cpp:831
msgid "KPowersave Settings"
msgstr "KPowersave خصائص"
msgid "TDEPowersave Settings"
msgstr "TDEPowersave خصائص"
#: configure_Dialog.cpp:832
msgid "Apply"
@ -1439,8 +1439,8 @@ msgid "Never ask me again on exit"
msgstr "لاتسألني مجدداً عند الخروج"
#: configure_Dialog.cpp:918
msgid "KPowersave starts automatically on login"
msgstr "KPowersave يبدأ تلقائياً مع تسجيل الدخول"
msgid "TDEPowersave starts automatically on login"
msgstr "TDEPowersave يبدأ تلقائياً مع تسجيل الدخول"
#: configure_Dialog.cpp:919
#, fuzzy

@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
#: detailed_Dialog.cpp:228
#, fuzzy
msgid "kpowersave"
msgid "tdepowersave"
msgstr "Енергоспестяване"
#: detailed_Dialog.cpp:229
@ -109,7 +109,7 @@ msgstr "&Премахване"
#: infodialog.cpp:76 infodialog.cpp:78 main.cpp:55
#, fuzzy
msgid "KPowersave"
msgid "TDEPowersave"
msgstr "Енергоспестяване"
#: configuredialog.cpp:116 configuredialog.cpp:121 configuredialog.cpp:721
@ -117,27 +117,27 @@ msgid " - not supported"
msgstr ""
#: configuredialog.cpp:150 configuredialog.cpp:317 detaileddialog.cpp:432
#: kpowersave.cpp:192 settings.cpp:66 configure_Dialog.cpp:876
#: tdepowersave.cpp:192 settings.cpp:66 configure_Dialog.cpp:876
msgid "Performance"
msgstr "Бързодействие"
#: configuredialog.cpp:154 configuredialog.cpp:319 detaileddialog.cpp:438
#: kpowersave.cpp:194 settings.cpp:68 configure_Dialog.cpp:878
#: tdepowersave.cpp:194 settings.cpp:68 configure_Dialog.cpp:878
msgid "Powersave"
msgstr "Енергоспестяване"
#: configuredialog.cpp:159 configuredialog.cpp:321 kpowersave.cpp:1478
#: configuredialog.cpp:159 configuredialog.cpp:321 tdepowersave.cpp:1478
#: settings.cpp:70
msgid "Presentation"
msgstr "Представяне"
#: configuredialog.cpp:164 configuredialog.cpp:323 kpowersave.cpp:1473
#: configuredialog.cpp:164 configuredialog.cpp:323 tdepowersave.cpp:1473
#: settings.cpp:72
msgid "Acoustic"
msgstr "Акустика"
#: configuredialog.cpp:169 configuredialog.cpp:171 configuredialog.cpp:172
#: configuredialog.cpp:173 kpowersave.cpp:1484
#: configuredialog.cpp:173 tdepowersave.cpp:1484
msgid "Advanced Powersave"
msgstr "Разширено за Powersave"
@ -145,21 +145,21 @@ msgstr "Разширено за Powersave"
msgid ""
"This enables specific screen saver settings. \n"
"Note: If selected, the global screen saver settings are \n"
"overwritten while kpowersave runs."
"overwritten while tdepowersave runs."
msgstr ""
"Това разрешава определени настройки на екранния предпазител.\n"
"Забележка: Ако се избере глобалните настройки на предпазителя\n"
"ще бъдат препокрити докато kpowersave работи."
"ще бъдат препокрити докато tdepowersave работи."
#: configuredialog.cpp:274
msgid ""
"This disables the screen saver. \n"
"Note: If selected, the global screen saver settings are \n"
"overwritten while kpowersave runs."
"overwritten while tdepowersave runs."
msgstr ""
"Това забранява екранния предпазител.\n"
"Забележка: Ако се избере глобалните настройки на предпазителя\n"
"ще бъдат препокрити докато kpowersave работи."
"ще бъдат препокрити докато tdepowersave работи."
#: configuredialog.cpp:277
msgid ""
@ -173,11 +173,11 @@ msgstr ""
msgid ""
"This enables specific DPMS settings. \n"
"Note: If selected, the global DPMS settings are \n"
"overwritten while kpowersave runs."
"overwritten while tdepowersave runs."
msgstr ""
"Това разрешава определени настройки на DPMS.\n"
"Забележка: Ако се избере глобалните настройки на DPMS\n"
"ще бъдат препокрити докато kpowersave работи."
"ще бъдат препокрити докато tdepowersave работи."
#: configuredialog.cpp:282
msgid "This disables DPMS support."
@ -307,8 +307,8 @@ msgstr ""
#: configuredialog.cpp:1038
#, fuzzy
msgid "KPowersave Configuration"
msgstr "Информационен екран на KPowersave"
msgid "TDEPowersave Configuration"
msgstr "Информационен екран на TDEPowersave"
#: configuredialog.cpp:1046
msgid "Error: A scheme with this name already exist.\n"
@ -385,13 +385,13 @@ msgstr ""
msgid "Logout Dialog"
msgstr ""
#: configuredialog.cpp:1784 configuredialog.cpp:1822 kpowersave.cpp:182
#: kpowersave.cpp:2096 kpowersave.cpp:2156 kpowersave.cpp:2247
#: configuredialog.cpp:1784 configuredialog.cpp:1822 tdepowersave.cpp:182
#: tdepowersave.cpp:2096 tdepowersave.cpp:2156 tdepowersave.cpp:2247
msgid "Suspend to Disk"
msgstr "Спиране върху диска"
#: configuredialog.cpp:1787 configuredialog.cpp:1825 kpowersave.cpp:186
#: kpowersave.cpp:2101 kpowersave.cpp:2161 kpowersave.cpp:2250
#: configuredialog.cpp:1787 configuredialog.cpp:1825 tdepowersave.cpp:186
#: tdepowersave.cpp:2101 tdepowersave.cpp:2161 tdepowersave.cpp:2250
msgid "Suspend to RAM"
msgstr "Спиране върху паметта"
@ -452,8 +452,8 @@ msgid "Packaging Debian and Ubuntu"
msgstr "Пакетиране за Debian и Ubuntu"
#: detaileddialog.cpp:61
msgid "KPowersave Information Dialog"
msgstr "Информационен екран на KPowersave"
msgid "TDEPowersave Information Dialog"
msgstr "Информационен екран на TDEPowersave"
#: detaileddialog.cpp:65 configure_Dialog.cpp:882 configure_Dialog.cpp:922
msgid "Miscellaneous"
@ -521,7 +521,7 @@ msgstr "Текуща схема: "
msgid "Current CPU Frequency Policy:"
msgstr "Текуща полица за честотата на процесора:"
#: detaileddialog.cpp:435 kpowersave.cpp:193 configure_Dialog.cpp:877
#: detaileddialog.cpp:435 tdepowersave.cpp:193 configure_Dialog.cpp:877
msgid "Dynamic"
msgstr "Динамика"
@ -533,11 +533,11 @@ msgstr "Критично"
msgid "Low"
msgstr "Ниско"
#: detaileddialog.cpp:462 kpowersave.cpp:277 kpowersave.cpp:652
#: kpowersave.cpp:659 kpowersave.cpp:705 kpowersave.cpp:713 kpowersave.cpp:761
#: kpowersave.cpp:769 kpowersave.cpp:817 kpowersave.cpp:824
#: kpowersave.cpp:1131 kpowersave.cpp:1243 kpowersave.cpp:1272
#: kpowersave.cpp:1610 kpowersave.cpp:1670 kpowersave.cpp:2186
#: detaileddialog.cpp:462 tdepowersave.cpp:277 tdepowersave.cpp:652
#: tdepowersave.cpp:659 tdepowersave.cpp:705 tdepowersave.cpp:713 tdepowersave.cpp:761
#: tdepowersave.cpp:769 tdepowersave.cpp:817 tdepowersave.cpp:824
#: tdepowersave.cpp:1131 tdepowersave.cpp:1243 tdepowersave.cpp:1272
#: tdepowersave.cpp:1610 tdepowersave.cpp:1670 tdepowersave.cpp:2186
msgid "Warning"
msgstr "Предупреждение"
@ -922,7 +922,7 @@ msgid "Close"
msgstr ""
#: logviewer.cpp:44
msgid "KPowersave Logfile Viewer: %1"
msgid "TDEPowersave Logfile Viewer: %1"
msgstr ""
#: logviewer.cpp:89
@ -945,148 +945,148 @@ msgstr ""
msgid "Preparing Suspend..."
msgstr "Подготвяне на спирането...."
#: kpowersave.cpp:168
msgid "Configure KPowersave..."
msgstr "Настройка на KPowersave"
#: tdepowersave.cpp:168
msgid "Configure TDEPowersave..."
msgstr "Настройка на TDEPowersave"
#: kpowersave.cpp:171 configure_Dialog.cpp:915
#: tdepowersave.cpp:171 configure_Dialog.cpp:915
msgid "Configure Notifications..."
msgstr ""
#: kpowersave.cpp:175
#: tdepowersave.cpp:175
msgid "Start YaST2 Power Management Module..."
msgstr "Стартиране на YaST2 модула за управление на енергията..."
#: kpowersave.cpp:189 kpowersave.cpp:2106 kpowersave.cpp:2166
#: kpowersave.cpp:2253
#: tdepowersave.cpp:189 tdepowersave.cpp:2106 tdepowersave.cpp:2166
#: tdepowersave.cpp:2253
msgid "Standby"
msgstr "В-готовност"
#: kpowersave.cpp:191 kpowersave.cpp:198
#: tdepowersave.cpp:191 tdepowersave.cpp:198
msgid "Set CPU Frequency Policy"
msgstr "Задаване на полицата за честотата на процесора"
#: kpowersave.cpp:205 kpowersave.cpp:206
#: tdepowersave.cpp:205 tdepowersave.cpp:206
msgid "Set Active Scheme"
msgstr "Задаване на активната схема"
#: kpowersave.cpp:212
#: tdepowersave.cpp:212
msgid "Disable Actions on Inactivity"
msgstr "Забраняване на действия при неактивност"
#: kpowersave.cpp:219 kpowersave.cpp:229
#: tdepowersave.cpp:219 tdepowersave.cpp:229
msgid "&Help"
msgstr "Помо&щ"
#: kpowersave.cpp:221
msgid "&KPowersave Handbook"
msgstr "Наръчник на &KPowersave"
#: tdepowersave.cpp:221
msgid "&TDEPowersave Handbook"
msgstr "Наръчник на &TDEPowersave"
#: kpowersave.cpp:224
#: tdepowersave.cpp:224
msgid "&Report a bug ..."
msgstr "Докладване на &грешка"
#: kpowersave.cpp:226
msgid "&About KPowersave"
msgstr "&Относно KPowersave"
#: tdepowersave.cpp:226
msgid "&About TDEPowersave"
msgstr "&Относно TDEPowersave"
#: kpowersave.cpp:275 kpowersave.cpp:648 kpowersave.cpp:656 kpowersave.cpp:703
#: kpowersave.cpp:710 kpowersave.cpp:759 kpowersave.cpp:766 kpowersave.cpp:815
#: kpowersave.cpp:822 kpowersave.cpp:1126 kpowersave.cpp:1241
#: kpowersave.cpp:1270 kpowersave.cpp:2183
#: tdepowersave.cpp:275 tdepowersave.cpp:648 tdepowersave.cpp:656 tdepowersave.cpp:703
#: tdepowersave.cpp:710 tdepowersave.cpp:759 tdepowersave.cpp:766 tdepowersave.cpp:815
#: tdepowersave.cpp:822 tdepowersave.cpp:1126 tdepowersave.cpp:1241
#: tdepowersave.cpp:1270 tdepowersave.cpp:2183
msgid "WARNING"
msgstr "ВНИМАНИЕ"
#: kpowersave.cpp:275
#: tdepowersave.cpp:275
msgid "Cannot find any schemes."
msgstr ""
#: kpowersave.cpp:453
#: tdepowersave.cpp:453
msgid "No information about battery and AC status available"
msgstr ""
"Няма налична информация относно статуса на батерията и токозахранването"
#: kpowersave.cpp:456
#: tdepowersave.cpp:456
msgid "Plugged in -- fully charged"
msgstr "Включено — напълно зареден"
#: kpowersave.cpp:460
#: tdepowersave.cpp:460
msgid "Plugged in"
msgstr "Включено"
#: kpowersave.cpp:464
#: tdepowersave.cpp:464
#, fuzzy
msgid "Plugged in -- %1% charged (%2:%3 h until full charged)"
msgstr "Включено — %1% зареден (остават %2:%3 часа)"
#: kpowersave.cpp:467
#: tdepowersave.cpp:467
msgid "Plugged in -- %1% charged (%2:%3 remaining hours)"
msgstr "Включено — %1% зареден (остават %2:%3 часа)"
#: kpowersave.cpp:471 kpowersave.cpp:475
#: tdepowersave.cpp:471 tdepowersave.cpp:475
#, c-format
msgid "Plugged in -- %1% charged"
msgstr "Включено — %1% зареден"
#: kpowersave.cpp:474
#: tdepowersave.cpp:474
msgid "Plugged in -- no battery"
msgstr "Включено — няма батерия"
#: kpowersave.cpp:480
#: tdepowersave.cpp:480
msgid "Running on batteries -- %1% charged (%2:%3 hours remaining)"
msgstr "На батерии — %1% зареден (остават %2:%3 часа)"
#: kpowersave.cpp:484
#: tdepowersave.cpp:484
#, c-format
msgid "Running on batteries -- %1% charged"
msgstr "На батерии — %1% зареден"
#: kpowersave.cpp:491
#: tdepowersave.cpp:491
msgid " -- battery is charging"
msgstr " — батерията се зарежда"
#: kpowersave.cpp:649 kpowersave.cpp:657
#: tdepowersave.cpp:649 tdepowersave.cpp:657
msgid "Could not start YaST Power Management Module. Check if it is installed."
msgstr ""
"Не може да се стартира YaST модула за управление на енергията. \n"
"Моля, проверете дали е инсталиран."
#: kpowersave.cpp:703
#: tdepowersave.cpp:703
#, fuzzy
msgid "Suspend to disk failed"
msgstr "Спиране върху диска"
#: kpowersave.cpp:711
#: tdepowersave.cpp:711
msgid "Suspend to disk disabled by administrator."
msgstr "Спирането върху диска е забранено от администратора."
#: kpowersave.cpp:759
#: tdepowersave.cpp:759
#, fuzzy
msgid "Suspend to RAM failed"
msgstr "Спиране върху паметта"
#: kpowersave.cpp:767
#: tdepowersave.cpp:767
msgid "Suspend to RAM disabled by administrator."
msgstr "Спирането върху паметта е забранено от администратора."
#: kpowersave.cpp:815
#: tdepowersave.cpp:815
#, fuzzy
msgid "Standby failed"
msgstr "В-готовност след:"
#: kpowersave.cpp:822
#: tdepowersave.cpp:822
msgid "Standby disabled by administrator."
msgstr "Режимът \"В готовност\" е забранен от администратора."
#: kpowersave.cpp:853
#: tdepowersave.cpp:853
msgid "System is going into suspend mode now"
msgstr ""
#: kpowersave.cpp:1039
#: tdepowersave.cpp:1039
msgid "Could not call DCOP interface to umount external media."
msgstr ""
#: kpowersave.cpp:1044
#: tdepowersave.cpp:1044
msgid ""
"Could not umount external media before suspend/standby. \n"
" (Reason: %1)\n"
@ -1095,21 +1095,21 @@ msgid ""
"(Warning: Continue suspend can cause data loss!)"
msgstr ""
#: kpowersave.cpp:1052
#: tdepowersave.cpp:1052
msgid "Error while prepare %1"
msgstr ""
#: kpowersave.cpp:1053
#: tdepowersave.cpp:1053
#, fuzzy
msgid "Suspend anyway"
msgstr "Спиране след:"
#: kpowersave.cpp:1053
#: tdepowersave.cpp:1053
#, fuzzy
msgid "Cancel suspend"
msgstr "Разрешаване на авто-спирането"
#: kpowersave.cpp:1127
#: tdepowersave.cpp:1127
msgid ""
"Could not lock the screen. There may be a problem with the selected \n"
"lock method or something else."
@ -1117,39 +1117,39 @@ msgstr ""
"Екранът не може да бъде заключен. Вероятно има проблем с избрания метод за "
"заключване или е нещо друго."
#: kpowersave.cpp:1144
#: tdepowersave.cpp:1144
msgid "The Lid was closed."
msgstr ""
#: kpowersave.cpp:1156
#: tdepowersave.cpp:1156
msgid "The Lid was opened."
msgstr ""
#: kpowersave.cpp:1223
msgid "Start KPowersave automatically when you log in?"
msgstr "Желаете ли KPowersave да се стартира автоматично при влизане?"
#: tdepowersave.cpp:1223
msgid "Start TDEPowersave automatically when you log in?"
msgstr "Желаете ли TDEPowersave да се стартира автоматично при влизане?"
#: kpowersave.cpp:1224
#: tdepowersave.cpp:1224
msgid "Question"
msgstr "Въпрос"
#: kpowersave.cpp:1225
#: tdepowersave.cpp:1225
msgid "Start Automatically"
msgstr "Автоматично стартиране"
#: kpowersave.cpp:1225
#: tdepowersave.cpp:1225
msgid "Do Not Start"
msgstr "Без стартиране"
#: kpowersave.cpp:1242
#: tdepowersave.cpp:1242
msgid "CPU Freq Policy %1 could not be set."
msgstr "Политиката за честотата на процесора %1 не може да бъде зададена."
#: kpowersave.cpp:1271
#: tdepowersave.cpp:1271
msgid "Scheme %1 could not be activated."
msgstr "Схемата %1 не може да бъде активирана."
#: kpowersave.cpp:1600
#: tdepowersave.cpp:1600
#, fuzzy
msgid ""
"The D-Bus daemon is not running.\n"
@ -1158,37 +1158,37 @@ msgstr ""
"Демонът powersave не е стартиран.\n"
"Стартирането му може да подобри бързодействието: /etc/init.d/powersaved start"
#: kpowersave.cpp:1611
#: tdepowersave.cpp:1611
msgid "Don't show this message again."
msgstr "Без повторно показване на това съобщение."
#: kpowersave.cpp:1637
#: tdepowersave.cpp:1637
msgid "ERROR"
msgstr "ГРЕШКА"
#: kpowersave.cpp:1638
#: tdepowersave.cpp:1638
msgid "Could not get information from HAL. The haldaemon is maybe not running."
msgstr ""
"Не може да се получи информация от HAL. Вероятно демонът HAL не е стартиран."
#: kpowersave.cpp:1641
#: tdepowersave.cpp:1641
msgid "Error"
msgstr "Грешка"
#: kpowersave.cpp:1912
#: tdepowersave.cpp:1912
msgid ""
"Battery state changed to WARNING -- remaining time: %1 hours and %2 minutes."
msgstr ""
"Статусът на батерията е ВНИМАНИЕ — оставащо време: %1 часа и %2 минути."
#: kpowersave.cpp:1921
#: tdepowersave.cpp:1921
msgid ""
"Battery state changed to LOW -- remaining time: %1 hours and %2 minutes."
msgstr ""
"Статусът на батерията се промени на НИСКО — оставащо време: %1 часа и %2 "
"минути."
#: kpowersave.cpp:1932
#: tdepowersave.cpp:1932
#, fuzzy
msgid ""
"Battery state changed to CRITICAL -- remaining time: %1 hours and %2 "
@ -1200,7 +1200,7 @@ msgstr ""
"Статусът на батерията е КРИТИЧНО — оставащо време: %1 часа и %2 минути. "
"Изключете компютъра или включете незабавно захранване!"
#: kpowersave.cpp:1943
#: tdepowersave.cpp:1943
#, fuzzy
msgid ""
"Battery state changed to CRITICAL -- remaining time: %1 hours and %2 "
@ -1210,46 +1210,46 @@ msgstr ""
"Статусът на батерията е КРИТИЧНО — оставащо време: %1 часа и %2 минути. "
"Изключете компютъра или включете незабавно захранване!"
#: kpowersave.cpp:2041
#: tdepowersave.cpp:2041
msgid "AC adapter plugged in"
msgstr ""
#: kpowersave.cpp:2043
#: tdepowersave.cpp:2043
#, fuzzy
msgid "AC adapter unplugged"
msgstr "AC трансформатор"
#: kpowersave.cpp:2078
#: tdepowersave.cpp:2078
msgid "Switched to scheme: %1"
msgstr ""
#: kpowersave.cpp:2095 kpowersave.cpp:2100 kpowersave.cpp:2105
#: tdepowersave.cpp:2095 tdepowersave.cpp:2100 tdepowersave.cpp:2105
msgid "System is going into %1 now."
msgstr ""
#: kpowersave.cpp:2155 kpowersave.cpp:2160 kpowersave.cpp:2165
#: tdepowersave.cpp:2155 tdepowersave.cpp:2160 tdepowersave.cpp:2165
msgid "System is resumed from %1."
msgstr ""
#: kpowersave.cpp:2184
#: tdepowersave.cpp:2184
msgid "Could not remount (all) external storage media."
msgstr ""
#: kpowersave.cpp:2192
#: tdepowersave.cpp:2192
msgid "An unknown error occurred while %1. The errorcode is: '%2'"
msgstr ""
#: kpowersave.cpp:2197
#: tdepowersave.cpp:2197
msgid "Do you want to have a look at the log file?"
msgstr ""
#: kpowersave.cpp:2198 kpowersave.cpp:2224
#: tdepowersave.cpp:2198 tdepowersave.cpp:2224
msgid "Error while %1"
msgstr ""
#: configure_Dialog.cpp:831
msgid "KPowersave Settings"
msgstr "Настройки на KPowersave"
msgid "TDEPowersave Settings"
msgstr "Настройки на TDEPowersave"
#: configure_Dialog.cpp:832
#, fuzzy
@ -1489,8 +1489,8 @@ msgid "Never ask me again on exit"
msgstr "Без повторно запитване при изход"
#: configure_Dialog.cpp:918
msgid "KPowersave starts automatically on login"
msgstr "KPowersave ще се стартира автоматично при влизане"
msgid "TDEPowersave starts automatically on login"
msgstr "TDEPowersave ще се стартира автоматично при влизане"
#: configure_Dialog.cpp:919
#, fuzzy

@ -1,4 +1,4 @@
# translation of kpowersave.po to
# translation of tdepowersave.po to
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
#
@ -10,7 +10,7 @@
# Klára Cihlářová <koty@seznam.cz>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kpowersave\n"
"Project-Id-Version: tdepowersave\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-10 03:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-31 01:05+0200\n"
@ -25,8 +25,8 @@ msgstr ""
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: detailed_Dialog.cpp:228
msgid "kpowersave"
msgstr "kpowersave"
msgid "tdepowersave"
msgstr "tdepowersave"
#: detailed_Dialog.cpp:229
msgid "General Information"
@ -112,35 +112,35 @@ msgid "Remove"
msgstr "Odstranit"
#: infodialog.cpp:76 infodialog.cpp:78 main.cpp:55
msgid "KPowersave"
msgstr "KPowersave"
msgid "TDEPowersave"
msgstr "TDEPowersave"
#: configuredialog.cpp:116 configuredialog.cpp:121 configuredialog.cpp:721
msgid " - not supported"
msgstr " - není podporováno"
#: configuredialog.cpp:150 configuredialog.cpp:317 detaileddialog.cpp:432
#: kpowersave.cpp:192 settings.cpp:66 configure_Dialog.cpp:876
#: tdepowersave.cpp:192 settings.cpp:66 configure_Dialog.cpp:876
msgid "Performance"
msgstr "Výkon"
#: configuredialog.cpp:154 configuredialog.cpp:319 detaileddialog.cpp:438
#: kpowersave.cpp:194 settings.cpp:68 configure_Dialog.cpp:878
#: tdepowersave.cpp:194 settings.cpp:68 configure_Dialog.cpp:878
msgid "Powersave"
msgstr "Powersave"
#: configuredialog.cpp:159 configuredialog.cpp:321 kpowersave.cpp:1478
#: configuredialog.cpp:159 configuredialog.cpp:321 tdepowersave.cpp:1478
#: settings.cpp:70
msgid "Presentation"
msgstr "Prezentace"
#: configuredialog.cpp:164 configuredialog.cpp:323 kpowersave.cpp:1473
#: configuredialog.cpp:164 configuredialog.cpp:323 tdepowersave.cpp:1473
#: settings.cpp:72
msgid "Acoustic"
msgstr "Tichý"
#: configuredialog.cpp:169 configuredialog.cpp:171 configuredialog.cpp:172
#: configuredialog.cpp:173 kpowersave.cpp:1484
#: configuredialog.cpp:173 tdepowersave.cpp:1484
msgid "Advanced Powersave"
msgstr "Pokročilá správa napájení"
@ -148,20 +148,20 @@ msgstr "Pokročilá správa napájení"
msgid ""
"This enables specific screen saver settings. \n"
"Note: If selected, the global screen saver settings are \n"
"overwritten while kpowersave runs."
"overwritten while tdepowersave runs."
msgstr ""
"Zde lze povolit zvláštní nastavení spořiče.\n"
"Poznámka: Pokud je zvoleno, jsou při běhu kpowersave\n"
"Poznámka: Pokud je zvoleno, jsou při běhu tdepowersave\n"
"přepsána obecná nastavení spořiče."
#: configuredialog.cpp:274
msgid ""
"This disables the screen saver. \n"
"Note: If selected, the global screen saver settings are \n"
"overwritten while kpowersave runs."
"overwritten while tdepowersave runs."
msgstr ""
"Zde lze zakázat spořič obrazovky.\n"
"Poznámka: Pokud je zvoleno, jsou při běhu kpowersave\n"
"Poznámka: Pokud je zvoleno, jsou při běhu tdepowersave\n"
"přepsána obecná nastavení spořiče."
#: configuredialog.cpp:277
@ -176,10 +176,10 @@ msgstr ""
msgid ""
"This enables specific DPMS settings. \n"
"Note: If selected, the global DPMS settings are \n"
"overwritten while kpowersave runs."
"overwritten while tdepowersave runs."
msgstr ""
"Zde povolíte zvláštní nastavení DPMS.\n"
"Poznámka: Pokud je zvoleno, jsou při běhu kpowersave\n"
"Poznámka: Pokud je zvoleno, jsou při běhu tdepowersave\n"
"přepsána obecná nastavení DPMS."
#: configuredialog.cpp:282
@ -310,8 +310,8 @@ msgid "Please insert a name for the new scheme:"
msgstr "Prosím zadejte jméno nového schématu:"
#: configuredialog.cpp:1038
msgid "KPowersave Configuration"
msgstr "Nastavení KPowersave"
msgid "TDEPowersave Configuration"
msgstr "Nastavení TDEPowersave"
#: configuredialog.cpp:1046
msgid "Error: A scheme with this name already exist.\n"
@ -383,13 +383,13 @@ msgstr "Vypnout"
msgid "Logout Dialog"
msgstr "Odhlašovací obrazovka"
#: configuredialog.cpp:1784 configuredialog.cpp:1822 kpowersave.cpp:182
#: kpowersave.cpp:2096 kpowersave.cpp:2156 kpowersave.cpp:2247
#: configuredialog.cpp:1784 configuredialog.cpp:1822 tdepowersave.cpp:182
#: tdepowersave.cpp:2096 tdepowersave.cpp:2156 tdepowersave.cpp:2247
msgid "Suspend to Disk"
msgstr "Uspání na disk"
#: configuredialog.cpp:1787 configuredialog.cpp:1825 kpowersave.cpp:186
#: kpowersave.cpp:2101 kpowersave.cpp:2161 kpowersave.cpp:2250
#: configuredialog.cpp:1787 configuredialog.cpp:1825 tdepowersave.cpp:186
#: tdepowersave.cpp:2101 tdepowersave.cpp:2161 tdepowersave.cpp:2250
msgid "Suspend to RAM"
msgstr "Uspání do RAM"
@ -442,8 +442,8 @@ msgid "Packaging Debian and Ubuntu"
msgstr "Balíčky pro Debian a Ubuntu"
#: detaileddialog.cpp:61
msgid "KPowersave Information Dialog"
msgstr "Informační dialog KPowersave"
msgid "TDEPowersave Information Dialog"
msgstr "Informační dialog TDEPowersave"
#: detaileddialog.cpp:65 configure_Dialog.cpp:882 configure_Dialog.cpp:922
msgid "Miscellaneous"
@ -509,7 +509,7 @@ msgstr "Aktuální schéma: "
msgid "Current CPU Frequency Policy:"
msgstr "Aktuální politika frekvence CPU:"
#: detaileddialog.cpp:435 kpowersave.cpp:193 configure_Dialog.cpp:877
#: detaileddialog.cpp:435 tdepowersave.cpp:193 configure_Dialog.cpp:877
msgid "Dynamic"
msgstr "Dynamické"
@ -521,11 +521,11 @@ msgstr "Kritický"
msgid "Low"
msgstr "Nízký"
#: detaileddialog.cpp:462 kpowersave.cpp:277 kpowersave.cpp:652
#: kpowersave.cpp:659 kpowersave.cpp:705 kpowersave.cpp:713 kpowersave.cpp:761
#: kpowersave.cpp:769 kpowersave.cpp:817 kpowersave.cpp:824
#: kpowersave.cpp:1131 kpowersave.cpp:1243 kpowersave.cpp:1272
#: kpowersave.cpp:1610 kpowersave.cpp:1670 kpowersave.cpp:2186
#: detaileddialog.cpp:462 tdepowersave.cpp:277 tdepowersave.cpp:652
#: tdepowersave.cpp:659 tdepowersave.cpp:705 tdepowersave.cpp:713 tdepowersave.cpp:761
#: tdepowersave.cpp:769 tdepowersave.cpp:817 tdepowersave.cpp:824
#: tdepowersave.cpp:1131 tdepowersave.cpp:1243 tdepowersave.cpp:1272
#: tdepowersave.cpp:1610 tdepowersave.cpp:1670 tdepowersave.cpp:2186
msgid "Warning"
msgstr "Upozornění"
@ -910,8 +910,8 @@ msgid "Close"
msgstr "Zavřít"
#: logviewer.cpp:44
msgid "KPowersave Logfile Viewer: %1"
msgstr "Prohlížeč logovacího souboru KPowersave: %1"
msgid "TDEPowersave Logfile Viewer: %1"
msgstr "Prohlížeč logovacího souboru TDEPowersave: %1"
#: logviewer.cpp:89
msgid "File already exist. Overwrite the file?"
@ -933,141 +933,141 @@ msgstr "Zkuste jiný název souboru ..."
msgid "Preparing Suspend..."
msgstr "Příprava uspání..."
#: kpowersave.cpp:168
msgid "Configure KPowersave..."
msgstr "Nastavit KPowersave..."
#: tdepowersave.cpp:168
msgid "Configure TDEPowersave..."
msgstr "Nastavit TDEPowersave..."
#: kpowersave.cpp:171 configure_Dialog.cpp:915
#: tdepowersave.cpp:171 configure_Dialog.cpp:915
msgid "Configure Notifications..."
msgstr "Nastavit upozornění..."
#: kpowersave.cpp:175
#: tdepowersave.cpp:175
msgid "Start YaST2 Power Management Module..."
msgstr "Spustit modul správy napájení programu YaST2..."
#: kpowersave.cpp:189 kpowersave.cpp:2106 kpowersave.cpp:2166
#: kpowersave.cpp:2253
#: tdepowersave.cpp:189 tdepowersave.cpp:2106 tdepowersave.cpp:2166
#: tdepowersave.cpp:2253
msgid "Standby"
msgstr "Pohotovostní režim"
#: kpowersave.cpp:191 kpowersave.cpp:198
#: tdepowersave.cpp:191 tdepowersave.cpp:198
msgid "Set CPU Frequency Policy"
msgstr "Nastavit politiku frekvence CPU"
#: kpowersave.cpp:205 kpowersave.cpp:206
#: tdepowersave.cpp:205 tdepowersave.cpp:206
msgid "Set Active Scheme"
msgstr "Nastavit aktivní schéma"
#: kpowersave.cpp:212
#: tdepowersave.cpp:212
msgid "Disable Actions on Inactivity"
msgstr "Zakázat akce při neaktivitě"
#: kpowersave.cpp:219 kpowersave.cpp:229
#: tdepowersave.cpp:219 tdepowersave.cpp:229
msgid "&Help"
msgstr "&Nápověda"
#: kpowersave.cpp:221
msgid "&KPowersave Handbook"
msgstr "&Příručka aplikace KPowersave"
#: tdepowersave.cpp:221
msgid "&TDEPowersave Handbook"
msgstr "&Příručka aplikace TDEPowersave"
#: kpowersave.cpp:224
#: tdepowersave.cpp:224
msgid "&Report a bug ..."
msgstr "&Nahlásit chybu..."
#: kpowersave.cpp:226
msgid "&About KPowersave"
msgstr "&O aplikaci KPowersave"
#: tdepowersave.cpp:226
msgid "&About TDEPowersave"
msgstr "&O aplikaci TDEPowersave"
#: kpowersave.cpp:275 kpowersave.cpp:648 kpowersave.cpp:656 kpowersave.cpp:703
#: kpowersave.cpp:710 kpowersave.cpp:759 kpowersave.cpp:766 kpowersave.cpp:815
#: kpowersave.cpp:822 kpowersave.cpp:1126 kpowersave.cpp:1241
#: kpowersave.cpp:1270 kpowersave.cpp:2183
#: tdepowersave.cpp:275 tdepowersave.cpp:648 tdepowersave.cpp:656 tdepowersave.cpp:703
#: tdepowersave.cpp:710 tdepowersave.cpp:759 tdepowersave.cpp:766 tdepowersave.cpp:815
#: tdepowersave.cpp:822 tdepowersave.cpp:1126 tdepowersave.cpp:1241
#: tdepowersave.cpp:1270 tdepowersave.cpp:2183
msgid "WARNING"
msgstr "POPLACH"
#: kpowersave.cpp:275
#: tdepowersave.cpp:275
msgid "Cannot find any schemes."
msgstr "Nemohu najít žádné schéma."
#: kpowersave.cpp:453
#: tdepowersave.cpp:453
msgid "No information about battery and AC status available"
msgstr "Nejsou dostupné informace o baterii a stavu napájení"
#: kpowersave.cpp:456
#: tdepowersave.cpp:456
msgid "Plugged in -- fully charged"
msgstr "Připojen -- nabitý"
#: kpowersave.cpp:460
#: tdepowersave.cpp:460
msgid "Plugged in"
msgstr "Připojen"
#: kpowersave.cpp:464
#: tdepowersave.cpp:464
msgid "Plugged in -- %1% charged (%2:%3 h until full charged)"
msgstr "Připojen -- %1% nabito (zbývá %2:%3)"
#: kpowersave.cpp:467
#: tdepowersave.cpp:467
msgid "Plugged in -- %1% charged (%2:%3 remaining hours)"
msgstr "Připojen -- %1% nabito (zbývá %2:%3)"
#: kpowersave.cpp:471 kpowersave.cpp:475
#: tdepowersave.cpp:471 tdepowersave.cpp:475
#, c-format
msgid "Plugged in -- %1% charged"
msgstr "Připojen -- nabito %1%"
#: kpowersave.cpp:474
#: tdepowersave.cpp:474
msgid "Plugged in -- no battery"
msgstr "Připojen -- bez baterie"
#: kpowersave.cpp:480
#: tdepowersave.cpp:480
msgid "Running on batteries -- %1% charged (%2:%3 hours remaining)"
msgstr "Běh na baterii -- nabito %1% (zbývá %2:%3)"
#: kpowersave.cpp:484
#: tdepowersave.cpp:484
#, c-format
msgid "Running on batteries -- %1% charged"
msgstr "Běh na baterii -- nabito %1%"
#: kpowersave.cpp:491
#: tdepowersave.cpp:491
msgid " -- battery is charging"
msgstr " -- baterie se nabíjí"
#: kpowersave.cpp:649 kpowersave.cpp:657
#: tdepowersave.cpp:649 tdepowersave.cpp:657
msgid "Could not start YaST Power Management Module. Check if it is installed."
msgstr "Nelze spustit modul správy napájení programu YaST2. Je nainstalován?"
#: kpowersave.cpp:703
#: tdepowersave.cpp:703
msgid "Suspend to disk failed"
msgstr "Uspání na disk selhalo"
#: kpowersave.cpp:711
#: tdepowersave.cpp:711
msgid "Suspend to disk disabled by administrator."
msgstr "Uspání na disk zakázáno administrátorem."
#: kpowersave.cpp:759
#: tdepowersave.cpp:759
msgid "Suspend to RAM failed"
msgstr "Uspání do RAM selhalo"
#: kpowersave.cpp:767
#: tdepowersave.cpp:767
msgid "Suspend to RAM disabled by administrator."
msgstr "Uspání do RAM zakázáno administrátorem."
#: kpowersave.cpp:815
#: tdepowersave.cpp:815
msgid "Standby failed"
msgstr "Pohotovostní režim selhal"
#: kpowersave.cpp:822
#: tdepowersave.cpp:822
msgid "Standby disabled by administrator."
msgstr "Pohotovostní režim byl zakázán administrátorem."
#: kpowersave.cpp:853
#: tdepowersave.cpp:853
msgid "System is going into suspend mode now"
msgstr "Systém bude nyní uspán"
#: kpowersave.cpp:1039
#: tdepowersave.cpp:1039
msgid "Could not call DCOP interface to umount external media."
msgstr "Nemohu zavolat DCOP rozhraní pro odpojení externích médií."
#: kpowersave.cpp:1044
#: tdepowersave.cpp:1044
msgid ""
"Could not umount external media before suspend/standby. \n"
" (Reason: %1)\n"
@ -1081,19 +1081,19 @@ msgstr ""
" Přejete si pokračovat v uspávání/přechodu do pohotovosti? \n"
"(Varování: Pokračování v uspávání může způsobit ztrátu dat!)"
#: kpowersave.cpp:1052
#: tdepowersave.cpp:1052
msgid "Error while prepare %1"
msgstr "Chyba při přípravě %1"
#: kpowersave.cpp:1053
#: tdepowersave.cpp:1053
msgid "Suspend anyway"
msgstr "I tak uspat"
#: kpowersave.cpp:1053
#: tdepowersave.cpp:1053
msgid "Cancel suspend"
msgstr "Přerušit uspávání"
#: kpowersave.cpp:1127
#: tdepowersave.cpp:1127
msgid ""
"Could not lock the screen. There may be a problem with the selected \n"
"lock method or something else."
@ -1101,39 +1101,39 @@ msgstr ""
"Nelze uzamknout obrazovku. Možná nastal problém se zvolenou\n"
"metodou uzamykání, případně jiný problém."
#: kpowersave.cpp:1144
#: tdepowersave.cpp:1144
msgid "The Lid was closed."
msgstr "Víko bylo zavřeno."
#: kpowersave.cpp:1156
#: tdepowersave.cpp:1156
msgid "The Lid was opened."
msgstr "Víko bylo otevřeno."
#: kpowersave.cpp:1223
msgid "Start KPowersave automatically when you log in?"
msgstr "Má se KPowersave spouštět automaticky po přihlášení?"
#: tdepowersave.cpp:1223
msgid "Start TDEPowersave automatically when you log in?"
msgstr "Má se TDEPowersave spouštět automaticky po přihlášení?"
#: kpowersave.cpp:1224
#: tdepowersave.cpp:1224
msgid "Question"
msgstr "Dotaz"
#: kpowersave.cpp:1225
#: tdepowersave.cpp:1225
msgid "Start Automatically"
msgstr "Spustit automaticky"
#: kpowersave.cpp:1225
#: tdepowersave.cpp:1225
msgid "Do Not Start"
msgstr "Nespouštět"
#: kpowersave.cpp:1242
#: tdepowersave.cpp:1242
msgid "CPU Freq Policy %1 could not be set."
msgstr "Nelze nastavit politiku frekvence CPU %1."
#: kpowersave.cpp:1271
#: tdepowersave.cpp:1271
msgid "Scheme %1 could not be activated."
msgstr "Schéma %1 nelze aktivovat."
#: kpowersave.cpp:1600
#: tdepowersave.cpp:1600
msgid ""
"The D-Bus daemon is not running.\n"
"Starting it will provide full functionality: /etc/init.d/dbus start"
@ -1141,33 +1141,33 @@ msgstr ""
"DBUS démon neběží.\n"
"Plnou funkčnost získáte jeho spuštěním příkazem: /etc/init.d/dbus start"
#: kpowersave.cpp:1611
#: tdepowersave.cpp:1611
msgid "Don't show this message again."
msgstr "Nezobrazovat tuto zprávu znovu."
#: kpowersave.cpp:1637
#: tdepowersave.cpp:1637
msgid "ERROR"
msgstr "CHYBA"
#: kpowersave.cpp:1638
#: tdepowersave.cpp:1638
msgid "Could not get information from HAL. The haldaemon is maybe not running."
msgstr "Nelze získat informace z HAL. Potřebný hal démon možná neběží."
#: kpowersave.cpp:1641
#: tdepowersave.cpp:1641
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
#: kpowersave.cpp:1912
#: tdepowersave.cpp:1912
msgid ""
"Battery state changed to WARNING -- remaining time: %1 hours and %2 minutes."
msgstr "Stav baterií vyvolal POPLACH -- zbývající čas: %1 hod a %2 min."
#: kpowersave.cpp:1921
#: tdepowersave.cpp:1921
msgid ""
"Battery state changed to LOW -- remaining time: %1 hours and %2 minutes."
msgstr "Stav baterií je NÍZKÝ -- zbývající čas: %1 hod. a %2 min."
#: kpowersave.cpp:1932
#: tdepowersave.cpp:1932
msgid ""
"Battery state changed to CRITICAL -- remaining time: %1 hours and %2 "
"minutes.\n"
@ -1179,7 +1179,7 @@ msgstr ""
"okamžitě systém nebo jej připojte do sítě! Nebo se počítač vypne \n"
"za během 30 sekund"
#: kpowersave.cpp:1943
#: tdepowersave.cpp:1943
msgid ""
"Battery state changed to CRITICAL -- remaining time: %1 hours and %2 "
"minutes.\n"
@ -1188,46 +1188,46 @@ msgstr ""
"Stav baterií je KRITICKÝ -- zbývající čas: %1 hod. a %2 min. \n"
"Vypněte okamžitě systém nebo jej připojte do sítě!"
#: kpowersave.cpp:2041
#: tdepowersave.cpp:2041
msgid "AC adapter plugged in"
msgstr "Zapojen do sítě"
#: kpowersave.cpp:2043
#: tdepowersave.cpp:2043
msgid "AC adapter unplugged"
msgstr "Odpojen od sítě"
#: kpowersave.cpp:2078
#: tdepowersave.cpp:2078
msgid "Switched to scheme: %1"
msgstr "Přepnuto na schéma: %1"
#: kpowersave.cpp:2095 kpowersave.cpp:2100 kpowersave.cpp:2105
#: tdepowersave.cpp:2095 tdepowersave.cpp:2100 tdepowersave.cpp:2105
msgid "System is going into %1 now."
msgstr "Systém přechází do stavu: %1"
#: kpowersave.cpp:2155 kpowersave.cpp:2160 kpowersave.cpp:2165
#: tdepowersave.cpp:2155 tdepowersave.cpp:2160 tdepowersave.cpp:2165
msgid "System is resumed from %1."
msgstr "%1: systém probuzen."
#: kpowersave.cpp:2184
#: tdepowersave.cpp:2184
msgid "Could not remount (all) external storage media."
msgstr "Nemohu přepřipojit (všechna) externí média."
#: kpowersave.cpp:2192
#: tdepowersave.cpp:2192
msgid "An unknown error occurred while %1. The errorcode is: '%2'"
msgstr "Došlo k neznámé chybě během %1. Kód chyby je: '%2'"
# power-off message
#: kpowersave.cpp:2197
#: tdepowersave.cpp:2197
msgid "Do you want to have a look at the log file?"
msgstr "Chcete se podívat na logovací soubor?"
#: kpowersave.cpp:2198 kpowersave.cpp:2224
#: tdepowersave.cpp:2198 tdepowersave.cpp:2224
msgid "Error while %1"
msgstr "Chyba při %1"
#: configure_Dialog.cpp:831
msgid "KPowersave Settings"
msgstr "Nastavení KPowersave"
msgid "TDEPowersave Settings"
msgstr "Nastavení TDEPowersave"
#: configure_Dialog.cpp:832
msgid "Apply"
@ -1458,8 +1458,8 @@ msgid "Never ask me again on exit"
msgstr "Při ukončení se již neptat"
#: configure_Dialog.cpp:918
msgid "KPowersave starts automatically on login"
msgstr "KPowersave se po přihlášení automaticky spouští"
msgid "TDEPowersave starts automatically on login"
msgstr "TDEPowersave se po přihlášení automaticky spouští"
#: configure_Dialog.cpp:919
msgid "General Blacklists"

@ -1,4 +1,4 @@
# translation of kpowersave.po to
# translation of tdepowersave.po to
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
#
@ -11,7 +11,7 @@
# Martin Schlander <suse@linuxin.dk>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kpowersave\n"
"Project-Id-Version: tdepowersave\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-10 03:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-14 10:36+0200\n"
@ -23,8 +23,8 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: detailed_Dialog.cpp:228
msgid "kpowersave"
msgstr "kpowersave"
msgid "tdepowersave"
msgstr "tdepowersave"
#: detailed_Dialog.cpp:229
msgid "General Information"
@ -109,35 +109,35 @@ msgid "Remove"
msgstr "Fjern"
#: infodialog.cpp:76 infodialog.cpp:78 main.cpp:55
msgid "KPowersave"
msgstr "KPowersave"
msgid "TDEPowersave"
msgstr "TDEPowersave"
#: configuredialog.cpp:116 configuredialog.cpp:121 configuredialog.cpp:721
msgid " - not supported"
msgstr " - ikke understøttet"
#: configuredialog.cpp:150 configuredialog.cpp:317 detaileddialog.cpp:432
#: kpowersave.cpp:192 settings.cpp:66 configure_Dialog.cpp:876
#: tdepowersave.cpp:192 settings.cpp:66 configure_Dialog.cpp:876
msgid "Performance"
msgstr "Ydelse"
#: configuredialog.cpp:154 configuredialog.cpp:319 detaileddialog.cpp:438
#: kpowersave.cpp:194 settings.cpp:68 configure_Dialog.cpp:878
#: tdepowersave.cpp:194 settings.cpp:68 configure_Dialog.cpp:878
msgid "Powersave"
msgstr "Strømbesparelse"
#: configuredialog.cpp:159 configuredialog.cpp:321 kpowersave.cpp:1478
#: configuredialog.cpp:159 configuredialog.cpp:321 tdepowersave.cpp:1478
#: settings.cpp:70
msgid "Presentation"
msgstr "Præsentation"
#: configuredialog.cpp:164 configuredialog.cpp:323 kpowersave.cpp:1473
#: configuredialog.cpp:164 configuredialog.cpp:323 tdepowersave.cpp:1473
#: settings.cpp:72
msgid "Acoustic"
msgstr "Akustisk"
#: configuredialog.cpp:169 configuredialog.cpp:171 configuredialog.cpp:172
#: configuredialog.cpp:173 kpowersave.cpp:1484
#: configuredialog.cpp:173 tdepowersave.cpp:1484
msgid "Advanced Powersave"
msgstr "Avanceret strømbesparelse"
@ -145,21 +145,21 @@ msgstr "Avanceret strømbesparelse"
msgid ""
"This enables specific screen saver settings. \n"
"Note: If selected, the global screen saver settings are \n"
"overwritten while kpowersave runs."
"overwritten while tdepowersave runs."
msgstr ""
"Dette aktiverer pauseskærmsindstillinger. \n"
"Bemærk: Hvis dette vælges sættes de globale pauseskærmsindstillinger \n"
"ud af kraft mens kpowersave kører."
"ud af kraft mens tdepowersave kører."
#: configuredialog.cpp:274
msgid ""
"This disables the screen saver. \n"
"Note: If selected, the global screen saver settings are \n"
"overwritten while kpowersave runs."
"overwritten while tdepowersave runs."
msgstr ""
"Dette deaktiverer pauseskærmen. \n"
"Bemærk: Hvis dette vælges vil de globale pauseskærmsindstillinger \n"
"blive sat ud af kraft mens kpowersave kører."
"blive sat ud af kraft mens tdepowersave kører."
#: configuredialog.cpp:277
msgid ""
@ -174,11 +174,11 @@ msgstr ""
msgid ""
"This enables specific DPMS settings. \n"
"Note: If selected, the global DPMS settings are \n"
"overwritten while kpowersave runs."
"overwritten while tdepowersave runs."
msgstr ""
"Dette aktiverer specifikke DPMS indstillinger. \n"
"Bemærk: Hvis dette vælges vil de globale DPMS indstillinger blive \n"
"sat ud af kraft mens kpowersave kører."
"sat ud af kraft mens tdepowersave kører."
#: configuredialog.cpp:282
msgid "This disables DPMS support."
@ -310,8 +310,8 @@ msgid "Please insert a name for the new scheme:"
msgstr "Indsæt venligst et navn til den ny profil:"
#: configuredialog.cpp:1038
msgid "KPowersave Configuration"
msgstr "Konfiguration af KPowersave"
msgid "TDEPowersave Configuration"
msgstr "Konfiguration af TDEPowersave"
#: configuredialog.cpp:1046
msgid "Error: A scheme with this name already exist.\n"
@ -382,13 +382,13 @@ msgstr "Luk ned"
msgid "Logout Dialog"
msgstr "Log ud-dialog"
#: configuredialog.cpp:1784 configuredialog.cpp:1822 kpowersave.cpp:182
#: kpowersave.cpp:2096 kpowersave.cpp:2156 kpowersave.cpp:2247
#: configuredialog.cpp:1784 configuredialog.cpp:1822 tdepowersave.cpp:182
#: tdepowersave.cpp:2096 tdepowersave.cpp:2156 tdepowersave.cpp:2247
msgid "Suspend to Disk"
msgstr "Suspendér til disk"
#: configuredialog.cpp:1787 configuredialog.cpp:1825 kpowersave.cpp:186
#: kpowersave.cpp:2101 kpowersave.cpp:2161 kpowersave.cpp:2250
#: configuredialog.cpp:1787 configuredialog.cpp:1825 tdepowersave.cpp:186
#: tdepowersave.cpp:2101 tdepowersave.cpp:2161 tdepowersave.cpp:2250
msgid "Suspend to RAM"
msgstr "Suspendér til RAM"
@ -441,8 +441,8 @@ msgid "Packaging Debian and Ubuntu"
msgstr "Pakker til Debian og Ubuntu"
#: detaileddialog.cpp:61
msgid "KPowersave Information Dialog"
msgstr "KPowersave informationsdialog"
msgid "TDEPowersave Information Dialog"
msgstr "TDEPowersave informationsdialog"
#: detaileddialog.cpp:65 configure_Dialog.cpp:882 configure_Dialog.cpp:922
msgid "Miscellaneous"
@ -508,7 +508,7 @@ msgstr "Nuværende profil: "
msgid "Current CPU Frequency Policy:"
msgstr "Aktuel politik for CPU-frekvens:"
#: detaileddialog.cpp:435 kpowersave.cpp:193 configure_Dialog.cpp:877
#: detaileddialog.cpp:435 tdepowersave.cpp:193 configure_Dialog.cpp:877
msgid "Dynamic"
msgstr "Dynamisk"
@ -520,11 +520,11 @@ msgstr "Kritisk"
msgid "Low"
msgstr "Lav"
#: detaileddialog.cpp:462 kpowersave.cpp:277 kpowersave.cpp:652
#: kpowersave.cpp:659 kpowersave.cpp:705 kpowersave.cpp:713 kpowersave.cpp:761
#: kpowersave.cpp:769 kpowersave.cpp:817 kpowersave.cpp:824
#: kpowersave.cpp:1131 kpowersave.cpp:1243 kpowersave.cpp:1272
#: kpowersave.cpp:1610 kpowersave.cpp:1670 kpowersave.cpp:2186
#: detaileddialog.cpp:462 tdepowersave.cpp:277 tdepowersave.cpp:652
#: tdepowersave.cpp:659 tdepowersave.cpp:705 tdepowersave.cpp:713 tdepowersave.cpp:761
#: tdepowersave.cpp:769 tdepowersave.cpp:817 tdepowersave.cpp:824
#: tdepowersave.cpp:1131 tdepowersave.cpp:1243 tdepowersave.cpp:1272
#: tdepowersave.cpp:1610 tdepowersave.cpp:1670 tdepowersave.cpp:2186
msgid "Warning"
msgstr "Advarsel"
@ -904,7 +904,7 @@ msgid "Close"
msgstr "Luk"
#: logviewer.cpp:44
msgid "KPowersave Logfile Viewer: %1"
msgid "TDEPowersave Logfile Viewer: %1"
msgstr "Powersave logfilsfremviser: %1"
#: logviewer.cpp:89
@ -927,142 +927,142 @@ msgstr "Forsøg andet filnavn..."
msgid "Preparing Suspend..."
msgstr "Forbereder suspendering..."
#: kpowersave.cpp:168
msgid "Configure KPowersave..."
msgstr "Indstil Kpowersave..."
#: tdepowersave.cpp:168
msgid "Configure TDEPowersave..."
msgstr "Indstil TDEpowersave..."
#: kpowersave.cpp:171 configure_Dialog.cpp:915
#: tdepowersave.cpp:171 configure_Dialog.cpp:915
msgid "Configure Notifications..."
msgstr "Konfigurér meddelelser..."
#: kpowersave.cpp:175
#: tdepowersave.cpp:175
msgid "Start YaST2 Power Management Module..."
msgstr "Start YaST2 strømstyringsmodul..."
#: kpowersave.cpp:189 kpowersave.cpp:2106 kpowersave.cpp:2166
#: kpowersave.cpp:2253
#: tdepowersave.cpp:189 tdepowersave.cpp:2106 tdepowersave.cpp:2166
#: tdepowersave.cpp:2253
msgid "Standby"
msgstr "Standby"
#: kpowersave.cpp:191 kpowersave.cpp:198
#: tdepowersave.cpp:191 tdepowersave.cpp:198
msgid "Set CPU Frequency Policy"
msgstr "Indstil politik for CPU-frekvens"
#: kpowersave.cpp:205 kpowersave.cpp:206
#: tdepowersave.cpp:205 tdepowersave.cpp:206
msgid "Set Active Scheme"
msgstr "Indstil aktiv profil"
#: kpowersave.cpp:212
#: tdepowersave.cpp:212
msgid "Disable Actions on Inactivity"
msgstr "Slå handlinger ved inaktivitet fra"
#: kpowersave.cpp:219 kpowersave.cpp:229
#: tdepowersave.cpp:219 tdepowersave.cpp:229
msgid "&Help"
msgstr "&Hjælp"
#: kpowersave.cpp:221
msgid "&KPowersave Handbook"
msgstr "&KPowersave håndbog"
#: tdepowersave.cpp:221
msgid "&TDEPowersave Handbook"
msgstr "&TDEPowersave håndbog"
#: kpowersave.cpp:224
#: tdepowersave.cpp:224
msgid "&Report a bug ..."
msgstr "&Rapporter en bug..."
#: kpowersave.cpp:226
msgid "&About KPowersave"
msgstr "&Om Kpowersave"
#: tdepowersave.cpp:226
msgid "&About TDEPowersave"
msgstr "&Om TDEpowersave"
#: kpowersave.cpp:275 kpowersave.cpp:648 kpowersave.cpp:656 kpowersave.cpp:703
#: kpowersave.cpp:710 kpowersave.cpp:759 kpowersave.cpp:766 kpowersave.cpp:815
#: kpowersave.cpp:822 kpowersave.cpp:1126 kpowersave.cpp:1241
#: kpowersave.cpp:1270 kpowersave.cpp:2183
#: tdepowersave.cpp:275 tdepowersave.cpp:648 tdepowersave.cpp:656 tdepowersave.cpp:703
#: tdepowersave.cpp:710 tdepowersave.cpp:759 tdepowersave.cpp:766 tdepowersave.cpp:815
#: tdepowersave.cpp:822 tdepowersave.cpp:1126 tdepowersave.cpp:1241
#: tdepowersave.cpp:1270 tdepowersave.cpp:2183
msgid "WARNING"
msgstr "ADVARSEL"
#: kpowersave.cpp:275
#: tdepowersave.cpp:275
msgid "Cannot find any schemes."
msgstr "Kan ikke finde nogen profiler."
#: kpowersave.cpp:453
#: tdepowersave.cpp:453
msgid "No information about battery and AC status available"
msgstr "Ingen information om batteri og strømforsyning tilgængelig"
#: kpowersave.cpp:456
#: tdepowersave.cpp:456
msgid "Plugged in -- fully charged"
msgstr "I stikkontakten -- fuldt opladet"
#: kpowersave.cpp:460
#: tdepowersave.cpp:460
msgid "Plugged in"
msgstr "I stikkontakten"
#: kpowersave.cpp:464
#: tdepowersave.cpp:464
msgid "Plugged in -- %1% charged (%2:%3 h until full charged)"
msgstr "I stikkontakten -- %1% opladet (%2.%3 timer indtil fuldt opladet)"
#: kpowersave.cpp:467
#: tdepowersave.cpp:467
msgid "Plugged in -- %1% charged (%2:%3 remaining hours)"
msgstr "I stikkontakten -- %1% opladet (%2:%3 timer tilbage)"
#: kpowersave.cpp:471 kpowersave.cpp:475
#: tdepowersave.cpp:471 tdepowersave.cpp:475
#, c-format
msgid "Plugged in -- %1% charged"
msgstr "I stikkontakten -- %1% opladet"
#: kpowersave.cpp:474
#: tdepowersave.cpp:474
msgid "Plugged in -- no battery"
msgstr "I stikkontakten -- intet batteri"
#: kpowersave.cpp:480
#: tdepowersave.cpp:480
msgid "Running on batteries -- %1% charged (%2:%3 hours remaining)"
msgstr "Køerer på batterier -- %1% opladet (%2:%3 timer tilbage)"
#: kpowersave.cpp:484
#: tdepowersave.cpp:484
#, c-format
msgid "Running on batteries -- %1% charged"
msgstr "Kører på batterier -- %1% opladet"
#: kpowersave.cpp:491
#: tdepowersave.cpp:491
msgid " -- battery is charging"
msgstr " -- batteri er i gang med at lade op"
#: kpowersave.cpp:649 kpowersave.cpp:657
#: tdepowersave.cpp:649 tdepowersave.cpp:657
msgid "Could not start YaST Power Management Module. Check if it is installed."
msgstr ""
"Kunne ikke starte YaST strømstyringsmodulet. Tjek om det er installeret."
#: kpowersave.cpp:703
#: tdepowersave.cpp:703
msgid "Suspend to disk failed"
msgstr "Suspendér til disk fejlede"
#: kpowersave.cpp:711
#: tdepowersave.cpp:711
msgid "Suspend to disk disabled by administrator."
msgstr "Suspendér til disk er deaktiveret af administrator."
#: kpowersave.cpp:759
#: tdepowersave.cpp:759
msgid "Suspend to RAM failed"
msgstr "Suspendér til RAM fejlede"
#: kpowersave.cpp:767
#: tdepowersave.cpp:767
msgid "Suspend to RAM disabled by administrator."
msgstr "Suspendér til RAM er deaktiveret af administrator."
#: kpowersave.cpp:815
#: tdepowersave.cpp:815
msgid "Standby failed"
msgstr "Standby fejlede"
#: kpowersave.cpp:822
#: tdepowersave.cpp:822
msgid "Standby disabled by administrator."
msgstr "Standby er deaktiveret af administrator."
#: kpowersave.cpp:853
#: tdepowersave.cpp:853
msgid "System is going into suspend mode now"
msgstr "Systemet går nu i suspendér-tilstand"
#: kpowersave.cpp:1039
#: tdepowersave.cpp:1039
msgid "Could not call DCOP interface to umount external media."
msgstr "Kunne ikke kalde DCOP-grænseflade for at afmontere eksternt medie."
#: kpowersave.cpp:1044
#: tdepowersave.cpp:1044
msgid ""
"Could not umount external media before suspend/standby. \n"
" (Reason: %1)\n"
@ -1076,19 +1076,19 @@ msgstr ""
" Vil du gerne fortsætte suspendér/standby alligevel? \n"
"(Advarsel: Fortsæt af suspendér kan forårsage datatab!)"
#: kpowersave.cpp:1052
#: tdepowersave.cpp:1052
msgid "Error while prepare %1"
msgstr "Fejl under forberedelse %1"
#: kpowersave.cpp:1053
#: tdepowersave.cpp:1053
msgid "Suspend anyway"
msgstr "Suspendér alligevel"
#: kpowersave.cpp:1053
#: tdepowersave.cpp:1053
msgid "Cancel suspend"
msgstr "Annullér suspendér"
#: kpowersave.cpp:1127
#: tdepowersave.cpp:1127
msgid ""
"Could not lock the screen. There may be a problem with the selected \n"
"lock method or something else."
@ -1096,39 +1096,39 @@ msgstr ""
"Kunne ikke låse skærmen. Der er muligvis et problem med den valgte \n"
"låsemetode eller noget andet."
#: kpowersave.cpp:1144
#: tdepowersave.cpp:1144
msgid "The Lid was closed."
msgstr "Låget blev lukket."
#: kpowersave.cpp:1156
#: tdepowersave.cpp:1156
msgid "The Lid was opened."
msgstr "Låget blev åbnet."
#: kpowersave.cpp:1223
msgid "Start KPowersave automatically when you log in?"
msgstr "Skal KPowersave starte automatisk når du logger på?"
#: tdepowersave.cpp:1223
msgid "Start TDEPowersave automatically when you log in?"
msgstr "Skal TDEPowersave starte automatisk når du logger på?"
#: kpowersave.cpp:1224
#: tdepowersave.cpp:1224
msgid "Question"
msgstr "Spørgsmål"
#: kpowersave.cpp:1225
#: tdepowersave.cpp:1225
msgid "Start Automatically"
msgstr "Start automatisk"
#: kpowersave.cpp:1225
#: tdepowersave.cpp:1225
msgid "Do Not Start"
msgstr "Start ikke"
#: kpowersave.cpp:1242
#: tdepowersave.cpp:1242
msgid "CPU Freq Policy %1 could not be set."
msgstr "Politik for CPU-frekvens %1 kunne ikke indstilles."
#: kpowersave.cpp:1271
#: tdepowersave.cpp:1271
msgid "Scheme %1 could not be activated."
msgstr "Profil %1 kunne ikke aktiveres."
#: kpowersave.cpp:1600
#: tdepowersave.cpp:1600
msgid ""
"The D-Bus daemon is not running.\n"
"Starting it will provide full functionality: /etc/init.d/dbus start"
@ -1136,36 +1136,36 @@ msgstr ""
"D-BUS-dæmonen (messagebus) kører ikke.\n"
"At starte den vil give fuld funktionalitet: /etc/init.d/dbus start"
#: kpowersave.cpp:1611
#: tdepowersave.cpp:1611
msgid "Don't show this message again."
msgstr "Vis ikke denne meddelelse igen."
#: kpowersave.cpp:1637
#: tdepowersave.cpp:1637
msgid "ERROR"
msgstr "FEJL"
#: kpowersave.cpp:1638
#: tdepowersave.cpp:1638
msgid "Could not get information from HAL. The haldaemon is maybe not running."
msgstr "Information fra HAL kunne ikke hentes. Haldæmonen kører muligvis ikke."
#: kpowersave.cpp:1641
#: tdepowersave.cpp:1641
msgid "Error"
msgstr "Fejl"
#: kpowersave.cpp:1912
#: tdepowersave.cpp:1912
msgid ""
"Battery state changed to WARNING -- remaining time: %1 hours and %2 minutes."
msgstr ""
"Batteritilstand ændret til ADVARSEL -- resterende tid: %1 timer og %2 "
"minutter."
#: kpowersave.cpp:1921
#: tdepowersave.cpp:1921
msgid ""
"Battery state changed to LOW -- remaining time: %1 hours and %2 minutes."
msgstr ""
"Batteritilstand ændret til LAV -- resterende tid: %1 timer og %2 minutter."
#: kpowersave.cpp:1932
#: tdepowersave.cpp:1932
msgid ""
"Battery state changed to CRITICAL -- remaining time: %1 hours and %2 "
"minutes.\n"
@ -1178,7 +1178,7 @@ msgstr ""
"Luk din computer ned eller sæt strømstikket i straks. Ellers vil maskinen\n"
"lukke ned om 30 sekunder"
#: kpowersave.cpp:1943
#: tdepowersave.cpp:1943
msgid ""
"Battery state changed to CRITICAL -- remaining time: %1 hours and %2 "
"minutes.\n"
@ -1188,45 +1188,45 @@ msgstr ""
"minutter.\n"
"Luk din computer ned eller sæt strømstikket i straks."
#: kpowersave.cpp:2041
#: tdepowersave.cpp:2041
msgid "AC adapter plugged in"
msgstr "Strømforsyning tilsluttet"
#: kpowersave.cpp:2043
#: tdepowersave.cpp:2043
msgid "AC adapter unplugged"
msgstr "Strømforsyning afbrudt"
#: kpowersave.cpp:2078
#: tdepowersave.cpp:2078
msgid "Switched to scheme: %1"
msgstr "Skiftede til profil: %1"
#: kpowersave.cpp:2095 kpowersave.cpp:2100 kpowersave.cpp:2105
#: tdepowersave.cpp:2095 tdepowersave.cpp:2100 tdepowersave.cpp:2105
msgid "System is going into %1 now."
msgstr "Systemet går nu i %1."
#: kpowersave.cpp:2155 kpowersave.cpp:2160 kpowersave.cpp:2165
#: tdepowersave.cpp:2155 tdepowersave.cpp:2160 tdepowersave.cpp:2165
msgid "System is resumed from %1."
msgstr "Systemet er vendt tilbage fra %1."
#: kpowersave.cpp:2184
#: tdepowersave.cpp:2184
msgid "Could not remount (all) external storage media."
msgstr "Kunne ikke genmontere (alle) eksterne lagringsmedier."
#: kpowersave.cpp:2192
#: tdepowersave.cpp:2192
msgid "An unknown error occurred while %1. The errorcode is: '%2'"
msgstr "En ukendt fejl opstod under %1. Fejlkoden er: '%2'"
#: kpowersave.cpp:2197
#: tdepowersave.cpp:2197
msgid "Do you want to have a look at the log file?"
msgstr "Vil du gerne kaste et blik på logfilen?"
#: kpowersave.cpp:2198 kpowersave.cpp:2224
#: tdepowersave.cpp:2198 tdepowersave.cpp:2224
msgid "Error while %1"
msgstr "Fejl under %1"
#: configure_Dialog.cpp:831
msgid "KPowersave Settings"
msgstr "KPowersave indstillinger"
msgid "TDEPowersave Settings"
msgstr "TDEPowersave indstillinger"
#: configure_Dialog.cpp:832
msgid "Apply"
@ -1457,8 +1457,8 @@ msgid "Never ask me again on exit"
msgstr "Spørg mig aldrig mere ved afslutning"
#: configure_Dialog.cpp:918
msgid "KPowersave starts automatically on login"
msgstr "KPowersave starter automatisk når du logger på"
msgid "TDEPowersave starts automatically on login"
msgstr "TDEPowersave starter automatisk når du logger på"
#: configure_Dialog.cpp:919
msgid "General Blacklists"

@ -1,4 +1,4 @@
# translation of kpowersave.po to German
# translation of tdepowersave.po to German
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
# Antje Faber <afaber@suse.de>, 2004, 2005.
@ -18,8 +18,8 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.9\n"
#: detailed_Dialog.cpp:228
msgid "kpowersave"
msgstr "KPowersave"
msgid "tdepowersave"
msgstr "TDEPowersave"
#: detailed_Dialog.cpp:229
msgid "General Information"
@ -105,35 +105,35 @@ msgid "Remove"
msgstr "Entfernen"
#: infodialog.cpp:76 infodialog.cpp:78 main.cpp:55
msgid "KPowersave"
msgstr "KPowersave"
msgid "TDEPowersave"
msgstr "TDEPowersave"
#: configuredialog.cpp:116 configuredialog.cpp:121 configuredialog.cpp:721
msgid " - not supported"
msgstr " - nicht unterstützt"
#: configuredialog.cpp:150 configuredialog.cpp:317 detaileddialog.cpp:432
#: kpowersave.cpp:192 settings.cpp:66 configure_Dialog.cpp:876
#: tdepowersave.cpp:192 settings.cpp:66 configure_Dialog.cpp:876
msgid "Performance"
msgstr "Leistung"
#: configuredialog.cpp:154 configuredialog.cpp:319 detaileddialog.cpp:438
#: kpowersave.cpp:194 settings.cpp:68 configure_Dialog.cpp:878
#: tdepowersave.cpp:194 settings.cpp:68 configure_Dialog.cpp:878
msgid "Powersave"
msgstr "Energiesparen"
#: configuredialog.cpp:159 configuredialog.cpp:321 kpowersave.cpp:1478
#: configuredialog.cpp:159 configuredialog.cpp:321 tdepowersave.cpp:1478
#: settings.cpp:70
msgid "Presentation"
msgstr "Präsentation"
#: configuredialog.cpp:164 configuredialog.cpp:323 kpowersave.cpp:1473
#: configuredialog.cpp:164 configuredialog.cpp:323 tdepowersave.cpp:1473
#: settings.cpp:72
msgid "Acoustic"
msgstr "Akustik"
#: configuredialog.cpp:169 configuredialog.cpp:171 configuredialog.cpp:172
#: configuredialog.cpp:173 kpowersave.cpp:1484
#: configuredialog.cpp:173 tdepowersave.cpp:1484
msgid "Advanced Powersave"
msgstr "Erweitertes Energiesparen"
@ -141,23 +141,23 @@ msgstr "Erweitertes Energiesparen"
msgid ""
"This enables specific screen saver settings. \n"
"Note: If selected, the global screen saver settings are \n"
"overwritten while kpowersave runs."
"overwritten while tdepowersave runs."
msgstr ""
"Dies aktiviert spezielle Bildschirmschonereinstellungen.\n"
"Hinweis: Bei Auswahl dieser Option werden die globalen "
"Bildschirmschonereinstellungen \n"
"während der Ausführung von KPowersave überschrieben."
"während der Ausführung von TDEPowersave überschrieben."
#: configuredialog.cpp:274
msgid ""
"This disables the screen saver. \n"
"Note: If selected, the global screen saver settings are \n"
"overwritten while kpowersave runs."
"overwritten while tdepowersave runs."
msgstr ""
"Dadurch wird der Bildschirmschoner deaktiviert. \n"
"Hinweis: Bei Auswahl dieser Option werden die globalen "
"Bildschirmschonereinstellungen \n"
"während der Ausführung von KPowersave überschrieben."
"während der Ausführung von TDEPowersave überschrieben."
#: configuredialog.cpp:277
msgid ""
@ -172,11 +172,11 @@ msgstr ""
msgid ""
"This enables specific DPMS settings. \n"
"Note: If selected, the global DPMS settings are \n"
"overwritten while kpowersave runs."
"overwritten while tdepowersave runs."
msgstr ""
"Dadurch werden spezielle DPMS-Einstellungen aktiviert.\n"
"Hinweis: Bei Auswahl dieser Option werden die globalen DPMS-Einstellungen \n"
"während der Ausführung von KPowersave überschrieben."
"während der Ausführung von TDEPowersave überschrieben."
#: configuredialog.cpp:282
msgid "This disables DPMS support."
@ -314,8 +314,8 @@ msgid "Please insert a name for the new scheme:"
msgstr "Bitte fügen Sie einen Namen für das neue Schema ein:"
#: configuredialog.cpp:1038
msgid "KPowersave Configuration"
msgstr "KPowersave Informations Dialog"
msgid "TDEPowersave Configuration"
msgstr "TDEPowersave Informations Dialog"
#: configuredialog.cpp:1046
msgid "Error: A scheme with this name already exist.\n"
@ -390,13 +390,13 @@ msgstr "Herunterfahren"
msgid "Logout Dialog"
msgstr "Abmeldedialog"
#: configuredialog.cpp:1784 configuredialog.cpp:1822 kpowersave.cpp:182
#: kpowersave.cpp:2096 kpowersave.cpp:2156 kpowersave.cpp:2247
#: configuredialog.cpp:1784 configuredialog.cpp:1822 tdepowersave.cpp:182
#: tdepowersave.cpp:2096 tdepowersave.cpp:2156 tdepowersave.cpp:2247
msgid "Suspend to Disk"
msgstr "Suspend to Disk"
#: configuredialog.cpp:1787 configuredialog.cpp:1825 kpowersave.cpp:186
#: kpowersave.cpp:2101 kpowersave.cpp:2161 kpowersave.cpp:2250
#: configuredialog.cpp:1787 configuredialog.cpp:1825 tdepowersave.cpp:186
#: tdepowersave.cpp:2101 tdepowersave.cpp:2161 tdepowersave.cpp:2250
msgid "Suspend to RAM"
msgstr "Suspend to RAM"
@ -451,8 +451,8 @@ msgid "Packaging Debian and Ubuntu"
msgstr "Erstellung von Debian und Ubuntu Paketen"
#: detaileddialog.cpp:61
msgid "KPowersave Information Dialog"
msgstr "KPowersave Informations Dialog"
msgid "TDEPowersave Information Dialog"
msgstr "TDEPowersave Informations Dialog"
#: detaileddialog.cpp:65 configure_Dialog.cpp:882 configure_Dialog.cpp:922
msgid "Miscellaneous"
@ -518,7 +518,7 @@ msgstr "Aktuelles Schema: "
msgid "Current CPU Frequency Policy:"
msgstr "Aktuelles CPU-Frequenzverhalten:"
#: detaileddialog.cpp:435 kpowersave.cpp:193 configure_Dialog.cpp:877
#: detaileddialog.cpp:435 tdepowersave.cpp:193 configure_Dialog.cpp:877
msgid "Dynamic"
msgstr "Dynamisch"
@ -530,11 +530,11 @@ msgstr "Kritisch"
msgid "Low"
msgstr "Niedrig"
#: detaileddialog.cpp:462 kpowersave.cpp:277 kpowersave.cpp:652
#: kpowersave.cpp:659 kpowersave.cpp:705 kpowersave.cpp:713 kpowersave.cpp:761
#: kpowersave.cpp:769 kpowersave.cpp:817 kpowersave.cpp:824
#: kpowersave.cpp:1131 kpowersave.cpp:1243 kpowersave.cpp:1272
#: kpowersave.cpp:1610 kpowersave.cpp:1670 kpowersave.cpp:2186
#: detaileddialog.cpp:462 tdepowersave.cpp:277 tdepowersave.cpp:652
#: tdepowersave.cpp:659 tdepowersave.cpp:705 tdepowersave.cpp:713 tdepowersave.cpp:761
#: tdepowersave.cpp:769 tdepowersave.cpp:817 tdepowersave.cpp:824
#: tdepowersave.cpp:1131 tdepowersave.cpp:1243 tdepowersave.cpp:1272
#: tdepowersave.cpp:1610 tdepowersave.cpp:1670 tdepowersave.cpp:2186
msgid "Warning"
msgstr "Warnung"
@ -788,7 +788,7 @@ msgstr ""
#: dummy.cpp:94
msgid "Cannot connect to D-Bus. The D-Bus daemon may not be running."
msgstr ""
"KPowersave kann sich nicht zum D-Bus verbinden. Möglicherweise läuft der D-"
"TDEPowersave kann sich nicht zum D-Bus verbinden. Möglicherweise läuft der D-"
"Bus Daemon nicht."
#: dummy.cpp:95
@ -929,8 +929,8 @@ msgid "Close"
msgstr "Schließen"
#: logviewer.cpp:44
msgid "KPowersave Logfile Viewer: %1"
msgstr "KPowersave Logdatei Betrachter: %1 "
msgid "TDEPowersave Logfile Viewer: %1"
msgstr "TDEPowersave Logdatei Betrachter: %1 "
#: logviewer.cpp:89
msgid "File already exist. Overwrite the file?"
@ -954,146 +954,146 @@ msgstr "Versuche anderen Dateinamen ..."
msgid "Preparing Suspend..."
msgstr "Bereite Suspend vor ..."
#: kpowersave.cpp:168
msgid "Configure KPowersave..."
msgstr "KPowersave konfigurieren ..."
#: tdepowersave.cpp:168
msgid "Configure TDEPowersave..."
msgstr "TDEPowersave konfigurieren ..."
#: kpowersave.cpp:171 configure_Dialog.cpp:915
#: tdepowersave.cpp:171 configure_Dialog.cpp:915
msgid "Configure Notifications..."
msgstr "Benachrichtigungen konfigurieren ..."
#: kpowersave.cpp:175
#: tdepowersave.cpp:175
msgid "Start YaST2 Power Management Module..."
msgstr "YaST2 Power-Management-Modul starten ..."
#: kpowersave.cpp:189 kpowersave.cpp:2106 kpowersave.cpp:2166
#: kpowersave.cpp:2253
#: tdepowersave.cpp:189 tdepowersave.cpp:2106 tdepowersave.cpp:2166
#: tdepowersave.cpp:2253
msgid "Standby"
msgstr "Stand-by"
#: kpowersave.cpp:191 kpowersave.cpp:198
#: tdepowersave.cpp:191 tdepowersave.cpp:198
msgid "Set CPU Frequency Policy"
msgstr "Setze CPU-Frequenzverhalten"
#: kpowersave.cpp:205 kpowersave.cpp:206
#: tdepowersave.cpp:205 tdepowersave.cpp:206
msgid "Set Active Scheme"
msgstr "Setze aktives Schema"
#: kpowersave.cpp:212
#: tdepowersave.cpp:212
msgid "Disable Actions on Inactivity"
msgstr "Aktionen bei Inaktivität deaktivieren"
#: kpowersave.cpp:219 kpowersave.cpp:229
#: tdepowersave.cpp:219 tdepowersave.cpp:229
msgid "&Help"
msgstr "&Hilfe"
#: kpowersave.cpp:221
msgid "&KPowersave Handbook"
msgstr "&KPowersave Handbuch"
#: tdepowersave.cpp:221
msgid "&TDEPowersave Handbook"
msgstr "&TDEPowersave Handbuch"
#: kpowersave.cpp:224
#: tdepowersave.cpp:224
msgid "&Report a bug ..."
msgstr "&Melde einen Fehler ..."
#: kpowersave.cpp:226
msgid "&About KPowersave"
msgstr "&Über KPowersave"
#: tdepowersave.cpp:226
msgid "&About TDEPowersave"
msgstr "&Über TDEPowersave"
#: kpowersave.cpp:275 kpowersave.cpp:648 kpowersave.cpp:656 kpowersave.cpp:703
#: kpowersave.cpp:710 kpowersave.cpp:759 kpowersave.cpp:766 kpowersave.cpp:815
#: kpowersave.cpp:822 kpowersave.cpp:1126 kpowersave.cpp:1241
#: kpowersave.cpp:1270 kpowersave.cpp:2183
#: tdepowersave.cpp:275 tdepowersave.cpp:648 tdepowersave.cpp:656 tdepowersave.cpp:703
#: tdepowersave.cpp:710 tdepowersave.cpp:759 tdepowersave.cpp:766 tdepowersave.cpp:815
#: tdepowersave.cpp:822 tdepowersave.cpp:1126 tdepowersave.cpp:1241
#: tdepowersave.cpp:1270 tdepowersave.cpp:2183
msgid "WARNING"
msgstr "WARNUNG"
#: kpowersave.cpp:275
#: tdepowersave.cpp:275
msgid "Cannot find any schemes."
msgstr "Konnte keine Schemata finden."
#: kpowersave.cpp:453
#: tdepowersave.cpp:453
msgid "No information about battery and AC status available"
msgstr ""
"Keine Informationen über den Batteriezustand und Stromversorgung verfügbar."
#: kpowersave.cpp:456
#: tdepowersave.cpp:456
msgid "Plugged in -- fully charged"
msgstr "Angeschlossen -- komplett geladen"
#: kpowersave.cpp:460
#: tdepowersave.cpp:460
msgid "Plugged in"
msgstr "Angeschlossen"
#: kpowersave.cpp:464
#: tdepowersave.cpp:464
msgid "Plugged in -- %1% charged (%2:%3 h until full charged)"
msgstr "Angeschlossen -- %1% geladen (%2:%3 Stunden bis voll geladen)"
#: kpowersave.cpp:467
#: tdepowersave.cpp:467
msgid "Plugged in -- %1% charged (%2:%3 remaining hours)"
msgstr "Angeschlossen -- %1% geladen (%2:%3 Stunden verbleiben)"
#: kpowersave.cpp:471 kpowersave.cpp:475
#: tdepowersave.cpp:471 tdepowersave.cpp:475
#, c-format
msgid "Plugged in -- %1% charged"
msgstr "Angeschlossen -- %1% geladen"
#: kpowersave.cpp:474
#: tdepowersave.cpp:474
msgid "Plugged in -- no battery"
msgstr "Angeschlossen -- keine Batterie"
#: kpowersave.cpp:480
#: tdepowersave.cpp:480
msgid "Running on batteries -- %1% charged (%2:%3 hours remaining)"
msgstr "Batteriebetrieb -- %1% geladen (%2:%3 Stunden verbleiben)"
#: kpowersave.cpp:484
#: tdepowersave.cpp:484
#, c-format
msgid "Running on batteries -- %1% charged"
msgstr "Batteriebetrieb -- %1% geladen"
#: kpowersave.cpp:491
#: tdepowersave.cpp:491
msgid " -- battery is charging"
msgstr " -- Batterie wird geladen"
#: kpowersave.cpp:649 kpowersave.cpp:657
#: tdepowersave.cpp:649 tdepowersave.cpp:657
msgid "Could not start YaST Power Management Module. Check if it is installed."
msgstr ""
"Das YaST Power-Management-Modul konnte nicht gestartet werden. Überprüfen "
"Sie ob es installiert ist."
#: kpowersave.cpp:703
#: tdepowersave.cpp:703
msgid "Suspend to disk failed"
msgstr "Suspend to Disk fehlgeschlagen"
#: kpowersave.cpp:711
#: tdepowersave.cpp:711
msgid "Suspend to disk disabled by administrator."
msgstr "Suspend to Disk durch Administrator deaktiviert"
#: kpowersave.cpp:759
#: tdepowersave.cpp:759
msgid "Suspend to RAM failed"
msgstr "Suspend to RAM fehlgeschlagen"
#: kpowersave.cpp:767
#: tdepowersave.cpp:767
msgid "Suspend to RAM disabled by administrator."
msgstr "Suspend to RAM durch Administrator deaktiviert."
#: kpowersave.cpp:815
#: tdepowersave.cpp:815
msgid "Standby failed"
msgstr "Standby fehlgeschlagen"
#: kpowersave.cpp:822
#: tdepowersave.cpp:822
msgid "Standby disabled by administrator."
msgstr "Standby durch Administrator deaktiviert"
#: kpowersave.cpp:853
#: tdepowersave.cpp:853
msgid "System is going into suspend mode now"
msgstr "Das System wird nun suspendiert"
#: kpowersave.cpp:1039
#: tdepowersave.cpp:1039
msgid "Could not call DCOP interface to umount external media."
msgstr ""
"Das DCOP Interface um externe Speichermedien auszuhängen konnte nicht "
"aufgerufen werden."
#: kpowersave.cpp:1044
#: tdepowersave.cpp:1044
msgid ""
"Could not umount external media before suspend/standby. \n"
" (Reason: %1)\n"
@ -1109,19 +1109,19 @@ msgstr ""
"(Warnung: Ein Fortsetzen des Suspendierens kann Datenverlust zur Folge "
"haben!)"
#: kpowersave.cpp:1052
#: tdepowersave.cpp:1052
msgid "Error while prepare %1"
msgstr "Fehler bei der Vorbereitung von %1"
#: kpowersave.cpp:1053
#: tdepowersave.cpp:1053
msgid "Suspend anyway"
msgstr "Trotzdem Suspendieren"
#: kpowersave.cpp:1053
#: tdepowersave.cpp:1053
msgid "Cancel suspend"
msgstr "Suspend abbrechen"
#: kpowersave.cpp:1127
#: tdepowersave.cpp:1127
msgid ""
"Could not lock the screen. There may be a problem with the selected \n"
"lock method or something else."
@ -1130,39 +1130,39 @@ msgstr ""
"Problem \n"
"mit der ausgewählte Sperrmethode. Bitte überprüfen Sie die Einstellungen."
#: kpowersave.cpp:1144
#: tdepowersave.cpp:1144
msgid "The Lid was closed."
msgstr "Der Laptop wurde geschlossen."
#: kpowersave.cpp:1156
#: tdepowersave.cpp:1156
msgid "The Lid was opened."
msgstr "Der Laptop wurde geöffnet."
#: kpowersave.cpp:1223
msgid "Start KPowersave automatically when you log in?"
msgstr "Soll KPowersave beim Anmelden automatisch gestartet werden?"
#: tdepowersave.cpp:1223
msgid "Start TDEPowersave automatically when you log in?"
msgstr "Soll TDEPowersave beim Anmelden automatisch gestartet werden?"
#: kpowersave.cpp:1224
#: tdepowersave.cpp:1224
msgid "Question"
msgstr "Frage"
#: kpowersave.cpp:1225
#: tdepowersave.cpp:1225
msgid "Start Automatically"
msgstr "Automatisch Starten"
#: kpowersave.cpp:1225
#: tdepowersave.cpp:1225
msgid "Do Not Start"
msgstr "Nicht Starten"
#: kpowersave.cpp:1242
#: tdepowersave.cpp:1242
msgid "CPU Freq Policy %1 could not be set."
msgstr "Die CPU Frequenz Einstellung %1 konnte nicht gesetzt werden."
#: kpowersave.cpp:1271
#: tdepowersave.cpp:1271
msgid "Scheme %1 could not be activated."
msgstr "Schema %1 konnte nicht aktiviert werden."
#: kpowersave.cpp:1600
#: tdepowersave.cpp:1600
msgid ""
"The D-Bus daemon is not running.\n"
"Starting it will provide full functionality: /etc/init.d/dbus start"
@ -1170,39 +1170,39 @@ msgstr ""
"Der D-Bus Daemon ist nicht aktiv.\n"
"Der Aufruf von /etc/init.d/dbus start sollte helfen."
#: kpowersave.cpp:1611
#: tdepowersave.cpp:1611
msgid "Don't show this message again."
msgstr "Diese Meldung nicht wieder anzeigen."
#: kpowersave.cpp:1637
#: tdepowersave.cpp:1637
msgid "ERROR"
msgstr "FEHLER"
#: kpowersave.cpp:1638
#: tdepowersave.cpp:1638
msgid "Could not get information from HAL. The haldaemon is maybe not running."
msgstr ""
"Kann keine Informationen von HAL erhalten. Möglicherweise läuft der HAL "
"Daemon nicht."
#: kpowersave.cpp:1641
#: tdepowersave.cpp:1641
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
#: kpowersave.cpp:1912
#: tdepowersave.cpp:1912
msgid ""
"Battery state changed to WARNING -- remaining time: %1 hours and %2 minutes."
msgstr ""
"Der Batteriestatus steht auf WARNUNG. Verbleibende Zeit: %1 Stunde(n) und %2 "
"Minute(n)."
#: kpowersave.cpp:1921
#: tdepowersave.cpp:1921
msgid ""
"Battery state changed to LOW -- remaining time: %1 hours and %2 minutes."
msgstr ""
"Der Batteriestatus steht auf NIEDRIG. Verbleibende Zeit: %1 Stunde(n) und %2 "
"Minute(n)."
#: kpowersave.cpp:1932
#: tdepowersave.cpp:1932
msgid ""
"Battery state changed to CRITICAL -- remaining time: %1 hours and %2 "
"minutes.\n"
@ -1216,7 +1216,7 @@ msgstr ""
"Steckdose an\n"
" ansonsten wird der Computer in 30 Sekunden heruntergefahren"
#: kpowersave.cpp:1943
#: tdepowersave.cpp:1943
msgid ""
"Battery state changed to CRITICAL -- remaining time: %1 hours and %2 "
"minutes.\n"
@ -1226,46 +1226,46 @@ msgstr ""
"2 Minute(n). Fahren Sie Ihr System herunter oder schließen Sie Ihren Rechner "
"an die Steckdose an."
#: kpowersave.cpp:2041
#: tdepowersave.cpp:2041
msgid "AC adapter plugged in"
msgstr "Netzstecker eingesteckt"
#: kpowersave.cpp:2043
#: tdepowersave.cpp:2043
msgid "AC adapter unplugged"
msgstr "Netzstecker entfernt"
#: kpowersave.cpp:2078
#: tdepowersave.cpp:2078
msgid "Switched to scheme: %1"
msgstr "Gewechselt zu Schema: %1"
#: kpowersave.cpp:2095 kpowersave.cpp:2100 kpowersave.cpp:2105
#: tdepowersave.cpp:2095 tdepowersave.cpp:2100 tdepowersave.cpp:2105
msgid "System is going into %1 now."
msgstr "Das System wird nun in %1 versetzt."
#: kpowersave.cpp:2155 kpowersave.cpp:2160 kpowersave.cpp:2165
#: tdepowersave.cpp:2155 tdepowersave.cpp:2160 tdepowersave.cpp:2165
msgid "System is resumed from %1."
msgstr "Das System wurde aus %1 wiederhergestellt."
#: kpowersave.cpp:2184
#: tdepowersave.cpp:2184
msgid "Could not remount (all) external storage media."
msgstr "Es konnten nicht alle externen Speichermedien neu gemountet werden."
#: kpowersave.cpp:2192
#: tdepowersave.cpp:2192
msgid "An unknown error occurred while %1. The errorcode is: '%2'"
msgstr ""
"Ein unbekannter Fehler ist aufgetreten während %1. Der Fehlercode ist: '%2'"
#: kpowersave.cpp:2197
#: tdepowersave.cpp:2197
msgid "Do you want to have a look at the log file?"
msgstr "Wollen Sie die Log Datei anschauen?"
#: kpowersave.cpp:2198 kpowersave.cpp:2224
#: tdepowersave.cpp:2198 tdepowersave.cpp:2224
msgid "Error while %1"
msgstr "Fehler während %1"
#: configure_Dialog.cpp:831
msgid "KPowersave Settings"
msgstr "KPowersave Einstellungen"
msgid "TDEPowersave Settings"
msgstr "TDEPowersave Einstellungen"
#: configure_Dialog.cpp:832
msgid "Apply"
@ -1498,8 +1498,8 @@ msgid "Never ask me again on exit"
msgstr "Beim Beenden niemals nachfragen"
#: configure_Dialog.cpp:918
msgid "KPowersave starts automatically on login"
msgstr "KPowersave automatisch beim Anmelden starten"
msgid "TDEPowersave starts automatically on login"
msgstr "TDEPowersave automatisch beim Anmelden starten"
#: configure_Dialog.cpp:919
msgid "General Blacklists"

@ -1,4 +1,4 @@
# translation of kpowersave.el.po to Greek
# translation of tdepowersave.el.po to Greek
# translation of el.po to
# translation of el.po to
# translation of el.po to
@ -17,7 +17,7 @@
# Vasileios Giannakopoulos <billg@hellug.gr>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kpowersave.el\n"
"Project-Id-Version: tdepowersave.el\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-10 03:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-01 23:17+0300\n"
@ -33,7 +33,7 @@ msgstr ""
#: detailed_Dialog.cpp:228
#, fuzzy
msgid "kpowersave"
msgid "tdepowersave"
msgstr "Powersave"
#: detailed_Dialog.cpp:229
@ -124,7 +124,7 @@ msgstr "Αφαίρεσ&η"
#: infodialog.cpp:76 infodialog.cpp:78 main.cpp:55
#, fuzzy
msgid "KPowersave"
msgid "TDEPowersave"
msgstr "Powersave"
#: configuredialog.cpp:116 configuredialog.cpp:121 configuredialog.cpp:721
@ -132,27 +132,27 @@ msgid " - not supported"
msgstr ""
#: configuredialog.cpp:150 configuredialog.cpp:317 detaileddialog.cpp:432
#: kpowersave.cpp:192 settings.cpp:66 configure_Dialog.cpp:876
#: tdepowersave.cpp:192 settings.cpp:66 configure_Dialog.cpp:876
msgid "Performance"
msgstr "Απόδοση"
#: configuredialog.cpp:154 configuredialog.cpp:319 detaileddialog.cpp:438
#: kpowersave.cpp:194 settings.cpp:68 configure_Dialog.cpp:878
#: tdepowersave.cpp:194 settings.cpp:68 configure_Dialog.cpp:878
msgid "Powersave"
msgstr "Powersave"
#: configuredialog.cpp:159 configuredialog.cpp:321 kpowersave.cpp:1478
#: configuredialog.cpp:159 configuredialog.cpp:321 tdepowersave.cpp:1478
#: settings.cpp:70
msgid "Presentation"
msgstr "Παρουσίαση"
#: configuredialog.cpp:164 configuredialog.cpp:323 kpowersave.cpp:1473
#: configuredialog.cpp:164 configuredialog.cpp:323 tdepowersave.cpp:1473
#: settings.cpp:72
msgid "Acoustic"
msgstr "Ακουστικό"
#: configuredialog.cpp:169 configuredialog.cpp:171 configuredialog.cpp:172
#: configuredialog.cpp:173 kpowersave.cpp:1484
#: configuredialog.cpp:173 tdepowersave.cpp:1484
msgid "Advanced Powersave"
msgstr "Για Προχωρημένους Powersave"
@ -160,21 +160,21 @@ msgstr "Για Προχωρημένους Powersave"
msgid ""
"This enables specific screen saver settings. \n"
"Note: If selected, the global screen saver settings are \n"
"overwritten while kpowersave runs."
"overwritten while tdepowersave runs."
msgstr ""
"Αυτό ενεργοποιεί συγκεκριμένες ρυθμίσεις προστασίας οθόνης. \n"
"Σημείωση: Εάν επιλεγεί, οι καθολικές ρυθμίσεις προστασίας οθόνης θα \n"
"επανεγγραφούν ενώ τρέχει ο kpowersave."
"επανεγγραφούν ενώ τρέχει ο tdepowersave."
#: configuredialog.cpp:274
msgid ""
"This disables the screen saver. \n"
"Note: If selected, the global screen saver settings are \n"
"overwritten while kpowersave runs."
"overwritten while tdepowersave runs."
msgstr ""
"Αυτό απενεργοποιεί την προστασία οθόνης. \n"
"Σημείωση: Εάν επιλεγεί, οι καθολικές ρυθμίσεις προστασίας οθόνης θα \n"
"επανεγγραφούν ενώ τρέχει ο kpowersave."
"επανεγγραφούν ενώ τρέχει ο tdepowersave."
#: configuredialog.cpp:277
msgid ""
@ -189,11 +189,11 @@ msgstr ""
msgid ""
"This enables specific DPMS settings. \n"
"Note: If selected, the global DPMS settings are \n"
"overwritten while kpowersave runs."
"overwritten while tdepowersave runs."
msgstr ""
"Αυτό ενεργοποιεί συγκεκριμένες ρυθμίσεις DPMS. \n"
"Σημείωση:Εάν επιλεγεί, οι καθολικές ρυθμίσεις DPMS θα επανεγγραφούν ενώ \n"
"τρέχει ο kpowersave."
"τρέχει ο tdepowersave."
#: configuredialog.cpp:282
msgid "This disables DPMS support."
@ -331,8 +331,8 @@ msgstr ""
#: configuredialog.cpp:1038
#, fuzzy
msgid "KPowersave Configuration"
msgstr "Διάλογος Πληροφοριών KPowersave"
msgid "TDEPowersave Configuration"
msgstr "Διάλογος Πληροφοριών TDEPowersave"
#: configuredialog.cpp:1046
msgid "Error: A scheme with this name already exist.\n"
@ -410,13 +410,13 @@ msgstr ""
msgid "Logout Dialog"
msgstr ""
#: configuredialog.cpp:1784 configuredialog.cpp:1822 kpowersave.cpp:182
#: kpowersave.cpp:2096 kpowersave.cpp:2156 kpowersave.cpp:2247
#: configuredialog.cpp:1784 configuredialog.cpp:1822 tdepowersave.cpp:182
#: tdepowersave.cpp:2096 tdepowersave.cpp:2156 tdepowersave.cpp:2247
msgid "Suspend to Disk"
msgstr "Suspend to Disk"
#: configuredialog.cpp:1787 configuredialog.cpp:1825 kpowersave.cpp:186
#: kpowersave.cpp:2101 kpowersave.cpp:2161 kpowersave.cpp:2250
#: configuredialog.cpp:1787 configuredialog.cpp:1825 tdepowersave.cpp:186
#: tdepowersave.cpp:2101 tdepowersave.cpp:2161 tdepowersave.cpp:2250
msgid "Suspend to RAM"
msgstr "Suspend to RAM"
@ -477,8 +477,8 @@ msgid "Packaging Debian and Ubuntu"
msgstr "Πακετάρισμα Debian και Ubuntu"
#: detaileddialog.cpp:61
msgid "KPowersave Information Dialog"
msgstr "Διάλογος Πληροφοριών KPowersave"
msgid "TDEPowersave Information Dialog"
msgstr "Διάλογος Πληροφοριών TDEPowersave"
#: detaileddialog.cpp:65 configure_Dialog.cpp:882 configure_Dialog.cpp:922
msgid "Miscellaneous"
@ -545,7 +545,7 @@ msgstr "Τρέχον Σχήμα: "
msgid "Current CPU Frequency Policy:"
msgstr "Τρέχουσα Πολιτική Συχνότητας CPU:"
#: detaileddialog.cpp:435 kpowersave.cpp:193 configure_Dialog.cpp:877
#: detaileddialog.cpp:435 tdepowersave.cpp:193 configure_Dialog.cpp:877
msgid "Dynamic"
msgstr "Δυναμική"
@ -557,11 +557,11 @@ msgstr "Κρίσιμο"
msgid "Low"
msgstr "Χαμηλή"
#: detaileddialog.cpp:462 kpowersave.cpp:277 kpowersave.cpp:652
#: kpowersave.cpp:659 kpowersave.cpp:705 kpowersave.cpp:713 kpowersave.cpp:761
#: kpowersave.cpp:769 kpowersave.cpp:817 kpowersave.cpp:824
#: kpowersave.cpp:1131 kpowersave.cpp:1243 kpowersave.cpp:1272
#: kpowersave.cpp:1610 kpowersave.cpp:1670 kpowersave.cpp:2186
#: detaileddialog.cpp:462 tdepowersave.cpp:277 tdepowersave.cpp:652
#: tdepowersave.cpp:659 tdepowersave.cpp:705 tdepowersave.cpp:713 tdepowersave.cpp:761
#: tdepowersave.cpp:769 tdepowersave.cpp:817 tdepowersave.cpp:824
#: tdepowersave.cpp:1131 tdepowersave.cpp:1243 tdepowersave.cpp:1272
#: tdepowersave.cpp:1610 tdepowersave.cpp:1670 tdepowersave.cpp:2186
msgid "Warning"
msgstr "Προσοχή"
@ -955,7 +955,7 @@ msgstr ""
#: logviewer.cpp:44
#, fuzzy
msgid "KPowersave Logfile Viewer: %1"
msgid "TDEPowersave Logfile Viewer: %1"
msgstr "Το powersave άλλαξε στο σχήμα: %1"
#: logviewer.cpp:89
@ -978,149 +978,149 @@ msgstr ""
msgid "Preparing Suspend..."
msgstr "Ετοιμάζοντας το κλείσιμο..."
#: kpowersave.cpp:168
msgid "Configure KPowersave..."
msgstr "Ρύθμιση KPowersave..."
#: tdepowersave.cpp:168
msgid "Configure TDEPowersave..."
msgstr "Ρύθμιση TDEPowersave..."
#: kpowersave.cpp:171 configure_Dialog.cpp:915
#: tdepowersave.cpp:171 configure_Dialog.cpp:915
msgid "Configure Notifications..."
msgstr "Ρύθμιση Ειδοποιήσεων"
#: kpowersave.cpp:175
#: tdepowersave.cpp:175
msgid "Start YaST2 Power Management Module..."
msgstr "Εκκίνηση της Μονάδας Διαχείρισης Ενέργειας του YaST2..."
#: kpowersave.cpp:189 kpowersave.cpp:2106 kpowersave.cpp:2166
#: kpowersave.cpp:2253
#: tdepowersave.cpp:189 tdepowersave.cpp:2106 tdepowersave.cpp:2166
#: tdepowersave.cpp:2253
msgid "Standby"
msgstr "Αναμονή"
#: kpowersave.cpp:191 kpowersave.cpp:198
#: tdepowersave.cpp:191 tdepowersave.cpp:198
msgid "Set CPU Frequency Policy"
msgstr "Ορίστε την Πολιτική Συχνότητας της KME"
#: kpowersave.cpp:205 kpowersave.cpp:206
#: tdepowersave.cpp:205 tdepowersave.cpp:206
msgid "Set Active Scheme"
msgstr "Ορίστε Ενεργό Σχήμα"
#: kpowersave.cpp:212
#: tdepowersave.cpp:212
msgid "Disable Actions on Inactivity"
msgstr "Απενεργοποίηση Ενεργειών σε Αδράνεια"
#: kpowersave.cpp:219 kpowersave.cpp:229
#: tdepowersave.cpp:219 tdepowersave.cpp:229
msgid "&Help"
msgstr "&Βοήθεια"
#: kpowersave.cpp:221
msgid "&KPowersave Handbook"
msgstr "&Εγχειρίδιο KPowersave"
#: tdepowersave.cpp:221
msgid "&TDEPowersave Handbook"
msgstr "&Εγχειρίδιο TDEPowersave"
#: kpowersave.cpp:224
#: tdepowersave.cpp:224
msgid "&Report a bug ..."
msgstr "&Αναφορά ενός σφάλματος ..."
#: kpowersave.cpp:226
msgid "&About KPowersave"
msgstr "&Σχετικά με το KPowersave"
#: tdepowersave.cpp:226
msgid "&About TDEPowersave"
msgstr "&Σχετικά με το TDEPowersave"
#: kpowersave.cpp:275 kpowersave.cpp:648 kpowersave.cpp:656 kpowersave.cpp:703
#: kpowersave.cpp:710 kpowersave.cpp:759 kpowersave.cpp:766 kpowersave.cpp:815
#: kpowersave.cpp:822 kpowersave.cpp:1126 kpowersave.cpp:1241
#: kpowersave.cpp:1270 kpowersave.cpp:2183
#: tdepowersave.cpp:275 tdepowersave.cpp:648 tdepowersave.cpp:656 tdepowersave.cpp:703
#: tdepowersave.cpp:710 tdepowersave.cpp:759 tdepowersave.cpp:766 tdepowersave.cpp:815
#: tdepowersave.cpp:822 tdepowersave.cpp:1126 tdepowersave.cpp:1241
#: tdepowersave.cpp:1270 tdepowersave.cpp:2183
msgid "WARNING"
msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ"
#: kpowersave.cpp:275
#: tdepowersave.cpp:275
msgid "Cannot find any schemes."
msgstr ""
#: kpowersave.cpp:453
#: tdepowersave.cpp:453
msgid "No information about battery and AC status available"
msgstr ""
"Δεν υπάρχουν πληροφορίες σχετικά με την μπαταρία και την κατάσταση του AC"
#: kpowersave.cpp:456
#: tdepowersave.cpp:456
msgid "Plugged in -- fully charged"
msgstr "Συνδεδεμένο -- πλήρως φορτισμένο"
#: kpowersave.cpp:460
#: tdepowersave.cpp:460
msgid "Plugged in"
msgstr "Συνδεδεμένο"
#: kpowersave.cpp:464
#: tdepowersave.cpp:464
msgid "Plugged in -- %1% charged (%2:%3 h until full charged)"
msgstr "Συνδεμένο σε -- %1% φορτισμένη (%2:%3 h μέχρι την πλήρη φόρτιση)"
#: kpowersave.cpp:467
#: tdepowersave.cpp:467
msgid "Plugged in -- %1% charged (%2:%3 remaining hours)"
msgstr "Συνδεδεμένο -- %1% φορτισμένο (%2:%3 απομένουσες ώρες)"
#: kpowersave.cpp:471 kpowersave.cpp:475
#: tdepowersave.cpp:471 tdepowersave.cpp:475
#, c-format
msgid "Plugged in -- %1% charged"
msgstr "Συνδεδεμένο -- %1% φορτισμένο"
#: kpowersave.cpp:474
#: tdepowersave.cpp:474
msgid "Plugged in -- no battery"
msgstr "Συνδεδεμένο -- χωρίς μπαταρία"
#: kpowersave.cpp:480
#: tdepowersave.cpp:480
msgid "Running on batteries -- %1% charged (%2:%3 hours remaining)"
msgstr "Λειτουργία με μπαταρίες -- %1% φορτισμένο(%2:%3 απομένουσες ώρες)"
#: kpowersave.cpp:484
#: tdepowersave.cpp:484
#, c-format
msgid "Running on batteries -- %1% charged"
msgstr "Λειτουργία με μπαταρίες -- %1% φορτισμένο"
#: kpowersave.cpp:491
#: tdepowersave.cpp:491
msgid " -- battery is charging"
msgstr " -- η μπαταρία φορτίζει"
#: kpowersave.cpp:649 kpowersave.cpp:657
#: tdepowersave.cpp:649 tdepowersave.cpp:657
msgid "Could not start YaST Power Management Module. Check if it is installed."
msgstr ""
"Αδυναμία εκκίνησης της Μονάδας Διαχείρισης Ενέργειας του YaST2. Ελέγξτε αν "
"είναι εγκατεστημένη."
#: kpowersave.cpp:703
#: tdepowersave.cpp:703
#, fuzzy
msgid "Suspend to disk failed"
msgstr "Suspend to Disk"
#: kpowersave.cpp:711
#: tdepowersave.cpp:711
msgid "Suspend to disk disabled by administrator."
msgstr ""
"Η λειτουργία suspend to disk είναι απενεργοποιημένη από τον διαχειριστή."
#: kpowersave.cpp:759
#: tdepowersave.cpp:759
#, fuzzy
msgid "Suspend to RAM failed"
msgstr "Suspend to RAM"
#: kpowersave.cpp:767
#: tdepowersave.cpp:767
msgid "Suspend to RAM disabled by administrator."
msgstr ""
"Η λειτουργία suspend to RAM είναι απενεργοποιημένη από τον διαχειριστή."
#: kpowersave.cpp:815
#: tdepowersave.cpp:815
#, fuzzy
msgid "Standby failed"
msgstr "Αναμονή μετά από:"
#: kpowersave.cpp:822
#: tdepowersave.cpp:822
msgid "Standby disabled by administrator."
msgstr "Η λειτουργία αναμονής είναι απενεργοποιημένη από τον διαχειριστή."
#: kpowersave.cpp:853
#: tdepowersave.cpp:853
msgid "System is going into suspend mode now"
msgstr "Το σύστημα αυτή τη στιγμή οδεύει προς ανάκληση"
#: kpowersave.cpp:1039
#: tdepowersave.cpp:1039
msgid "Could not call DCOP interface to umount external media."
msgstr ""
#: kpowersave.cpp:1044
#: tdepowersave.cpp:1044
msgid ""
"Could not umount external media before suspend/standby. \n"
" (Reason: %1)\n"
@ -1129,21 +1129,21 @@ msgid ""
"(Warning: Continue suspend can cause data loss!)"
msgstr ""
#: kpowersave.cpp:1052
#: tdepowersave.cpp:1052
msgid "Error while prepare %1"
msgstr ""
#: kpowersave.cpp:1053
#: tdepowersave.cpp:1053
#, fuzzy
msgid "Suspend anyway"
msgstr "Ανάκληση μετά από:"
#: kpowersave.cpp:1053
#: tdepowersave.cpp:1053
#, fuzzy
msgid "Cancel suspend"
msgstr "Ενεργοποίηση αυτόματης ανάκλησης"
#: kpowersave.cpp:1127
#: tdepowersave.cpp:1127
msgid ""
"Could not lock the screen. There may be a problem with the selected \n"
"lock method or something else."
@ -1151,39 +1151,39 @@ msgstr ""
"Αδυναμία κλειδώματος της οθόνης. Μπορεί να υπάρχει πρόβλημα με την "
"επιλεγμένη μέθοδο κλειδώματος ή κάτι άλλο."
#: kpowersave.cpp:1144
#: tdepowersave.cpp:1144
msgid "The Lid was closed."
msgstr "Το Lid έκλεισε."
#: kpowersave.cpp:1156
#: tdepowersave.cpp:1156
msgid "The Lid was opened."
msgstr "Το Lid άνοιξε."
#: kpowersave.cpp:1223
msgid "Start KPowersave automatically when you log in?"
msgstr "Να ξεκινά αυτόματα το KPowersave με την σύνδεση σας;"
#: tdepowersave.cpp:1223
msgid "Start TDEPowersave automatically when you log in?"
msgstr "Να ξεκινά αυτόματα το TDEPowersave με την σύνδεση σας;"
#: kpowersave.cpp:1224
#: tdepowersave.cpp:1224
msgid "Question"
msgstr "Ερώτηση"
#: kpowersave.cpp:1225
#: tdepowersave.cpp:1225
msgid "Start Automatically"
msgstr "Αυτόματη Εκκίνηση"
#: kpowersave.cpp:1225
#: tdepowersave.cpp:1225
msgid "Do Not Start"
msgstr "Να Μην Ξεκινήσει"
#: kpowersave.cpp:1242
#: tdepowersave.cpp:1242
msgid "CPU Freq Policy %1 could not be set."
msgstr "Η πολιτική Συχνότητας CPU %1 δεν ήταν δυνατό να οριστεί."
#: kpowersave.cpp:1271
#: tdepowersave.cpp:1271
msgid "Scheme %1 could not be activated."
msgstr "To σχήμα %1 δεν ήταν δυνατό να ενεργοποιηθεί."
#: kpowersave.cpp:1600
#: tdepowersave.cpp:1600
#, fuzzy
msgid ""
"The D-Bus daemon is not running.\n"
@ -1193,38 +1193,38 @@ msgstr ""
"Η εκκίνηση του θα σας παρέχει πλήρη λειτουργικότητα: /etc/init.d/messagebus "
"start"
#: kpowersave.cpp:1611
#: tdepowersave.cpp:1611
msgid "Don't show this message again."
msgstr "Να μη ξαναεμφανιστεί αυτό το μήνυμα πάλι."
#: kpowersave.cpp:1637
#: tdepowersave.cpp:1637
msgid "ERROR"
msgstr "ΣΦΑΛΜΑ"
#: kpowersave.cpp:1638
#: tdepowersave.cpp:1638
msgid "Could not get information from HAL. The haldaemon is maybe not running."
msgstr ""
"Αδυναμία λήψης πληροφοριών από HAL. Ο haldaemon μπορεί να μην εκτελείται."
#: kpowersave.cpp:1641
#: tdepowersave.cpp:1641
msgid "Error"
msgstr "Σφάλμα"
#: kpowersave.cpp:1912
#: tdepowersave.cpp:1912
msgid ""
"Battery state changed to WARNING -- remaining time: %1 hours and %2 minutes."
msgstr ""
"Η κατάσταση μπαταρίας άλλαξε σε ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ -- απομένων χρόνος: %1 ώρες "
"και %2 λεπτά."
#: kpowersave.cpp:1921
#: tdepowersave.cpp:1921
msgid ""
"Battery state changed to LOW -- remaining time: %1 hours and %2 minutes."
msgstr ""
"Η κατάσταση μπαταρίας άλλαξε σε ΧΑΜΗΛΗ -- απομένων χρόνος:%1 ώρες και %2 "
"λεπτά."
#: kpowersave.cpp:1932
#: tdepowersave.cpp:1932
#, fuzzy
msgid ""
"Battery state changed to CRITICAL -- remaining time: %1 hours and %2 "
@ -1236,7 +1236,7 @@ msgstr ""
"Η κατάσταση μπαταρίας άλλαξε σε ΚΡΙΣΙΜΗ -- απομένων χρόνος:%1 ώρες και %2 "
"λεπτά. Τερματίστε το σύστημα σας ή συνδέστε αμέσως το καλώδιο ρεύματος."
#: kpowersave.cpp:1943
#: tdepowersave.cpp:1943
#, fuzzy
msgid ""
"Battery state changed to CRITICAL -- remaining time: %1 hours and %2 "
@ -1246,46 +1246,46 @@ msgstr ""
"Η κατάσταση μπαταρίας άλλαξε σε ΚΡΙΣΙΜΗ -- απομένων χρόνος:%1 ώρες και %2 "
"λεπτά. Τερματίστε το σύστημα σας ή συνδέστε αμέσως το καλώδιο ρεύματος."
#: kpowersave.cpp:2041
#: tdepowersave.cpp:2041
msgid "AC adapter plugged in"
msgstr "Ο μετασχηματιστής AC είναι συνδεμένος"
#: kpowersave.cpp:2043
#: tdepowersave.cpp:2043
msgid "AC adapter unplugged"
msgstr "Ο μετασχηματιστής AC δεν είναι συνδεμένος"
#: kpowersave.cpp:2078
#: tdepowersave.cpp:2078
#, fuzzy
msgid "Switched to scheme: %1"
msgstr "Το powersave άλλαξε στο σχήμα: %1"
#: kpowersave.cpp:2095 kpowersave.cpp:2100 kpowersave.cpp:2105
#: tdepowersave.cpp:2095 tdepowersave.cpp:2100 tdepowersave.cpp:2105
msgid "System is going into %1 now."
msgstr "Το σύστημα οδεύει προς %1 τώρα."
#: kpowersave.cpp:2155 kpowersave.cpp:2160 kpowersave.cpp:2165
#: tdepowersave.cpp:2155 tdepowersave.cpp:2160 tdepowersave.cpp:2165
msgid "System is resumed from %1."
msgstr "Το σύστημα επανέρχεται από %1."
#: kpowersave.cpp:2184
#: tdepowersave.cpp:2184
msgid "Could not remount (all) external storage media."
msgstr ""
#: kpowersave.cpp:2192
#: tdepowersave.cpp:2192
msgid "An unknown error occurred while %1. The errorcode is: '%2'"
msgstr ""
#: kpowersave.cpp:2197
#: tdepowersave.cpp:2197
msgid "Do you want to have a look at the log file?"
msgstr ""
#: kpowersave.cpp:2198 kpowersave.cpp:2224
#: tdepowersave.cpp:2198 tdepowersave.cpp:2224
msgid "Error while %1"
msgstr ""
#: configure_Dialog.cpp:831
msgid "KPowersave Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις KPowersave"
msgid "TDEPowersave Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις TDEPowersave"
#: configure_Dialog.cpp:832
#, fuzzy
@ -1525,8 +1525,8 @@ msgid "Never ask me again on exit"
msgstr "Να μη ξαναερωτηθώ στην έξοδο"
#: configure_Dialog.cpp:918
msgid "KPowersave starts automatically on login"
msgstr "Το KPowersave ξεκινά αυτόματα με την είσοδο"
msgid "TDEPowersave starts automatically on login"
msgstr "Το TDEPowersave ξεκινά αυτόματα με την είσοδο"
#: configure_Dialog.cpp:919
#, fuzzy

@ -1,5 +1,5 @@
# translation of es.po to
# translation of kpowersave.po to
# translation of tdepowersave.po to
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
# Antje Faber <afaber@suse.de>, 2004.
@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
#: detailed_Dialog.cpp:228
#, fuzzy
msgid "kpowersave"
msgid "tdepowersave"
msgstr "Powersave"
#: detailed_Dialog.cpp:229
@ -112,7 +112,7 @@ msgstr "&Eliminar"
#: infodialog.cpp:76 infodialog.cpp:78 main.cpp:55
#, fuzzy
msgid "KPowersave"
msgid "TDEPowersave"
msgstr "Powersave"
#: configuredialog.cpp:116 configuredialog.cpp:121 configuredialog.cpp:721
@ -120,27 +120,27 @@ msgid " - not supported"
msgstr ""
#: configuredialog.cpp:150 configuredialog.cpp:317 detaileddialog.cpp:432
#: kpowersave.cpp:192 settings.cpp:66 configure_Dialog.cpp:876
#: tdepowersave.cpp:192 settings.cpp:66 configure_Dialog.cpp:876
msgid "Performance"
msgstr "Rendimiento"
#: configuredialog.cpp:154 configuredialog.cpp:319 detaileddialog.cpp:438
#: kpowersave.cpp:194 settings.cpp:68 configure_Dialog.cpp:878
#: tdepowersave.cpp:194 settings.cpp:68 configure_Dialog.cpp:878
msgid "Powersave"
msgstr "Powersave"
#: configuredialog.cpp:159 configuredialog.cpp:321 kpowersave.cpp:1478
#: configuredialog.cpp:159 configuredialog.cpp:321 tdepowersave.cpp:1478
#: settings.cpp:70
msgid "Presentation"
msgstr "Presentación"
#: configuredialog.cpp:164 configuredialog.cpp:323 kpowersave.cpp:1473
#: configuredialog.cpp:164 configuredialog.cpp:323 tdepowersave.cpp:1473
#: settings.cpp:72
msgid "Acoustic"
msgstr "Acústico"
#: configuredialog.cpp:169 configuredialog.cpp:171 configuredialog.cpp:172
#: configuredialog.cpp:173 kpowersave.cpp:1484
#: configuredialog.cpp:173 tdepowersave.cpp:1484
msgid "Advanced Powersave"
msgstr "Ahorro de energía avanzado"
@ -148,21 +148,21 @@ msgstr "Ahorro de energía avanzado"
msgid ""
"This enables specific screen saver settings. \n"
"Note: If selected, the global screen saver settings are \n"
"overwritten while kpowersave runs."
"overwritten while tdepowersave runs."
msgstr ""
"Habilita ajustes específicos del salvapantallas. \n"
"Nota: si está seleccionado, los ajustes globales del salvapantallas se\n"
"sobrescribirán cuando se ejecute kpowersave."
"sobrescribirán cuando se ejecute tdepowersave."
#: configuredialog.cpp:274
msgid ""
"This disables the screen saver. \n"
"Note: If selected, the global screen saver settings are \n"
"overwritten while kpowersave runs."
"overwritten while tdepowersave runs."
msgstr ""
"Inhabilita el salvapantallas. \n"
"Nota: si está seleccionado, los ajustes globales del salvapantallas se\n"
"sobrescribirán cuando se ejecute kpowersave."
"sobrescribirán cuando se ejecute tdepowersave."
#: configuredialog.cpp:277
msgid ""
@ -177,11 +177,11 @@ msgstr ""
msgid ""
"This enables specific DPMS settings. \n"
"Note: If selected, the global DPMS settings are \n"
"overwritten while kpowersave runs."
"overwritten while tdepowersave runs."
msgstr ""
"Habilita ajustes DPMS específicos. \n"
"Nota: si está seleccionado, los ajustes DPMS globales se\n"
"sobrescribirán cuando se ejecute kpowersave."
"sobrescribirán cuando se ejecute tdepowersave."
#: configuredialog.cpp:282
msgid "This disables DPMS support."
@ -321,8 +321,8 @@ msgstr ""
#: configuredialog.cpp:1038
#, fuzzy
msgid "KPowersave Configuration"
msgstr "Cuadro de diálogo de información de KPowersave"
msgid "TDEPowersave Configuration"
msgstr "Cuadro de diálogo de información de TDEPowersave"
#: configuredialog.cpp:1046
msgid "Error: A scheme with this name already exist.\n"
@ -400,13 +400,13 @@ msgstr ""
msgid "Logout Dialog"
msgstr ""
#: configuredialog.cpp:1784 configuredialog.cpp:1822 kpowersave.cpp:182
#: kpowersave.cpp:2096 kpowersave.cpp:2156 kpowersave.cpp:2247
#: configuredialog.cpp:1784 configuredialog.cpp:1822 tdepowersave.cpp:182
#: tdepowersave.cpp:2096 tdepowersave.cpp:2156 tdepowersave.cpp:2247
msgid "Suspend to Disk"
msgstr "Suspender en disco"
#: configuredialog.cpp:1787 configuredialog.cpp:1825 kpowersave.cpp:186
#: kpowersave.cpp:2101 kpowersave.cpp:2161 kpowersave.cpp:2250
#: configuredialog.cpp:1787 configuredialog.cpp:1825 tdepowersave.cpp:186
#: tdepowersave.cpp:2101 tdepowersave.cpp:2161 tdepowersave.cpp:2250
msgid "Suspend to RAM"
msgstr "Suspender en RAM"
@ -467,8 +467,8 @@ msgid "Packaging Debian and Ubuntu"
msgstr "Empaquetando Debian y Ubuntu"
#: detaileddialog.cpp:61
msgid "KPowersave Information Dialog"
msgstr "Cuadro de diálogo de información de KPowersave"
msgid "TDEPowersave Information Dialog"
msgstr "Cuadro de diálogo de información de TDEPowersave"
#: detaileddialog.cpp:65 configure_Dialog.cpp:882 configure_Dialog.cpp:922
msgid "Miscellaneous"
@ -535,7 +535,7 @@ msgstr "Esquema actual:"
msgid "Current CPU Frequency Policy:"
msgstr "Directiva actual de frecuencia de CPU:"
#: detaileddialog.cpp:435 kpowersave.cpp:193 configure_Dialog.cpp:877
#: detaileddialog.cpp:435 tdepowersave.cpp:193 configure_Dialog.cpp:877
msgid "Dynamic"
msgstr "Dinámica"
@ -547,11 +547,11 @@ msgstr "Crítico"
msgid "Low"
msgstr "Bajo"
#: detaileddialog.cpp:462 kpowersave.cpp:277 kpowersave.cpp:652
#: kpowersave.cpp:659 kpowersave.cpp:705 kpowersave.cpp:713 kpowersave.cpp:761
#: kpowersave.cpp:769 kpowersave.cpp:817 kpowersave.cpp:824
#: kpowersave.cpp:1131 kpowersave.cpp:1243 kpowersave.cpp:1272
#: kpowersave.cpp:1610 kpowersave.cpp:1670 kpowersave.cpp:2186
#: detaileddialog.cpp:462 tdepowersave.cpp:277 tdepowersave.cpp:652
#: tdepowersave.cpp:659 tdepowersave.cpp:705 tdepowersave.cpp:713 tdepowersave.cpp:761
#: tdepowersave.cpp:769 tdepowersave.cpp:817 tdepowersave.cpp:824
#: tdepowersave.cpp:1131 tdepowersave.cpp:1243 tdepowersave.cpp:1272
#: tdepowersave.cpp:1610 tdepowersave.cpp:1670 tdepowersave.cpp:2186
msgid "Warning"
msgstr "Advertencia"
@ -947,7 +947,7 @@ msgstr ""
#: logviewer.cpp:44
#, fuzzy
msgid "KPowersave Logfile Viewer: %1"
msgid "TDEPowersave Logfile Viewer: %1"
msgstr "Powersave ha pasado al modo de esquema: %1"
#: logviewer.cpp:89
@ -970,146 +970,146 @@ msgstr ""
msgid "Preparing Suspend..."
msgstr "Preparando la suspensión..."
#: kpowersave.cpp:168
msgid "Configure KPowersave..."
msgstr "Configurar KPowersave..."
#: tdepowersave.cpp:168
msgid "Configure TDEPowersave..."
msgstr "Configurar TDEPowersave..."
#: kpowersave.cpp:171 configure_Dialog.cpp:915
#: tdepowersave.cpp:171 configure_Dialog.cpp:915
msgid "Configure Notifications..."
msgstr "Configurar notificaciones..."
#: kpowersave.cpp:175
#: tdepowersave.cpp:175
msgid "Start YaST2 Power Management Module..."
msgstr "Iniciar módulo de gestión de energía de YaST2..."
#: kpowersave.cpp:189 kpowersave.cpp:2106 kpowersave.cpp:2166
#: kpowersave.cpp:2253
#: tdepowersave.cpp:189 tdepowersave.cpp:2106 tdepowersave.cpp:2166
#: tdepowersave.cpp:2253
msgid "Standby"
msgstr "Stand-by"
#: kpowersave.cpp:191 kpowersave.cpp:198
#: tdepowersave.cpp:191 tdepowersave.cpp:198
msgid "Set CPU Frequency Policy"
msgstr "Definir regulación de frecuencia de la CPU"
#: kpowersave.cpp:205 kpowersave.cpp:206
#: tdepowersave.cpp:205 tdepowersave.cpp:206
msgid "Set Active Scheme"
msgstr "Definir perfil activo"
#: kpowersave.cpp:212
#: tdepowersave.cpp:212
msgid "Disable Actions on Inactivity"
msgstr "Desactivar acciones en periodo de inactividad"
#: kpowersave.cpp:219 kpowersave.cpp:229
#: tdepowersave.cpp:219 tdepowersave.cpp:229
msgid "&Help"
msgstr "&Ayuda"
#: kpowersave.cpp:221
msgid "&KPowersave Handbook"
msgstr "Manual de &KPowersave"
#: tdepowersave.cpp:221
msgid "&TDEPowersave Handbook"
msgstr "Manual de &TDEPowersave"
#: kpowersave.cpp:224
#: tdepowersave.cpp:224
msgid "&Report a bug ..."
msgstr "&Informar de un error..."
#: kpowersave.cpp:226
msgid "&About KPowersave"
msgstr "&Acerca de KPowersave"
#: tdepowersave.cpp:226
msgid "&About TDEPowersave"
msgstr "&Acerca de TDEPowersave"
#: kpowersave.cpp:275 kpowersave.cpp:648 kpowersave.cpp:656 kpowersave.cpp:703
#: kpowersave.cpp:710 kpowersave.cpp:759 kpowersave.cpp:766 kpowersave.cpp:815
#: kpowersave.cpp:822 kpowersave.cpp:1126 kpowersave.cpp:1241
#: kpowersave.cpp:1270 kpowersave.cpp:2183
#: tdepowersave.cpp:275 tdepowersave.cpp:648 tdepowersave.cpp:656 tdepowersave.cpp:703
#: tdepowersave.cpp:710 tdepowersave.cpp:759 tdepowersave.cpp:766 tdepowersave.cpp:815
#: tdepowersave.cpp:822 tdepowersave.cpp:1126 tdepowersave.cpp:1241
#: tdepowersave.cpp:1270 tdepowersave.cpp:2183
msgid "WARNING"
msgstr "ADVERTENCIA"
#: kpowersave.cpp:275
#: tdepowersave.cpp:275
msgid "Cannot find any schemes."
msgstr ""
#: kpowersave.cpp:453
#: tdepowersave.cpp:453
msgid "No information about battery and AC status available"
msgstr "La información sobre la batería y el estado de CA no está disponible"
#: kpowersave.cpp:456
#: tdepowersave.cpp:456
msgid "Plugged in -- fully charged"
msgstr "Enchufado - totalmente cargado"
#: kpowersave.cpp:460
#: tdepowersave.cpp:460
msgid "Plugged in"
msgstr "Enchufado"
#: kpowersave.cpp:464
#: tdepowersave.cpp:464
msgid "Plugged in -- %1% charged (%2:%3 h until full charged)"
msgstr "Conectado en: %1% de carga (%2:%3 h hasta carga completa)"
#: kpowersave.cpp:467
#: tdepowersave.cpp:467
msgid "Plugged in -- %1% charged (%2:%3 remaining hours)"
msgstr "Enchufado -- %1% cargado (quedan %2:%3 horas)"
#: kpowersave.cpp:471 kpowersave.cpp:475
#: tdepowersave.cpp:471 tdepowersave.cpp:475
#, c-format
msgid "Plugged in -- %1% charged"
msgstr "Enchufado -- %1% cargado"
#: kpowersave.cpp:474
#: tdepowersave.cpp:474
msgid "Plugged in -- no battery"
msgstr "Enchufado - sin batería"
#: kpowersave.cpp:480
#: tdepowersave.cpp:480
msgid "Running on batteries -- %1% charged (%2:%3 hours remaining)"
msgstr "Funcionamiento con baterías-- %1% cargado (quedan %2:%3 horas)"
#: kpowersave.cpp:484
#: tdepowersave.cpp:484
#, c-format
msgid "Running on batteries -- %1% charged"
msgstr "Funcionamiento con baterías-- %1% cargado"
#: kpowersave.cpp:491
#: tdepowersave.cpp:491
msgid " -- battery is charging"
msgstr " -- la batería se está cargando"
#: kpowersave.cpp:649 kpowersave.cpp:657
#: tdepowersave.cpp:649 tdepowersave.cpp:657
msgid "Could not start YaST Power Management Module. Check if it is installed."
msgstr ""
"No es posible iniciar el módulo de gestión de alimentación de YaST. "
"Compruebe si está instalado."
#: kpowersave.cpp:703
#: tdepowersave.cpp:703
#, fuzzy
msgid "Suspend to disk failed"
msgstr "Suspender en disco"
#: kpowersave.cpp:711
#: tdepowersave.cpp:711
msgid "Suspend to disk disabled by administrator."
msgstr "Modo suspend to disk desactivado por el administrador."
#: kpowersave.cpp:759
#: tdepowersave.cpp:759
#, fuzzy
msgid "Suspend to RAM failed"
msgstr "Suspender en RAM"
#: kpowersave.cpp:767
#: tdepowersave.cpp:767
msgid "Suspend to RAM disabled by administrator."
msgstr "Modo de suspensión en RAM inhabilitado por el administrador."
#: kpowersave.cpp:815
#: tdepowersave.cpp:815
#, fuzzy
msgid "Standby failed"
msgstr "Stand-by tras:"
#: kpowersave.cpp:822
#: tdepowersave.cpp:822
msgid "Standby disabled by administrator."
msgstr "Modo stand-by desactivado por el administrador"
#: kpowersave.cpp:853
#: tdepowersave.cpp:853
msgid "System is going into suspend mode now"
msgstr "El sistema entrará en el modo de suspensión"
#: kpowersave.cpp:1039
#: tdepowersave.cpp:1039
msgid "Could not call DCOP interface to umount external media."
msgstr ""
#: kpowersave.cpp:1044
#: tdepowersave.cpp:1044
msgid ""
"Could not umount external media before suspend/standby. \n"
" (Reason: %1)\n"
@ -1118,21 +1118,21 @@ msgid ""
"(Warning: Continue suspend can cause data loss!)"
msgstr ""
#: kpowersave.cpp:1052
#: tdepowersave.cpp:1052
msgid "Error while prepare %1"
msgstr ""
#: kpowersave.cpp:1053
#: tdepowersave.cpp:1053
#, fuzzy
msgid "Suspend anyway"
msgstr "Suspender tras:"
#: kpowersave.cpp:1053
#: tdepowersave.cpp:1053
#, fuzzy
msgid "Cancel suspend"
msgstr "Activar suspensión automática"
#: kpowersave.cpp:1127
#: tdepowersave.cpp:1127
msgid ""
"Could not lock the screen. There may be a problem with the selected \n"
"lock method or something else."
@ -1141,41 +1141,41 @@ msgstr ""
"método de bloqueo \n"
"seleccionado o algún elemento similar."
#: kpowersave.cpp:1144
#: tdepowersave.cpp:1144
msgid "The Lid was closed."
msgstr "Tapa cerrada."
#: kpowersave.cpp:1156
#: tdepowersave.cpp:1156
msgid "The Lid was opened."
msgstr "Tapa abierta."
#: kpowersave.cpp:1223
msgid "Start KPowersave automatically when you log in?"
#: tdepowersave.cpp:1223
msgid "Start TDEPowersave automatically when you log in?"
msgstr ""
"¿Desea que KPowersave se inicie automáticamente cuando inicie una sesión en "
"¿Desea que TDEPowersave se inicie automáticamente cuando inicie una sesión en "
"el sistema?"
#: kpowersave.cpp:1224
#: tdepowersave.cpp:1224
msgid "Question"
msgstr "Pregunta"
#: kpowersave.cpp:1225
#: tdepowersave.cpp:1225
msgid "Start Automatically"
msgstr "Iniciar automáticamente"
#: kpowersave.cpp:1225
#: tdepowersave.cpp:1225
msgid "Do Not Start"
msgstr "No iniciar"
#: kpowersave.cpp:1242
#: tdepowersave.cpp:1242
msgid "CPU Freq Policy %1 could not be set."
msgstr "No es posible establecer la directiva de frecuencia de CPU %1."
#: kpowersave.cpp:1271
#: tdepowersave.cpp:1271
msgid "Scheme %1 could not be activated."
msgstr "No ha sido posible activar el perfil %1."
#: kpowersave.cpp:1600
#: tdepowersave.cpp:1600
#, fuzzy
msgid ""
"The D-Bus daemon is not running.\n"
@ -1184,39 +1184,39 @@ msgstr ""
"El daemon DBUS no se está ejecutando.\n"
"Iniciarlo ofrecerá la funcionalidad completa: /etc/init.d/dbus start"
#: kpowersave.cpp:1611
#: tdepowersave.cpp:1611
msgid "Don't show this message again."
msgstr "No volver a mostrar este mensaje."
#: kpowersave.cpp:1637
#: tdepowersave.cpp:1637
msgid "ERROR"
msgstr "ERROR"
#: kpowersave.cpp:1638
#: tdepowersave.cpp:1638
msgid "Could not get information from HAL. The haldaemon is maybe not running."
msgstr ""
"No se ha podido obtener información de HAL. Es posible que el daemon hal no "
"se esté ejecutando."
#: kpowersave.cpp:1641
#: tdepowersave.cpp:1641
msgid "Error"
msgstr "Error"
#: kpowersave.cpp:1912
#: tdepowersave.cpp:1912
msgid ""
"Battery state changed to WARNING -- remaining time: %1 hours and %2 minutes."
msgstr ""
"El estado de carga de la batería ha pasado a nivel de ADVERTENCIA -- tiempo "
"restante: %1 horas y %2 minutos"
#: kpowersave.cpp:1921
#: tdepowersave.cpp:1921
msgid ""
"Battery state changed to LOW -- remaining time: %1 hours and %2 minutes."
msgstr ""
"El estado de la batería ha cambiado a BAJO -- tiempo restante: %1 horas y %2 "
"minutos."
#: kpowersave.cpp:1932
#: tdepowersave.cpp:1932
#, fuzzy
msgid ""
"Battery state changed to CRITICAL -- remaining time: %1 hours and %2 "
@ -1229,7 +1229,7 @@ msgstr ""
"%2 minutos. Apague el sistema o conecte el cable de alimentación de "
"inmediato."
#: kpowersave.cpp:1943
#: tdepowersave.cpp:1943
#, fuzzy
msgid ""
"Battery state changed to CRITICAL -- remaining time: %1 hours and %2 "
@ -1240,46 +1240,46 @@ msgstr ""
"%2 minutos. Apague el sistema o conecte el cable de alimentación de "
"inmediato."
#: kpowersave.cpp:2041
#: tdepowersave.cpp:2041
msgid "AC adapter plugged in"
msgstr "Adaptador de CA conectado"
#: kpowersave.cpp:2043
#: tdepowersave.cpp:2043
msgid "AC adapter unplugged"
msgstr "Adaptador de CA desconectado"
#: kpowersave.cpp:2078
#: tdepowersave.cpp:2078
#, fuzzy
msgid "Switched to scheme: %1"
msgstr "Powersave ha pasado al modo de esquema: %1"
#: kpowersave.cpp:2095 kpowersave.cpp:2100 kpowersave.cpp:2105
#: tdepowersave.cpp:2095 tdepowersave.cpp:2100 tdepowersave.cpp:2105
msgid "System is going into %1 now."
msgstr "El sistema pasará al estado %1 ahora."
#: kpowersave.cpp:2155 kpowersave.cpp:2160 kpowersave.cpp:2165
#: tdepowersave.cpp:2155 tdepowersave.cpp:2160 tdepowersave.cpp:2165
msgid "System is resumed from %1."
msgstr "Se reanudará el sistema desde el estado %1."
#: kpowersave.cpp:2184
#: tdepowersave.cpp:2184
msgid "Could not remount (all) external storage media."
msgstr ""
#: kpowersave.cpp:2192
#: tdepowersave.cpp:2192
msgid "An unknown error occurred while %1. The errorcode is: '%2'"
msgstr ""
#: kpowersave.cpp:2197
#: tdepowersave.cpp:2197
msgid "Do you want to have a look at the log file?"
msgstr ""
#: kpowersave.cpp:2198 kpowersave.cpp:2224
#: tdepowersave.cpp:2198 tdepowersave.cpp:2224
msgid "Error while %1"
msgstr ""
#: configure_Dialog.cpp:831
msgid "KPowersave Settings"
msgstr "Ajustes de KPowersave"
msgid "TDEPowersave Settings"
msgstr "Ajustes de TDEPowersave"
#: configure_Dialog.cpp:832
#, fuzzy
@ -1519,8 +1519,8 @@ msgid "Never ask me again on exit"
msgstr "No volver a preguntar al salir."
#: configure_Dialog.cpp:918
msgid "KPowersave starts automatically on login"
msgstr "KPowersave se inicia automáticamente al iniciar la sesión."
msgid "TDEPowersave starts automatically on login"
msgstr "TDEPowersave se inicia automáticamente al iniciar la sesión."
#: configure_Dialog.cpp:919
#, fuzzy

@ -1,5 +1,5 @@
# translation of kpowersave.fi.po to Suomi
# translation of kpowersave-fi.po to
# translation of tdepowersave.fi.po to Suomi
# translation of tdepowersave-fi.po to
# translation of fi.po to
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
@ -12,7 +12,7 @@
# Erkka Hakkarainen <erkka.hakkarainen@pp.inet.fi>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kpowersave.fi\n"
"Project-Id-Version: tdepowersave.fi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-10 03:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-12 21:23+0300\n"
@ -24,8 +24,8 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: detailed_Dialog.cpp:228
msgid "kpowersave"
msgstr "kpowersave"
msgid "tdepowersave"
msgstr "tdepowersave"
#: detailed_Dialog.cpp:229
msgid "General Information"
@ -112,35 +112,35 @@ msgid "Remove"
msgstr "Poista"
#: infodialog.cpp:76 infodialog.cpp:78 main.cpp:55
msgid "KPowersave"
msgstr "KPowersave"
msgid "TDEPowersave"
msgstr "TDEPowersave"
#: configuredialog.cpp:116 configuredialog.cpp:121 configuredialog.cpp:721
msgid " - not supported"
msgstr " - ei tuettu"
#: configuredialog.cpp:150 configuredialog.cpp:317 detaileddialog.cpp:432
#: kpowersave.cpp:192 settings.cpp:66 configure_Dialog.cpp:876
#: tdepowersave.cpp:192 settings.cpp:66 configure_Dialog.cpp:876
msgid "Performance"
msgstr "Suorituskyky"
#: configuredialog.cpp:154 configuredialog.cpp:319 detaileddialog.cpp:438
#: kpowersave.cpp:194 settings.cpp:68 configure_Dialog.cpp:878
#: tdepowersave.cpp:194 settings.cpp:68 configure_Dialog.cpp:878
msgid "Powersave"
msgstr "Virransäästö"
#: configuredialog.cpp:159 configuredialog.cpp:321 kpowersave.cpp:1478
#: configuredialog.cpp:159 configuredialog.cpp:321 tdepowersave.cpp:1478
#: settings.cpp:70
msgid "Presentation"
msgstr "Esitys"
#: configuredialog.cpp:164 configuredialog.cpp:323 kpowersave.cpp:1473
#: configuredialog.cpp:164 configuredialog.cpp:323 tdepowersave.cpp:1473
#: settings.cpp:72
msgid "Acoustic"
msgstr "Hiljainen"
#: configuredialog.cpp:169 configuredialog.cpp:171 configuredialog.cpp:172
#: configuredialog.cpp:173 kpowersave.cpp:1484
#: configuredialog.cpp:173 tdepowersave.cpp:1484
msgid "Advanced Powersave"
msgstr "Edistynyt virransäästö"
@ -148,21 +148,21 @@ msgstr "Edistynyt virransäästö"
msgid ""
"This enables specific screen saver settings. \n"
"Note: If selected, the global screen saver settings are \n"
"overwritten while kpowersave runs."
"overwritten while tdepowersave runs."
msgstr ""
"Tämä ottaa käyttöön valitut näytönsäästäjäasetukset. \n"
"Huomaa: Mikäli valittu, yleiset näytönsäästäjäasetukset \n"
"jätetään huomiotta kpowersaven ollessa käynnissä."
"jätetään huomiotta tdepowersaven ollessa käynnissä."
#: configuredialog.cpp:274
msgid ""
"This disables the screen saver. \n"
"Note: If selected, the global screen saver settings are \n"
"overwritten while kpowersave runs."
"overwritten while tdepowersave runs."
msgstr ""
"Tämä ottaa näytönsäästäjän pois käytöstä. \n"
"Huomaa: Mikäli valittu, yleiset näytönsäästäjäasetukset \n"
"jätetään huomiotta kpowersaven ollessa käynnissä."
"jätetään huomiotta tdepowersaven ollessa käynnissä."
#: configuredialog.cpp:277
msgid ""
@ -176,11 +176,11 @@ msgstr ""
msgid ""
"This enables specific DPMS settings. \n"
"Note: If selected, the global DPMS settings are \n"
"overwritten while kpowersave runs."
"overwritten while tdepowersave runs."
msgstr ""
"Tämä ottaa käyttöön valitut DPMS-asetukset. \n"
"Huomaa: Mikäli valittu, yleiset DPMS-asetukset \n"
"jätetään huomiotta kpowersaven ollessa käynnissä."
"jätetään huomiotta tdepowersaven ollessa käynnissä."
#: configuredialog.cpp:282
msgid "This disables DPMS support."
@ -310,8 +310,8 @@ msgid "Please insert a name for the new scheme:"
msgstr "Anna nimi uudelle mallille:"
#: configuredialog.cpp:1038
msgid "KPowersave Configuration"
msgstr "Kpowersave määritykset"
msgid "TDEPowersave Configuration"
msgstr "TDEpowersave määritykset"
#: configuredialog.cpp:1046
msgid "Error: A scheme with this name already exist.\n"
@ -383,13 +383,13 @@ msgstr "Sammuta"
msgid "Logout Dialog"
msgstr "Uloskirjautumisikkuna"
#: configuredialog.cpp:1784 configuredialog.cpp:1822 kpowersave.cpp:182
#: kpowersave.cpp:2096 kpowersave.cpp:2156 kpowersave.cpp:2247
#: configuredialog.cpp:1784 configuredialog.cpp:1822 tdepowersave.cpp:182
#: tdepowersave.cpp:2096 tdepowersave.cpp:2156 tdepowersave.cpp:2247
msgid "Suspend to Disk"
msgstr "Lepotila levylle"
#: configuredialog.cpp:1787 configuredialog.cpp:1825 kpowersave.cpp:186
#: kpowersave.cpp:2101 kpowersave.cpp:2161 kpowersave.cpp:2250
#: configuredialog.cpp:1787 configuredialog.cpp:1825 tdepowersave.cpp:186
#: tdepowersave.cpp:2101 tdepowersave.cpp:2161 tdepowersave.cpp:2250
msgid "Suspend to RAM"
msgstr "Lepotila keskusmuistiin"
@ -444,7 +444,7 @@ msgid "Packaging Debian and Ubuntu"
msgstr "Debian ja Ubuntu paketit"
#: detaileddialog.cpp:61
msgid "KPowersave Information Dialog"
msgid "TDEPowersave Information Dialog"
msgstr "K-virransäästö tietoikkuna"
#: detaileddialog.cpp:65 configure_Dialog.cpp:882 configure_Dialog.cpp:922
@ -511,7 +511,7 @@ msgstr "Nykyinen malli: "
msgid "Current CPU Frequency Policy:"
msgstr "Nykyinen CPU-taajuuskäytäntö:"
#: detaileddialog.cpp:435 kpowersave.cpp:193 configure_Dialog.cpp:877
#: detaileddialog.cpp:435 tdepowersave.cpp:193 configure_Dialog.cpp:877
msgid "Dynamic"
msgstr "Dynaaminen"
@ -523,11 +523,11 @@ msgstr "Kriittinen"
msgid "Low"
msgstr "Matala"
#: detaileddialog.cpp:462 kpowersave.cpp:277 kpowersave.cpp:652
#: kpowersave.cpp:659 kpowersave.cpp:705 kpowersave.cpp:713 kpowersave.cpp:761
#: kpowersave.cpp:769 kpowersave.cpp:817 kpowersave.cpp:824
#: kpowersave.cpp:1131 kpowersave.cpp:1243 kpowersave.cpp:1272
#: kpowersave.cpp:1610 kpowersave.cpp:1670 kpowersave.cpp:2186
#: detaileddialog.cpp:462 tdepowersave.cpp:277 tdepowersave.cpp:652
#: tdepowersave.cpp:659 tdepowersave.cpp:705 tdepowersave.cpp:713 tdepowersave.cpp:761
#: tdepowersave.cpp:769 tdepowersave.cpp:817 tdepowersave.cpp:824
#: tdepowersave.cpp:1131 tdepowersave.cpp:1243 tdepowersave.cpp:1272
#: tdepowersave.cpp:1610 tdepowersave.cpp:1670 tdepowersave.cpp:2186
msgid "Warning"
msgstr "Varoitus"
@ -908,8 +908,8 @@ msgid "Close"
msgstr "Sulje"
#: logviewer.cpp:44
msgid "KPowersave Logfile Viewer: %1"
msgstr "KPowersave lokitiedoston katseluohjelma: %1"
msgid "TDEPowersave Logfile Viewer: %1"
msgstr "TDEPowersave lokitiedoston katseluohjelma: %1"
#: logviewer.cpp:89
msgid "File already exist. Overwrite the file?"
@ -931,144 +931,144 @@ msgstr "Kokeile toista tiedostonimeä ..."
msgid "Preparing Suspend..."
msgstr "Valmistellaan lepotilaa..."
#: kpowersave.cpp:168
msgid "Configure KPowersave..."
#: tdepowersave.cpp:168
msgid "Configure TDEPowersave..."
msgstr "Määritä K-virransäästö..."
#: kpowersave.cpp:171 configure_Dialog.cpp:915
#: tdepowersave.cpp:171 configure_Dialog.cpp:915
msgid "Configure Notifications..."
msgstr "Määritä ilmoitukset..."
#: kpowersave.cpp:175
#: tdepowersave.cpp:175
msgid "Start YaST2 Power Management Module..."
msgstr "Käynnistä YaST2 Virranhallintamoduuli..."
#: kpowersave.cpp:189 kpowersave.cpp:2106 kpowersave.cpp:2166
#: kpowersave.cpp:2253
#: tdepowersave.cpp:189 tdepowersave.cpp:2106 tdepowersave.cpp:2166
#: tdepowersave.cpp:2253
msgid "Standby"
msgstr "Valmiustila"
#: kpowersave.cpp:191 kpowersave.cpp:198
#: tdepowersave.cpp:191 tdepowersave.cpp:198
msgid "Set CPU Frequency Policy"
msgstr "Aseta CPU-taajuuskäytäntö"
#: kpowersave.cpp:205 kpowersave.cpp:206
#: tdepowersave.cpp:205 tdepowersave.cpp:206
msgid "Set Active Scheme"
msgstr "Aseta käytössä oleva malli"
#: kpowersave.cpp:212
#: tdepowersave.cpp:212
msgid "Disable Actions on Inactivity"
msgstr "Ota pois toimettomuuden tapahtumat"
#: kpowersave.cpp:219 kpowersave.cpp:229
#: tdepowersave.cpp:219 tdepowersave.cpp:229
msgid "&Help"
msgstr "O&hje"
#: kpowersave.cpp:221
msgid "&KPowersave Handbook"
#: tdepowersave.cpp:221
msgid "&TDEPowersave Handbook"
msgstr "&K-virranhallinnan ohjekirja"
#: kpowersave.cpp:224
#: tdepowersave.cpp:224
msgid "&Report a bug ..."
msgstr "Ilmoita vi&rheestä..."
#: kpowersave.cpp:226
msgid "&About KPowersave"
#: tdepowersave.cpp:226
msgid "&About TDEPowersave"
msgstr "Tietoj&a K-virransäästöstä"
#: kpowersave.cpp:275 kpowersave.cpp:648 kpowersave.cpp:656 kpowersave.cpp:703
#: kpowersave.cpp:710 kpowersave.cpp:759 kpowersave.cpp:766 kpowersave.cpp:815
#: kpowersave.cpp:822 kpowersave.cpp:1126 kpowersave.cpp:1241
#: kpowersave.cpp:1270 kpowersave.cpp:2183
#: tdepowersave.cpp:275 tdepowersave.cpp:648 tdepowersave.cpp:656 tdepowersave.cpp:703
#: tdepowersave.cpp:710 tdepowersave.cpp:759 tdepowersave.cpp:766 tdepowersave.cpp:815
#: tdepowersave.cpp:822 tdepowersave.cpp:1126 tdepowersave.cpp:1241
#: tdepowersave.cpp:1270 tdepowersave.cpp:2183
msgid "WARNING"
msgstr "ALHAINEN"
#: kpowersave.cpp:275
#: tdepowersave.cpp:275
msgid "Cannot find any schemes."
msgstr "Profiileja ei löydetty."
#: kpowersave.cpp:453
#: tdepowersave.cpp:453
msgid "No information about battery and AC status available"
msgstr "Akku- tai verkkovirran tilasta ei tietoja saatavilla"
#: kpowersave.cpp:456
#: tdepowersave.cpp:456
msgid "Plugged in -- fully charged"
msgstr "Verkkovirta -- täysi varaustila"
#: kpowersave.cpp:460
#: tdepowersave.cpp:460
msgid "Plugged in"
msgstr "Verkkovirta"
#: kpowersave.cpp:464
#: tdepowersave.cpp:464
msgid "Plugged in -- %1% charged (%2:%3 h until full charged)"
msgstr ""
"Verkkovirta -- %1% varaustila (%2:%3 tuntia jäljellä täyteen varaustilaan)"
#: kpowersave.cpp:467
#: tdepowersave.cpp:467
msgid "Plugged in -- %1% charged (%2:%3 remaining hours)"
msgstr "Verkkovirta -- %1% varaustila (%2:%3 tuntia jäljellä)"
#: kpowersave.cpp:471 kpowersave.cpp:475
#: tdepowersave.cpp:471 tdepowersave.cpp:475
#, c-format
msgid "Plugged in -- %1% charged"
msgstr "Verkkovirta -- %1% varaustila"
#: kpowersave.cpp:474
#: tdepowersave.cpp:474
msgid "Plugged in -- no battery"
msgstr "Verkkovirta -- ei akkua"
#: kpowersave.cpp:480
#: tdepowersave.cpp:480
msgid "Running on batteries -- %1% charged (%2:%3 hours remaining)"
msgstr "Akkuvirta -- %1% varaustila (%2:%3 tuntia jäljellä)"
#: kpowersave.cpp:484
#: tdepowersave.cpp:484
#, c-format
msgid "Running on batteries -- %1% charged"
msgstr "Akkuvirta -- %1% varaustila"
#: kpowersave.cpp:491
#: tdepowersave.cpp:491
msgid " -- battery is charging"
msgstr " -- akku on latauksessa"
#: kpowersave.cpp:649 kpowersave.cpp:657
#: tdepowersave.cpp:649 tdepowersave.cpp:657
msgid "Could not start YaST Power Management Module. Check if it is installed."
msgstr ""
"YaST Virransäästömoduulin käynnistys ei onnistunut. Tarkista, onko se "
"asennettu."
#: kpowersave.cpp:703
#: tdepowersave.cpp:703
msgid "Suspend to disk failed"
msgstr "Lepotila levylle epäonnistui"
#: kpowersave.cpp:711
#: tdepowersave.cpp:711
msgid "Suspend to disk disabled by administrator."
msgstr "Ylläpitäjä on ottanut \"lepotilan levylle\" pois käytöstä."
#: kpowersave.cpp:759
#: tdepowersave.cpp:759
msgid "Suspend to RAM failed"
msgstr "Lepotila keskusmuistiin epäonnistui"
#: kpowersave.cpp:767
#: tdepowersave.cpp:767
msgid "Suspend to RAM disabled by administrator."
msgstr "Ylläpitäjä on ottanut \"lepotilan keskusmuistiin\" pois käytöstä."
#: kpowersave.cpp:815
#: tdepowersave.cpp:815
msgid "Standby failed"
msgstr "Valmiustila epäonnistui"
#: kpowersave.cpp:822
#: tdepowersave.cpp:822
msgid "Standby disabled by administrator."
msgstr "Ylläpitäjä on ottanut valmiustilan pois käytöstä."
#: kpowersave.cpp:853
#: tdepowersave.cpp:853
msgid "System is going into suspend mode now"
msgstr "Järjestelmä on nyt menossa lepotilaan"
#: kpowersave.cpp:1039
#: tdepowersave.cpp:1039
msgid "Could not call DCOP interface to umount external media."
msgstr "Ei voitu kutsua DCOP-liittymää ulkoisen media irrottamiseen."
#: kpowersave.cpp:1044
#: tdepowersave.cpp:1044
msgid ""
"Could not umount external media before suspend/standby. \n"
" (Reason: %1)\n"
@ -1082,19 +1082,19 @@ msgstr ""
" Haluaisitko silti että mennään lepotilaan? \n"
"(Varoitus: lepotilaan siirtyminen voi aiheuttaa tietojen menetyksen!)"
#: kpowersave.cpp:1052
#: tdepowersave.cpp:1052
msgid "Error while prepare %1"
msgstr "Virhe valmisteltaessa %1"
#: kpowersave.cpp:1053
#: tdepowersave.cpp:1053
msgid "Suspend anyway"
msgstr "Siirry lepotilaan joka tapauksessa"
#: kpowersave.cpp:1053
#: tdepowersave.cpp:1053
msgid "Cancel suspend"
msgstr "Peruuta lepotila"
#: kpowersave.cpp:1127
#: tdepowersave.cpp:1127
msgid ""
"Could not lock the screen. There may be a problem with the selected \n"
"lock method or something else."
@ -1102,39 +1102,39 @@ msgstr ""
"Ruudun lukitus ei onnistunut. Valitussa lukitusmenetelmässä tai jossakin "
"muualla saattaa olla ongelma."
#: kpowersave.cpp:1144
#: tdepowersave.cpp:1144
msgid "The Lid was closed."
msgstr "Kansi suljettiin."
#: kpowersave.cpp:1156
#: tdepowersave.cpp:1156
msgid "The Lid was opened."
msgstr "Kansi avattiin."
#: kpowersave.cpp:1223
msgid "Start KPowersave automatically when you log in?"
#: tdepowersave.cpp:1223
msgid "Start TDEPowersave automatically when you log in?"
msgstr "Käynnistetäänkö K-virransäästö automaattisesti sisäänkirjautuessa?"
#: kpowersave.cpp:1224
#: tdepowersave.cpp:1224
msgid "Question"
msgstr "Kysymys"
#: kpowersave.cpp:1225
#: tdepowersave.cpp:1225
msgid "Start Automatically"
msgstr "Käynnistä automaattisesti"
#: kpowersave.cpp:1225
#: tdepowersave.cpp:1225
msgid "Do Not Start"
msgstr "Älä käynnistä"
#: kpowersave.cpp:1242
#: tdepowersave.cpp:1242
msgid "CPU Freq Policy %1 could not be set."
msgstr "CPU-taajuuskäytäntöä %1 ei voitu asettaa."
#: kpowersave.cpp:1271
#: tdepowersave.cpp:1271
msgid "Scheme %1 could not be activated."
msgstr "Mallia %1 ei voitu ottaa käyttöön."
#: kpowersave.cpp:1600
#: tdepowersave.cpp:1600
msgid ""
"The D-Bus daemon is not running.\n"
"Starting it will provide full functionality: /etc/init.d/dbus start"
@ -1143,37 +1143,37 @@ msgstr ""
"Sen käynnistäminen tarjoaa täyden toiminnallisuuden: /etc/init.d/messagebus "
"start"
#: kpowersave.cpp:1611
#: tdepowersave.cpp:1611
msgid "Don't show this message again."
msgstr "Älä näytä tätä ilmoitusta uudestaan."
#: kpowersave.cpp:1637
#: tdepowersave.cpp:1637
msgid "ERROR"
msgstr "VIRHE"
#: kpowersave.cpp:1638
#: tdepowersave.cpp:1638
msgid "Could not get information from HAL. The haldaemon is maybe not running."
msgstr "Tietoja HAL-demonilta ei saatu. Ehkä HAL-demoni ei ole käynnissä."
#: kpowersave.cpp:1641
#: tdepowersave.cpp:1641
msgid "Error"
msgstr "Virhe"
#: kpowersave.cpp:1912
#: tdepowersave.cpp:1912
msgid ""
"Battery state changed to WARNING -- remaining time: %1 hours and %2 minutes."
msgstr ""
"Akun varaustila laski ALHAISEKSI -- jäljellä oleva aika: %1 tuntia %2 "
"minuuttia."
#: kpowersave.cpp:1921
#: tdepowersave.cpp:1921
msgid ""
"Battery state changed to LOW -- remaining time: %1 hours and %2 minutes."
msgstr ""
"Akun varaustila laski LÄHES KRIITTISEN ALHAISEKSI -- jäljellä oleva aika: %1 "
"tuntia %2 minuuttia."
#: kpowersave.cpp:1932
#: tdepowersave.cpp:1932
msgid ""
"Battery state changed to CRITICAL -- remaining time: %1 hours and %2 "
"minutes.\n"
@ -1187,7 +1187,7 @@ msgstr ""
"sulkeutuu\n"
"30:n sekunnin kuluttua"
#: kpowersave.cpp:1943
#: tdepowersave.cpp:1943
msgid ""
"Battery state changed to CRITICAL -- remaining time: %1 hours and %2 "
"minutes.\n"
@ -1197,45 +1197,45 @@ msgstr ""
"minuuttia.\n"
"Sammuta järjestelmä tai kytke verkkovirta välittömästi."
#: kpowersave.cpp:2041
#: tdepowersave.cpp:2041
msgid "AC adapter plugged in"
msgstr "Verkkovirta kytkettynä"
#: kpowersave.cpp:2043
#: tdepowersave.cpp:2043
msgid "AC adapter unplugged"
msgstr "Verkkovirta ei kytkettynä"
#: kpowersave.cpp:2078
#: tdepowersave.cpp:2078
msgid "Switched to scheme: %1"
msgstr "Virranhallinta vaihdettu malliin: %1"
#: kpowersave.cpp:2095 kpowersave.cpp:2100 kpowersave.cpp:2105
#: tdepowersave.cpp:2095 tdepowersave.cpp:2100 tdepowersave.cpp:2105
msgid "System is going into %1 now."
msgstr "Järjestelmä on nyt menossa %1."
#: kpowersave.cpp:2155 kpowersave.cpp:2160 kpowersave.cpp:2165
#: tdepowersave.cpp:2155 tdepowersave.cpp:2160 tdepowersave.cpp:2165
msgid "System is resumed from %1."
msgstr "Järjestelmä on palautunut %1."
#: kpowersave.cpp:2184
#: tdepowersave.cpp:2184
msgid "Could not remount (all) external storage media."
msgstr "Ei voitu liittää (kaikkia) ulkoisia medioita uudelleen."
#: kpowersave.cpp:2192
#: tdepowersave.cpp:2192
msgid "An unknown error occurred while %1. The errorcode is: '%2'"
msgstr "Tuntematon virhe toiminnossa %1. Virhekoodi: '%2'"
# power-off message
#: kpowersave.cpp:2197
#: tdepowersave.cpp:2197
msgid "Do you want to have a look at the log file?"
msgstr "Haluatko katsella lokitiedostoa?"
#: kpowersave.cpp:2198 kpowersave.cpp:2224
#: tdepowersave.cpp:2198 tdepowersave.cpp:2224
msgid "Error while %1"
msgstr "Virhe toiminnossa %1"
#: configure_Dialog.cpp:831
msgid "KPowersave Settings"
msgid "TDEPowersave Settings"
msgstr "K-virransäästön asetukset"
#: configure_Dialog.cpp:832
@ -1467,7 +1467,7 @@ msgid "Never ask me again on exit"
msgstr "Älä kysy enää uudelleen poistumisen yhteydessä"
#: configure_Dialog.cpp:918
msgid "KPowersave starts automatically on login"
msgid "TDEPowersave starts automatically on login"
msgstr "K-virransäästö käynnistyy automaattisesti sisäänkirjautuessa"
#: configure_Dialog.cpp:919

@ -1,5 +1,5 @@
# translation of fr.po to français
# translation of kpowersave.po to Français
# translation of tdepowersave.po to Français
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
# Antje Faber <afaber@suse.de>, 2004.
@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
#: detailed_Dialog.cpp:228
#, fuzzy
msgid "kpowersave"
msgid "tdepowersave"
msgstr "Powersave"
#: detailed_Dialog.cpp:229
@ -113,7 +113,7 @@ msgstr "&Supprimer"
#: infodialog.cpp:76 infodialog.cpp:78 main.cpp:55
#, fuzzy
msgid "KPowersave"
msgid "TDEPowersave"
msgstr "Powersave"
#: configuredialog.cpp:116 configuredialog.cpp:121 configuredialog.cpp:721
@ -121,27 +121,27 @@ msgid " - not supported"
msgstr ""
#: configuredialog.cpp:150 configuredialog.cpp:317 detaileddialog.cpp:432
#: kpowersave.cpp:192 settings.cpp:66 configure_Dialog.cpp:876
#: tdepowersave.cpp:192 settings.cpp:66 configure_Dialog.cpp:876
msgid "Performance"
msgstr "Performance"
#: configuredialog.cpp:154 configuredialog.cpp:319 detaileddialog.cpp:438
#: kpowersave.cpp:194 settings.cpp:68 configure_Dialog.cpp:878
#: tdepowersave.cpp:194 settings.cpp:68 configure_Dialog.cpp:878
msgid "Powersave"
msgstr "Powersave"
#: configuredialog.cpp:159 configuredialog.cpp:321 kpowersave.cpp:1478
#: configuredialog.cpp:159 configuredialog.cpp:321 tdepowersave.cpp:1478
#: settings.cpp:70
msgid "Presentation"
msgstr "Présentation"
#: configuredialog.cpp:164 configuredialog.cpp:323 kpowersave.cpp:1473
#: configuredialog.cpp:164 configuredialog.cpp:323 tdepowersave.cpp:1473
#: settings.cpp:72
msgid "Acoustic"
msgstr "Sonore"
#: configuredialog.cpp:169 configuredialog.cpp:171 configuredialog.cpp:172
#: configuredialog.cpp:173 kpowersave.cpp:1484
#: configuredialog.cpp:173 tdepowersave.cpp:1484
msgid "Advanced Powersave"
msgstr "Fonction Powersave avancée"
@ -149,23 +149,23 @@ msgstr "Fonction Powersave avancée"
msgid ""
"This enables specific screen saver settings. \n"
"Note: If selected, the global screen saver settings are \n"
"overwritten while kpowersave runs."
"overwritten while tdepowersave runs."
msgstr ""
"Cela active des paramètres spécifiques d'écran de veille. \n"
"Remarque : en cas de sélection, les paramètres d'économiseur d'écran globaux "
"sont \n"
"remplacés lors de l'exécution de kpowersave."
"remplacés lors de l'exécution de tdepowersave."
#: configuredialog.cpp:274
msgid ""
"This disables the screen saver. \n"
"Note: If selected, the global screen saver settings are \n"
"overwritten while kpowersave runs."
"overwritten while tdepowersave runs."
msgstr ""
"Cela désactive l'écran de veille. \n"
"Remarque : en cas de sélection, les paramètres d'économiseur d'écran globaux "
"sont \n"
"remplacés lors de l'exécution de kpowersave."
"remplacés lors de l'exécution de tdepowersave."
#: configuredialog.cpp:277
msgid ""
@ -179,11 +179,11 @@ msgstr ""
msgid ""
"This enables specific DPMS settings. \n"
"Note: If selected, the global DPMS settings are \n"
"overwritten while kpowersave runs."
"overwritten while tdepowersave runs."
msgstr ""
"Cela active des paramètres DPMS spécifiques. \n"
"Remarque : en cas de sélection, les paramètres DPMS globaux sont \n"
"remplacés lors de l'exécution de kpowersave."
"remplacés lors de l'exécution de tdepowersave."
#: configuredialog.cpp:282
msgid "This disables DPMS support."
@ -322,8 +322,8 @@ msgstr ""
#: configuredialog.cpp:1038
#, fuzzy
msgid "KPowersave Configuration"
msgstr "Boîte de dialogue d'information KPowersave"
msgid "TDEPowersave Configuration"
msgstr "Boîte de dialogue d'information TDEPowersave"
#: configuredialog.cpp:1046
msgid "Error: A scheme with this name already exist.\n"
@ -400,13 +400,13 @@ msgstr ""
msgid "Logout Dialog"
msgstr ""
#: configuredialog.cpp:1784 configuredialog.cpp:1822 kpowersave.cpp:182
#: kpowersave.cpp:2096 kpowersave.cpp:2156 kpowersave.cpp:2247
#: configuredialog.cpp:1784 configuredialog.cpp:1822 tdepowersave.cpp:182
#: tdepowersave.cpp:2096 tdepowersave.cpp:2156 tdepowersave.cpp:2247
msgid "Suspend to Disk"
msgstr "Mise en veille sur disque"
#: configuredialog.cpp:1787 configuredialog.cpp:1825 kpowersave.cpp:186
#: kpowersave.cpp:2101 kpowersave.cpp:2161 kpowersave.cpp:2250
#: configuredialog.cpp:1787 configuredialog.cpp:1825 tdepowersave.cpp:186
#: tdepowersave.cpp:2101 tdepowersave.cpp:2161 tdepowersave.cpp:2250
msgid "Suspend to RAM"
msgstr "Mise en veille sur RAM"
@ -469,8 +469,8 @@ msgid "Packaging Debian and Ubuntu"
msgstr "Mise en paquetage de Debian et d'Ubuntu"
#: detaileddialog.cpp:61
msgid "KPowersave Information Dialog"
msgstr "Boîte de dialogue d'information KPowersave"
msgid "TDEPowersave Information Dialog"
msgstr "Boîte de dialogue d'information TDEPowersave"
#: detaileddialog.cpp:65 configure_Dialog.cpp:882 configure_Dialog.cpp:922
msgid "Miscellaneous"
@ -537,7 +537,7 @@ msgstr "Profil actuel :"
msgid "Current CPU Frequency Policy:"
msgstr "Règle de cadence processeur actuelle :"
#: detaileddialog.cpp:435 kpowersave.cpp:193 configure_Dialog.cpp:877
#: detaileddialog.cpp:435 tdepowersave.cpp:193 configure_Dialog.cpp:877
msgid "Dynamic"
msgstr "Dynamique"
@ -549,11 +549,11 @@ msgstr "Critique"
msgid "Low"
msgstr "Faible"
#: detaileddialog.cpp:462 kpowersave.cpp:277 kpowersave.cpp:652
#: kpowersave.cpp:659 kpowersave.cpp:705 kpowersave.cpp:713 kpowersave.cpp:761
#: kpowersave.cpp:769 kpowersave.cpp:817 kpowersave.cpp:824
#: kpowersave.cpp:1131 kpowersave.cpp:1243 kpowersave.cpp:1272
#: kpowersave.cpp:1610 kpowersave.cpp:1670 kpowersave.cpp:2186
#: detaileddialog.cpp:462 tdepowersave.cpp:277 tdepowersave.cpp:652
#: tdepowersave.cpp:659 tdepowersave.cpp:705 tdepowersave.cpp:713 tdepowersave.cpp:761
#: tdepowersave.cpp:769 tdepowersave.cpp:817 tdepowersave.cpp:824
#: tdepowersave.cpp:1131 tdepowersave.cpp:1243 tdepowersave.cpp:1272
#: tdepowersave.cpp:1610 tdepowersave.cpp:1670 tdepowersave.cpp:2186
msgid "Warning"
msgstr "Avertissement"
@ -945,7 +945,7 @@ msgstr ""
#: logviewer.cpp:44
#, fuzzy
msgid "KPowersave Logfile Viewer: %1"
msgid "TDEPowersave Logfile Viewer: %1"
msgstr "La fonction d'économie d'énergie a été basculée sur le profil : %1"
#: logviewer.cpp:89
@ -968,146 +968,146 @@ msgstr ""
msgid "Preparing Suspend..."
msgstr "Préparation de la mise en veille..."
#: kpowersave.cpp:168
msgid "Configure KPowersave..."
msgstr "Configurer KPowersave..."
#: tdepowersave.cpp:168
msgid "Configure TDEPowersave..."
msgstr "Configurer TDEPowersave..."
#: kpowersave.cpp:171 configure_Dialog.cpp:915
#: tdepowersave.cpp:171 configure_Dialog.cpp:915
msgid "Configure Notifications..."
msgstr "Configurer les notifications..."
#: kpowersave.cpp:175
#: tdepowersave.cpp:175
msgid "Start YaST2 Power Management Module..."
msgstr "Démarrer le module de gestion d'énergie de YaST2..."
#: kpowersave.cpp:189 kpowersave.cpp:2106 kpowersave.cpp:2166
#: kpowersave.cpp:2253
#: tdepowersave.cpp:189 tdepowersave.cpp:2106 tdepowersave.cpp:2166
#: tdepowersave.cpp:2253
msgid "Standby"
msgstr "Attente"
#: kpowersave.cpp:191 kpowersave.cpp:198
#: tdepowersave.cpp:191 tdepowersave.cpp:198
msgid "Set CPU Frequency Policy"
msgstr "Définir les règles de fréquence du processeur"
#: kpowersave.cpp:205 kpowersave.cpp:206
#: tdepowersave.cpp:205 tdepowersave.cpp:206
msgid "Set Active Scheme"
msgstr "Définir le profil actif"
#: kpowersave.cpp:212
#: tdepowersave.cpp:212
msgid "Disable Actions on Inactivity"
msgstr "Désactiver les actions pendant inactivité"
#: kpowersave.cpp:219 kpowersave.cpp:229
#: tdepowersave.cpp:219 tdepowersave.cpp:229
msgid "&Help"
msgstr "&Aide"
#: kpowersave.cpp:221
msgid "&KPowersave Handbook"
msgstr "Guide &KPowersave"
#: tdepowersave.cpp:221
msgid "&TDEPowersave Handbook"
msgstr "Guide &TDEPowersave"
#: kpowersave.cpp:224
#: tdepowersave.cpp:224
msgid "&Report a bug ..."
msgstr "Signale&r un bug..."
#: kpowersave.cpp:226
msgid "&About KPowersave"
#: tdepowersave.cpp:226
msgid "&About TDEPowersave"
msgstr "À propos de KPowers&ave"
#: kpowersave.cpp:275 kpowersave.cpp:648 kpowersave.cpp:656 kpowersave.cpp:703
#: kpowersave.cpp:710 kpowersave.cpp:759 kpowersave.cpp:766 kpowersave.cpp:815
#: kpowersave.cpp:822 kpowersave.cpp:1126 kpowersave.cpp:1241
#: kpowersave.cpp:1270 kpowersave.cpp:2183
#: tdepowersave.cpp:275 tdepowersave.cpp:648 tdepowersave.cpp:656 tdepowersave.cpp:703
#: tdepowersave.cpp:710 tdepowersave.cpp:759 tdepowersave.cpp:766 tdepowersave.cpp:815
#: tdepowersave.cpp:822 tdepowersave.cpp:1126 tdepowersave.cpp:1241
#: tdepowersave.cpp:1270 tdepowersave.cpp:2183
msgid "WARNING"
msgstr "AVERTISSEMENT"
#: kpowersave.cpp:275
#: tdepowersave.cpp:275
msgid "Cannot find any schemes."
msgstr ""
#: kpowersave.cpp:453
#: tdepowersave.cpp:453
msgid "No information about battery and AC status available"
msgstr "Aucune information disponible sur l'état de la batterie et AC"
#: kpowersave.cpp:456
#: tdepowersave.cpp:456
msgid "Plugged in -- fully charged"
msgstr "Branché -- complètement chargé"
#: kpowersave.cpp:460
#: tdepowersave.cpp:460
msgid "Plugged in"
msgstr "Branché"
#: kpowersave.cpp:464
#: tdepowersave.cpp:464
msgid "Plugged in -- %1% charged (%2:%3 h until full charged)"
msgstr "Branché -- %1% chargé (chargement complet dans %2:%3)"
#: kpowersave.cpp:467
#: tdepowersave.cpp:467
msgid "Plugged in -- %1% charged (%2:%3 remaining hours)"
msgstr "Branché -- %1% chargé (reste %2:%3 heures)"
#: kpowersave.cpp:471 kpowersave.cpp:475
#: tdepowersave.cpp:471 tdepowersave.cpp:475
#, c-format
msgid "Plugged in -- %1% charged"
msgstr "Branché -- %1% chargé"
#: kpowersave.cpp:474
#: tdepowersave.cpp:474
msgid "Plugged in -- no battery"
msgstr "Branché -- pas de batterie"
#: kpowersave.cpp:480
#: tdepowersave.cpp:480
msgid "Running on batteries -- %1% charged (%2:%3 hours remaining)"
msgstr "Sur batteries -- %1% chargé (reste %2:%3 heures)"
#: kpowersave.cpp:484
#: tdepowersave.cpp:484
#, c-format
msgid "Running on batteries -- %1% charged"
msgstr "Sur batteries -- %1% chargé"
#: kpowersave.cpp:491
#: tdepowersave.cpp:491
msgid " -- battery is charging"
msgstr " -- la batterie est en charge"
#: kpowersave.cpp:649 kpowersave.cpp:657
#: tdepowersave.cpp:649 tdepowersave.cpp:657
msgid "Could not start YaST Power Management Module. Check if it is installed."
msgstr ""
"Impossible de lancer le module de gestion d'énergie YaST. Vérifiez s'il est "
"installé."
#: kpowersave.cpp:703
#: tdepowersave.cpp:703
#, fuzzy
msgid "Suspend to disk failed"
msgstr "Mise en veille sur disque"
#: kpowersave.cpp:711
#: tdepowersave.cpp:711
msgid "Suspend to disk disabled by administrator."
msgstr "Mise en veille sur disque désactivée par l'administrateur."
#: kpowersave.cpp:759
#: tdepowersave.cpp:759
#, fuzzy
msgid "Suspend to RAM failed"
msgstr "Mise en veille sur RAM"
#: kpowersave.cpp:767
#: tdepowersave.cpp:767
msgid "Suspend to RAM disabled by administrator."
msgstr "Mise en veille sur RAM désactivée par l'administrateur."
#: kpowersave.cpp:815
#: tdepowersave.cpp:815
#, fuzzy
msgid "Standby failed"
msgstr "Mise en attente après :"
#: kpowersave.cpp:822
#: tdepowersave.cpp:822
msgid "Standby disabled by administrator."
msgstr "Mise en attente désactivée par l'administrateur."
#: kpowersave.cpp:853
#: tdepowersave.cpp:853
msgid "System is going into suspend mode now"
msgstr "Le système passe maintenant en mode de mise en veille"
#: kpowersave.cpp:1039
#: tdepowersave.cpp:1039
msgid "Could not call DCOP interface to umount external media."
msgstr ""
#: kpowersave.cpp:1044
#: tdepowersave.cpp:1044
msgid ""
"Could not umount external media before suspend/standby. \n"
" (Reason: %1)\n"
@ -1116,21 +1116,21 @@ msgid ""
"(Warning: Continue suspend can cause data loss!)"
msgstr ""
#: kpowersave.cpp:1052
#: tdepowersave.cpp:1052
msgid "Error while prepare %1"
msgstr ""
#: kpowersave.cpp:1053
#: tdepowersave.cpp:1053
#, fuzzy
msgid "Suspend anyway"
msgstr "Mise en veille après :"
#: kpowersave.cpp:1053
#: tdepowersave.cpp:1053
#, fuzzy
msgid "Cancel suspend"
msgstr "Activer la mise en veille automatique"
#: kpowersave.cpp:1127
#: tdepowersave.cpp:1127
msgid ""
"Could not lock the screen. There may be a problem with the selected \n"
"lock method or something else."
@ -1139,39 +1139,39 @@ msgstr ""
"méthode de\n"
"verrouillage sélectionnée."
#: kpowersave.cpp:1144
#: tdepowersave.cpp:1144
msgid "The Lid was closed."
msgstr "L'écran était fermé."
#: kpowersave.cpp:1156
#: tdepowersave.cpp:1156
msgid "The Lid was opened."
msgstr "L'écran était ouvert."
#: kpowersave.cpp:1223
msgid "Start KPowersave automatically when you log in?"
msgstr "Démarrer KPowersave automatiquement à la connexion ?"
#: tdepowersave.cpp:1223
msgid "Start TDEPowersave automatically when you log in?"
msgstr "Démarrer TDEPowersave automatiquement à la connexion ?"
#: kpowersave.cpp:1224
#: tdepowersave.cpp:1224
msgid "Question"
msgstr "Question"
#: kpowersave.cpp:1225
#: tdepowersave.cpp:1225
msgid "Start Automatically"
msgstr "Démarrer automatiquement"
#: kpowersave.cpp:1225
#: tdepowersave.cpp:1225
msgid "Do Not Start"
msgstr "Ne pas démarrer"
#: kpowersave.cpp:1242
#: tdepowersave.cpp:1242
msgid "CPU Freq Policy %1 could not be set."
msgstr "La stratégie de fréquence CPU %1 n'a pas pu être définie."
#: kpowersave.cpp:1271
#: tdepowersave.cpp:1271
msgid "Scheme %1 could not be activated."
msgstr "Le profil %1 n'a pas pu être activé."
#: kpowersave.cpp:1600
#: tdepowersave.cpp:1600
#, fuzzy
msgid ""
"The D-Bus daemon is not running.\n"
@ -1181,38 +1181,38 @@ msgstr ""
"Si vous le démarrez, vous disposerez de l'ensemble des fonctionnalités : /"
"etc/init.d/dbus start"
#: kpowersave.cpp:1611
#: tdepowersave.cpp:1611
msgid "Don't show this message again."
msgstr "Ne plus afficher ce message."
#: kpowersave.cpp:1637
#: tdepowersave.cpp:1637
msgid "ERROR"
msgstr "ERREUR"
#: kpowersave.cpp:1638
#: tdepowersave.cpp:1638
msgid "Could not get information from HAL. The haldaemon is maybe not running."
msgstr ""
"Impossible d'obtenir des informations du démon HAL. Ce démon peut ne pas "
"être en fonctionnement."
#: kpowersave.cpp:1641
#: tdepowersave.cpp:1641
msgid "Error"
msgstr "Erreur"
#: kpowersave.cpp:1912
#: tdepowersave.cpp:1912
msgid ""
"Battery state changed to WARNING -- remaining time: %1 hours and %2 minutes."
msgstr ""
"L'état de la batterie est AVERTISSEMENT -- temps restant : %1 heures et %2 "
"minutes."
#: kpowersave.cpp:1921
#: tdepowersave.cpp:1921
msgid ""
"Battery state changed to LOW -- remaining time: %1 hours and %2 minutes."
msgstr ""
"État de la batterie devenu FAIBLE -- temps restant : %1 heures et %2 minutes."
#: kpowersave.cpp:1932
#: tdepowersave.cpp:1932
#, fuzzy
msgid ""
"Battery state changed to CRITICAL -- remaining time: %1 hours and %2 "
@ -1225,7 +1225,7 @@ msgstr ""
"minutes. Arrêtez le système ou branchez le câble d'alimentation "
"immédiatement."
#: kpowersave.cpp:1943
#: tdepowersave.cpp:1943
#, fuzzy
msgid ""
"Battery state changed to CRITICAL -- remaining time: %1 hours and %2 "
@ -1236,46 +1236,46 @@ msgstr ""
"minutes. Arrêtez le système ou branchez le câble d'alimentation "
"immédiatement."
#: kpowersave.cpp:2041
#: tdepowersave.cpp:2041
msgid "AC adapter plugged in"
msgstr "Adaptateur CA branché sur "
#: kpowersave.cpp:2043
#: tdepowersave.cpp:2043
msgid "AC adapter unplugged"
msgstr "Adaptateur CA non branché"
#: kpowersave.cpp:2078
#: tdepowersave.cpp:2078
#, fuzzy
msgid "Switched to scheme: %1"
msgstr "La fonction d'économie d'énergie a été basculée sur le profil : %1"
#: kpowersave.cpp:2095 kpowersave.cpp:2100 kpowersave.cpp:2105
#: tdepowersave.cpp:2095 tdepowersave.cpp:2100 tdepowersave.cpp:2105
msgid "System is going into %1 now."
msgstr "Le système passe maintenant en %1."
#: kpowersave.cpp:2155 kpowersave.cpp:2160 kpowersave.cpp:2165
#: tdepowersave.cpp:2155 tdepowersave.cpp:2160 tdepowersave.cpp:2165
msgid "System is resumed from %1."
msgstr "Reprise du système après %1."
#: kpowersave.cpp:2184
#: tdepowersave.cpp:2184
msgid "Could not remount (all) external storage media."
msgstr ""
#: kpowersave.cpp:2192
#: tdepowersave.cpp:2192
msgid "An unknown error occurred while %1. The errorcode is: '%2'"
msgstr ""
#: kpowersave.cpp:2197
#: tdepowersave.cpp:2197
msgid "Do you want to have a look at the log file?"
msgstr ""
#: kpowersave.cpp:2198 kpowersave.cpp:2224
#: tdepowersave.cpp:2198 tdepowersave.cpp:2224
msgid "Error while %1"
msgstr ""
#: configure_Dialog.cpp:831
msgid "KPowersave Settings"
msgstr "Paramètres KPowersave"
msgid "TDEPowersave Settings"
msgstr "Paramètres TDEPowersave"
#: configure_Dialog.cpp:832
#, fuzzy
@ -1515,8 +1515,8 @@ msgid "Never ask me again on exit"
msgstr "Ne jamais redemander à la sortie."
#: configure_Dialog.cpp:918
msgid "KPowersave starts automatically on login"
msgstr "KPowersave démarre automatiquement à la connexion."
msgid "TDEPowersave starts automatically on login"
msgstr "TDEPowersave démarre automatiquement à la connexion."
#: configure_Dialog.cpp:919
#, fuzzy

@ -1,8 +1,8 @@
# translation of kpowersave.hi.po to Hindi
# translation of tdepowersave.hi.po to Hindi
# Sangeeta Kumari <k.sangeeta09@gmail.com>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kpowersave.hi\n"
"Project-Id-Version: tdepowersave.hi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-10 03:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-24 20:43+0530\n"
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
#: detailed_Dialog.cpp:228
#, fuzzy
msgid "kpowersave"
msgid "tdepowersave"
msgstr "ऊर्जाबचत"
#: detailed_Dialog.cpp:229
@ -105,7 +105,7 @@ msgstr "हटाऐ"
#: infodialog.cpp:76 infodialog.cpp:78 main.cpp:55
#, fuzzy
msgid "KPowersave"
msgid "TDEPowersave"
msgstr "ऊर्जाबचत"
#: configuredialog.cpp:116 configuredialog.cpp:121 configuredialog.cpp:721
@ -114,27 +114,27 @@ msgid " - not supported"
msgstr "TCP टनलिंग समर्थित नहीं"
#: configuredialog.cpp:150 configuredialog.cpp:317 detaileddialog.cpp:432
#: kpowersave.cpp:192 settings.cpp:66 configure_Dialog.cpp:876
#: tdepowersave.cpp:192 settings.cpp:66 configure_Dialog.cpp:876
msgid "Performance"
msgstr "प्रदर्शन"
#: configuredialog.cpp:154 configuredialog.cpp:319 detaileddialog.cpp:438
#: kpowersave.cpp:194 settings.cpp:68 configure_Dialog.cpp:878
#: tdepowersave.cpp:194 settings.cpp:68 configure_Dialog.cpp:878
msgid "Powersave"
msgstr "ऊर्जाबचत"
#: configuredialog.cpp:159 configuredialog.cpp:321 kpowersave.cpp:1478
#: configuredialog.cpp:159 configuredialog.cpp:321 tdepowersave.cpp:1478
#: settings.cpp:70
msgid "Presentation"
msgstr "प्रस्तुति"
#: configuredialog.cpp:164 configuredialog.cpp:323 kpowersave.cpp:1473
#: configuredialog.cpp:164 configuredialog.cpp:323 tdepowersave.cpp:1473
#: settings.cpp:72
msgid "Acoustic"
msgstr "एकॉस्टिक"
#: configuredialog.cpp:169 configuredialog.cpp:171 configuredialog.cpp:172
#: configuredialog.cpp:173 kpowersave.cpp:1484
#: configuredialog.cpp:173 tdepowersave.cpp:1484
msgid "Advanced Powersave"
msgstr "उन्नत ऊर्जाबचत"
@ -142,20 +142,20 @@ msgstr "उन्नत ऊर्जाबचत"
msgid ""
"This enables specific screen saver settings. \n"
"Note: If selected, the global screen saver settings are \n"
"overwritten while kpowersave runs."
"overwritten while tdepowersave runs."
msgstr ""
"यह विशिष्ट स्क्रीन सेवर सेटिंग्स को सक्षम करता है। \n"
"ध्यान दें : यदि चयन किया गया हो, तो kpowersave के रन करते समय वैश्विक स्क्रीन सेवर \n"
"ध्यान दें : यदि चयन किया गया हो, तो tdepowersave के रन करते समय वैश्विक स्क्रीन सेवर \n"
"सेटिंग्स ओवरराइट हो जाती हैं।"
#: configuredialog.cpp:274
msgid ""
"This disables the screen saver. \n"
"Note: If selected, the global screen saver settings are \n"
"overwritten while kpowersave runs."
"overwritten while tdepowersave runs."
msgstr ""
"यह स्क्रीन सेवर को अक्षम करता है। \n"
"ध्यान दें : यदि चयन किया गया हो, तो kpowersave के रन करते समय वैश्विक स्क्रीन सेवर \n"
"ध्यान दें : यदि चयन किया गया हो, तो tdepowersave के रन करते समय वैश्विक स्क्रीन सेवर \n"
"सेटिंग्स ओवरराइट हो जाती हैं।"
#: configuredialog.cpp:277
@ -170,10 +170,10 @@ msgstr ""
msgid ""
"This enables specific DPMS settings. \n"
"Note: If selected, the global DPMS settings are \n"
"overwritten while kpowersave runs."
"overwritten while tdepowersave runs."
msgstr ""
"यह विशिष्ट DPMS सेटिंग्स को सक्षम करता है। \n"
"ध्यान दें : यदि चयन किया गया हो, तो kpowersave के रन करते समय वैश्विक DPMS \n"
"ध्यान दें : यदि चयन किया गया हो, तो tdepowersave के रन करते समय वैश्विक DPMS \n"
"सेटिंग्स ओवरराइट हो जाती हैं।"
#: configuredialog.cpp:282
@ -295,7 +295,7 @@ msgstr ""
#: configuredialog.cpp:1038
#, fuzzy
msgid "KPowersave Configuration"
msgid "TDEPowersave Configuration"
msgstr "पावर मैनेजमेंट कन्फिकरेशन"
#: configuredialog.cpp:1046
@ -358,13 +358,13 @@ msgstr "बंद करें"
msgid "Logout Dialog"
msgstr "विन्यास डायलॉग"
#: configuredialog.cpp:1784 configuredialog.cpp:1822 kpowersave.cpp:182
#: kpowersave.cpp:2096 kpowersave.cpp:2156 kpowersave.cpp:2247
#: configuredialog.cpp:1784 configuredialog.cpp:1822 tdepowersave.cpp:182
#: tdepowersave.cpp:2096 tdepowersave.cpp:2156 tdepowersave.cpp:2247
msgid "Suspend to Disk"
msgstr "डिस्क पर स्थगित"
#: configuredialog.cpp:1787 configuredialog.cpp:1825 kpowersave.cpp:186
#: kpowersave.cpp:2101 kpowersave.cpp:2161 kpowersave.cpp:2250
#: configuredialog.cpp:1787 configuredialog.cpp:1825 tdepowersave.cpp:186
#: tdepowersave.cpp:2101 tdepowersave.cpp:2161 tdepowersave.cpp:2250
msgid "Suspend to RAM"
msgstr "रैम पर स्थगित"
@ -423,7 +423,7 @@ msgid "Packaging Debian and Ubuntu"
msgstr "डेबियन और उबुन्टू की पैकेजिंग की जा रही है"
#: detaileddialog.cpp:61
msgid "KPowersave Information Dialog"
msgid "TDEPowersave Information Dialog"
msgstr "के पॉवरसेव सूचना संवाद"
#: detaileddialog.cpp:65 configure_Dialog.cpp:882 configure_Dialog.cpp:922
@ -491,7 +491,7 @@ msgstr "वर्तमान स्कीम :"
msgid "Current CPU Frequency Policy:"
msgstr "वर्तमान सीपीयू आवृत्ति नीति :"
#: detaileddialog.cpp:435 kpowersave.cpp:193 configure_Dialog.cpp:877
#: detaileddialog.cpp:435 tdepowersave.cpp:193 configure_Dialog.cpp:877
msgid "Dynamic"
msgstr "गतिशील"
@ -503,11 +503,11 @@ msgstr "संकटपूर्ण"
msgid "Low"
msgstr "निम्न"
#: detaileddialog.cpp:462 kpowersave.cpp:277 kpowersave.cpp:652
#: kpowersave.cpp:659 kpowersave.cpp:705 kpowersave.cpp:713 kpowersave.cpp:761
#: kpowersave.cpp:769 kpowersave.cpp:817 kpowersave.cpp:824
#: kpowersave.cpp:1131 kpowersave.cpp:1243 kpowersave.cpp:1272
#: kpowersave.cpp:1610 kpowersave.cpp:1670 kpowersave.cpp:2186
#: detaileddialog.cpp:462 tdepowersave.cpp:277 tdepowersave.cpp:652
#: tdepowersave.cpp:659 tdepowersave.cpp:705 tdepowersave.cpp:713 tdepowersave.cpp:761
#: tdepowersave.cpp:769 tdepowersave.cpp:817 tdepowersave.cpp:824
#: tdepowersave.cpp:1131 tdepowersave.cpp:1243 tdepowersave.cpp:1272
#: tdepowersave.cpp:1610 tdepowersave.cpp:1670 tdepowersave.cpp:2186
msgid "Warning"
msgstr "चेतावनी"
@ -864,7 +864,7 @@ msgstr "बन्द करें"
#: logviewer.cpp:44
#, fuzzy
msgid "KPowersave Logfile Viewer: %1"
msgid "TDEPowersave Logfile Viewer: %1"
msgstr "पावरसेव स्कीम पर स्विच किया गया : %1"
#: logviewer.cpp:89
@ -891,145 +891,145 @@ msgstr "अमान्य फाइल नाम"
msgid "Preparing Suspend..."
msgstr "स्थगित की तैयारी..."
#: kpowersave.cpp:168
msgid "Configure KPowersave..."
#: tdepowersave.cpp:168
msgid "Configure TDEPowersave..."
msgstr "केपावरसेव कॉन्फिगर करें..."
#: kpowersave.cpp:171 configure_Dialog.cpp:915
#: tdepowersave.cpp:171 configure_Dialog.cpp:915
msgid "Configure Notifications..."
msgstr "अधिसूचनाएं कॉन्फिगर करें..."
#: kpowersave.cpp:175
#: tdepowersave.cpp:175
msgid "Start YaST2 Power Management Module..."
msgstr "YaST2 पावर प्रबंधन मॉड्यूल आरंभ करें..."
#: kpowersave.cpp:189 kpowersave.cpp:2106 kpowersave.cpp:2166
#: kpowersave.cpp:2253
#: tdepowersave.cpp:189 tdepowersave.cpp:2106 tdepowersave.cpp:2166
#: tdepowersave.cpp:2253
msgid "Standby"
msgstr "स्टैंडबाइ"
#: kpowersave.cpp:191 kpowersave.cpp:198
#: tdepowersave.cpp:191 tdepowersave.cpp:198
msgid "Set CPU Frequency Policy"
msgstr "सीपीयू आवृत्ति नीति सेट करें"
#: kpowersave.cpp:205 kpowersave.cpp:206
#: tdepowersave.cpp:205 tdepowersave.cpp:206
msgid "Set Active Scheme"
msgstr "सक्रिय स्कीम सेट करें"
#: kpowersave.cpp:212
#: tdepowersave.cpp:212
msgid "Disable Actions on Inactivity"
msgstr "निष्क्रियता पर कार्रवाइयां अक्षम करें"
#: kpowersave.cpp:219 kpowersave.cpp:229
#: tdepowersave.cpp:219 tdepowersave.cpp:229
msgid "&Help"
msgstr "मदद"
#: kpowersave.cpp:221
msgid "&KPowersave Handbook"
#: tdepowersave.cpp:221
msgid "&TDEPowersave Handbook"
msgstr "&केपावरसेव हैंडबुक"
#: kpowersave.cpp:224
#: tdepowersave.cpp:224
msgid "&Report a bug ..."
msgstr "किसी बग को &सूचित करें..."
#: kpowersave.cpp:226
msgid "&About KPowersave"
#: tdepowersave.cpp:226
msgid "&About TDEPowersave"
msgstr "केपावरसेव के &बारे में"
#: kpowersave.cpp:275 kpowersave.cpp:648 kpowersave.cpp:656 kpowersave.cpp:703
#: kpowersave.cpp:710 kpowersave.cpp:759 kpowersave.cpp:766 kpowersave.cpp:815
#: kpowersave.cpp:822 kpowersave.cpp:1126 kpowersave.cpp:1241
#: kpowersave.cpp:1270 kpowersave.cpp:2183
#: tdepowersave.cpp:275 tdepowersave.cpp:648 tdepowersave.cpp:656 tdepowersave.cpp:703
#: tdepowersave.cpp:710 tdepowersave.cpp:759 tdepowersave.cpp:766 tdepowersave.cpp:815
#: tdepowersave.cpp:822 tdepowersave.cpp:1126 tdepowersave.cpp:1241
#: tdepowersave.cpp:1270 tdepowersave.cpp:2183
msgid "WARNING"
msgstr "चेतावनी"
#: kpowersave.cpp:275
#: tdepowersave.cpp:275
#, fuzzy
msgid "Cannot find any schemes."
msgstr "पावर बचत स्कीमों को पढ़ा नहीं जा सकता."
#: kpowersave.cpp:453
#: tdepowersave.cpp:453
msgid "No information about battery and AC status available"
msgstr "बैटरी और एसी अवस्था के बारे में कोई सूचना उपलब्ध नहीं है"
#: kpowersave.cpp:456
#: tdepowersave.cpp:456
msgid "Plugged in -- fully charged"
msgstr "प्लग इन किया गया -- पूरी तरह चार्ज"
#: kpowersave.cpp:460
#: tdepowersave.cpp:460
msgid "Plugged in"
msgstr "प्लग इन किया गया"
#: kpowersave.cpp:464
#: tdepowersave.cpp:464
msgid "Plugged in -- %1% charged (%2:%3 h until full charged)"
msgstr "प्लग इन किया गया -- %1% चार्ज (%2:%3 घंटे पूरी तरह चार्ज होने तक)"
#: kpowersave.cpp:467
#: tdepowersave.cpp:467
msgid "Plugged in -- %1% charged (%2:%3 remaining hours)"
msgstr "प्लग इन किया गया -- %1% चार्ज (%2:%3 शेष घंटे)"
#: kpowersave.cpp:471 kpowersave.cpp:475
#: tdepowersave.cpp:471 tdepowersave.cpp:475
#, c-format
msgid "Plugged in -- %1% charged"
msgstr "प्लग इन किया गया -- %1% चार्ज"
#: kpowersave.cpp:474
#: tdepowersave.cpp:474
msgid "Plugged in -- no battery"
msgstr "प्लग इन किया गया -- कोई बैटरी नहीं"
#: kpowersave.cpp:480
#: tdepowersave.cpp:480
msgid "Running on batteries -- %1% charged (%2:%3 hours remaining)"
msgstr "बैटरियां चल रही हैं -- %1% चार्ज हो गईं (%2:%3 घंटे शेष हैं)"
#: kpowersave.cpp:484
#: tdepowersave.cpp:484
#, c-format
msgid "Running on batteries -- %1% charged"
msgstr "बैटरियां चल रही हैं -- %1% चार्ज हो गईं "
#: kpowersave.cpp:491
#: tdepowersave.cpp:491
msgid " -- battery is charging"
msgstr " -- बैटरी चार्ज हो रही है"
#: kpowersave.cpp:649 kpowersave.cpp:657
#: tdepowersave.cpp:649 tdepowersave.cpp:657
msgid "Could not start YaST Power Management Module. Check if it is installed."
msgstr "YaST पावर प्रबंधन मॉड्यूल को आरंभ नहीं कर सकता। जांच कर लें कि क्या यहसंस्थापित है।"
#: kpowersave.cpp:703
#: tdepowersave.cpp:703
#, fuzzy
msgid "Suspend to disk failed"
msgstr "सस्पैंड विफल"
#: kpowersave.cpp:711
#: tdepowersave.cpp:711
msgid "Suspend to disk disabled by administrator."
msgstr "प्रशासक द्वारा डिस्क पर स्थगित करना अक्षम किया गया।"
#: kpowersave.cpp:759
#: tdepowersave.cpp:759
#, fuzzy
msgid "Suspend to RAM failed"
msgstr "रैम पर स्थगित"
#: kpowersave.cpp:767
#: tdepowersave.cpp:767
msgid "Suspend to RAM disabled by administrator."
msgstr "प्रशासक द्वारा रैम पर स्थगित अक्षम किया गया।"
#: kpowersave.cpp:815
#: tdepowersave.cpp:815
#, fuzzy
msgid "Standby failed"
msgstr "के बाद स्टैंडबाइ :"
#: kpowersave.cpp:822
#: tdepowersave.cpp:822
msgid "Standby disabled by administrator."
msgstr "स्टैंडबाइ को प्रशासक द्वारा अक्षम किया गया।"
#: kpowersave.cpp:853
#: tdepowersave.cpp:853
msgid "System is going into suspend mode now"
msgstr "सिस्टम अब स्थगित मोड में जा रहा है"
#: kpowersave.cpp:1039
#: tdepowersave.cpp:1039
msgid "Could not call DCOP interface to umount external media."
msgstr ""
#: kpowersave.cpp:1044
#: tdepowersave.cpp:1044
msgid ""
"Could not umount external media before suspend/standby. \n"
" (Reason: %1)\n"
@ -1038,22 +1038,22 @@ msgid ""
"(Warning: Continue suspend can cause data loss!)"
msgstr ""
#: kpowersave.cpp:1052
#: tdepowersave.cpp:1052
#, fuzzy
msgid "Error while prepare %1"
msgstr "नई पासवर्ड फाइल राइट करने में त्रुटि: %m "
#: kpowersave.cpp:1053
#: tdepowersave.cpp:1053
#, fuzzy
msgid "Suspend anyway"
msgstr "के बाद स्थगित करें :"
#: kpowersave.cpp:1053
#: tdepowersave.cpp:1053
#, fuzzy
msgid "Cancel suspend"
msgstr "स्वत:स्थगित सक्षम करें"
#: kpowersave.cpp:1127
#: tdepowersave.cpp:1127
msgid ""
"Could not lock the screen. There may be a problem with the selected \n"
"lock method or something else."
@ -1061,39 +1061,39 @@ msgstr ""
"स्क्रीन को लॉक नहीं कर सकता। चयनित लॉक विधि या कुछ अन्य में कोईसमस्या \n"
"हो सकती है।"
#: kpowersave.cpp:1144
#: tdepowersave.cpp:1144
msgid "The Lid was closed."
msgstr "लिड को बंद किया गया था"
#: kpowersave.cpp:1156
#: tdepowersave.cpp:1156
msgid "The Lid was opened."
msgstr "लिड को खोला गया था"
#: kpowersave.cpp:1223
msgid "Start KPowersave automatically when you log in?"
#: tdepowersave.cpp:1223
msgid "Start TDEPowersave automatically when you log in?"
msgstr "आपके लॉग इन करते समय केपावरसेव को स्वत: आरंभ करें?"
#: kpowersave.cpp:1224
#: tdepowersave.cpp:1224
msgid "Question"
msgstr "विवरण"
#: kpowersave.cpp:1225
#: tdepowersave.cpp:1225
msgid "Start Automatically"
msgstr "स्वत: आरंभ करें"
#: kpowersave.cpp:1225
#: tdepowersave.cpp:1225
msgid "Do Not Start"
msgstr "आरंभ नहीं करें"
#: kpowersave.cpp:1242
#: tdepowersave.cpp:1242
msgid "CPU Freq Policy %1 could not be set."
msgstr "CPU Freq नीति %1 को सेट नहीं किया जा सकता।"
#: kpowersave.cpp:1271
#: tdepowersave.cpp:1271
msgid "Scheme %1 could not be activated."
msgstr "स्कीम %1 को सक्रिय नहीं किया जा सकता।"
#: kpowersave.cpp:1600
#: tdepowersave.cpp:1600
#, fuzzy
msgid ""
"The D-Bus daemon is not running.\n"
@ -1102,31 +1102,31 @@ msgstr ""
"पावरसेव डेमन रन नहीं कर रहा है।\n"
"इसे आरंभ करने से प्रदर्शन सुधरेगा : /etc/init.d/powersaved start"
#: kpowersave.cpp:1611
#: tdepowersave.cpp:1611
msgid "Don't show this message again."
msgstr "इस संदेश को फिर से न दिखाएं।"
#: kpowersave.cpp:1637
#: tdepowersave.cpp:1637
msgid "ERROR"
msgstr "त्रुटि"
#: kpowersave.cpp:1638
#: tdepowersave.cpp:1638
msgid "Could not get information from HAL. The haldaemon is maybe not running."
msgstr "HAL से सूचना नहीं प्राप्त कर सका। हो सकता है कि haldaemon रन नहीं कर रहा हो।"
#: kpowersave.cpp:1641
#: tdepowersave.cpp:1641
msgid "Error"
msgstr "खराबी"
#: kpowersave.cpp:1912
#: tdepowersave.cpp:1912
msgid "Battery state changed to WARNING -- remaining time: %1 hours and %2 minutes."
msgstr "बैटरी अवस्था चेतावनी में परिवर्तित हो गई है -- शेष समय : %1 घंटे और %2 मिनट।"
#: kpowersave.cpp:1921
#: tdepowersave.cpp:1921
msgid "Battery state changed to LOW -- remaining time: %1 hours and %2 minutes."
msgstr "बैटरी अवस्था निम्न में परिवर्तित हो गई है -- शेष समय : %1 घंटे और %2 मिनट।"
#: kpowersave.cpp:1932
#: tdepowersave.cpp:1932
#, fuzzy
msgid ""
"Battery state changed to CRITICAL -- remaining time: %1 hours and %2 minutes.\n"
@ -1134,53 +1134,53 @@ msgid ""
"will go shutdown in 30 seconds"
msgstr "बैटरी अवस्था संकटपूर्ण में परिवर्तित हो गई है -- शेष समय : %1 घंटे और %2 मिनट। अपना सिस्टम शट डाउन कर दें या तत्काल पावर केबल प्लग लगा दें।"
#: kpowersave.cpp:1943
#: tdepowersave.cpp:1943
#, fuzzy
msgid ""
"Battery state changed to CRITICAL -- remaining time: %1 hours and %2 minutes.\n"
"Shut down your system or plug in the power cable immediately."
msgstr "बैटरी अवस्था संकटपूर्ण में परिवर्तित हो गई है -- शेष समय : %1 घंटे और %2 मिनट। अपना सिस्टम शट डाउन कर दें या तत्काल पावर केबल प्लग लगा दें।"
#: kpowersave.cpp:2041
#: tdepowersave.cpp:2041
msgid "AC adapter plugged in"
msgstr "एसी एडाप्टर को लगाया गया"
#: kpowersave.cpp:2043
#: tdepowersave.cpp:2043
msgid "AC adapter unplugged"
msgstr "एसी एडाप्टर को हटाया गया"
#: kpowersave.cpp:2078
#: tdepowersave.cpp:2078
#, fuzzy
msgid "Switched to scheme: %1"
msgstr "पावरसेव स्कीम पर स्विच किया गया : %1"
#: kpowersave.cpp:2095 kpowersave.cpp:2100 kpowersave.cpp:2105
#: tdepowersave.cpp:2095 tdepowersave.cpp:2100 tdepowersave.cpp:2105
msgid "System is going into %1 now."
msgstr "सिस्टम अब %1 में जा रहा है।"
#: kpowersave.cpp:2155 kpowersave.cpp:2160 kpowersave.cpp:2165
#: tdepowersave.cpp:2155 tdepowersave.cpp:2160 tdepowersave.cpp:2165
msgid "System is resumed from %1."
msgstr "सिस्टम %1 से पुन:आरंभ किया गया है।"
#: kpowersave.cpp:2184
#: tdepowersave.cpp:2184
msgid "Could not remount (all) external storage media."
msgstr ""
#: kpowersave.cpp:2192
#: tdepowersave.cpp:2192
msgid "An unknown error occurred while %1. The errorcode is: '%2'"
msgstr ""
#: kpowersave.cpp:2197
#: tdepowersave.cpp:2197
#, fuzzy
msgid "Do you want to have a look at the log file?"
msgstr "क्या अब आप सिस्टम को रोकना चाहते हैं?"
#: kpowersave.cpp:2198 kpowersave.cpp:2224
#: tdepowersave.cpp:2198 tdepowersave.cpp:2224
msgid "Error while %1"
msgstr ""
#: configure_Dialog.cpp:831
msgid "KPowersave Settings"
msgid "TDEPowersave Settings"
msgstr "केपावरसेव सेटिंग्स"
#: configure_Dialog.cpp:832
@ -1421,7 +1421,7 @@ msgid "Never ask me again on exit"
msgstr "बाहर जाने के लिए दुबारा कभी नहीं पूछें"
#: configure_Dialog.cpp:918
msgid "KPowersave starts automatically on login"
msgid "TDEPowersave starts automatically on login"
msgstr "केपावरसेव लॉगिन पर स्वत: आरंभ होता है"
#: configure_Dialog.cpp:919

@ -1,5 +1,5 @@
# translation of kpowersave.hu.po to
# translation of kpowersave.po to
# translation of tdepowersave.hu.po to
# translation of tdepowersave.po to
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
#
@ -10,7 +10,7 @@
# Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kpowersave\n"
"Project-Id-Version: tdepowersave\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-10 03:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-15 17:12+0200\n"
@ -23,8 +23,8 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: detailed_Dialog.cpp:228
msgid "kpowersave"
msgstr "kpowersave"
msgid "tdepowersave"
msgstr "tdepowersave"
#: detailed_Dialog.cpp:229
msgid "General Information"
@ -111,35 +111,35 @@ msgid "Remove"
msgstr "Eltávolítás"
#: infodialog.cpp:76 infodialog.cpp:78 main.cpp:55
msgid "KPowersave"
msgstr "KPowersave"
msgid "TDEPowersave"
msgstr "TDEPowersave"
#: configuredialog.cpp:116 configuredialog.cpp:121 configuredialog.cpp:721
msgid " - not supported"
msgstr " - nem támogatott"
#: configuredialog.cpp:150 configuredialog.cpp:317 detaileddialog.cpp:432
#: kpowersave.cpp:192 settings.cpp:66 configure_Dialog.cpp:876
#: tdepowersave.cpp:192 settings.cpp:66 configure_Dialog.cpp:876
msgid "Performance"
msgstr "Teljesítmény"
#: configuredialog.cpp:154 configuredialog.cpp:319 detaileddialog.cpp:438
#: kpowersave.cpp:194 settings.cpp:68 configure_Dialog.cpp:878
#: tdepowersave.cpp:194 settings.cpp:68 configure_Dialog.cpp:878
msgid "Powersave"
msgstr "Energiatakarékosság"
#: configuredialog.cpp:159 configuredialog.cpp:321 kpowersave.cpp:1478
#: configuredialog.cpp:159 configuredialog.cpp:321 tdepowersave.cpp:1478
#: settings.cpp:70
msgid "Presentation"
msgstr "Bemutató"
#: configuredialog.cpp:164 configuredialog.cpp:323 kpowersave.cpp:1473
#: configuredialog.cpp:164 configuredialog.cpp:323 tdepowersave.cpp:1473
#: settings.cpp:72
msgid "Acoustic"
msgstr "Zajszint"
#: configuredialog.cpp:169 configuredialog.cpp:171 configuredialog.cpp:172
#: configuredialog.cpp:173 kpowersave.cpp:1484
#: configuredialog.cpp:173 tdepowersave.cpp:1484
msgid "Advanced Powersave"
msgstr "Powersave speciális beállítások"
@ -147,20 +147,20 @@ msgstr "Powersave speciális beállítások"
msgid ""
"This enables specific screen saver settings. \n"
"Note: If selected, the global screen saver settings are \n"
"overwritten while kpowersave runs."
"overwritten while tdepowersave runs."
msgstr ""
"Itt kapcsolhatók be az egyedi képernyővédő-beállítások.\n"
"Megjegyzés: Ha kiválasztja, a kpowersave futása alatt\n"
"Megjegyzés: Ha kiválasztja, a tdepowersave futása alatt\n"
"a globális képernyővédő-beállítások felülíródnak."
#: configuredialog.cpp:274
msgid ""
"This disables the screen saver. \n"
"Note: If selected, the global screen saver settings are \n"
"overwritten while kpowersave runs."
"overwritten while tdepowersave runs."
msgstr ""
"Itt tiltható le a képernyővédő.\n"
"Megjegyzés: Ha kiválasztja, a kpowersave futása alatt\n"
"Megjegyzés: Ha kiválasztja, a tdepowersave futása alatt\n"
"a globális képernyővédő-beállítások felülíródnak."
#: configuredialog.cpp:277
@ -176,10 +176,10 @@ msgstr ""
msgid ""
"This enables specific DPMS settings. \n"
"Note: If selected, the global DPMS settings are \n"
"overwritten while kpowersave runs."
"overwritten while tdepowersave runs."
msgstr ""
"Itt adhatók meg az egyedi DPMS-beállítások.\n"
"Megjegyzés: Ha kiválasztja, a kpowersave futása alatt\n"
"Megjegyzés: Ha kiválasztja, a tdepowersave futása alatt\n"
"a globális DPMS-beállítások felülíródnak."
#: configuredialog.cpp:282
@ -313,8 +313,8 @@ msgid "Please insert a name for the new scheme:"
msgstr "Adjon nevet az új sémának:"
#: configuredialog.cpp:1038
msgid "KPowersave Configuration"
msgstr "KPowersave beállítása"
msgid "TDEPowersave Configuration"
msgstr "TDEPowersave beállítása"
#: configuredialog.cpp:1046
msgid "Error: A scheme with this name already exist.\n"
@ -386,13 +386,13 @@ msgstr "Lekapcsolás"
msgid "Logout Dialog"
msgstr "Kijelentkezési párbeszédablak"
#: configuredialog.cpp:1784 configuredialog.cpp:1822 kpowersave.cpp:182
#: kpowersave.cpp:2096 kpowersave.cpp:2156 kpowersave.cpp:2247
#: configuredialog.cpp:1784 configuredialog.cpp:1822 tdepowersave.cpp:182
#: tdepowersave.cpp:2096 tdepowersave.cpp:2156 tdepowersave.cpp:2247
msgid "Suspend to Disk"
msgstr "Felfüggesztés lemezre"
#: configuredialog.cpp:1787 configuredialog.cpp:1825 kpowersave.cpp:186
#: kpowersave.cpp:2101 kpowersave.cpp:2161 kpowersave.cpp:2250
#: configuredialog.cpp:1787 configuredialog.cpp:1825 tdepowersave.cpp:186
#: tdepowersave.cpp:2101 tdepowersave.cpp:2161 tdepowersave.cpp:2250
msgid "Suspend to RAM"
msgstr "Felfüggesztés memóriába"
@ -447,8 +447,8 @@ msgid "Packaging Debian and Ubuntu"
msgstr "Debian és Ubuntu csomagolás"
#: detaileddialog.cpp:61
msgid "KPowersave Information Dialog"
msgstr "KPowersave információs ablak"
msgid "TDEPowersave Information Dialog"
msgstr "TDEPowersave információs ablak"
#: detaileddialog.cpp:65 configure_Dialog.cpp:882 configure_Dialog.cpp:922
msgid "Miscellaneous"
@ -514,7 +514,7 @@ msgstr "Aktuális séma: "
msgid "Current CPU Frequency Policy:"
msgstr "Aktuális CPU-frekvenciabeállítási irányelv:"
#: detaileddialog.cpp:435 kpowersave.cpp:193 configure_Dialog.cpp:877
#: detaileddialog.cpp:435 tdepowersave.cpp:193 configure_Dialog.cpp:877
msgid "Dynamic"
msgstr "Dinamikus"
@ -526,11 +526,11 @@ msgstr "Kritikus"
msgid "Low"
msgstr "Alacsony"
#: detaileddialog.cpp:462 kpowersave.cpp:277 kpowersave.cpp:652
#: kpowersave.cpp:659 kpowersave.cpp:705 kpowersave.cpp:713 kpowersave.cpp:761
#: kpowersave.cpp:769 kpowersave.cpp:817 kpowersave.cpp:824
#: kpowersave.cpp:1131 kpowersave.cpp:1243 kpowersave.cpp:1272
#: kpowersave.cpp:1610 kpowersave.cpp:1670 kpowersave.cpp:2186
#: detaileddialog.cpp:462 tdepowersave.cpp:277 tdepowersave.cpp:652
#: tdepowersave.cpp:659 tdepowersave.cpp:705 tdepowersave.cpp:713 tdepowersave.cpp:761
#: tdepowersave.cpp:769 tdepowersave.cpp:817 tdepowersave.cpp:824
#: tdepowersave.cpp:1131 tdepowersave.cpp:1243 tdepowersave.cpp:1272
#: tdepowersave.cpp:1610 tdepowersave.cpp:1670 tdepowersave.cpp:2186
msgid "Warning"
msgstr "Figyelmeztetés"
@ -921,8 +921,8 @@ msgid "Close"
msgstr "Bezárás"
#: logviewer.cpp:44
msgid "KPowersave Logfile Viewer: %1"
msgstr "KPowersave naplófájl-nézegető: %1"
msgid "TDEPowersave Logfile Viewer: %1"
msgstr "TDEPowersave naplófájl-nézegető: %1"
#: logviewer.cpp:89
msgid "File already exist. Overwrite the file?"
@ -944,147 +944,147 @@ msgstr "Próbáljon meg egy másik fájlnevet..."
msgid "Preparing Suspend..."
msgstr "Felfüggesztés előkészítése..."
#: kpowersave.cpp:168
msgid "Configure KPowersave..."
msgstr "A KPowersave beállítása..."
#: tdepowersave.cpp:168
msgid "Configure TDEPowersave..."
msgstr "A TDEPowersave beállítása..."
#: kpowersave.cpp:171 configure_Dialog.cpp:915
#: tdepowersave.cpp:171 configure_Dialog.cpp:915
msgid "Configure Notifications..."
msgstr "Értesítések beállítása..."
#: kpowersave.cpp:175
#: tdepowersave.cpp:175
msgid "Start YaST2 Power Management Module..."
msgstr "A YaST2 Energiakezelő moduljának indítása..."
#: kpowersave.cpp:189 kpowersave.cpp:2106 kpowersave.cpp:2166
#: kpowersave.cpp:2253
#: tdepowersave.cpp:189 tdepowersave.cpp:2106 tdepowersave.cpp:2166
#: tdepowersave.cpp:2253
msgid "Standby"
msgstr "Készenlét"
#: kpowersave.cpp:191 kpowersave.cpp:198
#: tdepowersave.cpp:191 tdepowersave.cpp:198
msgid "Set CPU Frequency Policy"
msgstr "CPU-frekvenciabeállítási irányelv megadása"
#: kpowersave.cpp:205 kpowersave.cpp:206
#: tdepowersave.cpp:205 tdepowersave.cpp:206
msgid "Set Active Scheme"
msgstr "Aktív séma beállítása"
#: kpowersave.cpp:212
#: tdepowersave.cpp:212
msgid "Disable Actions on Inactivity"
msgstr "Tétlenség esetén a műveletek kikapcsolása"
#: kpowersave.cpp:219 kpowersave.cpp:229
#: tdepowersave.cpp:219 tdepowersave.cpp:229
msgid "&Help"
msgstr "&Súgó"
#: kpowersave.cpp:221
msgid "&KPowersave Handbook"
msgstr "&KPowersave kézikönyv"
#: tdepowersave.cpp:221
msgid "&TDEPowersave Handbook"
msgstr "&TDEPowersave kézikönyv"
#: kpowersave.cpp:224
#: tdepowersave.cpp:224
msgid "&Report a bug ..."
msgstr "&Hiba bejelentése ..."
#: kpowersave.cpp:226
msgid "&About KPowersave"
msgstr "KPowersave &névjegy"
#: tdepowersave.cpp:226
msgid "&About TDEPowersave"
msgstr "TDEPowersave &névjegy"
#: kpowersave.cpp:275 kpowersave.cpp:648 kpowersave.cpp:656 kpowersave.cpp:703
#: kpowersave.cpp:710 kpowersave.cpp:759 kpowersave.cpp:766 kpowersave.cpp:815
#: kpowersave.cpp:822 kpowersave.cpp:1126 kpowersave.cpp:1241
#: kpowersave.cpp:1270 kpowersave.cpp:2183
#: tdepowersave.cpp:275 tdepowersave.cpp:648 tdepowersave.cpp:656 tdepowersave.cpp:703
#: tdepowersave.cpp:710 tdepowersave.cpp:759 tdepowersave.cpp:766 tdepowersave.cpp:815
#: tdepowersave.cpp:822 tdepowersave.cpp:1126 tdepowersave.cpp:1241
#: tdepowersave.cpp:1270 tdepowersave.cpp:2183
msgid "WARNING"
msgstr "FIGYELEM"
#: kpowersave.cpp:275
#: tdepowersave.cpp:275
msgid "Cannot find any schemes."
msgstr "Egyetlen séma sem található."
#: kpowersave.cpp:453
#: tdepowersave.cpp:453
msgid "No information about battery and AC status available"
msgstr ""
"Nem áll rendelkezésre információ az akkumulátor és a hálózat állapotáról"
#: kpowersave.cpp:456
#: tdepowersave.cpp:456
msgid "Plugged in -- fully charged"
msgstr "Csatlakoztatva -- teljesen feltöltve"
#: kpowersave.cpp:460
#: tdepowersave.cpp:460
msgid "Plugged in"
msgstr "Csatlakoztatva"
#: kpowersave.cpp:464
#: tdepowersave.cpp:464
msgid "Plugged in -- %1% charged (%2:%3 h until full charged)"
msgstr ""
"Töltés alatt -- %1%-os töltöttség (még %2 óra és %3 perc a teljes "
"feltöltésig)"
#: kpowersave.cpp:467
#: tdepowersave.cpp:467
msgid "Plugged in -- %1% charged (%2:%3 remaining hours)"
msgstr "Töltés alatt -- %1%-os töltöttség (még %2 óra és %3 perc)"
#: kpowersave.cpp:471 kpowersave.cpp:475
#: tdepowersave.cpp:471 tdepowersave.cpp:475
#, c-format
msgid "Plugged in -- %1% charged"
msgstr "Töltés alatt -- %1%-os töltöttség"
#: kpowersave.cpp:474
#: tdepowersave.cpp:474
msgid "Plugged in -- no battery"
msgstr "Csatlakoztatva -- nincs akkumulátor"
#: kpowersave.cpp:480
#: tdepowersave.cpp:480
msgid "Running on batteries -- %1% charged (%2:%3 hours remaining)"
msgstr "Akkumulátoros működés -- %1%-os töltöttség (még %2 óra és %3 perc)"
#: kpowersave.cpp:484
#: tdepowersave.cpp:484
#, c-format
msgid "Running on batteries -- %1% charged"
msgstr "Akkumulátoros működés -- %1%-os töltöttség"
#: kpowersave.cpp:491
#: tdepowersave.cpp:491
msgid " -- battery is charging"
msgstr " -- az akkumulátor töltődik"
#: kpowersave.cpp:649 kpowersave.cpp:657
#: tdepowersave.cpp:649 tdepowersave.cpp:657
msgid "Could not start YaST Power Management Module. Check if it is installed."
msgstr ""
"A YaST energiakezelő moduljának indítása nem sikerült. Ellenőrizze, hogy "
"telepítve van-e."
#: kpowersave.cpp:703
#: tdepowersave.cpp:703
msgid "Suspend to disk failed"
msgstr "A felfüggesztés lemezre sikertelen"
#: kpowersave.cpp:711
#: tdepowersave.cpp:711
msgid "Suspend to disk disabled by administrator."
msgstr "A felfüggesztést lemezre letiltotta a rendszergazda."
#: kpowersave.cpp:759
#: tdepowersave.cpp:759
msgid "Suspend to RAM failed"
msgstr "A felfüggesztés memóriába sikertelen"
#: kpowersave.cpp:767
#: tdepowersave.cpp:767
msgid "Suspend to RAM disabled by administrator."
msgstr "A memóriába felfüggesztést letiltotta a rendszergazda."
#: kpowersave.cpp:815
#: tdepowersave.cpp:815
msgid "Standby failed"
msgstr "Készenlét sikertelen"
#: kpowersave.cpp:822
#: tdepowersave.cpp:822
msgid "Standby disabled by administrator."
msgstr "A készenlétet letiltotta a rendszergazda."
#: kpowersave.cpp:853
#: tdepowersave.cpp:853
msgid "System is going into suspend mode now"
msgstr "A rendszer felfüggesztett módba kapcsol"
#: kpowersave.cpp:1039
#: tdepowersave.cpp:1039
msgid "Could not call DCOP interface to umount external media."
msgstr ""
"Nem sikerült meghívni a DCOP csatolót a külső adathordozó leválasztásához."
#: kpowersave.cpp:1044
#: tdepowersave.cpp:1044
msgid ""
"Could not umount external media before suspend/standby. \n"
" (Reason: %1)\n"
@ -1098,19 +1098,19 @@ msgstr ""
" Mindenképp folytatni kívánja a felfüggesztést/készenlétet?\n"
"(Figyelmeztetés: a felfüggesztés folytatása adatvesztést okozhat!)"
#: kpowersave.cpp:1052
#: tdepowersave.cpp:1052
msgid "Error while prepare %1"
msgstr "Hiba történt a(z) %1 előkészítése közben"
#: kpowersave.cpp:1053
#: tdepowersave.cpp:1053
msgid "Suspend anyway"
msgstr "Felfüggesztés mindenképp"
#: kpowersave.cpp:1053
#: tdepowersave.cpp:1053
msgid "Cancel suspend"
msgstr "Felfüggesztés megszakítása"
#: kpowersave.cpp:1127
#: tdepowersave.cpp:1127
msgid ""
"Could not lock the screen. There may be a problem with the selected \n"
"lock method or something else."
@ -1118,39 +1118,39 @@ msgstr ""
"A képernyő nem zárható le. Ezt okozhatja a kiválasztott lezárási mód \n"
"problémája, vagy valami más."
#: kpowersave.cpp:1144
#: tdepowersave.cpp:1144
msgid "The Lid was closed."
msgstr "A fedél le lett csukva."
#: kpowersave.cpp:1156
#: tdepowersave.cpp:1156
msgid "The Lid was opened."
msgstr "A fedél fel lett nyitva."
#: kpowersave.cpp:1223
msgid "Start KPowersave automatically when you log in?"
msgstr "Elinduljon a KPowersave automatikusan a bejelentkezéskor?"
#: tdepowersave.cpp:1223
msgid "Start TDEPowersave automatically when you log in?"
msgstr "Elinduljon a TDEPowersave automatikusan a bejelentkezéskor?"
#: kpowersave.cpp:1224
#: tdepowersave.cpp:1224
msgid "Question"
msgstr "Kérdés"
#: kpowersave.cpp:1225
#: tdepowersave.cpp:1225
msgid "Start Automatically"
msgstr "Automatikus indítás"
#: kpowersave.cpp:1225
#: tdepowersave.cpp:1225
msgid "Do Not Start"
msgstr "Ne kerüljön elindításra"
#: kpowersave.cpp:1242
#: tdepowersave.cpp:1242
msgid "CPU Freq Policy %1 could not be set."
msgstr "A(z) %1 CPU frekv. irányelv nem állítható be."
#: kpowersave.cpp:1271
#: tdepowersave.cpp:1271
msgid "Scheme %1 could not be activated."
msgstr "A(z) %1 séma aktiválása nem sikerült."
#: kpowersave.cpp:1600
#: tdepowersave.cpp:1600
msgid ""
"The D-Bus daemon is not running.\n"
"Starting it will provide full functionality: /etc/init.d/dbus start"
@ -1158,37 +1158,37 @@ msgstr ""
"A D-BUS démon nem fut.\n"
"Elindítva teljes funkcionalitást biztosít: /etc/init.d/messagebus start"
#: kpowersave.cpp:1611
#: tdepowersave.cpp:1611
msgid "Don't show this message again."
msgstr "Többet ne jelenjen meg ez az üzenet."
#: kpowersave.cpp:1637
#: tdepowersave.cpp:1637
msgid "ERROR"
msgstr "HIBA"
#: kpowersave.cpp:1638
#: tdepowersave.cpp:1638
msgid "Could not get information from HAL. The haldaemon is maybe not running."
msgstr ""
"Nem sikerült lekérni az adatokat a HAL-tól. Lehet, hogy a HAL démon nem fut."
#: kpowersave.cpp:1641
#: tdepowersave.cpp:1641
msgid "Error"
msgstr "Hiba"
#: kpowersave.cpp:1912
#: tdepowersave.cpp:1912
msgid ""
"Battery state changed to WARNING -- remaining time: %1 hours and %2 minutes."
msgstr ""
"A akkumulátor kapacitása NAGYON ALACSONY -- fennmaradó idő: %1 óra és %2 "
"perc."
#: kpowersave.cpp:1921
#: tdepowersave.cpp:1921
msgid ""
"Battery state changed to LOW -- remaining time: %1 hours and %2 minutes."
msgstr ""
"A akkumulátor kapacitása ALACSONY -- fennmaradó idő: %1 óra és %2 perc."
#: kpowersave.cpp:1932
#: tdepowersave.cpp:1932
msgid ""
"Battery state changed to CRITICAL -- remaining time: %1 hours and %2 "
"minutes.\n"
@ -1202,7 +1202,7 @@ msgstr ""
"azonnal.\n"
"Ellenkező esetben a számítógép 30 másodpercen belül leáll."
#: kpowersave.cpp:1943
#: tdepowersave.cpp:1943
msgid ""
"Battery state changed to CRITICAL -- remaining time: %1 hours and %2 "
"minutes.\n"
@ -1212,46 +1212,46 @@ msgstr ""
"perc. Állítsa le a rendszert minél hamarabb, vagy csatlakoztassa a töltőt "
"most azonnal."
#: kpowersave.cpp:2041
#: tdepowersave.cpp:2041
msgid "AC adapter plugged in"
msgstr "AC adapter csatlakoztatva"
#: kpowersave.cpp:2043
#: tdepowersave.cpp:2043
msgid "AC adapter unplugged"
msgstr "Hálózati adapter kihúzva"
#: kpowersave.cpp:2078
#: tdepowersave.cpp:2078
msgid "Switched to scheme: %1"
msgstr "Átkapcsolva a következő sémára: %1"
#: kpowersave.cpp:2095 kpowersave.cpp:2100 kpowersave.cpp:2105
#: tdepowersave.cpp:2095 tdepowersave.cpp:2100 tdepowersave.cpp:2105
msgid "System is going into %1 now."
msgstr "A rendszer %1 állapotba lép most."
#: kpowersave.cpp:2155 kpowersave.cpp:2160 kpowersave.cpp:2165
#: tdepowersave.cpp:2155 tdepowersave.cpp:2160 tdepowersave.cpp:2165
msgid "System is resumed from %1."
msgstr "A rendszer visszaáll %1 állapotból."
#: kpowersave.cpp:2184
#: tdepowersave.cpp:2184
msgid "Could not remount (all) external storage media."
msgstr "Nem csatolható újra minden külső tárolóeszköz."
#: kpowersave.cpp:2192
#: tdepowersave.cpp:2192
msgid "An unknown error occurred while %1. The errorcode is: '%2'"
msgstr "Ismeretlen hiba történt a következő közben: %1. A hibakód: \"%2\""
# power-off message
#: kpowersave.cpp:2197
#: tdepowersave.cpp:2197
msgid "Do you want to have a look at the log file?"
msgstr "Meg kívánja tekinteni a naplófájlt?"
#: kpowersave.cpp:2198 kpowersave.cpp:2224
#: tdepowersave.cpp:2198 tdepowersave.cpp:2224
msgid "Error while %1"
msgstr "Hiba a(z) %1 közben"
#: configure_Dialog.cpp:831
msgid "KPowersave Settings"
msgstr "KPowersave beállítások"
msgid "TDEPowersave Settings"
msgstr "TDEPowersave beállítások"
#: configure_Dialog.cpp:832
msgid "Apply"
@ -1486,8 +1486,8 @@ msgid "Never ask me again on exit"
msgstr "Kilépésnél ne kérdezzen vissza többet"
#: configure_Dialog.cpp:918
msgid "KPowersave starts automatically on login"
msgstr "A KPowersave automatikusan elindul bejelentkezéskor"
msgid "TDEPowersave starts automatically on login"
msgstr "A TDEPowersave automatikusan elindul bejelentkezéskor"
#: configure_Dialog.cpp:919
msgid "General Blacklists"

@ -1,6 +1,6 @@
# translation of it.po to
# translation of it.po to
# translation of kpowersave.pots.po to German
# translation of tdepowersave.pots.po to German
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
# Antje Faber <afaber@suse.de>, 2004, 2005.
@ -19,8 +19,8 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
#: detailed_Dialog.cpp:228
msgid "kpowersave"
msgstr "kpowersave"
msgid "tdepowersave"
msgstr "tdepowersave"
#: detailed_Dialog.cpp:229
msgid "General Information"
@ -107,35 +107,35 @@ msgid "Remove"
msgstr "Rimuovi"
#: infodialog.cpp:76 infodialog.cpp:78 main.cpp:55
msgid "KPowersave"
msgstr "KPowersave"
msgid "TDEPowersave"
msgstr "TDEPowersave"
#: configuredialog.cpp:116 configuredialog.cpp:121 configuredialog.cpp:721
msgid " - not supported"
msgstr " - non supportato"
#: configuredialog.cpp:150 configuredialog.cpp:317 detaileddialog.cpp:432
#: kpowersave.cpp:192 settings.cpp:66 configure_Dialog.cpp:876
#: tdepowersave.cpp:192 settings.cpp:66 configure_Dialog.cpp:876
msgid "Performance"
msgstr "Prestazioni"
#: configuredialog.cpp:154 configuredialog.cpp:319 detaileddialog.cpp:438
#: kpowersave.cpp:194 settings.cpp:68 configure_Dialog.cpp:878
#: tdepowersave.cpp:194 settings.cpp:68 configure_Dialog.cpp:878
msgid "Powersave"
msgstr "Powersave"
#: configuredialog.cpp:159 configuredialog.cpp:321 kpowersave.cpp:1478
#: configuredialog.cpp:159 configuredialog.cpp:321 tdepowersave.cpp:1478
#: settings.cpp:70
msgid "Presentation"
msgstr "Presentazioni"
#: configuredialog.cpp:164 configuredialog.cpp:323 kpowersave.cpp:1473
#: configuredialog.cpp:164 configuredialog.cpp:323 tdepowersave.cpp:1473
#: settings.cpp:72
msgid "Acoustic"
msgstr "Acustica"
#: configuredialog.cpp:169 configuredialog.cpp:171 configuredialog.cpp:172
#: configuredialog.cpp:173 kpowersave.cpp:1484
#: configuredialog.cpp:173 tdepowersave.cpp:1484
msgid "Advanced Powersave"
msgstr "Impostazioni avanzate di Powersave"
@ -143,21 +143,21 @@ msgstr "Impostazioni avanzate di Powersave"
msgid ""
"This enables specific screen saver settings. \n"
"Note: If selected, the global screen saver settings are \n"
"overwritten while kpowersave runs."
"overwritten while tdepowersave runs."
msgstr ""
"Abilita impostazioni specifiche di screen saver. \n"
"Nota: se selezionate, le impostazioni globali di screen saver vengono \n"
"sovrascritte durante l'esecuzione di kpowersave."
"sovrascritte durante l'esecuzione di tdepowersave."
#: configuredialog.cpp:274
msgid ""
"This disables the screen saver. \n"
"Note: If selected, the global screen saver settings are \n"
"overwritten while kpowersave runs."
"overwritten while tdepowersave runs."
msgstr ""
"Disabilita lo screen saver. \n"
"Nota: se selezionate, le impostazioni globali di screen saver vengono \n"
"sovrascritte durante l'esecuzione di kpowersave."
"sovrascritte durante l'esecuzione di tdepowersave."
#: configuredialog.cpp:277
msgid ""
@ -172,11 +172,11 @@ msgstr ""
msgid ""
"This enables specific DPMS settings. \n"
"Note: If selected, the global DPMS settings are \n"
"overwritten while kpowersave runs."
"overwritten while tdepowersave runs."
msgstr ""
"Abilita impostazioni DPMS specifiche. \n"
"Nota: se selezionate, le impostazioni globali DPMS vengono \n"
"sovrascritte durante l'esecuzione di kpowersave."
"sovrascritte durante l'esecuzione di tdepowersave."
#: configuredialog.cpp:282
msgid "This disables DPMS support."
@ -315,8 +315,8 @@ msgid "Please insert a name for the new scheme:"
msgstr "Per favore, inserire un nome per il nuovo schema:"
#: configuredialog.cpp:1038
msgid "KPowersave Configuration"
msgstr "Configurazione di KPowersave"
msgid "TDEPowersave Configuration"
msgstr "Configurazione di TDEPowersave"
#: configuredialog.cpp:1046
msgid "Error: A scheme with this name already exist.\n"
@ -390,13 +390,13 @@ msgstr "Arresta"
msgid "Logout Dialog"
msgstr "Finestra di logout"
#: configuredialog.cpp:1784 configuredialog.cpp:1822 kpowersave.cpp:182
#: kpowersave.cpp:2096 kpowersave.cpp:2156 kpowersave.cpp:2247
#: configuredialog.cpp:1784 configuredialog.cpp:1822 tdepowersave.cpp:182
#: tdepowersave.cpp:2096 tdepowersave.cpp:2156 tdepowersave.cpp:2247
msgid "Suspend to Disk"
msgstr "Sospensione su disco"
#: configuredialog.cpp:1787 configuredialog.cpp:1825 kpowersave.cpp:186
#: kpowersave.cpp:2101 kpowersave.cpp:2161 kpowersave.cpp:2250
#: configuredialog.cpp:1787 configuredialog.cpp:1825 tdepowersave.cpp:186
#: tdepowersave.cpp:2101 tdepowersave.cpp:2161 tdepowersave.cpp:2250
msgid "Suspend to RAM"
msgstr "Sospensione su RAM"
@ -451,8 +451,8 @@ msgid "Packaging Debian and Ubuntu"
msgstr "Pacchetti Debian e Ubuntu"
#: detaileddialog.cpp:61
msgid "KPowersave Information Dialog"
msgstr "Finestra di dialogo Informazioni su KPowersave"
msgid "TDEPowersave Information Dialog"
msgstr "Finestra di dialogo Informazioni su TDEPowersave"
#: detaileddialog.cpp:65 configure_Dialog.cpp:882 configure_Dialog.cpp:922
msgid "Miscellaneous"
@ -518,7 +518,7 @@ msgstr "Schema corrente:"
msgid "Current CPU Frequency Policy:"
msgstr "Norme frequenza CPU correnti:"
#: detaileddialog.cpp:435 kpowersave.cpp:193 configure_Dialog.cpp:877
#: detaileddialog.cpp:435 tdepowersave.cpp:193 configure_Dialog.cpp:877
msgid "Dynamic"
msgstr "Dinamico"
@ -530,11 +530,11 @@ msgstr "Critico"
msgid "Low"
msgstr "Scarica"
#: detaileddialog.cpp:462 kpowersave.cpp:277 kpowersave.cpp:652
#: kpowersave.cpp:659 kpowersave.cpp:705 kpowersave.cpp:713 kpowersave.cpp:761
#: kpowersave.cpp:769 kpowersave.cpp:817 kpowersave.cpp:824
#: kpowersave.cpp:1131 kpowersave.cpp:1243 kpowersave.cpp:1272
#: kpowersave.cpp:1610 kpowersave.cpp:1670 kpowersave.cpp:2186
#: detaileddialog.cpp:462 tdepowersave.cpp:277 tdepowersave.cpp:652
#: tdepowersave.cpp:659 tdepowersave.cpp:705 tdepowersave.cpp:713 tdepowersave.cpp:761
#: tdepowersave.cpp:769 tdepowersave.cpp:817 tdepowersave.cpp:824
#: tdepowersave.cpp:1131 tdepowersave.cpp:1243 tdepowersave.cpp:1272
#: tdepowersave.cpp:1610 tdepowersave.cpp:1670 tdepowersave.cpp:2186
msgid "Warning"
msgstr "Attenzione"
@ -926,8 +926,8 @@ msgid "Close"
msgstr "Chiudi"
#: logviewer.cpp:44
msgid "KPowersave Logfile Viewer: %1"
msgstr "Visualizzatore del file di log di KPowersave: %1"
msgid "TDEPowersave Logfile Viewer: %1"
msgstr "Visualizzatore del file di log di TDEPowersave: %1"
#: logviewer.cpp:89
msgid "File already exist. Overwrite the file?"
@ -949,144 +949,144 @@ msgstr "Provare un altro nome del file..."
msgid "Preparing Suspend..."
msgstr "Preparazione sospensione in corso..."
#: kpowersave.cpp:168
msgid "Configure KPowersave..."
msgstr "Configura KPowersave..."
#: tdepowersave.cpp:168
msgid "Configure TDEPowersave..."
msgstr "Configura TDEPowersave..."
#: kpowersave.cpp:171 configure_Dialog.cpp:915
#: tdepowersave.cpp:171 configure_Dialog.cpp:915
msgid "Configure Notifications..."
msgstr "Configura notifiche..."
#: kpowersave.cpp:175
#: tdepowersave.cpp:175
msgid "Start YaST2 Power Management Module..."
msgstr "Avvia il modulo di power management di YaST2..."
#: kpowersave.cpp:189 kpowersave.cpp:2106 kpowersave.cpp:2166
#: kpowersave.cpp:2253
#: tdepowersave.cpp:189 tdepowersave.cpp:2106 tdepowersave.cpp:2166
#: tdepowersave.cpp:2253
msgid "Standby"
msgstr "Standby"
#: kpowersave.cpp:191 kpowersave.cpp:198
#: tdepowersave.cpp:191 tdepowersave.cpp:198
msgid "Set CPU Frequency Policy"
msgstr "Imposta politica della frequenza della CPU"
#: kpowersave.cpp:205 kpowersave.cpp:206
#: tdepowersave.cpp:205 tdepowersave.cpp:206
msgid "Set Active Scheme"
msgstr "Imposta schema attivo"
#: kpowersave.cpp:212
#: tdepowersave.cpp:212
msgid "Disable Actions on Inactivity"
msgstr "In caso di inattività disabilita azioni"
#: kpowersave.cpp:219 kpowersave.cpp:229
#: tdepowersave.cpp:219 tdepowersave.cpp:229
msgid "&Help"
msgstr "&?"
#: kpowersave.cpp:221
msgid "&KPowersave Handbook"
msgstr "Manuale di &KPowersave"
#: tdepowersave.cpp:221
msgid "&TDEPowersave Handbook"
msgstr "Manuale di &TDEPowersave"
#: kpowersave.cpp:224
#: tdepowersave.cpp:224
msgid "&Report a bug ..."
msgstr "&Segnala un bug ..."
#: kpowersave.cpp:226
msgid "&About KPowersave"
msgstr "&Informazioni su KPowersave"
#: tdepowersave.cpp:226
msgid "&About TDEPowersave"
msgstr "&Informazioni su TDEPowersave"
#: kpowersave.cpp:275 kpowersave.cpp:648 kpowersave.cpp:656 kpowersave.cpp:703
#: kpowersave.cpp:710 kpowersave.cpp:759 kpowersave.cpp:766 kpowersave.cpp:815
#: kpowersave.cpp:822 kpowersave.cpp:1126 kpowersave.cpp:1241
#: kpowersave.cpp:1270 kpowersave.cpp:2183
#: tdepowersave.cpp:275 tdepowersave.cpp:648 tdepowersave.cpp:656 tdepowersave.cpp:703
#: tdepowersave.cpp:710 tdepowersave.cpp:759 tdepowersave.cpp:766 tdepowersave.cpp:815
#: tdepowersave.cpp:822 tdepowersave.cpp:1126 tdepowersave.cpp:1241
#: tdepowersave.cpp:1270 tdepowersave.cpp:2183
msgid "WARNING"
msgstr "AVVERTIMENTO"
#: kpowersave.cpp:275
#: tdepowersave.cpp:275
msgid "Cannot find any schemes."
msgstr "Impossibile trovare gli schemi."
#: kpowersave.cpp:453
#: tdepowersave.cpp:453
msgid "No information about battery and AC status available"
msgstr "Non sono disponibili informazioni sulla batteria e lo stato CA"
#: kpowersave.cpp:456
#: tdepowersave.cpp:456
msgid "Plugged in -- fully charged"
msgstr "Plugged in -- completamente carica"
#: kpowersave.cpp:460
#: tdepowersave.cpp:460
msgid "Plugged in"
msgstr "Plugged in"
#: kpowersave.cpp:464
#: tdepowersave.cpp:464
msgid "Plugged in -- %1% charged (%2:%3 h until full charged)"
msgstr "Collegato -- %1% ricaricato (%2:%3 h per la ricarica completa)"
#: kpowersave.cpp:467
#: tdepowersave.cpp:467
msgid "Plugged in -- %1% charged (%2:%3 remaining hours)"
msgstr "Plugged in -- carica al %1% (%2:%3 ore rimanenti)"
#: kpowersave.cpp:471 kpowersave.cpp:475
#: tdepowersave.cpp:471 tdepowersave.cpp:475
#, c-format
msgid "Plugged in -- %1% charged"
msgstr "Plugged in -- carica al %1% "
#: kpowersave.cpp:474
#: tdepowersave.cpp:474
msgid "Plugged in -- no battery"
msgstr "Plugged in -- nessuna batteria"
#: kpowersave.cpp:480
#: tdepowersave.cpp:480
msgid "Running on batteries -- %1% charged (%2:%3 hours remaining)"
msgstr "Alimentazione a batteria -- carica al %1% (%2:%3 ore rimanenti)"
#: kpowersave.cpp:484
#: tdepowersave.cpp:484
#, c-format
msgid "Running on batteries -- %1% charged"
msgstr "Alimentazione a batteria -- carica a %1%"
#: kpowersave.cpp:491
#: tdepowersave.cpp:491
msgid " -- battery is charging"
msgstr " -- batteria si sta caricando"
#: kpowersave.cpp:649 kpowersave.cpp:657
#: tdepowersave.cpp:649 tdepowersave.cpp:657
msgid "Could not start YaST Power Management Module. Check if it is installed."
msgstr ""
"Impossibile avviare il modulo Power Management di YaST. Verificare che sia "
"installato."
#: kpowersave.cpp:703
#: tdepowersave.cpp:703
msgid "Suspend to disk failed"
msgstr "Sospensione su disco fallita"
#: kpowersave.cpp:711
#: tdepowersave.cpp:711
msgid "Suspend to disk disabled by administrator."
msgstr "Suspend to disk disabilitato dall'amministratore."
#: kpowersave.cpp:759
#: tdepowersave.cpp:759
msgid "Suspend to RAM failed"
msgstr "Sospensione su RAM fallita"
#: kpowersave.cpp:767
#: tdepowersave.cpp:767
msgid "Suspend to RAM disabled by administrator."
msgstr "Sospensione su RAM disabilitata dall'amministratore."
#: kpowersave.cpp:815
#: tdepowersave.cpp:815
msgid "Standby failed"
msgstr "Standby fallito"
#: kpowersave.cpp:822
#: tdepowersave.cpp:822
msgid "Standby disabled by administrator."
msgstr "Standby disabilitato dall'amministratore"
#: kpowersave.cpp:853
#: tdepowersave.cpp:853
msgid "System is going into suspend mode now"
msgstr "Attivazione in corso della modalità sospensione per il sistema"
#: kpowersave.cpp:1039
#: tdepowersave.cpp:1039
msgid "Could not call DCOP interface to umount external media."
msgstr ""
"Impossibile contattare l'interfaccia DCOP per smontare i supporti esterni."
#: kpowersave.cpp:1044
#: tdepowersave.cpp:1044
msgid ""
"Could not umount external media before suspend/standby. \n"
" (Reason: %1)\n"
@ -1101,19 +1101,19 @@ msgstr ""
" Si desidera procedere alla sospensione o allo standby comunque? \n"
"(Attenzione: Procedere alla sospensione può causare la perdita di dati!)"
#: kpowersave.cpp:1052
#: tdepowersave.cpp:1052
msgid "Error while prepare %1"
msgstr "Errore durante la preparazione di %1"
#: kpowersave.cpp:1053
#: tdepowersave.cpp:1053
msgid "Suspend anyway"
msgstr "Sospendi comunque"
#: kpowersave.cpp:1053
#: tdepowersave.cpp:1053
msgid "Cancel suspend"
msgstr "Annulla sospensione"
#: kpowersave.cpp:1127
#: tdepowersave.cpp:1127
msgid ""
"Could not lock the screen. There may be a problem with the selected \n"
"lock method or something else."
@ -1122,39 +1122,39 @@ msgstr ""
"il metodo di \n"
"blocco selezionato o un altro problema."
#: kpowersave.cpp:1144
#: tdepowersave.cpp:1144
msgid "The Lid was closed."
msgstr "Lo schermo è stato chiuso."
#: kpowersave.cpp:1156
#: tdepowersave.cpp:1156
msgid "The Lid was opened."
msgstr "Lo schermo è stato aperto."
#: kpowersave.cpp:1223
msgid "Start KPowersave automatically when you log in?"
msgstr "Avviare KPowersave automaticamente al login?"
#: tdepowersave.cpp:1223
msgid "Start TDEPowersave automatically when you log in?"
msgstr "Avviare TDEPowersave automaticamente al login?"
#: kpowersave.cpp:1224
#: tdepowersave.cpp:1224
msgid "Question"
msgstr "Domanda"
#: kpowersave.cpp:1225
#: tdepowersave.cpp:1225
msgid "Start Automatically"
msgstr "Avvia automaticamente"
#: kpowersave.cpp:1225
#: tdepowersave.cpp:1225
msgid "Do Not Start"
msgstr "Non avviare"
#: kpowersave.cpp:1242
#: tdepowersave.cpp:1242
msgid "CPU Freq Policy %1 could not be set."
msgstr "Impossibile impostare politica frequenza CPU %1."
#: kpowersave.cpp:1271
#: tdepowersave.cpp:1271
msgid "Scheme %1 could not be activated."
msgstr "Impossibile attivare lo schema%1."
#: kpowersave.cpp:1600
#: tdepowersave.cpp:1600
msgid ""
"The D-Bus daemon is not running.\n"
"Starting it will provide full functionality: /etc/init.d/dbus start"
@ -1162,38 +1162,38 @@ msgstr ""
"Il demone D-Bus non è in esecuzione.\n"
"Avviarlo consentirà di avere funzionalità complete: /etc/init.d/dbus start"
#: kpowersave.cpp:1611
#: tdepowersave.cpp:1611
msgid "Don't show this message again."
msgstr "Non visualizzare più questo messaggio."
#: kpowersave.cpp:1637
#: tdepowersave.cpp:1637
msgid "ERROR"
msgstr "ERRORE"
#: kpowersave.cpp:1638
#: tdepowersave.cpp:1638
msgid "Could not get information from HAL. The haldaemon is maybe not running."
msgstr ""
"Impossibile ottenere le informazioni da HAL. È possibile che haldaemon non "
"sia in esecuzione."
#: kpowersave.cpp:1641
#: tdepowersave.cpp:1641
msgid "Error"
msgstr "Errore"
#: kpowersave.cpp:1912
#: tdepowersave.cpp:1912
msgid ""
"Battery state changed to WARNING -- remaining time: %1 hours and %2 minutes."
msgstr ""
"Lo stato della batteria ha innescato un evento di AVVERTIMENTO -- tempo "
"rimanente %1 ore e %2 minuti"
#: kpowersave.cpp:1921
#: tdepowersave.cpp:1921
msgid ""
"Battery state changed to LOW -- remaining time: %1 hours and %2 minutes."
msgstr ""
"Stato batteria modificato in SCARICA - tempo rimanente: %1 ore e %2 minuti."
#: kpowersave.cpp:1932
#: tdepowersave.cpp:1932
msgid ""
"Battery state changed to CRITICAL -- remaining time: %1 hours and %2 "
"minutes.\n"
@ -1206,7 +1206,7 @@ msgstr ""
"Altrimenti la macchina\n"
"sarà spenta in 30 secondi."
#: kpowersave.cpp:1943
#: tdepowersave.cpp:1943
msgid ""
"Battery state changed to CRITICAL -- remaining time: %1 hours and %2 "
"minutes.\n"
@ -1215,47 +1215,47 @@ msgstr ""
"Stato batteria modificato in CRITICO - tempo rimanente: %1 ore e %2 minuti. "
"Spegnere il sistema o collegare il cavo di alimentazione immediatamente."
#: kpowersave.cpp:2041
#: tdepowersave.cpp:2041
msgid "AC adapter plugged in"
msgstr "Adattatore CA collegato"
#: kpowersave.cpp:2043
#: tdepowersave.cpp:2043
msgid "AC adapter unplugged"
msgstr "Adattatore CA scollegato"
#: kpowersave.cpp:2078
#: tdepowersave.cpp:2078
msgid "Switched to scheme: %1"
msgstr "Passaggio allo schema: %1"
#: kpowersave.cpp:2095 kpowersave.cpp:2100 kpowersave.cpp:2105
#: tdepowersave.cpp:2095 tdepowersave.cpp:2100 tdepowersave.cpp:2105
msgid "System is going into %1 now."
msgstr "Attivazione in corso di %1 per il sistema."
#: kpowersave.cpp:2155 kpowersave.cpp:2160 kpowersave.cpp:2165
#: tdepowersave.cpp:2155 tdepowersave.cpp:2160 tdepowersave.cpp:2165
msgid "System is resumed from %1."
msgstr "Il sistema è stato ripristinato da %1."
#: kpowersave.cpp:2184
#: tdepowersave.cpp:2184
msgid "Could not remount (all) external storage media."
msgstr ""
"Impossibile montare nuovamente (tutti) i supporti di memorizzazione esterni."
#: kpowersave.cpp:2192
#: tdepowersave.cpp:2192
msgid "An unknown error occurred while %1. The errorcode is: '%2'"
msgstr "Errore sconosciuto durante %1. Il codice di errore è: '%2'"
# power-off message
#: kpowersave.cpp:2197
#: tdepowersave.cpp:2197
msgid "Do you want to have a look at the log file?"
msgstr "Si desidera visualizzare il file di log?"
#: kpowersave.cpp:2198 kpowersave.cpp:2224
#: tdepowersave.cpp:2198 tdepowersave.cpp:2224
msgid "Error while %1"
msgstr "Errore durante %1"
#: configure_Dialog.cpp:831
msgid "KPowersave Settings"
msgstr "Impostazioni KPowersave"
msgid "TDEPowersave Settings"
msgstr "Impostazioni TDEPowersave"
#: configure_Dialog.cpp:832
msgid "Apply"
@ -1490,8 +1490,8 @@ msgid "Never ask me again on exit"
msgstr "Non chiedere più all'uscita."
#: configure_Dialog.cpp:918
msgid "KPowersave starts automatically on login"
msgstr "Avvio automatico di KPowersave al login."
msgid "TDEPowersave starts automatically on login"
msgstr "Avvio automatico di TDEPowersave al login."
#: configure_Dialog.cpp:919
msgid "General Blacklists"

@ -1,4 +1,4 @@
# translation of kpowersave.po to Japanese
# translation of tdepowersave.po to Japanese
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
# Antje Faber <afaber@suse.de>, 2004.
@ -6,7 +6,7 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kpowersave\n"
"Project-Id-Version: tdepowersave\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-10 03:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-18 11:52-0000\n"
@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
#: detailed_Dialog.cpp:228
#, fuzzy
msgid "kpowersave"
msgid "tdepowersave"
msgstr "省電力"
#: detailed_Dialog.cpp:229
@ -109,7 +109,7 @@ msgstr "削除(&v)"
#: infodialog.cpp:76 infodialog.cpp:78 main.cpp:55
#, fuzzy
msgid "KPowersave"
msgid "TDEPowersave"
msgstr "省電力"
#: configuredialog.cpp:116 configuredialog.cpp:121 configuredialog.cpp:721
@ -117,27 +117,27 @@ msgid " - not supported"
msgstr ""
#: configuredialog.cpp:150 configuredialog.cpp:317 detaileddialog.cpp:432
#: kpowersave.cpp:192 settings.cpp:66 configure_Dialog.cpp:876
#: tdepowersave.cpp:192 settings.cpp:66 configure_Dialog.cpp:876
msgid "Performance"
msgstr "パフォーマンス"
#: configuredialog.cpp:154 configuredialog.cpp:319 detaileddialog.cpp:438
#: kpowersave.cpp:194 settings.cpp:68 configure_Dialog.cpp:878
#: tdepowersave.cpp:194 settings.cpp:68 configure_Dialog.cpp:878
msgid "Powersave"
msgstr "省電力"
#: configuredialog.cpp:159 configuredialog.cpp:321 kpowersave.cpp:1478
#: configuredialog.cpp:159 configuredialog.cpp:321 tdepowersave.cpp:1478
#: settings.cpp:70
msgid "Presentation"
msgstr "プレゼンテーション"
#: configuredialog.cpp:164 configuredialog.cpp:323 kpowersave.cpp:1473
#: configuredialog.cpp:164 configuredialog.cpp:323 tdepowersave.cpp:1473
#: settings.cpp:72
msgid "Acoustic"
msgstr "静音"
#: configuredialog.cpp:169 configuredialog.cpp:171 configuredialog.cpp:172
#: configuredialog.cpp:173 kpowersave.cpp:1484
#: configuredialog.cpp:173 tdepowersave.cpp:1484
msgid "Advanced Powersave"
msgstr "高度な省電力"
@ -145,10 +145,10 @@ msgstr "高度な省電力"
msgid ""
"This enables specific screen saver settings. \n"
"Note: If selected, the global screen saver settings are \n"
"overwritten while kpowersave runs."
"overwritten while tdepowersave runs."
msgstr ""
"これにより、特定のスクリーンセーバー設定が有効になります。\n"
"注:&nbsp; このオプションを選択した場合、kpowersaveを実行している間、グローバ"
"注:&nbsp; このオプションを選択した場合、tdepowersaveを実行している間、グローバ"
"ルスクリーンセーバー設定が\n"
"上書きされます。"
@ -156,10 +156,10 @@ msgstr ""
msgid ""
"This disables the screen saver. \n"
"Note: If selected, the global screen saver settings are \n"
"overwritten while kpowersave runs."
"overwritten while tdepowersave runs."
msgstr ""
"これにより、スクリーンセーバーが無効になります。\n"
"注:&nbsp; このオプションを選択した場合、kpowersaveを実行している間、グローバ"
"注:&nbsp; このオプションを選択した場合、tdepowersaveを実行している間、グローバ"
"ルスクリーンセーバー設定が\n"
"上書きされます。"
@ -176,10 +176,10 @@ msgstr ""
msgid ""
"This enables specific DPMS settings. \n"
"Note: If selected, the global DPMS settings are \n"
"overwritten while kpowersave runs."
"overwritten while tdepowersave runs."
msgstr ""
"これにより、特定のDPMS設定が有効になります。\n"
"注:&nbsp; このオプションを選択した場合、kpowersaveを実行している間、グローバ"
"注:&nbsp; このオプションを選択した場合、tdepowersaveを実行している間、グローバ"
"ルDPMS設定が\n"
"上書きされます。"
@ -319,8 +319,8 @@ msgstr ""
#: configuredialog.cpp:1038
#, fuzzy
msgid "KPowersave Configuration"
msgstr "KPowersave情報ダイアログ"
msgid "TDEPowersave Configuration"
msgstr "TDEPowersave情報ダイアログ"
#: configuredialog.cpp:1046
msgid "Error: A scheme with this name already exist.\n"
@ -396,13 +396,13 @@ msgstr ""
msgid "Logout Dialog"
msgstr ""
#: configuredialog.cpp:1784 configuredialog.cpp:1822 kpowersave.cpp:182
#: kpowersave.cpp:2096 kpowersave.cpp:2156 kpowersave.cpp:2247
#: configuredialog.cpp:1784 configuredialog.cpp:1822 tdepowersave.cpp:182
#: tdepowersave.cpp:2096 tdepowersave.cpp:2156 tdepowersave.cpp:2247
msgid "Suspend to Disk"
msgstr "ディスクにサスペンド"
#: configuredialog.cpp:1787 configuredialog.cpp:1825 kpowersave.cpp:186
#: kpowersave.cpp:2101 kpowersave.cpp:2161 kpowersave.cpp:2250
#: configuredialog.cpp:1787 configuredialog.cpp:1825 tdepowersave.cpp:186
#: tdepowersave.cpp:2101 tdepowersave.cpp:2161 tdepowersave.cpp:2250
msgid "Suspend to RAM"
msgstr "サスペンド(RAM)"
@ -463,8 +463,8 @@ msgid "Packaging Debian and Ubuntu"
msgstr "DebianおよびUbuntuをパッケージ中"
#: detaileddialog.cpp:61
msgid "KPowersave Information Dialog"
msgstr "KPowersave情報ダイアログ"
msgid "TDEPowersave Information Dialog"
msgstr "TDEPowersave情報ダイアログ"
#: detaileddialog.cpp:65 configure_Dialog.cpp:882 configure_Dialog.cpp:922
msgid "Miscellaneous"
@ -531,7 +531,7 @@ msgstr "現在のスキーム:"
msgid "Current CPU Frequency Policy:"
msgstr "現在のCPU動作周波数ポリシー:"
#: detaileddialog.cpp:435 kpowersave.cpp:193 configure_Dialog.cpp:877
#: detaileddialog.cpp:435 tdepowersave.cpp:193 configure_Dialog.cpp:877
msgid "Dynamic"
msgstr "ダイナミック"
@ -543,11 +543,11 @@ msgstr "致命的"
msgid "Low"
msgstr "低"
#: detaileddialog.cpp:462 kpowersave.cpp:277 kpowersave.cpp:652
#: kpowersave.cpp:659 kpowersave.cpp:705 kpowersave.cpp:713 kpowersave.cpp:761
#: kpowersave.cpp:769 kpowersave.cpp:817 kpowersave.cpp:824
#: kpowersave.cpp:1131 kpowersave.cpp:1243 kpowersave.cpp:1272
#: kpowersave.cpp:1610 kpowersave.cpp:1670 kpowersave.cpp:2186
#: detaileddialog.cpp:462 tdepowersave.cpp:277 tdepowersave.cpp:652
#: tdepowersave.cpp:659 tdepowersave.cpp:705 tdepowersave.cpp:713 tdepowersave.cpp:761
#: tdepowersave.cpp:769 tdepowersave.cpp:817 tdepowersave.cpp:824
#: tdepowersave.cpp:1131 tdepowersave.cpp:1243 tdepowersave.cpp:1272
#: tdepowersave.cpp:1610 tdepowersave.cpp:1670 tdepowersave.cpp:2186
msgid "Warning"
msgstr "警告"
@ -933,7 +933,7 @@ msgstr ""
#: logviewer.cpp:44
#, fuzzy
msgid "KPowersave Logfile Viewer: %1"
msgid "TDEPowersave Logfile Viewer: %1"
msgstr "省電力が次のスキームに切り替わりました: %1"
#: logviewer.cpp:89
@ -956,146 +956,146 @@ msgstr ""
msgid "Preparing Suspend..."
msgstr "サスペンドを準備中です..."
#: kpowersave.cpp:168
msgid "Configure KPowersave..."
msgstr "KPowersaveを設定する..."
#: tdepowersave.cpp:168
msgid "Configure TDEPowersave..."
msgstr "TDEPowersaveを設定する..."
#: kpowersave.cpp:171 configure_Dialog.cpp:915
#: tdepowersave.cpp:171 configure_Dialog.cpp:915
msgid "Configure Notifications..."
msgstr "通知の設定..."
#: kpowersave.cpp:175
#: tdepowersave.cpp:175
msgid "Start YaST2 Power Management Module..."
msgstr "YaST2 電源管理モジュールを起動する..."
#: kpowersave.cpp:189 kpowersave.cpp:2106 kpowersave.cpp:2166
#: kpowersave.cpp:2253
#: tdepowersave.cpp:189 tdepowersave.cpp:2106 tdepowersave.cpp:2166
#: tdepowersave.cpp:2253
msgid "Standby"
msgstr "スタンバイ"
#: kpowersave.cpp:191 kpowersave.cpp:198
#: tdepowersave.cpp:191 tdepowersave.cpp:198
msgid "Set CPU Frequency Policy"
msgstr "CPU クロックポリシーを設定する"
#: kpowersave.cpp:205 kpowersave.cpp:206
#: tdepowersave.cpp:205 tdepowersave.cpp:206
msgid "Set Active Scheme"
msgstr "有効なスキームを設定する"
#: kpowersave.cpp:212
#: tdepowersave.cpp:212
msgid "Disable Actions on Inactivity"
msgstr "実行されないアクションを無効にする"
#: kpowersave.cpp:219 kpowersave.cpp:229
#: tdepowersave.cpp:219 tdepowersave.cpp:229
msgid "&Help"
msgstr "ヘルプ(&H)"
#: kpowersave.cpp:221
msgid "&KPowersave Handbook"
msgstr "KPowersaveハンドブック(&K)"
#: tdepowersave.cpp:221
msgid "&TDEPowersave Handbook"
msgstr "TDEPowersaveハンドブック(&K)"
#: kpowersave.cpp:224
#: tdepowersave.cpp:224
msgid "&Report a bug ..."
msgstr "バグを報告(&R)..."
#: kpowersave.cpp:226
msgid "&About KPowersave"
msgstr "KPowersaveについて(&A)"
#: tdepowersave.cpp:226
msgid "&About TDEPowersave"
msgstr "TDEPowersaveについて(&A)"
#: kpowersave.cpp:275 kpowersave.cpp:648 kpowersave.cpp:656 kpowersave.cpp:703
#: kpowersave.cpp:710 kpowersave.cpp:759 kpowersave.cpp:766 kpowersave.cpp:815
#: kpowersave.cpp:822 kpowersave.cpp:1126 kpowersave.cpp:1241
#: kpowersave.cpp:1270 kpowersave.cpp:2183
#: tdepowersave.cpp:275 tdepowersave.cpp:648 tdepowersave.cpp:656 tdepowersave.cpp:703
#: tdepowersave.cpp:710 tdepowersave.cpp:759 tdepowersave.cpp:766 tdepowersave.cpp:815
#: tdepowersave.cpp:822 tdepowersave.cpp:1126 tdepowersave.cpp:1241
#: tdepowersave.cpp:1270 tdepowersave.cpp:2183
msgid "WARNING"
msgstr "警告"
#: kpowersave.cpp:275
#: tdepowersave.cpp:275
msgid "Cannot find any schemes."
msgstr ""
#: kpowersave.cpp:453
#: tdepowersave.cpp:453
msgid "No information about battery and AC status available"
msgstr "バッテリおよびAC電源状態についての情報がありません。"
#: kpowersave.cpp:456
#: tdepowersave.cpp:456
msgid "Plugged in -- fully charged"
msgstr "プラグ接続 -- 最大充電済み"
#: kpowersave.cpp:460
#: tdepowersave.cpp:460
msgid "Plugged in"
msgstr "プラグ接続"
#: kpowersave.cpp:464
#: tdepowersave.cpp:464
msgid "Plugged in -- %1% charged (%2:%3 h until full charged)"
msgstr "プラグ接続 -- %1% 充電 (フル充電まで %2:%3 時間)"
#: kpowersave.cpp:467
#: tdepowersave.cpp:467
msgid "Plugged in -- %1% charged (%2:%3 remaining hours)"
msgstr "プラグ接続 -- %1% 充電 (残り %2:%3 時間)"
#: kpowersave.cpp:471 kpowersave.cpp:475
#: tdepowersave.cpp:471 tdepowersave.cpp:475
#, c-format
msgid "Plugged in -- %1% charged"
msgstr "プラグ接続 -- %1% 充電"
#: kpowersave.cpp:474
#: tdepowersave.cpp:474
msgid "Plugged in -- no battery"
msgstr "プラグ接続 -- バッテリーなし"
#: kpowersave.cpp:480
#: tdepowersave.cpp:480
msgid "Running on batteries -- %1% charged (%2:%3 hours remaining)"
msgstr "バッテリー駆動 -- %1% 充電 (残り %2:%3 時間)"
#: kpowersave.cpp:484
#: tdepowersave.cpp:484
#, c-format
msgid "Running on batteries -- %1% charged"
msgstr "バッテリー駆動 -- %1% 充電"
#: kpowersave.cpp:491
#: tdepowersave.cpp:491
msgid " -- battery is charging"
msgstr " -- バッテリー充電中"
#: kpowersave.cpp:649 kpowersave.cpp:657
#: tdepowersave.cpp:649 tdepowersave.cpp:657
msgid "Could not start YaST Power Management Module. Check if it is installed."
msgstr ""
"YaST電源管理モジュールを起動できませんでした。 このモジュールがインストールさ"
"れているかどうかをチェックしてください。"
#: kpowersave.cpp:703
#: tdepowersave.cpp:703
#, fuzzy
msgid "Suspend to disk failed"
msgstr "ディスクにサスペンド"
#: kpowersave.cpp:711
#: tdepowersave.cpp:711
msgid "Suspend to disk disabled by administrator."
msgstr "ディスクへのサスペンドは管理者によって抑制されています。"
#: kpowersave.cpp:759
#: tdepowersave.cpp:759
#, fuzzy
msgid "Suspend to RAM failed"
msgstr "サスペンド(RAM)"
#: kpowersave.cpp:767
#: tdepowersave.cpp:767
msgid "Suspend to RAM disabled by administrator."
msgstr "RAMへのサスペンドは管理者によって抑制されています。"
#: kpowersave.cpp:815
#: tdepowersave.cpp:815
#, fuzzy
msgid "Standby failed"
msgstr "スタンバイまでの時間:"
#: kpowersave.cpp:822
#: tdepowersave.cpp:822
msgid "Standby disabled by administrator."
msgstr "スタンバイは管理者によって抑制されています。"
#: kpowersave.cpp:853
#: tdepowersave.cpp:853
msgid "System is going into suspend mode now"
msgstr "システムはサスペンドモードに入ります"
#: kpowersave.cpp:1039
#: tdepowersave.cpp:1039
msgid "Could not call DCOP interface to umount external media."
msgstr ""
#: kpowersave.cpp:1044
#: tdepowersave.cpp:1044
msgid ""
"Could not umount external media before suspend/standby. \n"
" (Reason: %1)\n"
@ -1104,21 +1104,21 @@ msgid ""
"(Warning: Continue suspend can cause data loss!)"
msgstr ""
#: kpowersave.cpp:1052
#: tdepowersave.cpp:1052
msgid "Error while prepare %1"
msgstr ""
#: kpowersave.cpp:1053
#: tdepowersave.cpp:1053
#, fuzzy
msgid "Suspend anyway"
msgstr "サスペンドまでの時間:"
#: kpowersave.cpp:1053
#: tdepowersave.cpp:1053
#, fuzzy
msgid "Cancel suspend"
msgstr "自動サスペンドを有効にする"
#: kpowersave.cpp:1127
#: tdepowersave.cpp:1127
msgid ""
"Could not lock the screen. There may be a problem with the selected \n"
"lock method or something else."
@ -1126,39 +1126,39 @@ msgstr ""
"画面をロックできませんでした。 選択した\n"
"ロックメソッドなどに問題があると思われます。"
#: kpowersave.cpp:1144
#: tdepowersave.cpp:1144
msgid "The Lid was closed."
msgstr "Lidがクローズしました。"
#: kpowersave.cpp:1156
#: tdepowersave.cpp:1156
msgid "The Lid was opened."
msgstr "Lidがオープンしました。"
#: kpowersave.cpp:1223
msgid "Start KPowersave automatically when you log in?"
msgstr "ログイン時に自動的に KPowersave を起動しますか?"
#: tdepowersave.cpp:1223
msgid "Start TDEPowersave automatically when you log in?"
msgstr "ログイン時に自動的に TDEPowersave を起動しますか?"
#: kpowersave.cpp:1224
#: tdepowersave.cpp:1224
msgid "Question"
msgstr "質問"
#: kpowersave.cpp:1225
#: tdepowersave.cpp:1225
msgid "Start Automatically"
msgstr "自動的に開始"
#: kpowersave.cpp:1225
#: tdepowersave.cpp:1225
msgid "Do Not Start"
msgstr "起動しない"
#: kpowersave.cpp:1242
#: tdepowersave.cpp:1242
msgid "CPU Freq Policy %1 could not be set."
msgstr "CPU周波数ポリシー%1を設定できませんでした。"
#: kpowersave.cpp:1271
#: tdepowersave.cpp:1271
msgid "Scheme %1 could not be activated."
msgstr "スキーム %1 を有効にできません。"
#: kpowersave.cpp:1600
#: tdepowersave.cpp:1600
#, fuzzy
msgid ""
"The D-Bus daemon is not running.\n"
@ -1167,35 +1167,35 @@ msgstr ""
"Powersave デーモンが起動していません。\n"
"起動するとパフォーマンスが向上します: /etc/init.d/powersaved start"
#: kpowersave.cpp:1611
#: tdepowersave.cpp:1611
msgid "Don't show this message again."
msgstr "以後このメッセージを表示しない。"
#: kpowersave.cpp:1637
#: tdepowersave.cpp:1637
msgid "ERROR"
msgstr "エラー"
#: kpowersave.cpp:1638
#: tdepowersave.cpp:1638
msgid "Could not get information from HAL. The haldaemon is maybe not running."
msgstr ""
"HALから情報を取得できませんでした。HALデーモンが起動していない可能性がありま"
"す。"
#: kpowersave.cpp:1641
#: tdepowersave.cpp:1641
msgid "Error"
msgstr "エラー"
#: kpowersave.cpp:1912
#: tdepowersave.cpp:1912
msgid ""
"Battery state changed to WARNING -- remaining time: %1 hours and %2 minutes."
msgstr "バッテリー残量が警告状態です -- 残り %1 時間 %2 分です。"
#: kpowersave.cpp:1921
#: tdepowersave.cpp:1921
msgid ""
"Battery state changed to LOW -- remaining time: %1 hours and %2 minutes."
msgstr "バッテリ残量が低い状態です -- 残り%1時間%2分です。"
#: kpowersave.cpp:1932
#: tdepowersave.cpp:1932
#, fuzzy
msgid ""
"Battery state changed to CRITICAL -- remaining time: %1 hours and %2 "
@ -1207,7 +1207,7 @@ msgstr ""
"バッテリ残量が致命的状態です -- 残り %1時間%2分です。 直ちにシステムをシャッ"
"トダウンするか、電源ケーブルを差し込んでください。"
#: kpowersave.cpp:1943
#: tdepowersave.cpp:1943
#, fuzzy
msgid ""
"Battery state changed to CRITICAL -- remaining time: %1 hours and %2 "
@ -1217,46 +1217,46 @@ msgstr ""
"バッテリ残量が致命的状態です -- 残り %1時間%2分です。 直ちにシステムをシャッ"
"トダウンするか、電源ケーブルを差し込んでください。"
#: kpowersave.cpp:2041
#: tdepowersave.cpp:2041
msgid "AC adapter plugged in"
msgstr "ACアダプタプラグ接続"
#: kpowersave.cpp:2043
#: tdepowersave.cpp:2043
msgid "AC adapter unplugged"
msgstr "ACアダプタプラグ非接続"
#: kpowersave.cpp:2078
#: tdepowersave.cpp:2078
#, fuzzy
msgid "Switched to scheme: %1"
msgstr "省電力が次のスキームに切り替わりました: %1"
#: kpowersave.cpp:2095 kpowersave.cpp:2100 kpowersave.cpp:2105
#: tdepowersave.cpp:2095 tdepowersave.cpp:2100 tdepowersave.cpp:2105
msgid "System is going into %1 now."
msgstr "システムは %1 に入ります。"
#: kpowersave.cpp:2155 kpowersave.cpp:2160 kpowersave.cpp:2165
#: tdepowersave.cpp:2155 tdepowersave.cpp:2160 tdepowersave.cpp:2165
msgid "System is resumed from %1."
msgstr "システムは %1 から再開しました。"
#: kpowersave.cpp:2184
#: tdepowersave.cpp:2184
msgid "Could not remount (all) external storage media."
msgstr ""
#: kpowersave.cpp:2192
#: tdepowersave.cpp:2192
msgid "An unknown error occurred while %1. The errorcode is: '%2'"
msgstr ""
#: kpowersave.cpp:2197
#: tdepowersave.cpp:2197
msgid "Do you want to have a look at the log file?"
msgstr ""
#: kpowersave.cpp:2198 kpowersave.cpp:2224
#: tdepowersave.cpp:2198 tdepowersave.cpp:2224
msgid "Error while %1"
msgstr ""
#: configure_Dialog.cpp:831
msgid "KPowersave Settings"
msgstr "KPowersave設定"
msgid "TDEPowersave Settings"
msgstr "TDEPowersave設定"
#: configure_Dialog.cpp:832
#, fuzzy
@ -1496,8 +1496,8 @@ msgid "Never ask me again on exit"
msgstr "次回から終了時に尋ねない。"
#: configure_Dialog.cpp:918
msgid "KPowersave starts automatically on login"
msgstr "KPowersaveはログイン時に自動的に起動します。"
msgid "TDEPowersave starts automatically on login"
msgstr "TDEPowersaveはログイン時に自動的に起動します。"
#: configure_Dialog.cpp:919
#, fuzzy

@ -1,4 +1,4 @@
# translation of kpowersave.km.po to Khmer
# translation of tdepowersave.km.po to Khmer
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
@ -7,7 +7,7 @@
# Auk Piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2006, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kpowersave.km\n"
"Project-Id-Version: tdepowersave.km\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-10 03:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-14 09:32+0700\n"
@ -20,8 +20,8 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: 0\n"
#: detailed_Dialog.cpp:228
msgid "kpowersave"
msgstr "kpowersave"
msgid "tdepowersave"
msgstr "tdepowersave"
#: detailed_Dialog.cpp:229
msgid "General Information"
@ -108,35 +108,35 @@ msgid "Remove"
msgstr "យក​ចេញ"
#: infodialog.cpp:76 infodialog.cpp:78 main.cpp:55
msgid "KPowersave"
msgstr "KPowersave"
msgid "TDEPowersave"
msgstr "TDEPowersave"
#: configuredialog.cpp:116 configuredialog.cpp:121 configuredialog.cpp:721
msgid " - not supported"
msgstr " - មិន​គាំទ្រ"
#: configuredialog.cpp:150 configuredialog.cpp:317 detaileddialog.cpp:432
#: kpowersave.cpp:192 settings.cpp:66 configure_Dialog.cpp:876
#: tdepowersave.cpp:192 settings.cpp:66 configure_Dialog.cpp:876
msgid "Performance"
msgstr "ដំណើរការ"
#: configuredialog.cpp:154 configuredialog.cpp:319 detaileddialog.cpp:438
#: kpowersave.cpp:194 settings.cpp:68 configure_Dialog.cpp:878
#: tdepowersave.cpp:194 settings.cpp:68 configure_Dialog.cpp:878
msgid "Powersave"
msgstr "សន្សំ​ថាមពល"
#: configuredialog.cpp:159 configuredialog.cpp:321 kpowersave.cpp:1478
#: configuredialog.cpp:159 configuredialog.cpp:321 tdepowersave.cpp:1478
#: settings.cpp:70
msgid "Presentation"
msgstr "ការ​បង្ហាញ"
#: configuredialog.cpp:164 configuredialog.cpp:323 kpowersave.cpp:1473
#: configuredialog.cpp:164 configuredialog.cpp:323 tdepowersave.cpp:1473
#: settings.cpp:72
msgid "Acoustic"
msgstr "សូរសំឡេង"
#: configuredialog.cpp:169 configuredialog.cpp:171 configuredialog.cpp:172
#: configuredialog.cpp:173 kpowersave.cpp:1484
#: configuredialog.cpp:173 tdepowersave.cpp:1484
msgid "Advanced Powersave"
msgstr "សន្សំ​ថាមពល​កម្រិត​ខ្ពស់"
@ -144,21 +144,21 @@ msgstr "សន្សំ​ថាមពល​កម្រិត​ខ្ពស់
msgid ""
"This enables specific screen saver settings. \n"
"Note: If selected, the global screen saver settings are \n"
"overwritten while kpowersave runs."
"overwritten while tdepowersave runs."
msgstr ""
"វា​នឹង​អនុញ្ញាត​ការ​កំណត់​ធាតុ​រក្សា​អេក្រង់​ជាក់លាក់​ណា​មួយ ។\n"
"ចំណាំ ៖ បើ​ជ្រើស នោះ​ការ​កំណត់​ធាតុ​រក្សា​អេក្រង់សកល​\n"
"នឹង​ត្រូវ​បាន​សរសេរ​ជាន់​លើ ខណៈពេល kpowersave រត់ ។"
"នឹង​ត្រូវ​បាន​សរសេរ​ជាន់​លើ ខណៈពេល tdepowersave រត់ ។"
#: configuredialog.cpp:274
msgid ""
"This disables the screen saver. \n"
"Note: If selected, the global screen saver settings are \n"
"overwritten while kpowersave runs."
"overwritten while tdepowersave runs."
msgstr ""
"វា​នឹង​មិន​អនុញ្ញាត​ការ​កំណត់​ធាតុ​រក្សា​អេក្រង់​ជាក់លាក់​ណា​មួយ ។\n"
"ចំណាំ ៖ បើ​ជ្រើស នោះ​ការ​កំណត់​ធាតុ​រក្សា​អេក្រង់សកល​\n"
"នឹង​ត្រូវ​បាន​សរសេរ​ជាន់​លើ ខណៈពេល kpowersave រត់ ។"
"នឹង​ត្រូវ​បាន​សរសេរ​ជាន់​លើ ខណៈពេល tdepowersave រត់ ។"
#: configuredialog.cpp:277
msgid ""
@ -172,11 +172,11 @@ msgstr ""
msgid ""
"This enables specific DPMS settings. \n"
"Note: If selected, the global DPMS settings are \n"
"overwritten while kpowersave runs."
"overwritten while tdepowersave runs."
msgstr ""
"វា​នឹង​អនុញ្ញាត​ការ​កំណត់ DPMS ជាក់លាក់​ណា​មួយ ។\n"
"ចំណាំ ៖ បើ​ជ្រើស នោះ​ការ​កំណត់ DPMS សកល​\n"
"នឹង​ត្រូវ​បាន​សរសេរ​ជាន់​លើ ខណៈពេល kpowersave រត់ ។"
"នឹង​ត្រូវ​បាន​សរសេរ​ជាន់​លើ ខណៈពេល tdepowersave រត់ ។"
#: configuredialog.cpp:282
msgid "This disables DPMS support."
@ -302,8 +302,8 @@ msgid "Please insert a name for the new scheme:"
msgstr "សូម​បញ្ចូល​ឈ្មោះ​សម្រាប់​គ្រោងការណ៍​ថ្មី ៖"
#: configuredialog.cpp:1038
msgid "KPowersave Configuration"
msgstr "ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ KPowersave"
msgid "TDEPowersave Configuration"
msgstr "ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ TDEPowersave"
#: configuredialog.cpp:1046
msgid "Error: A scheme with this name already exist.\n"
@ -371,13 +371,13 @@ msgstr "បិទ"
msgid "Logout Dialog"
msgstr "ប្រអប់​ចេញ"
#: configuredialog.cpp:1784 configuredialog.cpp:1822 kpowersave.cpp:182
#: kpowersave.cpp:2096 kpowersave.cpp:2156 kpowersave.cpp:2247
#: configuredialog.cpp:1784 configuredialog.cpp:1822 tdepowersave.cpp:182
#: tdepowersave.cpp:2096 tdepowersave.cpp:2156 tdepowersave.cpp:2247
msgid "Suspend to Disk"
msgstr "ផ្អាក​ទៅ​ថាស"
#: configuredialog.cpp:1787 configuredialog.cpp:1825 kpowersave.cpp:186
#: kpowersave.cpp:2101 kpowersave.cpp:2161 kpowersave.cpp:2250
#: configuredialog.cpp:1787 configuredialog.cpp:1825 tdepowersave.cpp:186
#: tdepowersave.cpp:2101 tdepowersave.cpp:2161 tdepowersave.cpp:2250
msgid "Suspend to RAM"
msgstr "ផ្អាក​ទៅ​សតិ"
@ -430,8 +430,8 @@ msgid "Packaging Debian and Ubuntu"
msgstr "កញ្ចប់​ដេបៀន និង​យូប៊ុនទូ"
#: detaileddialog.cpp:61
msgid "KPowersave Information Dialog"
msgstr "ប្រអប់​ព័ត៌មាន KPowersave"
msgid "TDEPowersave Information Dialog"
msgstr "ប្រអប់​ព័ត៌មាន TDEPowersave"
#: detaileddialog.cpp:65 configure_Dialog.cpp:882 configure_Dialog.cpp:922
msgid "Miscellaneous"
@ -497,7 +497,7 @@ msgstr "គ្រោង​ការណ៍បច្ចុប្បន្ន ៖
msgid "Current CPU Frequency Policy:"
msgstr "គោលការណ៍​ប្រេកង់ស៊ីភីយូ​បច្ចុប្បន្ន ៖"
#: detaileddialog.cpp:435 kpowersave.cpp:193 configure_Dialog.cpp:877
#: detaileddialog.cpp:435 tdepowersave.cpp:193 configure_Dialog.cpp:877
msgid "Dynamic"
msgstr "ថាមវន្ត"
@ -509,11 +509,11 @@ msgstr "ខ្សោយ​បំផុត"
msgid "Low"
msgstr "ខ្សោយ"
#: detaileddialog.cpp:462 kpowersave.cpp:277 kpowersave.cpp:652
#: kpowersave.cpp:659 kpowersave.cpp:705 kpowersave.cpp:713 kpowersave.cpp:761
#: kpowersave.cpp:769 kpowersave.cpp:817 kpowersave.cpp:824
#: kpowersave.cpp:1131 kpowersave.cpp:1243 kpowersave.cpp:1272
#: kpowersave.cpp:1610 kpowersave.cpp:1670 kpowersave.cpp:2186
#: detaileddialog.cpp:462 tdepowersave.cpp:277 tdepowersave.cpp:652
#: tdepowersave.cpp:659 tdepowersave.cpp:705 tdepowersave.cpp:713 tdepowersave.cpp:761
#: tdepowersave.cpp:769 tdepowersave.cpp:817 tdepowersave.cpp:824
#: tdepowersave.cpp:1131 tdepowersave.cpp:1243 tdepowersave.cpp:1272
#: tdepowersave.cpp:1610 tdepowersave.cpp:1670 tdepowersave.cpp:2186
msgid "Warning"
msgstr "ព្រមាន"
@ -884,8 +884,8 @@ msgid "Close"
msgstr "បិទ​"
#: logviewer.cpp:44
msgid "KPowersave Logfile Viewer: %1"
msgstr "កម្មវិធី​មើល​ឯកសារ​កំណត់​ហេតុ​របស់ KPowersave ៖ %1"
msgid "TDEPowersave Logfile Viewer: %1"
msgstr "កម្មវិធី​មើល​ឯកសារ​កំណត់​ហេតុ​របស់ TDEPowersave ៖ %1"
#: logviewer.cpp:89
msgid "File already exist. Overwrite the file?"
@ -907,142 +907,142 @@ msgstr "ព្យាយាម​ឈ្មោះ​ឯកសារ​មួយ​
msgid "Preparing Suspend..."
msgstr "កំពុង​រៀបចំ​ផ្អាក​..."
#: kpowersave.cpp:168
msgid "Configure KPowersave..."
msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ KPowersave..."
#: tdepowersave.cpp:168
msgid "Configure TDEPowersave..."
msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ TDEPowersave..."
#: kpowersave.cpp:171 configure_Dialog.cpp:915
#: tdepowersave.cpp:171 configure_Dialog.cpp:915
msgid "Configure Notifications..."
msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ការ​ជូនដំណឹង..."
#: kpowersave.cpp:175
#: tdepowersave.cpp:175
msgid "Start YaST2 Power Management Module..."
msgstr "ចាប់​ផ្ដើម​ម៉ូឌុល​គ្រប់គ្រង​ថាមពល​របស់ YaST2..."
#: kpowersave.cpp:189 kpowersave.cpp:2106 kpowersave.cpp:2166
#: kpowersave.cpp:2253
#: tdepowersave.cpp:189 tdepowersave.cpp:2106 tdepowersave.cpp:2166
#: tdepowersave.cpp:2253
msgid "Standby"
msgstr "រង់ចាំ"
#: kpowersave.cpp:191 kpowersave.cpp:198
#: tdepowersave.cpp:191 tdepowersave.cpp:198
msgid "Set CPU Frequency Policy"
msgstr "កំណត់​គោលការណ៍​ប្រេកង់​របស់​ស៊ីភីយូ"
#: kpowersave.cpp:205 kpowersave.cpp:206
#: tdepowersave.cpp:205 tdepowersave.cpp:206
msgid "Set Active Scheme"
msgstr "កំណត់​គ្រោងការណ៍​សកម្ម"
#: kpowersave.cpp:212
#: tdepowersave.cpp:212
msgid "Disable Actions on Inactivity"
msgstr "មិន​អនុញ្ញាត​អំពើ ពេល​អសកម្មភាព"
#: kpowersave.cpp:219 kpowersave.cpp:229
#: tdepowersave.cpp:219 tdepowersave.cpp:229
msgid "&Help"
msgstr "ជំនួយ"
#: kpowersave.cpp:221
msgid "&KPowersave Handbook"
msgstr "សៀវភៅ​ដៃ &KPowersave"
#: tdepowersave.cpp:221
msgid "&TDEPowersave Handbook"
msgstr "សៀវភៅ​ដៃ &TDEPowersave"
#: kpowersave.cpp:224
#: tdepowersave.cpp:224
msgid "&Report a bug ..."
msgstr "រាយការណ៍​កំហុស..."
#: kpowersave.cpp:226
msgid "&About KPowersave"
msgstr "អំពី KPowersave"
#: tdepowersave.cpp:226
msgid "&About TDEPowersave"
msgstr "អំពី TDEPowersave"
#: kpowersave.cpp:275 kpowersave.cpp:648 kpowersave.cpp:656 kpowersave.cpp:703
#: kpowersave.cpp:710 kpowersave.cpp:759 kpowersave.cpp:766 kpowersave.cpp:815
#: kpowersave.cpp:822 kpowersave.cpp:1126 kpowersave.cpp:1241
#: kpowersave.cpp:1270 kpowersave.cpp:2183
#: tdepowersave.cpp:275 tdepowersave.cpp:648 tdepowersave.cpp:656 tdepowersave.cpp:703
#: tdepowersave.cpp:710 tdepowersave.cpp:759 tdepowersave.cpp:766 tdepowersave.cpp:815
#: tdepowersave.cpp:822 tdepowersave.cpp:1126 tdepowersave.cpp:1241
#: tdepowersave.cpp:1270 tdepowersave.cpp:2183
msgid "WARNING"
msgstr "ព្រមាន"
#: kpowersave.cpp:275
#: tdepowersave.cpp:275
msgid "Cannot find any schemes."
msgstr "មិន​អាច​រក​គ្រោងការណ៍ ។"
#: kpowersave.cpp:453
#: tdepowersave.cpp:453
msgid "No information about battery and AC status available"
msgstr "មិន​មាន​ព័ត៌មាន​អំពី​ថ្ម និង​ស្ថានភាព​ចរន្ត​ឆ្លាស់​ឡើយ"
#: kpowersave.cpp:456
#: tdepowersave.cpp:456
msgid "Plugged in -- fully charged"
msgstr "បាន​ដោត -- បាន​បញ្ចូល​ថ្ម​ពេញ"
#: kpowersave.cpp:460
#: tdepowersave.cpp:460
msgid "Plugged in"
msgstr "បានដោត"
#: kpowersave.cpp:464
#: tdepowersave.cpp:464
msgid "Plugged in -- %1% charged (%2:%3 h until full charged)"
msgstr "បាន​ដោត -- បញ្ចូល​បាន %1% (%2:%3 ម៉ោង ទៀត​ទើប​ពេញ)"
#: kpowersave.cpp:467
#: tdepowersave.cpp:467
msgid "Plugged in -- %1% charged (%2:%3 remaining hours)"
msgstr "បានដោត -- បញ្ចូល​ថ្ម​បាន %1% (នៅ​សល់ %2:%3 ម៉ោង​)"
#: kpowersave.cpp:471 kpowersave.cpp:475
#: tdepowersave.cpp:471 tdepowersave.cpp:475
#, c-format
msgid "Plugged in -- %1% charged"
msgstr "បាន​ដោត -- បញ្ចូល​ថ្ម​បាន %1%"
#: kpowersave.cpp:474
#: tdepowersave.cpp:474
msgid "Plugged in -- no battery"
msgstr "បាន​ដោត -- អស់​ថ្ម"
#: kpowersave.cpp:480
#: tdepowersave.cpp:480
msgid "Running on batteries -- %1% charged (%2:%3 hours remaining)"
msgstr "កំពុង​រត់​ដោយ​ប្រើ​ថ្ម -- បញ្ចូល​ថ្ម​បាន %1% (នៅសល់ %2:%3 ម៉ោង)"
#: kpowersave.cpp:484
#: tdepowersave.cpp:484
#, c-format
msgid "Running on batteries -- %1% charged"
msgstr "កំពុង​រត់​ដោយ​ប្រើ​ថ្ម -- បញ្ចូល​បាន %1%"
#: kpowersave.cpp:491
#: tdepowersave.cpp:491
msgid " -- battery is charging"
msgstr " -- កំពុង​បញ្ចូល​ថ្ម"
#: kpowersave.cpp:649 kpowersave.cpp:657
#: tdepowersave.cpp:649 tdepowersave.cpp:657
msgid "Could not start YaST Power Management Module. Check if it is installed."
msgstr ""
"មិន​អាច​ចាប់ផ្តើមម៉ូឌុល​គ្រប់គ្រង​ថាមពល​របស់ YaST បាន​ឡើយ ។ សូម​ពិនិត្យ​មើល​ថា វា​ត្រូវ​បាន​ដំឡើង​ឬ​ទេ ។"
#: kpowersave.cpp:703
#: tdepowersave.cpp:703
msgid "Suspend to disk failed"
msgstr "ការ​ផ្អាក​​ទៅ​ថាស​បាន​បរាជ័យ"
#: kpowersave.cpp:711
#: tdepowersave.cpp:711
msgid "Suspend to disk disabled by administrator."
msgstr "ការ​ផ្អាក​ទៅ​ថាស​ត្រូវ​បាន​បិទ​ដោយ​អ្នក​គ្រប់គ្រង ។"
#: kpowersave.cpp:759
#: tdepowersave.cpp:759
msgid "Suspend to RAM failed"
msgstr "ការ​ផ្អាក​ទៅ​សតិ​បាន​បរាជ័យ"
#: kpowersave.cpp:767
#: tdepowersave.cpp:767
msgid "Suspend to RAM disabled by administrator."
msgstr "ការ​ផ្អាក​ទៅ​សតិ ត្រូវ​បាន​បិទ​ដោយ​អ្នក​គ្រប់គ្រង ។"
#: kpowersave.cpp:815
#: tdepowersave.cpp:815
msgid "Standby failed"
msgstr "ការ​រង់ចាំ​បាន​បរាជ័យ"
#: kpowersave.cpp:822
#: tdepowersave.cpp:822
msgid "Standby disabled by administrator."
msgstr "ការ​រង់ចាំ​ត្រូវ​បាន​បិទ​ដោយ​អ្នក​គ្រប់គ្រង ។"
#: kpowersave.cpp:853
#: tdepowersave.cpp:853
msgid "System is going into suspend mode now"
msgstr "ឥឡូវ ប្រព័ន្ធ​កំពុង​ចូល​ទៅ​ក្នុង​របៀប​ផ្អាក"
#: kpowersave.cpp:1039
#: tdepowersave.cpp:1039
msgid "Could not call DCOP interface to umount external media."
msgstr "មិន​អាច​ហៅ​ចំណុច​ប្រទាក់ DCOP ដើម្បី​អាន់ម៉ោន​មេឌៀ​ខាង​ក្រៅ ។"
#: kpowersave.cpp:1044
#: tdepowersave.cpp:1044
msgid ""
"Could not umount external media before suspend/standby. \n"
" (Reason: %1)\n"
@ -1056,19 +1056,19 @@ msgstr ""
" បើ​អញ្ចឹង តើ​​អ្នក​ចង់​បន្តផ្អាក/រង់ចាំ ? \n"
"(ការ​ព្រមាន ៖ បន្ត​ផ្អាក អាច​បណ្ដាល​ឲ្យ​បាត់បង់​ទិន្នន័យ !)"
#: kpowersave.cpp:1052
#: tdepowersave.cpp:1052
msgid "Error while prepare %1"
msgstr "កំហុស​ខណៈពេល​រៀបចំ %1"
#: kpowersave.cpp:1053
#: tdepowersave.cpp:1053
msgid "Suspend anyway"
msgstr "អញ្ចឹង​ផ្អាក"
#: kpowersave.cpp:1053
#: tdepowersave.cpp:1053
msgid "Cancel suspend"
msgstr "បោះបង់​ការ​ផ្អាក"
#: kpowersave.cpp:1127
#: tdepowersave.cpp:1127
msgid ""
"Could not lock the screen. There may be a problem with the selected \n"
"lock method or something else."
@ -1076,39 +1076,39 @@ msgstr ""
"មិន​អាច​ចាក់សោ​អេក្រង់​បាន​ឡើយ ។ វា​ប្រហែល​ជា​មាន​បញ្ហា​ជាមួយ​នឹង​វិធីសាស្ត្រ​ចាក់សោ\n"
"ដែល​បាន​ជ្រើស ឬ​មូលហេតុ​ផ្សេង​ទៀត ។"
#: kpowersave.cpp:1144
#: tdepowersave.cpp:1144
msgid "The Lid was closed."
msgstr "បាន​បិទ​គម្រប ។"
#: kpowersave.cpp:1156
#: tdepowersave.cpp:1156
msgid "The Lid was opened."
msgstr "បាន​បើក​គម្រប ។"
#: kpowersave.cpp:1223
msgid "Start KPowersave automatically when you log in?"
msgstr "ចាប់ផ្ដើម KPowersave ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ​ពេល​អ្នក​ចូល ?"
#: tdepowersave.cpp:1223
msgid "Start TDEPowersave automatically when you log in?"
msgstr "ចាប់ផ្ដើម TDEPowersave ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ​ពេល​អ្នក​ចូល ?"
#: kpowersave.cpp:1224
#: tdepowersave.cpp:1224
msgid "Question"
msgstr "សំណួរ"
#: kpowersave.cpp:1225
#: tdepowersave.cpp:1225
msgid "Start Automatically"
msgstr "ចាប់ផ្ដើម​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ"
#: kpowersave.cpp:1225
#: tdepowersave.cpp:1225
msgid "Do Not Start"
msgstr "កុំ​ចាប់ផ្ដើម"
#: kpowersave.cpp:1242
#: tdepowersave.cpp:1242
msgid "CPU Freq Policy %1 could not be set."
msgstr "មិន​អាច​កំណត់គោលការណ៍​ប្រេកង់ %1 របស់​ស៊ីភីយូ​បាន​ឡើយ ។"
#: kpowersave.cpp:1271
#: tdepowersave.cpp:1271
msgid "Scheme %1 could not be activated."
msgstr "មិន​អាច​ធ្វើ​ឲ្យ​គ្រោងការណ៍ %1 សកម្ម​បាន​ឡើយ ។"
#: kpowersave.cpp:1600
#: tdepowersave.cpp:1600
msgid ""
"The D-Bus daemon is not running.\n"
"Starting it will provide full functionality: /etc/init.d/dbus start"
@ -1116,33 +1116,33 @@ msgstr ""
"ដេមិន D-Bus មិន​កំពុង​រត់​ទេ ។\n"
"ចាប់ផ្ដើម​វា នឹង​ផ្ដល់​មុខងារ​ពេញលេញ ៖ /etc/init.d/dbus start"
#: kpowersave.cpp:1611
#: tdepowersave.cpp:1611
msgid "Don't show this message again."
msgstr "កុំ​បង្ហាញ​សារ​នេះ​ម្ដង​ទៀត ។"
#: kpowersave.cpp:1637
#: tdepowersave.cpp:1637
msgid "ERROR"
msgstr "កំហុស"
#: kpowersave.cpp:1638
#: tdepowersave.cpp:1638
msgid "Could not get information from HAL. The haldaemon is maybe not running."
msgstr "មិន​អាច​ទទួល​បាន​ព័ត៌មាន​ពី HAL បាន​ឡើយ ។ haldaemon ប្រហែល​ជា​មិន​កំពុង​រត់ឡើយ ។"
#: kpowersave.cpp:1641
#: tdepowersave.cpp:1641
msgid "Error"
msgstr "កំហុស"
#: kpowersave.cpp:1912
#: tdepowersave.cpp:1912
msgid ""
"Battery state changed to WARNING -- remaining time: %1 hours and %2 minutes."
msgstr "ព្រមាន​ចំពោះ​ថ្ម -- ពេលវេលា​នៅ​សល់ ៖ %1 ម៉ោង និង %2 នាទី ។"
#: kpowersave.cpp:1921
#: tdepowersave.cpp:1921
msgid ""
"Battery state changed to LOW -- remaining time: %1 hours and %2 minutes."
msgstr "ថ្ម​ខ្សោយ​ហើយ -- ពេលវេលា​នៅ​សល់ ៖ %1 ម៉ោង និង %2 នាទី ។"
#: kpowersave.cpp:1932
#: tdepowersave.cpp:1932
msgid ""
"Battery state changed to CRITICAL -- remaining time: %1 hours and %2 "
"minutes.\n"
@ -1154,7 +1154,7 @@ msgstr ""
"បិទ​កុំព្យូទ័រ ឬ​ដោត​ខ្សែ​បញ្ចូល​ភ្លើង​ភ្លាម ។ បើ​មិន​ដូច្នេះ​ទេ​​កុំព្យូទ័រ​\n"
"នឹង​បិទ​ក្នុង​រយៈ​ពេល ៣០ វិនាទី​ទៀត"
#: kpowersave.cpp:1943
#: tdepowersave.cpp:1943
msgid ""
"Battery state changed to CRITICAL -- remaining time: %1 hours and %2 "
"minutes.\n"
@ -1163,46 +1163,46 @@ msgstr ""
"ស្ថានភាព​ថ្ម​បាន​ផ្លាស់ប្ដូរ​ទៅ​ខ្សោយ​បំផុត -- ពេល​វេលា​នៅ​សល់ ៖ %1 ម៉ោង និង %2 នាទី ។\n"
"បិទ​កុំព្យូទ័រ ឬ​ដោត​ខ្សែ​បញ្ចូល​ភ្លើង​ភ្លាម ។"
#: kpowersave.cpp:2041
#: tdepowersave.cpp:2041
msgid "AC adapter plugged in"
msgstr "បាន​ដោត​អាដាប់ទ័រ​ចរន្ត​ឆ្លាស់"
#: kpowersave.cpp:2043
#: tdepowersave.cpp:2043
msgid "AC adapter unplugged"
msgstr "បាន​ដក​អាដាប់ទ័រ​ចរន្ត​ឆ្លាស់"
#: kpowersave.cpp:2078
#: tdepowersave.cpp:2078
msgid "Switched to scheme: %1"
msgstr "បាន​ប្ដូរ​ទៅ​គ្រោងការណ៍ ៖ %1"
#: kpowersave.cpp:2095 kpowersave.cpp:2100 kpowersave.cpp:2105
#: tdepowersave.cpp:2095 tdepowersave.cpp:2100 tdepowersave.cpp:2105
msgid "System is going into %1 now."
msgstr "ឥឡូវ ប្រព័ន្ធ​កំពុង​ចូល​ទៅ %1 ។"
#: kpowersave.cpp:2155 kpowersave.cpp:2160 kpowersave.cpp:2165
#: tdepowersave.cpp:2155 tdepowersave.cpp:2160 tdepowersave.cpp:2165
msgid "System is resumed from %1."
msgstr "ប្រព័ន្ធ​ត្រូវ​បាន​បន្ត​ពី %1 ។"
#: kpowersave.cpp:2184
#: tdepowersave.cpp:2184
msgid "Could not remount (all) external storage media."
msgstr "មិន​អាច​ម៉ោន​មេឌៀ​ផ្ទុក​ខាង​ក្រៅ (ទាំងអស់​) បាន​ទេ ។"
#: kpowersave.cpp:2192
#: tdepowersave.cpp:2192
msgid "An unknown error occurred while %1. The errorcode is: '%2'"
msgstr "កំហុស​មិន​ស្គាល់​បាន​កើតឡើង​ខណៈ​ពេល %1 ។ កូដ​កំហុស​គឺ ៖ '%2'"
# power-off message
#: kpowersave.cpp:2197
#: tdepowersave.cpp:2197
msgid "Do you want to have a look at the log file?"
msgstr "តើ​អ្នក​ចង់​មើល​ឯកសារ​កំណត់​ហេតុ​ឬទេ ?"
#: kpowersave.cpp:2198 kpowersave.cpp:2224
#: tdepowersave.cpp:2198 tdepowersave.cpp:2224
msgid "Error while %1"
msgstr "កំហុស​ខណៈពេល %1"
#: configure_Dialog.cpp:831
msgid "KPowersave Settings"
msgstr "ការ​កំណត់ KPowersave"
msgid "TDEPowersave Settings"
msgstr "ការ​កំណត់ TDEPowersave"
#: configure_Dialog.cpp:832
msgid "Apply"
@ -1429,8 +1429,8 @@ msgid "Never ask me again on exit"
msgstr "កុំ​សួរ​ខ្ញុំ​ម្ដង​ទៀត​ឲ្យ​សោះ​ពេល​ចេញ"
#: configure_Dialog.cpp:918
msgid "KPowersave starts automatically on login"
msgstr "KPowersave ចាប់ផ្ដើម​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ពេល​ចូល"
msgid "TDEPowersave starts automatically on login"
msgstr "TDEPowersave ចាប់ផ្ដើម​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ពេល​ចូល"
#: configure_Dialog.cpp:919
msgid "General Blacklists"

@ -1,4 +1,4 @@
# translation of kpowersave.po to Lietuvių
# translation of tdepowersave.po to Lietuvių
# Jonas Gocentas <jonasgocentas@florida.usa.com>, 2001.
# Linas Spraunius <lsprauni@radio.lt>, 2000.
# Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>, 2006, 2007.
@ -8,7 +8,7 @@
# Copyright (C) 2000, 2001 SuSE GmbH.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kpowersave\n"
"Project-Id-Version: tdepowersave\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-10 03:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-19 19:55+0300\n"
@ -21,8 +21,8 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: detailed_Dialog.cpp:228
msgid "kpowersave"
msgstr "kpowersave"
msgid "tdepowersave"
msgstr "tdepowersave"
#: detailed_Dialog.cpp:229
msgid "General Information"
@ -115,8 +115,8 @@ msgstr "Pašalinti"
#: infodialog.cpp:76
#: infodialog.cpp:78
#: main.cpp:55
msgid "KPowersave"
msgstr "KPowersave"
msgid "TDEPowersave"
msgstr "TDEPowersave"
#: configuredialog.cpp:116
#: configuredialog.cpp:121
@ -127,7 +127,7 @@ msgstr " - nepalaikoma"
#: configuredialog.cpp:150
#: configuredialog.cpp:317
#: detaileddialog.cpp:432
#: kpowersave.cpp:192
#: tdepowersave.cpp:192
#: settings.cpp:66
#: configure_Dialog.cpp:876
msgid "Performance"
@ -136,7 +136,7 @@ msgstr "Vykdymas"
#: configuredialog.cpp:154
#: configuredialog.cpp:319
#: detaileddialog.cpp:438
#: kpowersave.cpp:194
#: tdepowersave.cpp:194
#: settings.cpp:68
#: configure_Dialog.cpp:878
msgid "Powersave"
@ -144,14 +144,14 @@ msgstr "Energijos taupymas"
#: configuredialog.cpp:159
#: configuredialog.cpp:321
#: kpowersave.cpp:1478
#: tdepowersave.cpp:1478
#: settings.cpp:70
msgid "Presentation"
msgstr "Prezentacija"
#: configuredialog.cpp:164
#: configuredialog.cpp:323
#: kpowersave.cpp:1473
#: tdepowersave.cpp:1473
#: settings.cpp:72
msgid "Acoustic"
msgstr "Akustinė"
@ -160,7 +160,7 @@ msgstr "Akustinė"
#: configuredialog.cpp:171
#: configuredialog.cpp:172
#: configuredialog.cpp:173
#: kpowersave.cpp:1484
#: tdepowersave.cpp:1484
msgid "Advanced Powersave"
msgstr "Išsamus energijos taupymas"
@ -168,14 +168,14 @@ msgstr "Išsamus energijos taupymas"
msgid ""
"This enables specific screen saver settings. \n"
"Note: If selected, the global screen saver settings are \n"
"overwritten while kpowersave runs."
"overwritten while tdepowersave runs."
msgstr ""
#: configuredialog.cpp:274
msgid ""
"This disables the screen saver. \n"
"Note: If selected, the global screen saver settings are \n"
"overwritten while kpowersave runs."
"overwritten while tdepowersave runs."
msgstr ""
#: configuredialog.cpp:277
@ -188,7 +188,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"This enables specific DPMS settings. \n"
"Note: If selected, the global DPMS settings are \n"
"overwritten while kpowersave runs."
"overwritten while tdepowersave runs."
msgstr ""
#: configuredialog.cpp:282
@ -303,8 +303,8 @@ msgid "Please insert a name for the new scheme:"
msgstr ""
#: configuredialog.cpp:1038
msgid "KPowersave Configuration"
msgstr "KPowersave konfigūravimas"
msgid "TDEPowersave Configuration"
msgstr "TDEPowersave konfigūravimas"
#: configuredialog.cpp:1046
msgid "Error: A scheme with this name already exist.\n"
@ -369,19 +369,19 @@ msgstr "Išsiregistravimo dialogas"
#: configuredialog.cpp:1784
#: configuredialog.cpp:1822
#: kpowersave.cpp:182
#: kpowersave.cpp:2096
#: kpowersave.cpp:2156
#: kpowersave.cpp:2247
#: tdepowersave.cpp:182
#: tdepowersave.cpp:2096
#: tdepowersave.cpp:2156
#: tdepowersave.cpp:2247
msgid "Suspend to Disk"
msgstr "Sustabdyti į diską"
#: configuredialog.cpp:1787
#: configuredialog.cpp:1825
#: kpowersave.cpp:186
#: kpowersave.cpp:2101
#: kpowersave.cpp:2161
#: kpowersave.cpp:2250
#: tdepowersave.cpp:186
#: tdepowersave.cpp:2101
#: tdepowersave.cpp:2161
#: tdepowersave.cpp:2250
msgid "Suspend to RAM"
msgstr "Sustabdyti į RAM"
@ -441,8 +441,8 @@ msgid "Packaging Debian and Ubuntu"
msgstr "Pakavimas Debian ir Ubuntu sistemoms"
#: detaileddialog.cpp:61
msgid "KPowersave Information Dialog"
msgstr "KPowersave informacijos dialogas"
msgid "TDEPowersave Information Dialog"
msgstr "TDEPowersave informacijos dialogas"
#: detaileddialog.cpp:65
#: configure_Dialog.cpp:882
@ -518,7 +518,7 @@ msgid "Current CPU Frequency Policy:"
msgstr "Dabartinė CPU dažnio politika:"
#: detaileddialog.cpp:435
#: kpowersave.cpp:193
#: tdepowersave.cpp:193
#: configure_Dialog.cpp:877
msgid "Dynamic"
msgstr "Dinaminė"
@ -532,21 +532,21 @@ msgid "Low"
msgstr "Žema"
#: detaileddialog.cpp:462
#: kpowersave.cpp:277
#: kpowersave.cpp:652
#: kpowersave.cpp:659
#: kpowersave.cpp:705
#: kpowersave.cpp:713
#: kpowersave.cpp:761
#: kpowersave.cpp:769
#: kpowersave.cpp:817
#: kpowersave.cpp:824
#: kpowersave.cpp:1131
#: kpowersave.cpp:1243
#: kpowersave.cpp:1272
#: kpowersave.cpp:1610
#: kpowersave.cpp:1670
#: kpowersave.cpp:2186
#: tdepowersave.cpp:277
#: tdepowersave.cpp:652
#: tdepowersave.cpp:659
#: tdepowersave.cpp:705
#: tdepowersave.cpp:713
#: tdepowersave.cpp:761
#: tdepowersave.cpp:769
#: tdepowersave.cpp:817
#: tdepowersave.cpp:824
#: tdepowersave.cpp:1131
#: tdepowersave.cpp:1243
#: tdepowersave.cpp:1272
#: tdepowersave.cpp:1610
#: tdepowersave.cpp:1670
#: tdepowersave.cpp:2186
msgid "Warning"
msgstr "Dėmesio"
@ -894,7 +894,7 @@ msgstr "Uždaryti"
#: logviewer.cpp:44
#, fuzzy
msgid "KPowersave Logfile Viewer: %1"
msgid "TDEPowersave Logfile Viewer: %1"
msgstr "Powersave persijungė į schemą: %1"
#: logviewer.cpp:89
@ -918,159 +918,159 @@ msgstr ""
msgid "Preparing Suspend..."
msgstr "Ruošiamasi sustabdyti..."
#: kpowersave.cpp:168
msgid "Configure KPowersave..."
msgstr "Konfigūruoti KPowersave..."
#: tdepowersave.cpp:168
msgid "Configure TDEPowersave..."
msgstr "Konfigūruoti TDEPowersave..."
#: kpowersave.cpp:171
#: tdepowersave.cpp:171
#: configure_Dialog.cpp:915
msgid "Configure Notifications..."
msgstr "Konfigūruoti pranešimus..."
#: kpowersave.cpp:175
#: tdepowersave.cpp:175
msgid "Start YaST2 Power Management Module..."
msgstr "Paleisti YAST2 energijos valdymo modulį..."
#: kpowersave.cpp:189
#: kpowersave.cpp:2106
#: kpowersave.cpp:2166
#: kpowersave.cpp:2253
#: tdepowersave.cpp:189
#: tdepowersave.cpp:2106
#: tdepowersave.cpp:2166
#: tdepowersave.cpp:2253
msgid "Standby"
msgstr "Pristabdyti"
#: kpowersave.cpp:191
#: kpowersave.cpp:198
#: tdepowersave.cpp:191
#: tdepowersave.cpp:198
msgid "Set CPU Frequency Policy"
msgstr "Nustatyti CPU dažnio politiką"
#: kpowersave.cpp:205
#: kpowersave.cpp:206
#: tdepowersave.cpp:205
#: tdepowersave.cpp:206
msgid "Set Active Scheme"
msgstr "Nustatyti aktyvią schemą"
#: kpowersave.cpp:212
#: tdepowersave.cpp:212
msgid "Disable Actions on Inactivity"
msgstr "Uždrausti veiksmus esant neveiklumui"
#: kpowersave.cpp:219
#: kpowersave.cpp:229
#: tdepowersave.cpp:219
#: tdepowersave.cpp:229
msgid "&Help"
msgstr "&Pagalba"
#: kpowersave.cpp:221
msgid "&KPowersave Handbook"
msgstr "&KPowersave Vadovas"
#: tdepowersave.cpp:221
msgid "&TDEPowersave Handbook"
msgstr "&TDEPowersave Vadovas"
#: kpowersave.cpp:224
#: tdepowersave.cpp:224
msgid "&Report a bug ..."
msgstr "&Pranešti apie klaidą..."
#: kpowersave.cpp:226
msgid "&About KPowersave"
msgstr "&Apie KPowersave"
#: kpowersave.cpp:275
#: kpowersave.cpp:648
#: kpowersave.cpp:656
#: kpowersave.cpp:703
#: kpowersave.cpp:710
#: kpowersave.cpp:759
#: kpowersave.cpp:766
#: kpowersave.cpp:815
#: kpowersave.cpp:822
#: kpowersave.cpp:1126
#: kpowersave.cpp:1241
#: kpowersave.cpp:1270
#: kpowersave.cpp:2183
#: tdepowersave.cpp:226
msgid "&About TDEPowersave"
msgstr "&Apie TDEPowersave"
#: tdepowersave.cpp:275
#: tdepowersave.cpp:648
#: tdepowersave.cpp:656
#: tdepowersave.cpp:703
#: tdepowersave.cpp:710
#: tdepowersave.cpp:759
#: tdepowersave.cpp:766
#: tdepowersave.cpp:815
#: tdepowersave.cpp:822
#: tdepowersave.cpp:1126
#: tdepowersave.cpp:1241
#: tdepowersave.cpp:1270
#: tdepowersave.cpp:2183
msgid "WARNING"
msgstr "DĖMESIO"
#: kpowersave.cpp:275
#: tdepowersave.cpp:275
msgid "Cannot find any schemes."
msgstr "nepavyksta rasti schemų."
#: kpowersave.cpp:453
#: tdepowersave.cpp:453
msgid "No information about battery and AC status available"
msgstr "Nėra informacijos apie bateriją ir kintamąją srovę"
#: kpowersave.cpp:456
#: tdepowersave.cpp:456
msgid "Plugged in -- fully charged"
msgstr "Prijungtas -- pilnai pakrauta"
#: kpowersave.cpp:460
#: tdepowersave.cpp:460
msgid "Plugged in"
msgstr "Prijungtas"
#: kpowersave.cpp:464
#: tdepowersave.cpp:464
msgid "Plugged in -- %1% charged (%2:%3 h until full charged)"
msgstr "Prijungtas -- %1% pakrauta (%2:%3 val. iki pilno pakrovimo)"
#: kpowersave.cpp:467
#: tdepowersave.cpp:467
msgid "Plugged in -- %1% charged (%2:%3 remaining hours)"
msgstr "Prijungtas -- %1% pakrauta (liko %2:%3)"
#: kpowersave.cpp:471
#: kpowersave.cpp:475
#: tdepowersave.cpp:471
#: tdepowersave.cpp:475
#, c-format
msgid "Plugged in -- %1% charged"
msgstr "Prijungtas -- %1% pakrauta"
#: kpowersave.cpp:474
#: tdepowersave.cpp:474
msgid "Plugged in -- no battery"
msgstr "Prijungtas -- nėra baterijos"
#: kpowersave.cpp:480
#: tdepowersave.cpp:480
msgid "Running on batteries -- %1% charged (%2:%3 hours remaining)"
msgstr "Maitinimas iš baterijų -- %1% pakrauta (liko %2:%3 valandų)"
#: kpowersave.cpp:484
#: tdepowersave.cpp:484
#, c-format
msgid "Running on batteries -- %1% charged"
msgstr "Maitinimas iš baterijų -- %1% pakrauta"
#: kpowersave.cpp:491
#: tdepowersave.cpp:491
msgid " -- battery is charging"
msgstr " -- baterija kraunasi"
#: kpowersave.cpp:649
#: kpowersave.cpp:657
#: tdepowersave.cpp:649
#: tdepowersave.cpp:657
msgid "Could not start YaST Power Management Module. Check if it is installed."
msgstr "Negaliu paleisti YaST energijos valdymo modulio. Patikrinkite ar jis įdiegtas."
#: kpowersave.cpp:703
#: tdepowersave.cpp:703
msgid "Suspend to disk failed"
msgstr "Nepavyko sustabdyti į diską"
#: kpowersave.cpp:711
#: tdepowersave.cpp:711
msgid "Suspend to disk disabled by administrator."
msgstr "Administratorius uždraudė sustabdymą į diską."
#: kpowersave.cpp:759
#: tdepowersave.cpp:759
msgid "Suspend to RAM failed"
msgstr "Nepavyko sustabdyti į RAM"
#: kpowersave.cpp:767
#: tdepowersave.cpp:767
msgid "Suspend to RAM disabled by administrator."
msgstr "Administratorius uždraudė sustabdymą į RAM."
#: kpowersave.cpp:815
#: tdepowersave.cpp:815
#, fuzzy
msgid "Standby failed"
msgstr "Pristabdyti po:"
#: kpowersave.cpp:822
#: tdepowersave.cpp:822
msgid "Standby disabled by administrator."
msgstr "Pristabdymą uždraudė administratorius."
#: kpowersave.cpp:853
#: tdepowersave.cpp:853
msgid "System is going into suspend mode now"
msgstr "Sistema dabar sustabdoma"
#: kpowersave.cpp:1039
#: tdepowersave.cpp:1039
msgid "Could not call DCOP interface to umount external media."
msgstr ""
#: kpowersave.cpp:1044
#: tdepowersave.cpp:1044
msgid ""
"Could not umount external media before suspend/standby. \n"
" (Reason: %1)\n"
@ -1079,19 +1079,19 @@ msgid ""
"(Warning: Continue suspend can cause data loss!)"
msgstr ""
#: kpowersave.cpp:1052
#: tdepowersave.cpp:1052
msgid "Error while prepare %1"
msgstr "Klaida paruošiant %1"
#: kpowersave.cpp:1053
#: tdepowersave.cpp:1053
msgid "Suspend anyway"
msgstr "Vis tiek sustabdyti"
#: kpowersave.cpp:1053
#: tdepowersave.cpp:1053
msgid "Cancel suspend"
msgstr "Atšaukti sustabdymą"
#: kpowersave.cpp:1127
#: tdepowersave.cpp:1127
msgid ""
"Could not lock the screen. There may be a problem with the selected \n"
"lock method or something else."
@ -1099,39 +1099,39 @@ msgstr ""
"Negaliu užrakinti ekrano. Gali būti problemų su pasirinktu \n"
"rakinimo metodu arba kažkuo kitu."
#: kpowersave.cpp:1144
#: tdepowersave.cpp:1144
msgid "The Lid was closed."
msgstr "Ekranas uždarytas."
#: kpowersave.cpp:1156
#: tdepowersave.cpp:1156
msgid "The Lid was opened."
msgstr "Ekranas atidarytas."
#: kpowersave.cpp:1223
msgid "Start KPowersave automatically when you log in?"
msgstr "Paleisti KPowersave automatiškai, kai prisijungiate?"
#: tdepowersave.cpp:1223
msgid "Start TDEPowersave automatically when you log in?"
msgstr "Paleisti TDEPowersave automatiškai, kai prisijungiate?"
#: kpowersave.cpp:1224
#: tdepowersave.cpp:1224
msgid "Question"
msgstr "Klausimas"
#: kpowersave.cpp:1225
#: tdepowersave.cpp:1225
msgid "Start Automatically"
msgstr "Paleisti automatiškai"
#: kpowersave.cpp:1225
#: tdepowersave.cpp:1225
msgid "Do Not Start"
msgstr "Nepaleisti"
#: kpowersave.cpp:1242
#: tdepowersave.cpp:1242
msgid "CPU Freq Policy %1 could not be set."
msgstr "CPU dažnio politika negali būti nustatyta."
#: kpowersave.cpp:1271
#: tdepowersave.cpp:1271
msgid "Scheme %1 could not be activated."
msgstr "Scema %1 negali būti aktyvuota."
#: kpowersave.cpp:1600
#: tdepowersave.cpp:1600
msgid ""
"The D-Bus daemon is not running.\n"
"Starting it will provide full functionality: /etc/init.d/dbus start"
@ -1139,31 +1139,31 @@ msgstr ""
"DBUS demonas neveikia.\n"
"Paleidus jį atsiras pilnas funkcionalumas: /etc/init.d/dbus start"
#: kpowersave.cpp:1611
#: tdepowersave.cpp:1611
msgid "Don't show this message again."
msgstr "Neberodyti šio pranešimo."
#: kpowersave.cpp:1637
#: tdepowersave.cpp:1637
msgid "ERROR"
msgstr "KLAIDA"
#: kpowersave.cpp:1638
#: tdepowersave.cpp:1638
msgid "Could not get information from HAL. The haldaemon is maybe not running."
msgstr "Negaliu gauti informacijos iš HAL hal demonas gali būti nepaleistas."
#: kpowersave.cpp:1641
#: tdepowersave.cpp:1641
msgid "Error"
msgstr "Klaida"
#: kpowersave.cpp:1912
#: tdepowersave.cpp:1912
msgid "Battery state changed to WARNING -- remaining time: %1 hours and %2 minutes."
msgstr "Baterijos būklė pakeista į DĖMESIO-- likęs laikas: %1 valanda ir %2 minutės."
#: kpowersave.cpp:1921
#: tdepowersave.cpp:1921
msgid "Battery state changed to LOW -- remaining time: %1 hours and %2 minutes."
msgstr "Baterijos būklė pakeista į ŽEMĄ -- likęs laikas: %1 valanda ir %2 minutės."
#: kpowersave.cpp:1932
#: tdepowersave.cpp:1932
#, fuzzy
msgid ""
"Battery state changed to CRITICAL -- remaining time: %1 hours and %2 minutes.\n"
@ -1171,58 +1171,58 @@ msgid ""
"will go shutdown in 30 seconds"
msgstr "Baterijos būklė pakeista į KRITINĘ -- likęs laikas: %1 valanda ir %2 minutės. Išjunkite kompiuterį arba nedelsdami prijunkite maitinimą."
#: kpowersave.cpp:1943
#: tdepowersave.cpp:1943
#, fuzzy
msgid ""
"Battery state changed to CRITICAL -- remaining time: %1 hours and %2 minutes.\n"
"Shut down your system or plug in the power cable immediately."
msgstr "Baterijos būklė pakeista į KRITINĘ -- likęs laikas: %1 valanda ir %2 minutės. Išjunkite kompiuterį arba nedelsdami prijunkite maitinimą."
#: kpowersave.cpp:2041
#: tdepowersave.cpp:2041
msgid "AC adapter plugged in"
msgstr "Prijungtas AC adapteris"
#: kpowersave.cpp:2043
#: tdepowersave.cpp:2043
msgid "AC adapter unplugged"
msgstr "Atjungtas AC adapteris"
#: kpowersave.cpp:2078
#: tdepowersave.cpp:2078
msgid "Switched to scheme: %1"
msgstr "Persijungta į schemą: %1"
#: kpowersave.cpp:2095
#: kpowersave.cpp:2100
#: kpowersave.cpp:2105
#: tdepowersave.cpp:2095
#: tdepowersave.cpp:2100
#: tdepowersave.cpp:2105
msgid "System is going into %1 now."
msgstr "Sistema dabar persijungia į %1."
#: kpowersave.cpp:2155
#: kpowersave.cpp:2160
#: kpowersave.cpp:2165
#: tdepowersave.cpp:2155
#: tdepowersave.cpp:2160
#: tdepowersave.cpp:2165
msgid "System is resumed from %1."
msgstr "Sistema atstatyta iš %1."
#: kpowersave.cpp:2184
#: tdepowersave.cpp:2184
msgid "Could not remount (all) external storage media."
msgstr ""
#: kpowersave.cpp:2192
#: tdepowersave.cpp:2192
msgid "An unknown error occurred while %1. The errorcode is: '%2'"
msgstr ""
#: kpowersave.cpp:2197
#: tdepowersave.cpp:2197
msgid "Do you want to have a look at the log file?"
msgstr "Ar norite peržiūrėti žurnalo bylą?"
#: kpowersave.cpp:2198
#: kpowersave.cpp:2224
#: tdepowersave.cpp:2198
#: tdepowersave.cpp:2224
#, fuzzy
msgid "Error while %1"
msgstr "Klaida įkeliant %1"
#: configure_Dialog.cpp:831
msgid "KPowersave Settings"
msgstr "KPowersave nustatymai"
msgid "TDEPowersave Settings"
msgstr "TDEPowersave nustatymai"
#: configure_Dialog.cpp:832
msgid "Apply"
@ -1464,8 +1464,8 @@ msgid "Never ask me again on exit"
msgstr "Daugiau nebeklausti manęs išeinant"
#: configure_Dialog.cpp:918
msgid "KPowersave starts automatically on login"
msgstr "KPowersave automatiškai startuoja prisiregistruojant"
msgid "TDEPowersave starts automatically on login"
msgstr "TDEPowersave automatiškai startuoja prisiregistruojant"
#: configure_Dialog.cpp:919
#, fuzzy

@ -1,4 +1,4 @@
# translation of kpowersave.po to
# translation of tdepowersave.po to
# Antje Faber <afaber@suse.de>, 2004.
# Olav Pettershagen <olav.pettershagen@trysil.online.no>, 2004, 2005.
# Olav Pettershagen <olav.pet@online.no>, 2005, 2006, 2007.
@ -8,7 +8,7 @@
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kpowersave\n"
"Project-Id-Version: tdepowersave\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-10 03:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-11 13:53+0200\n"
@ -20,8 +20,8 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: detailed_Dialog.cpp:228
msgid "kpowersave"
msgstr "kpowersave"
msgid "tdepowersave"
msgstr "tdepowersave"
#: detailed_Dialog.cpp:229
msgid "General Information"
@ -108,35 +108,35 @@ msgid "Remove"
msgstr "Fjern"
#: infodialog.cpp:76 infodialog.cpp:78 main.cpp:55
msgid "KPowersave"
msgstr "KPowersave"
msgid "TDEPowersave"
msgstr "TDEPowersave"
#: configuredialog.cpp:116 configuredialog.cpp:121 configuredialog.cpp:721
msgid " - not supported"
msgstr " - støttes ikke"
#: configuredialog.cpp:150 configuredialog.cpp:317 detaileddialog.cpp:432
#: kpowersave.cpp:192 settings.cpp:66 configure_Dialog.cpp:876
#: tdepowersave.cpp:192 settings.cpp:66 configure_Dialog.cpp:876
msgid "Performance"
msgstr "Ytelse"
#: configuredialog.cpp:154 configuredialog.cpp:319 detaileddialog.cpp:438
#: kpowersave.cpp:194 settings.cpp:68 configure_Dialog.cpp:878
#: tdepowersave.cpp:194 settings.cpp:68 configure_Dialog.cpp:878
msgid "Powersave"
msgstr "Strømsparing"
#: configuredialog.cpp:159 configuredialog.cpp:321 kpowersave.cpp:1478
#: configuredialog.cpp:159 configuredialog.cpp:321 tdepowersave.cpp:1478
#: settings.cpp:70
msgid "Presentation"
msgstr "Presentasjon"
#: configuredialog.cpp:164 configuredialog.cpp:323 kpowersave.cpp:1473
#: configuredialog.cpp:164 configuredialog.cpp:323 tdepowersave.cpp:1473
#: settings.cpp:72
msgid "Acoustic"
msgstr "Støy"
#: configuredialog.cpp:169 configuredialog.cpp:171 configuredialog.cpp:172
#: configuredialog.cpp:173 kpowersave.cpp:1484
#: configuredialog.cpp:173 tdepowersave.cpp:1484
msgid "Advanced Powersave"
msgstr "Avansert strømsparing"
@ -144,21 +144,21 @@ msgstr "Avansert strømsparing"
msgid ""
"This enables specific screen saver settings. \n"
"Note: If selected, the global screen saver settings are \n"
"overwritten while kpowersave runs."
"overwritten while tdepowersave runs."
msgstr ""
"Her aktiverer du spesielle skjermsparerinnstillinger. \n"
"Merk: Dette vil overstyre generelle skjermsparerinnstillinger \n"
"mens kpowersave er aktivert."
"mens tdepowersave er aktivert."
#: configuredialog.cpp:274
msgid ""
"This disables the screen saver. \n"
"Note: If selected, the global screen saver settings are \n"
"overwritten while kpowersave runs."
"overwritten while tdepowersave runs."
msgstr ""
"Her deaktiverer du skjermspareren. \n"
"Merk: Dette vil overstyre generelle skjermsparerinnstillinger \n"
"mens kpowersave er aktivert."
"mens tdepowersave er aktivert."
#: configuredialog.cpp:277
msgid ""
@ -172,11 +172,11 @@ msgstr ""
msgid ""
"This enables specific DPMS settings. \n"
"Note: If selected, the global DPMS settings are \n"
"overwritten while kpowersave runs."
"overwritten while tdepowersave runs."
msgstr ""
"Her aktiverer du spesifikke DPMS-innstillinger. \n"
"Merk: Dette vil overstyre generelle DPMS-innstillinger \n"
"mens kpowersave er aktivert."
"mens tdepowersave er aktivert."
#: configuredialog.cpp:282
msgid "This disables DPMS support."
@ -308,8 +308,8 @@ msgstr "Angi et navn for den nye strategien."
#
#: configuredialog.cpp:1038
msgid "KPowersave Configuration"
msgstr "KPowersave-oppsett"
msgid "TDEPowersave Configuration"
msgstr "TDEPowersave-oppsett"
#: configuredialog.cpp:1046
msgid "Error: A scheme with this name already exist.\n"
@ -381,13 +381,13 @@ msgstr "Slå av"
msgid "Logout Dialog"
msgstr "Utloggingsdialog"
#: configuredialog.cpp:1784 configuredialog.cpp:1822 kpowersave.cpp:182
#: kpowersave.cpp:2096 kpowersave.cpp:2156 kpowersave.cpp:2247
#: configuredialog.cpp:1784 configuredialog.cpp:1822 tdepowersave.cpp:182
#: tdepowersave.cpp:2096 tdepowersave.cpp:2156 tdepowersave.cpp:2247
msgid "Suspend to Disk"
msgstr "Diskdvale"
#: configuredialog.cpp:1787 configuredialog.cpp:1825 kpowersave.cpp:186
#: kpowersave.cpp:2101 kpowersave.cpp:2161 kpowersave.cpp:2250
#: configuredialog.cpp:1787 configuredialog.cpp:1825 tdepowersave.cpp:186
#: tdepowersave.cpp:2101 tdepowersave.cpp:2161 tdepowersave.cpp:2250
msgid "Suspend to RAM"
msgstr "RAM-dvale"
@ -440,8 +440,8 @@ msgid "Packaging Debian and Ubuntu"
msgstr "Pakkebygging for Debian og Ubuntu"
#: detaileddialog.cpp:61
msgid "KPowersave Information Dialog"
msgstr "Informasjonsdialog for KPowersave"
msgid "TDEPowersave Information Dialog"
msgstr "Informasjonsdialog for TDEPowersave"
#: detaileddialog.cpp:65 configure_Dialog.cpp:882 configure_Dialog.cpp:922
msgid "Miscellaneous"
@ -507,7 +507,7 @@ msgstr "Gjeldende strategi: "
msgid "Current CPU Frequency Policy:"
msgstr "Definer retningslinjer for CPU-frekvens:"
#: detaileddialog.cpp:435 kpowersave.cpp:193 configure_Dialog.cpp:877
#: detaileddialog.cpp:435 tdepowersave.cpp:193 configure_Dialog.cpp:877
msgid "Dynamic"
msgstr "Dynamisk"
@ -519,11 +519,11 @@ msgstr "Kritisk"
msgid "Low"
msgstr "Lavt"
#: detaileddialog.cpp:462 kpowersave.cpp:277 kpowersave.cpp:652
#: kpowersave.cpp:659 kpowersave.cpp:705 kpowersave.cpp:713 kpowersave.cpp:761
#: kpowersave.cpp:769 kpowersave.cpp:817 kpowersave.cpp:824
#: kpowersave.cpp:1131 kpowersave.cpp:1243 kpowersave.cpp:1272
#: kpowersave.cpp:1610 kpowersave.cpp:1670 kpowersave.cpp:2186
#: detaileddialog.cpp:462 tdepowersave.cpp:277 tdepowersave.cpp:652
#: tdepowersave.cpp:659 tdepowersave.cpp:705 tdepowersave.cpp:713 tdepowersave.cpp:761
#: tdepowersave.cpp:769 tdepowersave.cpp:817 tdepowersave.cpp:824
#: tdepowersave.cpp:1131 tdepowersave.cpp:1243 tdepowersave.cpp:1272
#: tdepowersave.cpp:1610 tdepowersave.cpp:1670 tdepowersave.cpp:2186
msgid "Warning"
msgstr "Advarsel"
@ -903,8 +903,8 @@ msgid "Close"
msgstr "Lukk"
#: logviewer.cpp:44
msgid "KPowersave Logfile Viewer: %1"
msgstr "Loggfilvisning for KPowersave: %1"
msgid "TDEPowersave Logfile Viewer: %1"
msgstr "Loggfilvisning for TDEPowersave: %1"
#: logviewer.cpp:89
msgid "File already exist. Overwrite the file?"
@ -926,143 +926,143 @@ msgstr "Prøv et annet filnavn ..."
msgid "Preparing Suspend..."
msgstr "Forbereder dvale..."
#: kpowersave.cpp:168
msgid "Configure KPowersave..."
msgstr "Konfigurer KPowersave..."
#: tdepowersave.cpp:168
msgid "Configure TDEPowersave..."
msgstr "Konfigurer TDEPowersave..."
#: kpowersave.cpp:171 configure_Dialog.cpp:915
#: tdepowersave.cpp:171 configure_Dialog.cpp:915
msgid "Configure Notifications..."
msgstr "Konfigurer varsling..."
#: kpowersave.cpp:175
#: tdepowersave.cpp:175
msgid "Start YaST2 Power Management Module..."
msgstr "Start strømstyringsmodulen i YaST2..."
#: kpowersave.cpp:189 kpowersave.cpp:2106 kpowersave.cpp:2166
#: kpowersave.cpp:2253
#: tdepowersave.cpp:189 tdepowersave.cpp:2106 tdepowersave.cpp:2166
#: tdepowersave.cpp:2253
msgid "Standby"
msgstr "Ventemodus"
#: kpowersave.cpp:191 kpowersave.cpp:198
#: tdepowersave.cpp:191 tdepowersave.cpp:198
msgid "Set CPU Frequency Policy"
msgstr "Definer retningslinjer for CPU-frekvens"
#: kpowersave.cpp:205 kpowersave.cpp:206
#: tdepowersave.cpp:205 tdepowersave.cpp:206
msgid "Set Active Scheme"
msgstr "Definer aktiv strategi"
#: kpowersave.cpp:212
#: tdepowersave.cpp:212
msgid "Disable Actions on Inactivity"
msgstr "Deaktiver handlinger ved inaktivitet"
#: kpowersave.cpp:219 kpowersave.cpp:229
#: tdepowersave.cpp:219 tdepowersave.cpp:229
msgid "&Help"
msgstr "&Hjelp"
#: kpowersave.cpp:221
msgid "&KPowersave Handbook"
msgstr "&KPowersave-veiledning"
#: tdepowersave.cpp:221
msgid "&TDEPowersave Handbook"
msgstr "&TDEPowersave-veiledning"
#: kpowersave.cpp:224
#: tdepowersave.cpp:224
msgid "&Report a bug ..."
msgstr "&Rapporter en feil ..."
#: kpowersave.cpp:226
msgid "&About KPowersave"
#: tdepowersave.cpp:226
msgid "&About TDEPowersave"
msgstr "Om KPowers&ave"
#: kpowersave.cpp:275 kpowersave.cpp:648 kpowersave.cpp:656 kpowersave.cpp:703
#: kpowersave.cpp:710 kpowersave.cpp:759 kpowersave.cpp:766 kpowersave.cpp:815
#: kpowersave.cpp:822 kpowersave.cpp:1126 kpowersave.cpp:1241
#: kpowersave.cpp:1270 kpowersave.cpp:2183
#: tdepowersave.cpp:275 tdepowersave.cpp:648 tdepowersave.cpp:656 tdepowersave.cpp:703
#: tdepowersave.cpp:710 tdepowersave.cpp:759 tdepowersave.cpp:766 tdepowersave.cpp:815
#: tdepowersave.cpp:822 tdepowersave.cpp:1126 tdepowersave.cpp:1241
#: tdepowersave.cpp:1270 tdepowersave.cpp:2183
msgid "WARNING"
msgstr "ADVARSEL"
#: kpowersave.cpp:275
#: tdepowersave.cpp:275
msgid "Cannot find any schemes."
msgstr "Finner ingen strategier."
#: kpowersave.cpp:453
#: tdepowersave.cpp:453
msgid "No information about battery and AC status available"
msgstr "Ingen informasjon om batteri- og strømnettstatus tilgjengelig"
#: kpowersave.cpp:456
#: tdepowersave.cpp:456
msgid "Plugged in -- fully charged"
msgstr "Koblet til strømnett -- fulladet"
#: kpowersave.cpp:460
#: tdepowersave.cpp:460
msgid "Plugged in"
msgstr "Koblet til strømnett"
#: kpowersave.cpp:464
#: tdepowersave.cpp:464
msgid "Plugged in -- %1% charged (%2:%3 h until full charged)"
msgstr "Koblet til strømnett -- %1% ladet (%2:%3 t til fulladet)"
#: kpowersave.cpp:467
#: tdepowersave.cpp:467
msgid "Plugged in -- %1% charged (%2:%3 remaining hours)"
msgstr "Koblet til strømnett -- %1% ladet (%2:%3 gjenværende timer)"
#: kpowersave.cpp:471 kpowersave.cpp:475
#: tdepowersave.cpp:471 tdepowersave.cpp:475
#, c-format
msgid "Plugged in -- %1% charged"
msgstr "Koblet til strømnett -- %1% c"
#: kpowersave.cpp:474
#: tdepowersave.cpp:474
msgid "Plugged in -- no battery"
msgstr "Koblet til strømnett -- uten batteri"
#: kpowersave.cpp:480
#: tdepowersave.cpp:480
msgid "Running on batteries -- %1% charged (%2:%3 hours remaining)"
msgstr "Batteridrift -- %1% ladet (%2:%3 gjenværende timer)"
#: kpowersave.cpp:484
#: tdepowersave.cpp:484
#, c-format
msgid "Running on batteries -- %1% charged"
msgstr "Batteridrift -- %1% c"
#: kpowersave.cpp:491
#: tdepowersave.cpp:491
msgid " -- battery is charging"
msgstr " -- batteri lades"
#: kpowersave.cpp:649 kpowersave.cpp:657
#: tdepowersave.cpp:649 tdepowersave.cpp:657
msgid "Could not start YaST Power Management Module. Check if it is installed."
msgstr ""
"Kunne ikke starte strømstyringsmodulen i YaST. Kontroller om den er "
"installert."
#: kpowersave.cpp:703
#: tdepowersave.cpp:703
msgid "Suspend to disk failed"
msgstr "Diskdvale mislyktes"
#: kpowersave.cpp:711
#: tdepowersave.cpp:711
msgid "Suspend to disk disabled by administrator."
msgstr "Diskdvale deaktivert av administrator."
#: kpowersave.cpp:759
#: tdepowersave.cpp:759
msgid "Suspend to RAM failed"
msgstr "RAM-dvale mislyktes"
#: kpowersave.cpp:767
#: tdepowersave.cpp:767
msgid "Suspend to RAM disabled by administrator."
msgstr "RAM-dvale deaktivert av administrator."
#: kpowersave.cpp:815
#: tdepowersave.cpp:815
msgid "Standby failed"
msgstr "Ventemodus mislyktes"
#: kpowersave.cpp:822
#: tdepowersave.cpp:822
msgid "Standby disabled by administrator."
msgstr "Ventemodus deaktivert av administrator."
#: kpowersave.cpp:853
#: tdepowersave.cpp:853
msgid "System is going into suspend mode now"
msgstr "Systemet aktiverer dvalemodus nå"
#: kpowersave.cpp:1039
#: tdepowersave.cpp:1039
msgid "Could not call DCOP interface to umount external media."
msgstr "Kunne ikke bruke DCOP for å avmontere eksterne medier."
#: kpowersave.cpp:1044
#: tdepowersave.cpp:1044
msgid ""
"Could not umount external media before suspend/standby. \n"
" (Reason: %1)\n"
@ -1076,19 +1076,19 @@ msgstr ""
" Vil du fortsette å bruke dvale-/ventemodus likevel? \n"
"(Advarsel: Fortsatt bruk av dvale kan føre til tap av data!)"
#: kpowersave.cpp:1052
#: tdepowersave.cpp:1052
msgid "Error while prepare %1"
msgstr "Feil under klargjøring %1"
#: kpowersave.cpp:1053
#: tdepowersave.cpp:1053
msgid "Suspend anyway"
msgstr "Bruk dvale likevel"
#: kpowersave.cpp:1053
#: tdepowersave.cpp:1053
msgid "Cancel suspend"
msgstr "Avbryt dvale"
#: kpowersave.cpp:1127
#: tdepowersave.cpp:1127
msgid ""
"Could not lock the screen. There may be a problem with the selected \n"
"lock method or something else."
@ -1096,39 +1096,39 @@ msgstr ""
"Kunne ikke låse skjermen. Det er kanskje et problem med den valgte \n"
"låsemetoden eller noe annet."
#: kpowersave.cpp:1144
#: tdepowersave.cpp:1144
msgid "The Lid was closed."
msgstr "Lokket ble slått igjen."
#: kpowersave.cpp:1156
#: tdepowersave.cpp:1156
msgid "The Lid was opened."
msgstr "Lokket ble åpnet."
#: kpowersave.cpp:1223
msgid "Start KPowersave automatically when you log in?"
msgstr "Skal KPowersave starte automatisk når du logger inn?"
#: tdepowersave.cpp:1223
msgid "Start TDEPowersave automatically when you log in?"
msgstr "Skal TDEPowersave starte automatisk når du logger inn?"
#: kpowersave.cpp:1224
#: tdepowersave.cpp:1224
msgid "Question"
msgstr "Spørsmål"
#: kpowersave.cpp:1225
#: tdepowersave.cpp:1225
msgid "Start Automatically"
msgstr "Start automatisk"
#: kpowersave.cpp:1225
#: tdepowersave.cpp:1225
msgid "Do Not Start"
msgstr "Ikke start"
#: kpowersave.cpp:1242
#: tdepowersave.cpp:1242
msgid "CPU Freq Policy %1 could not be set."
msgstr "CPU-frekvensstrategien %1 kunne ikke benyttes."
#: kpowersave.cpp:1271
#: tdepowersave.cpp:1271
msgid "Scheme %1 could not be activated."
msgstr "Strategien %1 kunne ikke aktiveres."
#: kpowersave.cpp:1600
#: tdepowersave.cpp:1600
msgid ""
"The D-Bus daemon is not running.\n"
"Starting it will provide full functionality: /etc/init.d/dbus start"
@ -1136,35 +1136,35 @@ msgstr ""
"D-Bus-nissen kjører ikke.\n"
"Start den for å aktivere alle funksjonene: /etc/init.d/dbus start"
#: kpowersave.cpp:1611
#: tdepowersave.cpp:1611
msgid "Don't show this message again."
msgstr "Ikke vis denne meldingen igjen."
#: kpowersave.cpp:1637
#: tdepowersave.cpp:1637
msgid "ERROR"
msgstr "FEIL"
#: kpowersave.cpp:1638
#: tdepowersave.cpp:1638
msgid "Could not get information from HAL. The haldaemon is maybe not running."
msgstr "Ingen informasjon fra HAL. HAL-nissen er kanskje ikke aktivert."
#: kpowersave.cpp:1641
#: tdepowersave.cpp:1641
msgid "Error"
msgstr "Feil"
#: kpowersave.cpp:1912
#: tdepowersave.cpp:1912
msgid ""
"Battery state changed to WARNING -- remaining time: %1 hours and %2 minutes."
msgstr ""
"Batterinivå endret til ADVARSEL -- gjenværende tid: %1 time og %2 minutter."
#: kpowersave.cpp:1921
#: tdepowersave.cpp:1921
msgid ""
"Battery state changed to LOW -- remaining time: %1 hours and %2 minutes."
msgstr ""
"Batterinivå endret til LAVT -- gjenværende tid: %1 time og %2 minutter."
#: kpowersave.cpp:1932
#: tdepowersave.cpp:1932
msgid ""
"Battery state changed to CRITICAL -- remaining time: %1 hours and %2 "
"minutes.\n"
@ -1177,7 +1177,7 @@ msgstr ""
"maskinen\n"
"bli slått av om 30 sekunder."
#: kpowersave.cpp:1943
#: tdepowersave.cpp:1943
msgid ""
"Battery state changed to CRITICAL -- remaining time: %1 hours and %2 "
"minutes.\n"
@ -1186,46 +1186,46 @@ msgstr ""
"Batterinivå endret til KRITISK -- gjenværende tid: %1 time og %2 minutter.\n"
"Slå straks av systemet eller koble maskinen til strømnettet."
#: kpowersave.cpp:2041
#: tdepowersave.cpp:2041
msgid "AC adapter plugged in"
msgstr "AC-adapter tilkoblet"
#: kpowersave.cpp:2043
#: tdepowersave.cpp:2043
msgid "AC adapter unplugged"
msgstr "AC-adapter frakoblet"
#: kpowersave.cpp:2078
#: tdepowersave.cpp:2078
msgid "Switched to scheme: %1"
msgstr "Byttet til strategien: %1"
#: kpowersave.cpp:2095 kpowersave.cpp:2100 kpowersave.cpp:2105
#: tdepowersave.cpp:2095 tdepowersave.cpp:2100 tdepowersave.cpp:2105
msgid "System is going into %1 now."
msgstr "Systemet aktiverer %1 nå."
#: kpowersave.cpp:2155 kpowersave.cpp:2160 kpowersave.cpp:2165
#: tdepowersave.cpp:2155 tdepowersave.cpp:2160 tdepowersave.cpp:2165
msgid "System is resumed from %1."
msgstr "Systemet er gjenopprettet fra %1."
#: kpowersave.cpp:2184
#: tdepowersave.cpp:2184
msgid "Could not remount (all) external storage media."
msgstr "Kunne ikke montere (alle) eksterne lagringsmedier på nytt."
#: kpowersave.cpp:2192
#: tdepowersave.cpp:2192
msgid "An unknown error occurred while %1. The errorcode is: '%2'"
msgstr "Det oppstod en ukjent feil under %1. Feilkoden er: '%2'"
# power-off message
#: kpowersave.cpp:2197
#: tdepowersave.cpp:2197
msgid "Do you want to have a look at the log file?"
msgstr "Vil du se på loggfilen?"
#: kpowersave.cpp:2198 kpowersave.cpp:2224
#: tdepowersave.cpp:2198 tdepowersave.cpp:2224
msgid "Error while %1"
msgstr "Feil under %1"
#: configure_Dialog.cpp:831
msgid "KPowersave Settings"
msgstr "KPowersave-innstillinger"
msgid "TDEPowersave Settings"
msgstr "TDEPowersave-innstillinger"
#: configure_Dialog.cpp:832
msgid "Apply"
@ -1457,8 +1457,8 @@ msgid "Never ask me again on exit"
msgstr "Spør ikke om dette igjen"
#: configure_Dialog.cpp:918
msgid "KPowersave starts automatically on login"
msgstr "KPowersave starter automatisk når du logger inn"
msgid "TDEPowersave starts automatically on login"
msgstr "TDEPowersave starter automatisk når du logger inn"
#: configure_Dialog.cpp:919
msgid "General Blacklists"

@ -1,6 +1,6 @@
# translation of kpowersave.po to Nederlands
# translation of kpowersave.po to
# translation of 20050815 kpowersave.po to
# translation of tdepowersave.po to Nederlands
# translation of tdepowersave.po to
# translation of 20050815 tdepowersave.po to
# translation of nl.po to
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
@ -11,7 +11,7 @@
# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2005, 2006, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kpowersave\n"
"Project-Id-Version: tdepowersave\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-10 03:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-20 22:11+0200\n"
@ -24,8 +24,8 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: detailed_Dialog.cpp:228
msgid "kpowersave"
msgstr "kpowersave"
msgid "tdepowersave"
msgstr "tdepowersave"
#: detailed_Dialog.cpp:229
msgid "General Information"
@ -113,35 +113,35 @@ msgid "Remove"
msgstr "Verwijderen"
#: infodialog.cpp:76 infodialog.cpp:78 main.cpp:55
msgid "KPowersave"
msgstr "KPowersave"
msgid "TDEPowersave"
msgstr "TDEPowersave"
#: configuredialog.cpp:116 configuredialog.cpp:121 configuredialog.cpp:721
msgid " - not supported"
msgstr " - niet ondersteund"
#: configuredialog.cpp:150 configuredialog.cpp:317 detaileddialog.cpp:432
#: kpowersave.cpp:192 settings.cpp:66 configure_Dialog.cpp:876
#: tdepowersave.cpp:192 settings.cpp:66 configure_Dialog.cpp:876
msgid "Performance"
msgstr "Prestaties"
#: configuredialog.cpp:154 configuredialog.cpp:319 detaileddialog.cpp:438
#: kpowersave.cpp:194 settings.cpp:68 configure_Dialog.cpp:878
#: tdepowersave.cpp:194 settings.cpp:68 configure_Dialog.cpp:878
msgid "Powersave"
msgstr "Energiebesparing"
#: configuredialog.cpp:159 configuredialog.cpp:321 kpowersave.cpp:1478
#: configuredialog.cpp:159 configuredialog.cpp:321 tdepowersave.cpp:1478
#: settings.cpp:70
msgid "Presentation"
msgstr "Presentatie"
#: configuredialog.cpp:164 configuredialog.cpp:323 kpowersave.cpp:1473
#: configuredialog.cpp:164 configuredialog.cpp:323 tdepowersave.cpp:1473
#: settings.cpp:72
msgid "Acoustic"
msgstr "Akoestisch"
#: configuredialog.cpp:169 configuredialog.cpp:171 configuredialog.cpp:172
#: configuredialog.cpp:173 kpowersave.cpp:1484
#: configuredialog.cpp:173 tdepowersave.cpp:1484
msgid "Advanced Powersave"
msgstr "Geavanceerde energiebesparing"
@ -149,21 +149,21 @@ msgstr "Geavanceerde energiebesparing"
msgid ""
"This enables specific screen saver settings. \n"
"Note: If selected, the global screen saver settings are \n"
"overwritten while kpowersave runs."
"overwritten while tdepowersave runs."
msgstr ""
"Dit schakelt specifieke instellingen van de schermbeveiliging in. \n"
"Opmerking: als dit geselecteerd is, worden de globale instellingen van de \n"
"schermbeveiliging overschreven zodra kpowersave actief wordt."
"schermbeveiliging overschreven zodra tdepowersave actief wordt."
#: configuredialog.cpp:274
msgid ""
"This disables the screen saver. \n"
"Note: If selected, the global screen saver settings are \n"
"overwritten while kpowersave runs."
"overwritten while tdepowersave runs."
msgstr ""
"Dit schakelt de schermbeveiliging uit. \n"
"Opmerking: als dit geselecteerd is, worden de globaleinstellingen van de \n"
"schermbeveiliging overschreven zodra kpowersave actief wordt."
"schermbeveiliging overschreven zodra tdepowersave actief wordt."
#: configuredialog.cpp:277
msgid ""
@ -178,11 +178,11 @@ msgstr ""
msgid ""
"This enables specific DPMS settings. \n"
"Note: If selected, the global DPMS settings are \n"
"overwritten while kpowersave runs."
"overwritten while tdepowersave runs."
msgstr ""
"Dit activeert specifieke DPMS-instellingen. \n"
"Opmerking: als dit geselecteerd is, worden de globale DPMS \n"
"instellingen overschreven zodra kpowersave actief wordt."
"instellingen overschreven zodra tdepowersave actief wordt."
#: configuredialog.cpp:282
msgid "This disables DPMS support."
@ -319,8 +319,8 @@ msgid "Please insert a name for the new scheme:"
msgstr "Voer een naam in voor het nieuwe schema:"
#: configuredialog.cpp:1038
msgid "KPowersave Configuration"
msgstr "KPowersave-configuratie"
msgid "TDEPowersave Configuration"
msgstr "TDEPowersave-configuratie"
#: configuredialog.cpp:1046
msgid "Error: A scheme with this name already exist.\n"
@ -394,13 +394,13 @@ msgstr "Afsluiten"
msgid "Logout Dialog"
msgstr "Afmeldvenster"
#: configuredialog.cpp:1784 configuredialog.cpp:1822 kpowersave.cpp:182
#: kpowersave.cpp:2096 kpowersave.cpp:2156 kpowersave.cpp:2247
#: configuredialog.cpp:1784 configuredialog.cpp:1822 tdepowersave.cpp:182
#: tdepowersave.cpp:2096 tdepowersave.cpp:2156 tdepowersave.cpp:2247
msgid "Suspend to Disk"
msgstr "Slaapstand naar schijf"
#: configuredialog.cpp:1787 configuredialog.cpp:1825 kpowersave.cpp:186
#: kpowersave.cpp:2101 kpowersave.cpp:2161 kpowersave.cpp:2250
#: configuredialog.cpp:1787 configuredialog.cpp:1825 tdepowersave.cpp:186
#: tdepowersave.cpp:2101 tdepowersave.cpp:2161 tdepowersave.cpp:2250
msgid "Suspend to RAM"
msgstr "Slaapstand naar RAM"
@ -453,8 +453,8 @@ msgid "Packaging Debian and Ubuntu"
msgstr "Pakketten voor Debian en Ubuntu"
#: detaileddialog.cpp:61
msgid "KPowersave Information Dialog"
msgstr "KPowersave Informatiedialoog"
msgid "TDEPowersave Information Dialog"
msgstr "TDEPowersave Informatiedialoog"
#: detaileddialog.cpp:65 configure_Dialog.cpp:882 configure_Dialog.cpp:922
msgid "Miscellaneous"
@ -520,7 +520,7 @@ msgstr "Huidig schema: "
msgid "Current CPU Frequency Policy:"
msgstr "Huidig beleid voor processorfrequentie:"
#: detaileddialog.cpp:435 kpowersave.cpp:193 configure_Dialog.cpp:877
#: detaileddialog.cpp:435 tdepowersave.cpp:193 configure_Dialog.cpp:877
msgid "Dynamic"
msgstr "Dynamisch"
@ -532,11 +532,11 @@ msgstr "Kritiek"
msgid "Low"
msgstr "Laag"
#: detaileddialog.cpp:462 kpowersave.cpp:277 kpowersave.cpp:652
#: kpowersave.cpp:659 kpowersave.cpp:705 kpowersave.cpp:713 kpowersave.cpp:761
#: kpowersave.cpp:769 kpowersave.cpp:817 kpowersave.cpp:824
#: kpowersave.cpp:1131 kpowersave.cpp:1243 kpowersave.cpp:1272
#: kpowersave.cpp:1610 kpowersave.cpp:1670 kpowersave.cpp:2186
#: detaileddialog.cpp:462 tdepowersave.cpp:277 tdepowersave.cpp:652
#: tdepowersave.cpp:659 tdepowersave.cpp:705 tdepowersave.cpp:713 tdepowersave.cpp:761
#: tdepowersave.cpp:769 tdepowersave.cpp:817 tdepowersave.cpp:824
#: tdepowersave.cpp:1131 tdepowersave.cpp:1243 tdepowersave.cpp:1272
#: tdepowersave.cpp:1610 tdepowersave.cpp:1670 tdepowersave.cpp:2186
msgid "Warning"
msgstr "Waarschuwing"
@ -924,8 +924,8 @@ msgid "Close"
msgstr "Sluiten"
#: logviewer.cpp:44
msgid "KPowersave Logfile Viewer: %1"
msgstr "KPowersave Logbestandsviewer: %1"
msgid "TDEPowersave Logfile Viewer: %1"
msgstr "TDEPowersave Logbestandsviewer: %1"
#: logviewer.cpp:89
msgid "File already exist. Overwrite the file?"
@ -947,142 +947,142 @@ msgstr "Probeer een andere bestandsnaam..."
msgid "Preparing Suspend..."
msgstr "Slaapstand wordt voorbereid..."
#: kpowersave.cpp:168
msgid "Configure KPowersave..."
msgstr "KPowersave instellen..."
#: tdepowersave.cpp:168
msgid "Configure TDEPowersave..."
msgstr "TDEPowersave instellen..."
#: kpowersave.cpp:171 configure_Dialog.cpp:915
#: tdepowersave.cpp:171 configure_Dialog.cpp:915
msgid "Configure Notifications..."
msgstr "Notificaties instellen..."
#: kpowersave.cpp:175
#: tdepowersave.cpp:175
msgid "Start YaST2 Power Management Module..."
msgstr "YaST2 Energiebeheermodule starten..."
#: kpowersave.cpp:189 kpowersave.cpp:2106 kpowersave.cpp:2166
#: kpowersave.cpp:2253
#: tdepowersave.cpp:189 tdepowersave.cpp:2106 tdepowersave.cpp:2166
#: tdepowersave.cpp:2253
msgid "Standby"
msgstr "Standby"
#: kpowersave.cpp:191 kpowersave.cpp:198
#: tdepowersave.cpp:191 tdepowersave.cpp:198
msgid "Set CPU Frequency Policy"
msgstr "Instellen beleid processorsnelheid"
#: kpowersave.cpp:205 kpowersave.cpp:206
#: tdepowersave.cpp:205 tdepowersave.cpp:206
msgid "Set Active Scheme"
msgstr "Instellen actief schema"
#: kpowersave.cpp:212
#: tdepowersave.cpp:212
msgid "Disable Actions on Inactivity"
msgstr "Uitschakelen acties bij 'niet-actief'"
#: kpowersave.cpp:219 kpowersave.cpp:229
#: tdepowersave.cpp:219 tdepowersave.cpp:229
msgid "&Help"
msgstr "&Help"
#: kpowersave.cpp:221
msgid "&KPowersave Handbook"
msgstr "&KPowersave-handboek"
#: tdepowersave.cpp:221
msgid "&TDEPowersave Handbook"
msgstr "&TDEPowersave-handboek"
#: kpowersave.cpp:224
#: tdepowersave.cpp:224
msgid "&Report a bug ..."
msgstr "Bug &rapporteren..."
#: kpowersave.cpp:226
msgid "&About KPowersave"
msgstr "Info &over KPowersave"
#: tdepowersave.cpp:226
msgid "&About TDEPowersave"
msgstr "Info &over TDEPowersave"
#: kpowersave.cpp:275 kpowersave.cpp:648 kpowersave.cpp:656 kpowersave.cpp:703
#: kpowersave.cpp:710 kpowersave.cpp:759 kpowersave.cpp:766 kpowersave.cpp:815
#: kpowersave.cpp:822 kpowersave.cpp:1126 kpowersave.cpp:1241
#: kpowersave.cpp:1270 kpowersave.cpp:2183
#: tdepowersave.cpp:275 tdepowersave.cpp:648 tdepowersave.cpp:656 tdepowersave.cpp:703
#: tdepowersave.cpp:710 tdepowersave.cpp:759 tdepowersave.cpp:766 tdepowersave.cpp:815
#: tdepowersave.cpp:822 tdepowersave.cpp:1126 tdepowersave.cpp:1241
#: tdepowersave.cpp:1270 tdepowersave.cpp:2183
msgid "WARNING"
msgstr "WAARSCHUWING"
#: kpowersave.cpp:275
#: tdepowersave.cpp:275
msgid "Cannot find any schemes."
msgstr "Kan geen schema's vinden."
#: kpowersave.cpp:453
#: tdepowersave.cpp:453
msgid "No information about battery and AC status available"
msgstr "Geen informatie over batterij- en AC-status beschikbaar"
#: kpowersave.cpp:456
#: tdepowersave.cpp:456
msgid "Plugged in -- fully charged"
msgstr "Aangesloten -- volledig opgeladen"
#: kpowersave.cpp:460
#: tdepowersave.cpp:460
msgid "Plugged in"
msgstr "Aangesloten"
#: kpowersave.cpp:464
#: tdepowersave.cpp:464
msgid "Plugged in -- %1% charged (%2:%3 h until full charged)"
msgstr "Aangesloten -- %1% geladen (%2:%3 u. tot volledige lading)"
#: kpowersave.cpp:467
#: tdepowersave.cpp:467
msgid "Plugged in -- %1% charged (%2:%3 remaining hours)"
msgstr "Aangesloten -- %1% opgeladen (%2:%3 resterende uren)"
#: kpowersave.cpp:471 kpowersave.cpp:475
#: tdepowersave.cpp:471 tdepowersave.cpp:475
#, c-format
msgid "Plugged in -- %1% charged"
msgstr "Aangesloten -- %1% opgeladen"
#: kpowersave.cpp:474
#: tdepowersave.cpp:474
msgid "Plugged in -- no battery"
msgstr "Aangesloten -- geen batterij"
#: kpowersave.cpp:480
#: tdepowersave.cpp:480
msgid "Running on batteries -- %1% charged (%2:%3 hours remaining)"
msgstr "Werkt op batterijen -- %1% opgeladen (%2:%3 resterende uren)"
#: kpowersave.cpp:484
#: tdepowersave.cpp:484
#, c-format
msgid "Running on batteries -- %1% charged"
msgstr "Werkt op batterijen -- %1% opgeladen"
#: kpowersave.cpp:491
#: tdepowersave.cpp:491
msgid " -- battery is charging"
msgstr " -- batterij wordt opgeladen"
#: kpowersave.cpp:649 kpowersave.cpp:657
#: tdepowersave.cpp:649 tdepowersave.cpp:657
msgid "Could not start YaST Power Management Module. Check if it is installed."
msgstr ""
"Kon de YaST energiebeheer module niet starten. Is deze wel geïnstalleerd?"
#: kpowersave.cpp:703
#: tdepowersave.cpp:703
msgid "Suspend to disk failed"
msgstr "Slaapstand naar schijf is mislukt"
#: kpowersave.cpp:711
#: tdepowersave.cpp:711
msgid "Suspend to disk disabled by administrator."
msgstr "Slaapstand naar schijf door beheerder uitgeschakeld."
#: kpowersave.cpp:759
#: tdepowersave.cpp:759
msgid "Suspend to RAM failed"
msgstr "Slaapstand naar RAM is mislukt"
#: kpowersave.cpp:767
#: tdepowersave.cpp:767
msgid "Suspend to RAM disabled by administrator."
msgstr "Slaapstand 'bewaar in geheugen' door beheerder uitgeschakeld."
#: kpowersave.cpp:815
#: tdepowersave.cpp:815
msgid "Standby failed"
msgstr "Standby mislukt."
#: kpowersave.cpp:822
#: tdepowersave.cpp:822
msgid "Standby disabled by administrator."
msgstr "Standby-stand door beheerder uitgeschakeld."
#: kpowersave.cpp:853
#: tdepowersave.cpp:853
msgid "System is going into suspend mode now"
msgstr "Systeem gaat nu in de slaapstand"
#: kpowersave.cpp:1039
#: tdepowersave.cpp:1039
msgid "Could not call DCOP interface to umount external media."
msgstr "Kon de DCOP-interface niet aanroepen om externe media af te koppelen."
#: kpowersave.cpp:1044
#: tdepowersave.cpp:1044
msgid ""
"Could not umount external media before suspend/standby. \n"
" (Reason: %1)\n"
@ -1097,19 +1097,19 @@ msgstr ""
"Wilt u toch naar de slaapstand/standby-modus gaan?\n"
"(Waarschuwing: dit kan leiden tot gegevensverlies!)"
#: kpowersave.cpp:1052
#: tdepowersave.cpp:1052
msgid "Error while prepare %1"
msgstr "Fout tijdens voorbereiden van %1"
#: kpowersave.cpp:1053
#: tdepowersave.cpp:1053
msgid "Suspend anyway"
msgstr "Toch naar slaapstand gaan"
#: kpowersave.cpp:1053
#: tdepowersave.cpp:1053
msgid "Cancel suspend"
msgstr "Slaapstand annuleren"
#: kpowersave.cpp:1127
#: tdepowersave.cpp:1127
msgid ""
"Could not lock the screen. There may be a problem with the selected \n"
"lock method or something else."
@ -1117,39 +1117,39 @@ msgstr ""
"Kon het scherm niet vergrendelen. Mogelijk is er een probleem met de \n"
"gekozen vergrendelmethode."
#: kpowersave.cpp:1144
#: tdepowersave.cpp:1144
msgid "The Lid was closed."
msgstr "Het deksel werd gesloten."
#: kpowersave.cpp:1156
#: tdepowersave.cpp:1156
msgid "The Lid was opened."
msgstr "Het deksel werd geopend."
#: kpowersave.cpp:1223
msgid "Start KPowersave automatically when you log in?"
msgstr "KPowersave automatisch starten bij aanmelden?"
#: tdepowersave.cpp:1223
msgid "Start TDEPowersave automatically when you log in?"
msgstr "TDEPowersave automatisch starten bij aanmelden?"
#: kpowersave.cpp:1224
#: tdepowersave.cpp:1224
msgid "Question"
msgstr "Vraag"
#: kpowersave.cpp:1225
#: tdepowersave.cpp:1225
msgid "Start Automatically"
msgstr "Automatisch starten"
#: kpowersave.cpp:1225
#: tdepowersave.cpp:1225
msgid "Do Not Start"
msgstr "Niet starten"
#: kpowersave.cpp:1242
#: tdepowersave.cpp:1242
msgid "CPU Freq Policy %1 could not be set."
msgstr "Kon processorsnelheid schema %1 niet instellen."
#: kpowersave.cpp:1271
#: tdepowersave.cpp:1271
msgid "Scheme %1 could not be activated."
msgstr "Kon schema %1 niet activeren."
#: kpowersave.cpp:1600
#: tdepowersave.cpp:1600
msgid ""
"The D-Bus daemon is not running.\n"
"Starting it will provide full functionality: /etc/init.d/dbus start"
@ -1157,37 +1157,37 @@ msgstr ""
"De DBUS-daemon draait niet.\n"
"Start deze met het volgende commando: /etc/init.d/messagebus start"
#: kpowersave.cpp:1611
#: tdepowersave.cpp:1611
msgid "Don't show this message again."
msgstr "Dit bericht niet meer tonen"
#: kpowersave.cpp:1637
#: tdepowersave.cpp:1637
msgid "ERROR"
msgstr "FOUT"
#: kpowersave.cpp:1638
#: tdepowersave.cpp:1638
msgid "Could not get information from HAL. The haldaemon is maybe not running."
msgstr ""
"Kon geen informatie over HAL verkrijgen. De hal-daemon draait mogelijk niet."
#: kpowersave.cpp:1641
#: tdepowersave.cpp:1641
msgid "Error"
msgstr "Fout"
#: kpowersave.cpp:1912
#: tdepowersave.cpp:1912
msgid ""
"Battery state changed to WARNING -- remaining time: %1 hours and %2 minutes."
msgstr ""
"Batterijstatus gewijzigd in WAARSCHUWING -- resterende tijd: %1 uur en %2 "
"minuten."
#: kpowersave.cpp:1921
#: tdepowersave.cpp:1921
msgid ""
"Battery state changed to LOW -- remaining time: %1 hours and %2 minutes."
msgstr ""
"Batterijstatus gewijzigd in LAAG -- resterende tijd: %1 uur en %2 minuten."
#: kpowersave.cpp:1932
#: tdepowersave.cpp:1932
msgid ""
"Battery state changed to CRITICAL -- remaining time: %1 hours and %2 "
"minutes.\n"
@ -1201,7 +1201,7 @@ msgstr ""
"zal de computer\n"
"na 30 seconden worden uitgeschakeld."
#: kpowersave.cpp:1943
#: tdepowersave.cpp:1943
msgid ""
"Battery state changed to CRITICAL -- remaining time: %1 hours and %2 "
"minutes.\n"
@ -1211,46 +1211,46 @@ msgstr ""
"minuten.\n"
"Schakel uw systeem nu uit of sluit onmiddellijk de voedingskabel aan."
#: kpowersave.cpp:2041
#: tdepowersave.cpp:2041
msgid "AC adapter plugged in"
msgstr "AC-adapter aangesloten"
#: kpowersave.cpp:2043
#: tdepowersave.cpp:2043
msgid "AC adapter unplugged"
msgstr "AC-adapter niet aangesloten"
#: kpowersave.cpp:2078
#: tdepowersave.cpp:2078
msgid "Switched to scheme: %1"
msgstr "Geschakeld naar schema: %1"
#: kpowersave.cpp:2095 kpowersave.cpp:2100 kpowersave.cpp:2105
#: tdepowersave.cpp:2095 tdepowersave.cpp:2100 tdepowersave.cpp:2105
msgid "System is going into %1 now."
msgstr "Systeem gaat nu in %1."
#: kpowersave.cpp:2155 kpowersave.cpp:2160 kpowersave.cpp:2165
#: tdepowersave.cpp:2155 tdepowersave.cpp:2160 tdepowersave.cpp:2165
msgid "System is resumed from %1."
msgstr "Systeem wordt voortgezet vanuit %1."
#: kpowersave.cpp:2184
#: tdepowersave.cpp:2184
msgid "Could not remount (all) external storage media."
msgstr "Kon niet (alle) externe opslagapparaten opnieuw aankoppelen"
#: kpowersave.cpp:2192
#: tdepowersave.cpp:2192
msgid "An unknown error occurred while %1. The errorcode is: '%2'"
msgstr "Er deed zich een fout voor tijdens %1. De foutcode is: '%2'"
# power-off message
#: kpowersave.cpp:2197
#: tdepowersave.cpp:2197
msgid "Do you want to have a look at the log file?"
msgstr "Wilt u het logbestand bekijken?"
#: kpowersave.cpp:2198 kpowersave.cpp:2224
#: tdepowersave.cpp:2198 tdepowersave.cpp:2224
msgid "Error while %1"
msgstr "Fout tijdens %1"
#: configure_Dialog.cpp:831
msgid "KPowersave Settings"
msgstr "KPowersave instellingen"
msgid "TDEPowersave Settings"
msgstr "TDEPowersave instellingen"
#: configure_Dialog.cpp:832
msgid "Apply"
@ -1483,8 +1483,8 @@ msgid "Never ask me again on exit"
msgstr "Bij afsluiten vraag niet meer stellen"
#: configure_Dialog.cpp:918
msgid "KPowersave starts automatically on login"
msgstr "KPowersave start automatisch bij aanmelden"
msgid "TDEPowersave starts automatically on login"
msgstr "TDEPowersave start automatisch bij aanmelden"
#: configure_Dialog.cpp:919
msgid "General Blacklists"

@ -1,4 +1,4 @@
# translation of kpowersave.pa.po to Panjabi
# translation of tdepowersave.pa.po to Panjabi
# translation of pa.po to
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
@ -11,7 +11,7 @@
# A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kpowersave.pa\n"
"Project-Id-Version: tdepowersave.pa\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-10 03:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-23 22:33+0530\n"
@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: detailed_Dialog.cpp:228
msgid "kpowersave"
msgid "tdepowersave"
msgstr "ਕੇ-ਪਾਵਰਸੇਵ"
#: detailed_Dialog.cpp:229
@ -114,7 +114,7 @@ msgid "Remove"
msgstr "ਹਟਾਓ"
#: infodialog.cpp:76 infodialog.cpp:78 main.cpp:55
msgid "KPowersave"
msgid "TDEPowersave"
msgstr "ਕੇ-ਪਾਵਰਸੇਵ"
#: configuredialog.cpp:116 configuredialog.cpp:121 configuredialog.cpp:721
@ -122,27 +122,27 @@ msgid " - not supported"
msgstr " - ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ"
#: configuredialog.cpp:150 configuredialog.cpp:317 detaileddialog.cpp:432
#: kpowersave.cpp:192 settings.cpp:66 configure_Dialog.cpp:876
#: tdepowersave.cpp:192 settings.cpp:66 configure_Dialog.cpp:876
msgid "Performance"
msgstr "ਕਾਰਗੁਜ਼ਾਰੀ"
#: configuredialog.cpp:154 configuredialog.cpp:319 detaileddialog.cpp:438
#: kpowersave.cpp:194 settings.cpp:68 configure_Dialog.cpp:878
#: tdepowersave.cpp:194 settings.cpp:68 configure_Dialog.cpp:878
msgid "Powersave"
msgstr "ਪਾਵਰਸੇਵ"
#: configuredialog.cpp:159 configuredialog.cpp:321 kpowersave.cpp:1478
#: configuredialog.cpp:159 configuredialog.cpp:321 tdepowersave.cpp:1478
#: settings.cpp:70
msgid "Presentation"
msgstr "ਪਰਿਜ਼ੈੱਨਟੇਸ਼ਨ"
#: configuredialog.cpp:164 configuredialog.cpp:323 kpowersave.cpp:1473
#: configuredialog.cpp:164 configuredialog.cpp:323 tdepowersave.cpp:1473
#: settings.cpp:72
msgid "Acoustic"
msgstr "ਅਕੂਸਟਿਕ"
#: configuredialog.cpp:169 configuredialog.cpp:171 configuredialog.cpp:172
#: configuredialog.cpp:173 kpowersave.cpp:1484
#: configuredialog.cpp:173 tdepowersave.cpp:1484
msgid "Advanced Powersave"
msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਪਾਵਰ-ਸੇਵ"
@ -150,20 +150,20 @@ msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਪਾਵਰ-ਸੇਵ"
msgid ""
"This enables specific screen saver settings. \n"
"Note: If selected, the global screen saver settings are \n"
"overwritten while kpowersave runs."
"overwritten while tdepowersave runs."
msgstr ""
"ਇਹ ਖਾਸ ਸਕਰੀਨ-ਸੇਵਰ ਸੈਟਿੰਗ ਯੋਗ ਕਰਦੀ ਹੈ।\n"
"ਨੋਟ: ਜੇ ਇਹ ਚੋਣ ਕੀਤੀ ਗਈ ਤਾਂ ਗਲੋਬਲ ਸਕਰੀਨ-ਸੇਵਰ ਸੈਟਿੰਗ ਨੂੰ kpowersave ਚੱਲਣ ਦੌਰਾਨ ਅਣਡਿੱਠਾ ਕਰ "
"ਨੋਟ: ਜੇ ਇਹ ਚੋਣ ਕੀਤੀ ਗਈ ਤਾਂ ਗਲੋਬਲ ਸਕਰੀਨ-ਸੇਵਰ ਸੈਟਿੰਗ ਨੂੰ tdepowersave ਚੱਲਣ ਦੌਰਾਨ ਅਣਡਿੱਠਾ ਕਰ "
"ਦਿੱਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।"
#: configuredialog.cpp:274
msgid ""
"This disables the screen saver. \n"
"Note: If selected, the global screen saver settings are \n"
"overwritten while kpowersave runs."
"overwritten while tdepowersave runs."
msgstr ""
"ਇਹ ਸਕਰੀਨ-ਸੇਵਰ ਆਯੋਗ ਕਰਦੀ ਹੈ।\n"
"ਨੋਟ: ਜੇ ਇਹ ਚੋਣ ਕੀਤੀ ਗਈ ਤਾਂ ਗਲੋਬਲ ਸਕਰੀਨ-ਸੇਵਰ ਸੈਟਿੰਗ ਨੂੰ kpowersave ਚੱਲਣ ਦੌਰਾਨ ਅਣਡਿੱਠਾ ਕਰ "
"ਨੋਟ: ਜੇ ਇਹ ਚੋਣ ਕੀਤੀ ਗਈ ਤਾਂ ਗਲੋਬਲ ਸਕਰੀਨ-ਸੇਵਰ ਸੈਟਿੰਗ ਨੂੰ tdepowersave ਚੱਲਣ ਦੌਰਾਨ ਅਣਡਿੱਠਾ ਕਰ "
"ਦਿੱਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।"
#: configuredialog.cpp:277
@ -178,10 +178,10 @@ msgstr ""
msgid ""
"This enables specific DPMS settings. \n"
"Note: If selected, the global DPMS settings are \n"
"overwritten while kpowersave runs."
"overwritten while tdepowersave runs."
msgstr ""
"ਇਹ ਖਾਸ DPMS ਸੈਟਿੰਗ ਯੋਗ ਕਰਦੀ ਹੈ।\n"
"ਨੋਟ: ਜੇ ਇਹ ਚੋਣ ਕੀਤੀ ਗਈ ਤਾਂ ਗਲੋਬਲ DPMS ਸੈਟਿੰਗ ਨੂੰ kpowersave ਚੱਲਣ ਦੌਰਾਨ ਅਣਡਿੱਠਾ ਕਰ ਦਿੱਤਾ "
"ਨੋਟ: ਜੇ ਇਹ ਚੋਣ ਕੀਤੀ ਗਈ ਤਾਂ ਗਲੋਬਲ DPMS ਸੈਟਿੰਗ ਨੂੰ tdepowersave ਚੱਲਣ ਦੌਰਾਨ ਅਣਡਿੱਠਾ ਕਰ ਦਿੱਤਾ "
"ਜਾਵੇਗਾ।"
#: configuredialog.cpp:282
@ -308,7 +308,7 @@ msgid "Please insert a name for the new scheme:"
msgstr "ਨਵੀਂ ਸਕੀਮ ਲਈ ਇੱਕ ਨਾਂ ਦਿਓ ਜੀ:"
#: configuredialog.cpp:1038
msgid "KPowersave Configuration"
msgid "TDEPowersave Configuration"
msgstr "ਕੇ-ਪਾਵਰਸੇਵ ਸੰਰਚਨਾ"
#: configuredialog.cpp:1046
@ -377,13 +377,13 @@ msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ"
msgid "Logout Dialog"
msgstr "ਲਾਗਆਉਟ ਡਾਈਲਾਗ"
#: configuredialog.cpp:1784 configuredialog.cpp:1822 kpowersave.cpp:182
#: kpowersave.cpp:2096 kpowersave.cpp:2156 kpowersave.cpp:2247
#: configuredialog.cpp:1784 configuredialog.cpp:1822 tdepowersave.cpp:182
#: tdepowersave.cpp:2096 tdepowersave.cpp:2156 tdepowersave.cpp:2247
msgid "Suspend to Disk"
msgstr "ਡਿਸਕ ਉੱਤੇ ਸਸਪੈਂਡ"
#: configuredialog.cpp:1787 configuredialog.cpp:1825 kpowersave.cpp:186
#: kpowersave.cpp:2101 kpowersave.cpp:2161 kpowersave.cpp:2250
#: configuredialog.cpp:1787 configuredialog.cpp:1825 tdepowersave.cpp:186
#: tdepowersave.cpp:2101 tdepowersave.cpp:2161 tdepowersave.cpp:2250
msgid "Suspend to RAM"
msgstr "RAM ਉੱਤੇ ਸਸਪੈਂਡ"
@ -436,7 +436,7 @@ msgid "Packaging Debian and Ubuntu"
msgstr "ਡੈਬੀਅਨ ਅਤੇ ਊਬੰਤੂ ਪੈਕੇਜ"
#: detaileddialog.cpp:61
msgid "KPowersave Information Dialog"
msgid "TDEPowersave Information Dialog"
msgstr "ਕੇ-ਪਾਵਰਸੇਵ ਜਾਣਕਾਰੀ ਡਾਈਲਾਗ"
#: detaileddialog.cpp:65 configure_Dialog.cpp:882 configure_Dialog.cpp:922
@ -503,7 +503,7 @@ msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸਕੀਮ: "
msgid "Current CPU Frequency Policy:"
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ CPU ਫਰੀਕਿਊਂਸੀ ਨੀਤੀ:"
#: detaileddialog.cpp:435 kpowersave.cpp:193 configure_Dialog.cpp:877
#: detaileddialog.cpp:435 tdepowersave.cpp:193 configure_Dialog.cpp:877
msgid "Dynamic"
msgstr "ਡਾਇਨੈਮਿਕ"
@ -515,11 +515,11 @@ msgstr "ਨਾਜ਼ੁਕ"
msgid "Low"
msgstr "ਘੱਟ"
#: detaileddialog.cpp:462 kpowersave.cpp:277 kpowersave.cpp:652
#: kpowersave.cpp:659 kpowersave.cpp:705 kpowersave.cpp:713 kpowersave.cpp:761
#: kpowersave.cpp:769 kpowersave.cpp:817 kpowersave.cpp:824
#: kpowersave.cpp:1131 kpowersave.cpp:1243 kpowersave.cpp:1272
#: kpowersave.cpp:1610 kpowersave.cpp:1670 kpowersave.cpp:2186
#: detaileddialog.cpp:462 tdepowersave.cpp:277 tdepowersave.cpp:652
#: tdepowersave.cpp:659 tdepowersave.cpp:705 tdepowersave.cpp:713 tdepowersave.cpp:761
#: tdepowersave.cpp:769 tdepowersave.cpp:817 tdepowersave.cpp:824
#: tdepowersave.cpp:1131 tdepowersave.cpp:1243 tdepowersave.cpp:1272
#: tdepowersave.cpp:1610 tdepowersave.cpp:1670 tdepowersave.cpp:2186
msgid "Warning"
msgstr "ਸਾਵਧਾਨ"
@ -892,7 +892,7 @@ msgid "Close"
msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ"
#: logviewer.cpp:44
msgid "KPowersave Logfile Viewer: %1"
msgid "TDEPowersave Logfile Viewer: %1"
msgstr "ਕੇ-ਪਾਵਰਸੇਵ ਲਾਗ ਫਾਇਲ ਦਰਸ਼ਕ: %1"
#: logviewer.cpp:89
@ -915,141 +915,141 @@ msgstr "ਹੋਰ ਫਾਇਲ-ਨਾਂ ਨਾਲ ਕੋਸ਼ਿਸ਼..."
msgid "Preparing Suspend..."
msgstr "ਸਸਪੈਂਡ ਲਈ ਤਿਆਰ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
#: kpowersave.cpp:168
msgid "Configure KPowersave..."
#: tdepowersave.cpp:168
msgid "Configure TDEPowersave..."
msgstr "ਕੇ-ਪਾਵਰਸੇਵ ਸੰਰਚਨਾ..."
#: kpowersave.cpp:171 configure_Dialog.cpp:915
#: tdepowersave.cpp:171 configure_Dialog.cpp:915
msgid "Configure Notifications..."
msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਸੰਰਚਨਾ..."
#: kpowersave.cpp:175
#: tdepowersave.cpp:175
msgid "Start YaST2 Power Management Module..."
msgstr "YaST2 ਊਰਜਾ ਪਰਬੰਧਨ ਮੋਡੀਊਲ ਸ਼ੁਰੂ..."
#: kpowersave.cpp:189 kpowersave.cpp:2106 kpowersave.cpp:2166
#: kpowersave.cpp:2253
#: tdepowersave.cpp:189 tdepowersave.cpp:2106 tdepowersave.cpp:2166
#: tdepowersave.cpp:2253
msgid "Standby"
msgstr "ਸਟੈਂਡਬਾਏ"
#: kpowersave.cpp:191 kpowersave.cpp:198
#: tdepowersave.cpp:191 tdepowersave.cpp:198
msgid "Set CPU Frequency Policy"
msgstr "CPU ਫਰੀਕਿਊਂਸੀ ਪਾਲਸੀ"
#: kpowersave.cpp:205 kpowersave.cpp:206
#: tdepowersave.cpp:205 tdepowersave.cpp:206
msgid "Set Active Scheme"
msgstr "ਐਕਟਿਵ ਸਕੀਮ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
#: kpowersave.cpp:212
#: tdepowersave.cpp:212
msgid "Disable Actions on Inactivity"
msgstr "ਇਨ-ਐਕਟਿਵੇਟੀ ਉੱਤੇ ਕਾਰਵਾਈਆਂ ਆਯੋਗ"
#: kpowersave.cpp:219 kpowersave.cpp:229
#: tdepowersave.cpp:219 tdepowersave.cpp:229
msgid "&Help"
msgstr "ਮੱਦਦ(&H)"
#: kpowersave.cpp:221
msgid "&KPowersave Handbook"
#: tdepowersave.cpp:221
msgid "&TDEPowersave Handbook"
msgstr "ਕੇ-ਪਾਵਰਸੇਵ ਹੈਂਡ-ਬੁੱਕ(&K)"
#: kpowersave.cpp:224
#: tdepowersave.cpp:224
msgid "&Report a bug ..."
msgstr "ਬੱਗ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦਿਓ(&R)..."
#: kpowersave.cpp:226
msgid "&About KPowersave"
#: tdepowersave.cpp:226
msgid "&About TDEPowersave"
msgstr "ਕੇ-ਪਾਵਰਸੇਵ ਬਾਰੇ(&A)"
#: kpowersave.cpp:275 kpowersave.cpp:648 kpowersave.cpp:656 kpowersave.cpp:703
#: kpowersave.cpp:710 kpowersave.cpp:759 kpowersave.cpp:766 kpowersave.cpp:815
#: kpowersave.cpp:822 kpowersave.cpp:1126 kpowersave.cpp:1241
#: kpowersave.cpp:1270 kpowersave.cpp:2183
#: tdepowersave.cpp:275 tdepowersave.cpp:648 tdepowersave.cpp:656 tdepowersave.cpp:703
#: tdepowersave.cpp:710 tdepowersave.cpp:759 tdepowersave.cpp:766 tdepowersave.cpp:815
#: tdepowersave.cpp:822 tdepowersave.cpp:1126 tdepowersave.cpp:1241
#: tdepowersave.cpp:1270 tdepowersave.cpp:2183
msgid "WARNING"
msgstr "ਸਾਵਧਾਨ"
#: kpowersave.cpp:275
#: tdepowersave.cpp:275
msgid "Cannot find any schemes."
msgstr "ਕੋਈ ਸਕੀਮ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ ਹੈ।"
#: kpowersave.cpp:453
#: tdepowersave.cpp:453
msgid "No information about battery and AC status available"
msgstr "ਬੈਟਰੀ ਅਤੇ AC ਹਾਲਤ ਬਾਰੇ ਕੋਈ ਜਾਣਕਾਰੀ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
#: kpowersave.cpp:456
#: tdepowersave.cpp:456
msgid "Plugged in -- fully charged"
msgstr "ਪਲੱਗ ਲੱਗਾ -- ਪੂਰਾ ਚਾਰਜ"
#: kpowersave.cpp:460
#: tdepowersave.cpp:460
msgid "Plugged in"
msgstr "ਪਲੱਗ ਲੱਗਾ"
#: kpowersave.cpp:464
#: tdepowersave.cpp:464
msgid "Plugged in -- %1% charged (%2:%3 h until full charged)"
msgstr "ਪਲੱਗ ਲੱਗਾ -- %1% ਚਾਰਜ (%2:%3 ਘੰਟੇ ਪੂਰਾ ਚਾਰਜ ਹੋਣ ਲਈ ਬਾਕੀ)"
#: kpowersave.cpp:467
#: tdepowersave.cpp:467
msgid "Plugged in -- %1% charged (%2:%3 remaining hours)"
msgstr "ਪਲੱਗ ਲੱਗਾ -- %1% ਚਾਰਜ (%2:%3 ਬਾਕੀ ਘੰਟੇ)"
#: kpowersave.cpp:471 kpowersave.cpp:475
#: tdepowersave.cpp:471 tdepowersave.cpp:475
#, c-format
msgid "Plugged in -- %1% charged"
msgstr "ਪਲੱਗ ਲੱਗਾ -- %1% ਚਾਰਜ"
#: kpowersave.cpp:474
#: tdepowersave.cpp:474
msgid "Plugged in -- no battery"
msgstr "ਪਲੱਗ ਲੱਗਾ -- ਕੋਈ ਬੈਟਰੀ ਨਹੀਂ"
#: kpowersave.cpp:480
#: tdepowersave.cpp:480
msgid "Running on batteries -- %1% charged (%2:%3 hours remaining)"
msgstr "ਬੈਟਰੀ ਉੱਤੇ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ -- %1% ਚਾਰਜ (%2:%3 ਘੰਟੇ ਬਾਕੀ)"
#: kpowersave.cpp:484
#: tdepowersave.cpp:484
#, c-format
msgid "Running on batteries -- %1% charged"
msgstr "ਬੈਟਰੀ ਉੱਤੇ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ -- %1% ਚਾਰਜ"
#: kpowersave.cpp:491
#: tdepowersave.cpp:491
msgid " -- battery is charging"
msgstr " -- ਬੈਟਰੀ ਚਾਰਜ ਹੋ ਰਹੀ ਹੈ"
#: kpowersave.cpp:649 kpowersave.cpp:657
#: tdepowersave.cpp:649 tdepowersave.cpp:657
msgid "Could not start YaST Power Management Module. Check if it is installed."
msgstr "YaST ਊਰਜਾ ਪਰਬੰਧ ਮੋਡੀਊਲ ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ। ਜਾਂਚ ਕਰੋ ਕਿ ਇਹ ਇੰਸਟਾਲ ਹੈ।"
#: kpowersave.cpp:703
#: tdepowersave.cpp:703
msgid "Suspend to disk failed"
msgstr "ਡਿਸਕ ਉੱਤੇ ਸਸਪੈਂਡ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ"
#: kpowersave.cpp:711
#: tdepowersave.cpp:711
msgid "Suspend to disk disabled by administrator."
msgstr "ਪਰਸ਼ਾਸ਼ਕ ਨੇ ਡਿਸਕ ਲਈ ਸਸਪੈਂਡ ਨੂੰ ਆਯੋਗ ਕੀਤਾ ਹੈ।"
#: kpowersave.cpp:759
#: tdepowersave.cpp:759
msgid "Suspend to RAM failed"
msgstr "ਰੈਮ ਵਿੱਚ ਸਸਪੈਂਡ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ"
#: kpowersave.cpp:767
#: tdepowersave.cpp:767
msgid "Suspend to RAM disabled by administrator."
msgstr "ਪਰਸ਼ਾਸ਼ਕ ਨੇ ਰੈਮ (RAM) ਲਈ ਸਸਪੈਂਡ ਆਯੋਗ ਕੀਤਾ ਹੈ।"
#: kpowersave.cpp:815
#: tdepowersave.cpp:815
msgid "Standby failed"
msgstr "ਸਟੈਂਡਬਾਏ ਫੇਲ੍ਹ"
#: kpowersave.cpp:822
#: tdepowersave.cpp:822
msgid "Standby disabled by administrator."
msgstr "ਪਰਸ਼ਾਸ਼ਕ ਨੇ ਸਟੈਂਡਬਾਏ ਨੂੰ ਆਯੋਗ ਕੀਤਾ ਹੈ।"
#: kpowersave.cpp:853
#: tdepowersave.cpp:853
msgid "System is going into suspend mode now"
msgstr "ਸਿਸਟਮ ਹੁਣ ਸਸਪੈਂਡ ਮੋਡ 'ਚ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
#: kpowersave.cpp:1039
#: tdepowersave.cpp:1039
msgid "Could not call DCOP interface to umount external media."
msgstr "ਬਾਹਰੀ ਮੀਡਿਆ ਨੂੰ ਅਣ-ਮਾਊਂਟ ਕਰਨ ਲਈ DCOP ਇੰਟਰਫੇਸ ਕਾਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ।"
#: kpowersave.cpp:1044
#: tdepowersave.cpp:1044
msgid ""
"Could not umount external media before suspend/standby. \n"
" (Reason: %1)\n"
@ -1063,19 +1063,19 @@ msgstr ""
" ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਹਾਲੇ ਵੀ ਸਸਪੈਂਡ/ਸਟੈਂਡਬਾਏ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?\n"
" (ਸਾਵਧਾਨ: ਸਸਪੈਂਡ ਕਰਨ ਨਾਲ ਡਾਟਾ ਖਰਾਬ ਹੋਣ ਦਾ ਖਤਰਾ ਹੈ!)"
#: kpowersave.cpp:1052
#: tdepowersave.cpp:1052
msgid "Error while prepare %1"
msgstr "%1 ਤਿਆਰੀ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
#: kpowersave.cpp:1053
#: tdepowersave.cpp:1053
msgid "Suspend anyway"
msgstr "ਕਿਵੇਂ ਵੀ ਸਸਪੈਂਡ"
#: kpowersave.cpp:1053
#: tdepowersave.cpp:1053
msgid "Cancel suspend"
msgstr "ਸਸਪੈਂਡ ਰੱਦ ਕਰੋ"
#: kpowersave.cpp:1127
#: tdepowersave.cpp:1127
msgid ""
"Could not lock the screen. There may be a problem with the selected \n"
"lock method or something else."
@ -1083,39 +1083,39 @@ msgstr ""
"ਸਕਰੀਨ ਲਾਕ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕੀ ਹੈ। ਚੁਣੇ ਲਾਕ ਢੰਗ ਨਾਲ ਸਮੱਸਿਆ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ\n"
"ਜਾਂ ਕੁਝ ਹੋਰ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
#: kpowersave.cpp:1144
#: tdepowersave.cpp:1144
msgid "The Lid was closed."
msgstr "Lid ਬੰਦ ਸੀ।"
#: kpowersave.cpp:1156
#: tdepowersave.cpp:1156
msgid "The Lid was opened."
msgstr "Lid ਖੁੱਲ੍ਹੀ ਸੀ।"
#: kpowersave.cpp:1223
msgid "Start KPowersave automatically when you log in?"
#: tdepowersave.cpp:1223
msgid "Start TDEPowersave automatically when you log in?"
msgstr "ਕੀ ਕੇ-ਪਾਵਰਸੇਵ ਤੁਹਾਡੇ ਲਾਗਇਨ ਕਰਨ 'ਤੇ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਚਾਲੂ ਹੋ ਜਾਵੇ?"
#: kpowersave.cpp:1224
#: tdepowersave.cpp:1224
msgid "Question"
msgstr "ਸਵਾਲ"
#: kpowersave.cpp:1225
#: tdepowersave.cpp:1225
msgid "Start Automatically"
msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਚਾਲੂ ਕਰੋ"
#: kpowersave.cpp:1225
#: tdepowersave.cpp:1225
msgid "Do Not Start"
msgstr "ਨਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ"
#: kpowersave.cpp:1242
#: tdepowersave.cpp:1242
msgid "CPU Freq Policy %1 could not be set."
msgstr "CPU ਫਰੀਕਿ ਪਾਲਸੀ %1 ਨੂੰ ਸੈਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ।"
#: kpowersave.cpp:1271
#: tdepowersave.cpp:1271
msgid "Scheme %1 could not be activated."
msgstr "ਸਕੀਮ %1 ਐਕਟਿਵੇਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੀ।"
#: kpowersave.cpp:1600
#: tdepowersave.cpp:1600
msgid ""
"The D-Bus daemon is not running.\n"
"Starting it will provide full functionality: /etc/init.d/dbus start"
@ -1123,33 +1123,33 @@ msgstr ""
"D-Bus ਡੈਮਨ ਚੱਲ ਨਹੀਂ ਰਹੀ ਹੈ।\n"
"ਇਸ ਨੂੰ ਚਲਾਉਣ ਪੂਰੇ ਫੰਕਸ਼ਨ ਮਿਲਣਗੇ: /etc/init.d/dbus start"
#: kpowersave.cpp:1611
#: tdepowersave.cpp:1611
msgid "Don't show this message again."
msgstr "ਇਹ ਸੁਨੇਹਾ ਮੁੜ ਨਾ ਵੇਖਾਓ।"
#: kpowersave.cpp:1637
#: tdepowersave.cpp:1637
msgid "ERROR"
msgstr "ਗਲਤੀ"
#: kpowersave.cpp:1638
#: tdepowersave.cpp:1638
msgid "Could not get information from HAL. The haldaemon is maybe not running."
msgstr "HAL ਤੋਂ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ। haldaemon ਚੱਲ ਨਹੀਂ ਰਹੀ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ।"
#: kpowersave.cpp:1641
#: tdepowersave.cpp:1641
msgid "Error"
msgstr "ਗਲਤੀ"
#: kpowersave.cpp:1912
#: tdepowersave.cpp:1912
msgid ""
"Battery state changed to WARNING -- remaining time: %1 hours and %2 minutes."
msgstr "ਬੈਟਰੀ ਹਾਲਤ ਲਈ *ਸਾਵਧਾਨ* ਹੋਈ -- ਬਾਕੀ ਸਮਾਂ: %1 ਘੰਟੇ ਅਤੇ %2 ਮਿੰਟ"
#: kpowersave.cpp:1921
#: tdepowersave.cpp:1921
msgid ""
"Battery state changed to LOW -- remaining time: %1 hours and %2 minutes."
msgstr "ਬੈਟਰੀ ਹਾਲਤ *ਘੱਟ* ਹੋਈ -- ਬਾਕੀ ਸਮਾਂ: %1 ਘੰਟੇ ਅਤੇ %2 ਮਿੰਟ"
#: kpowersave.cpp:1932
#: tdepowersave.cpp:1932
msgid ""
"Battery state changed to CRITICAL -- remaining time: %1 hours and %2 "
"minutes.\n"
@ -1161,7 +1161,7 @@ msgstr ""
"ਆਪਣੇ ਕੰਪਿਊਟਰ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰੋ ਜਾਂ ਹੁਣ ਪਲੱਗ ਲਗਾਓ। ਨਹੀਂ ਤਾਂ ਮਸ਼ੀਨ\n"
"30 ਸਕਿੰਟਾਂ 'ਚ ਬੰਦ ਹੋ ਜਾਵੇਗੀ।"
#: kpowersave.cpp:1943
#: tdepowersave.cpp:1943
msgid ""
"Battery state changed to CRITICAL -- remaining time: %1 hours and %2 "
"minutes.\n"
@ -1170,45 +1170,45 @@ msgstr ""
"ਬੈਟਰੀ ਹਾਲਤ *ਨਾਜ਼ੁਕ* ਹੋਈ -- ਬਾਕੀ ਸਮਾਂ: %1 ਘੰਟੇ ਅਤੇ %2 ਮਿੰਟ\n"
"ਆਪਣੇ ਕੰਪਿਊਟਰ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰੋ ਜਾਂ ਹੁਣ ਪਲੱਗ ਲਗਾਓ।"
#: kpowersave.cpp:2041
#: tdepowersave.cpp:2041
msgid "AC adapter plugged in"
msgstr "AC ਅਡੈਪਟਰ ਪਲੱਗ ਲਾਇਆ"
#: kpowersave.cpp:2043
#: tdepowersave.cpp:2043
msgid "AC adapter unplugged"
msgstr "AC ਅਡੈਪਟਰ ਪਲੱਗ ਕੱਢਿਆ"
#: kpowersave.cpp:2078
#: tdepowersave.cpp:2078
msgid "Switched to scheme: %1"
msgstr "ਸਕੀਮ ਲਈ ਬਦਲੋ: %1"
#: kpowersave.cpp:2095 kpowersave.cpp:2100 kpowersave.cpp:2105
#: tdepowersave.cpp:2095 tdepowersave.cpp:2100 tdepowersave.cpp:2105
msgid "System is going into %1 now."
msgstr "ਸਿਸਟਮ ਹੁਣ %1 ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
#: kpowersave.cpp:2155 kpowersave.cpp:2160 kpowersave.cpp:2165
#: tdepowersave.cpp:2155 tdepowersave.cpp:2160 tdepowersave.cpp:2165
msgid "System is resumed from %1."
msgstr "ਸਿਸਟਮ %1 ਤੋਂ ਰੀ-ਜਿਊਮ ਕੀਤਾ ਗਿਆ।"
#: kpowersave.cpp:2184
#: tdepowersave.cpp:2184
msgid "Could not remount (all) external storage media."
msgstr "(ਸਭ) ਬਾਹਰੀ ਸਟਰੋਜ਼ ਮੀਡਿਆ ਰੀ-ਮਾਊਂਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤੇ ਜਾ ਸਕੇ।"
#: kpowersave.cpp:2192
#: tdepowersave.cpp:2192
msgid "An unknown error occurred while %1. The errorcode is: '%2'"
msgstr "%1 ਦੌਰਾਨ ਇੱਕ ਅਣਜਾਣੀ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ। ਗਲਤੀ-ਕੋਡ: '%2'"
# power-off message
#: kpowersave.cpp:2197
#: tdepowersave.cpp:2197
msgid "Do you want to have a look at the log file?"
msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਲਾਗ ਫਾਇਲ ਵੇਖਣੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
#: kpowersave.cpp:2198 kpowersave.cpp:2224
#: tdepowersave.cpp:2198 tdepowersave.cpp:2224
msgid "Error while %1"
msgstr "%1 ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
#: configure_Dialog.cpp:831
msgid "KPowersave Settings"
msgid "TDEPowersave Settings"
msgstr "ਕੇ-ਪਾਵਰਸੇਵ ਸੈਟਿੰਗ"
#: configure_Dialog.cpp:832
@ -1436,7 +1436,7 @@ msgid "Never ask me again on exit"
msgstr "ਬੰਦ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਮੈਨੂੰ ਕਦੇ ਨਾ ਪੁੱਛੋ।"
#: configure_Dialog.cpp:918
msgid "KPowersave starts automatically on login"
msgid "TDEPowersave starts automatically on login"
msgstr "ਕੇ-ਪਾਵਰਸੇਵ ਲਾਗਇਨ ਸਮੇਂ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਚਾਲੂ ਹੋ ਜਾਵੇਗਾ।"
#: configure_Dialog.cpp:919

@ -18,8 +18,8 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
#: detailed_Dialog.cpp:228
msgid "kpowersave"
msgstr "kpowersave"
msgid "tdepowersave"
msgstr "tdepowersave"
#: detailed_Dialog.cpp:229
msgid "General Information"
@ -104,35 +104,35 @@ msgid "Remove"
msgstr "Usuń"
#: infodialog.cpp:76 infodialog.cpp:78 main.cpp:55
msgid "KPowersave"
msgstr "KPowersave"
msgid "TDEPowersave"
msgstr "TDEPowersave"
#: configuredialog.cpp:116 configuredialog.cpp:121 configuredialog.cpp:721
msgid " - not supported"
msgstr " - nie obsługiwane"
#: configuredialog.cpp:150 configuredialog.cpp:317 detaileddialog.cpp:432
#: kpowersave.cpp:192 settings.cpp:66 configure_Dialog.cpp:876
#: tdepowersave.cpp:192 settings.cpp:66 configure_Dialog.cpp:876
msgid "Performance"
msgstr "Wydajność"
#: configuredialog.cpp:154 configuredialog.cpp:319 detaileddialog.cpp:438
#: kpowersave.cpp:194 settings.cpp:68 configure_Dialog.cpp:878
#: tdepowersave.cpp:194 settings.cpp:68 configure_Dialog.cpp:878
msgid "Powersave"
msgstr "Oszczędzanie"
#: configuredialog.cpp:159 configuredialog.cpp:321 kpowersave.cpp:1478
#: configuredialog.cpp:159 configuredialog.cpp:321 tdepowersave.cpp:1478
#: settings.cpp:70
msgid "Presentation"
msgstr "Prezentacja"
#: configuredialog.cpp:164 configuredialog.cpp:323 kpowersave.cpp:1473
#: configuredialog.cpp:164 configuredialog.cpp:323 tdepowersave.cpp:1473
#: settings.cpp:72
msgid "Acoustic"
msgstr "Hałas"
#: configuredialog.cpp:169 configuredialog.cpp:171 configuredialog.cpp:172
#: configuredialog.cpp:173 kpowersave.cpp:1484
#: configuredialog.cpp:173 tdepowersave.cpp:1484
msgid "Advanced Powersave"
msgstr "Zaawansowane oszczędzanie"
@ -140,21 +140,21 @@ msgstr "Zaawansowane oszczędzanie"
msgid ""
"This enables specific screen saver settings. \n"
"Note: If selected, the global screen saver settings are \n"
"overwritten while kpowersave runs."
"overwritten while tdepowersave runs."
msgstr ""
"Opcja ta włącza specyficzne ustawienia wygaszacza ekranu. \n"
"Uwaga: Jeśli zostanie zaznaczona, globalne ustawienia wygaszacza \n"
"będą nadpisywane w czasie działania KPowersave."
"będą nadpisywane w czasie działania TDEPowersave."
#: configuredialog.cpp:274
msgid ""
"This disables the screen saver. \n"
"Note: If selected, the global screen saver settings are \n"
"overwritten while kpowersave runs."
"overwritten while tdepowersave runs."
msgstr ""
"Opcja ta wyłącza wygaszacz ekranu.\n"
"Uwaga: Jeśli zostanie zaznaczona, globalne ustawienia wygaszacza \n"
"będą nadpisywane w czasie działania KPowersave."
"będą nadpisywane w czasie działania TDEPowersave."
#: configuredialog.cpp:277
msgid ""
@ -168,11 +168,11 @@ msgstr ""
msgid ""
"This enables specific DPMS settings. \n"
"Note: If selected, the global DPMS settings are \n"
"overwritten while kpowersave runs."
"overwritten while tdepowersave runs."
msgstr ""
"Opcja ta włącza specyficzne ustawienia DPMS. \n"
"Uwaga: Jeśli zostanie zaznaczona, globalne ustawienia DPMS\n"
"będą nadpisywane w czasie działania KPowersave."
"będą nadpisywane w czasie działania TDEPowersave."
#: configuredialog.cpp:282
msgid "This disables DPMS support."
@ -306,8 +306,8 @@ msgid "Please insert a name for the new scheme:"
msgstr "Nazwa nowego schematu:"
#: configuredialog.cpp:1038
msgid "KPowersave Configuration"
msgstr "Konfiguracja KPowersave"
msgid "TDEPowersave Configuration"
msgstr "Konfiguracja TDEPowersave"
#: configuredialog.cpp:1046
msgid "Error: A scheme with this name already exist.\n"
@ -380,13 +380,13 @@ msgstr "Wyłącz"
msgid "Logout Dialog"
msgstr "Okno wylogowania"
#: configuredialog.cpp:1784 configuredialog.cpp:1822 kpowersave.cpp:182
#: kpowersave.cpp:2096 kpowersave.cpp:2156 kpowersave.cpp:2247
#: configuredialog.cpp:1784 configuredialog.cpp:1822 tdepowersave.cpp:182
#: tdepowersave.cpp:2096 tdepowersave.cpp:2156 tdepowersave.cpp:2247
msgid "Suspend to Disk"
msgstr "Hibernuj"
#: configuredialog.cpp:1787 configuredialog.cpp:1825 kpowersave.cpp:186
#: kpowersave.cpp:2101 kpowersave.cpp:2161 kpowersave.cpp:2250
#: configuredialog.cpp:1787 configuredialog.cpp:1825 tdepowersave.cpp:186
#: tdepowersave.cpp:2101 tdepowersave.cpp:2161 tdepowersave.cpp:2250
msgid "Suspend to RAM"
msgstr "Wstrzymaj"
@ -441,8 +441,8 @@ msgid "Packaging Debian and Ubuntu"
msgstr "Przygotowuje pakiety dla Debiana i Ubuntu"
#: detaileddialog.cpp:61
msgid "KPowersave Information Dialog"
msgstr "Informacje o KPowersave"
msgid "TDEPowersave Information Dialog"
msgstr "Informacje o TDEPowersave"
#: detaileddialog.cpp:65 configure_Dialog.cpp:882 configure_Dialog.cpp:922
msgid "Miscellaneous"
@ -508,7 +508,7 @@ msgstr "Aktualny schemat: "
msgid "Current CPU Frequency Policy:"
msgstr "Aktualna polityka prędkości procesora:"
#: detaileddialog.cpp:435 kpowersave.cpp:193 configure_Dialog.cpp:877
#: detaileddialog.cpp:435 tdepowersave.cpp:193 configure_Dialog.cpp:877
msgid "Dynamic"
msgstr "Dynamicznie"
@ -520,11 +520,11 @@ msgstr "Krytyczny"
msgid "Low"
msgstr "Niski"
#: detaileddialog.cpp:462 kpowersave.cpp:277 kpowersave.cpp:652
#: kpowersave.cpp:659 kpowersave.cpp:705 kpowersave.cpp:713 kpowersave.cpp:761
#: kpowersave.cpp:769 kpowersave.cpp:817 kpowersave.cpp:824
#: kpowersave.cpp:1131 kpowersave.cpp:1243 kpowersave.cpp:1272
#: kpowersave.cpp:1610 kpowersave.cpp:1670 kpowersave.cpp:2186
#: detaileddialog.cpp:462 tdepowersave.cpp:277 tdepowersave.cpp:652
#: tdepowersave.cpp:659 tdepowersave.cpp:705 tdepowersave.cpp:713 tdepowersave.cpp:761
#: tdepowersave.cpp:769 tdepowersave.cpp:817 tdepowersave.cpp:824
#: tdepowersave.cpp:1131 tdepowersave.cpp:1243 tdepowersave.cpp:1272
#: tdepowersave.cpp:1610 tdepowersave.cpp:1670 tdepowersave.cpp:2186
msgid "Warning"
msgstr "Ostrzeżenie"
@ -904,8 +904,8 @@ msgid "Close"
msgstr "Zamknij"
#: logviewer.cpp:44
msgid "KPowersave Logfile Viewer: %1"
msgstr "Podgląd dzienników KPowersave: %1"
msgid "TDEPowersave Logfile Viewer: %1"
msgstr "Podgląd dzienników TDEPowersave: %1"
#: logviewer.cpp:89
msgid "File already exist. Overwrite the file?"
@ -927,144 +927,144 @@ msgstr "Proszę wybrać inną nazwę..."
msgid "Preparing Suspend..."
msgstr "Przygotowywanie wstrzymania..."
#: kpowersave.cpp:168
msgid "Configure KPowersave..."
msgstr "Konfiguracja KPowersave..."
#: tdepowersave.cpp:168
msgid "Configure TDEPowersave..."
msgstr "Konfiguracja TDEPowersave..."
#: kpowersave.cpp:171 configure_Dialog.cpp:915
#: tdepowersave.cpp:171 configure_Dialog.cpp:915
msgid "Configure Notifications..."
msgstr "Konfiguruj powiadomienia..."
#: kpowersave.cpp:175
#: tdepowersave.cpp:175
msgid "Start YaST2 Power Management Module..."
msgstr "Uruchom moduł zarządzania energią YaST2..."
#: kpowersave.cpp:189 kpowersave.cpp:2106 kpowersave.cpp:2166
#: kpowersave.cpp:2253
#: tdepowersave.cpp:189 tdepowersave.cpp:2106 tdepowersave.cpp:2166
#: tdepowersave.cpp:2253
msgid "Standby"
msgstr "Stan gotowości"
#: kpowersave.cpp:191 kpowersave.cpp:198
#: tdepowersave.cpp:191 tdepowersave.cpp:198
msgid "Set CPU Frequency Policy"
msgstr "Ustaw skalowanie częstotliwości procesora"
#: kpowersave.cpp:205 kpowersave.cpp:206
#: tdepowersave.cpp:205 tdepowersave.cpp:206
msgid "Set Active Scheme"
msgstr "Ustaw aktywny schemat"
#: kpowersave.cpp:212
#: tdepowersave.cpp:212
msgid "Disable Actions on Inactivity"
msgstr "Wyłącz akcje, gdy nieaktywny"
#: kpowersave.cpp:219 kpowersave.cpp:229
#: tdepowersave.cpp:219 tdepowersave.cpp:229
msgid "&Help"
msgstr "&Pomoc"
#: kpowersave.cpp:221
msgid "&KPowersave Handbook"
msgstr "Podręcznik &KPowersave"
#: tdepowersave.cpp:221
msgid "&TDEPowersave Handbook"
msgstr "Podręcznik &TDEPowersave"
#: kpowersave.cpp:224
#: tdepowersave.cpp:224
msgid "&Report a bug ..."
msgstr "&Zgłoś błąd..."
#: kpowersave.cpp:226
msgid "&About KPowersave"
msgstr "&O programie KPowersave"
#: tdepowersave.cpp:226
msgid "&About TDEPowersave"
msgstr "&O programie TDEPowersave"
#: kpowersave.cpp:275 kpowersave.cpp:648 kpowersave.cpp:656 kpowersave.cpp:703
#: kpowersave.cpp:710 kpowersave.cpp:759 kpowersave.cpp:766 kpowersave.cpp:815
#: kpowersave.cpp:822 kpowersave.cpp:1126 kpowersave.cpp:1241
#: kpowersave.cpp:1270 kpowersave.cpp:2183
#: tdepowersave.cpp:275 tdepowersave.cpp:648 tdepowersave.cpp:656 tdepowersave.cpp:703
#: tdepowersave.cpp:710 tdepowersave.cpp:759 tdepowersave.cpp:766 tdepowersave.cpp:815
#: tdepowersave.cpp:822 tdepowersave.cpp:1126 tdepowersave.cpp:1241
#: tdepowersave.cpp:1270 tdepowersave.cpp:2183
msgid "WARNING"
msgstr "OSTRZEŻENIE"
#: kpowersave.cpp:275
#: tdepowersave.cpp:275
msgid "Cannot find any schemes."
msgstr "Nie można znaleźć żadnego schematu"
#: kpowersave.cpp:453
#: tdepowersave.cpp:453
msgid "No information about battery and AC status available"
msgstr "Brak informacji o akumulatorach i zasilaczu"
#: kpowersave.cpp:456
#: tdepowersave.cpp:456
msgid "Plugged in -- fully charged"
msgstr "Zasilany z sieci - naładowany"
#: kpowersave.cpp:460
#: tdepowersave.cpp:460
msgid "Plugged in"
msgstr "Zasilany z sieci"
#: kpowersave.cpp:464
#: tdepowersave.cpp:464
msgid "Plugged in -- %1% charged (%2:%3 h until full charged)"
msgstr "Zasilany z sieci - naładowany w %1% (%2:%3 do pełnego naładowania)"
#: kpowersave.cpp:467
#: tdepowersave.cpp:467
msgid "Plugged in -- %1% charged (%2:%3 remaining hours)"
msgstr "Zasilany z sieci - naładowany w %1% (pozostało %2:%3 minut)"
#: kpowersave.cpp:471 kpowersave.cpp:475
#: tdepowersave.cpp:471 tdepowersave.cpp:475
#, c-format
msgid "Plugged in -- %1% charged"
msgstr "Zasilany z sieci - naładowany w %1%"
#: kpowersave.cpp:474
#: tdepowersave.cpp:474
msgid "Plugged in -- no battery"
msgstr "Zasilany z sieci - brak akumulatora"
#: kpowersave.cpp:480
#: tdepowersave.cpp:480
msgid "Running on batteries -- %1% charged (%2:%3 hours remaining)"
msgstr "Zasilany z akumulatora - naładowany w %1% (pozostało %2:%3 minut)"
#: kpowersave.cpp:484
#: tdepowersave.cpp:484
#, c-format
msgid "Running on batteries -- %1% charged"
msgstr "Zasilany z akumulatora - naładowany w %1%"
#: kpowersave.cpp:491
#: tdepowersave.cpp:491
msgid " -- battery is charging"
msgstr " - akumulator jest ładowany"
#: kpowersave.cpp:649 kpowersave.cpp:657
#: tdepowersave.cpp:649 tdepowersave.cpp:657
msgid "Could not start YaST Power Management Module. Check if it is installed."
msgstr ""
"Nie można uruchomić modułu zarządzania energią YaST. Proszę sprawdzić, czy "
"jest on zainstalowany."
#: kpowersave.cpp:703
#: tdepowersave.cpp:703
msgid "Suspend to disk failed"
msgstr "Hibernacja zakończona niepowodzeniem"
#: kpowersave.cpp:711
#: tdepowersave.cpp:711
msgid "Suspend to disk disabled by administrator."
msgstr "Hibernacja wyłączona przez administratora."
#: kpowersave.cpp:759
#: tdepowersave.cpp:759
msgid "Suspend to RAM failed"
msgstr "Próba wstrzymania zakończona niepowodzeniem"
#: kpowersave.cpp:767
#: tdepowersave.cpp:767
msgid "Suspend to RAM disabled by administrator."
msgstr "Wstrzymywanie komputera wyłączone przez administratora."
#: kpowersave.cpp:815
#: tdepowersave.cpp:815
msgid "Standby failed"
msgstr "Przejście w stan gotowości zakończone niepowodzeniem"
#: kpowersave.cpp:822
#: tdepowersave.cpp:822
msgid "Standby disabled by administrator."
msgstr "Przechodzenie w stan gotowości wyłączone przez administratora."
#: kpowersave.cpp:853
#: tdepowersave.cpp:853
msgid "System is going into suspend mode now"
msgstr "System przechodzi w stan wstrzymania"
#: kpowersave.cpp:1039
#: tdepowersave.cpp:1039
msgid "Could not call DCOP interface to umount external media."
msgstr ""
"Nie można wywołać interfejsu SCOP w celu odmontowania nośnika zewnętrznego."
#: kpowersave.cpp:1044
#: tdepowersave.cpp:1044
msgid ""
"Could not umount external media before suspend/standby. \n"
" (Reason: %1)\n"
@ -1078,19 +1078,19 @@ msgstr ""
"Czy wstrzymać/zahibernować mimo to?\n"
"(Uwaga: grozi to utratą danych.)"
#: kpowersave.cpp:1052
#: tdepowersave.cpp:1052
msgid "Error while prepare %1"
msgstr "Błąd podczas przygotowywania: %1"
#: kpowersave.cpp:1053
#: tdepowersave.cpp:1053
msgid "Suspend anyway"
msgstr "Wstrzymaj mimo wszystko"
#: kpowersave.cpp:1053
#: tdepowersave.cpp:1053
msgid "Cancel suspend"
msgstr "Anuluj wstrzymanie"
#: kpowersave.cpp:1127
#: tdepowersave.cpp:1127
msgid ""
"Could not lock the screen. There may be a problem with the selected \n"
"lock method or something else."
@ -1098,39 +1098,39 @@ msgstr ""
"Nie można zablokować ekranu. Przyczyną może być problem z wybranym \n"
"sposobem blokowania blokowania ekranu."
#: kpowersave.cpp:1144
#: tdepowersave.cpp:1144
msgid "The Lid was closed."
msgstr "Zamknięto pokrywę."
#: kpowersave.cpp:1156
#: tdepowersave.cpp:1156
msgid "The Lid was opened."
msgstr "Otwarto pokrywę."
#: kpowersave.cpp:1223
msgid "Start KPowersave automatically when you log in?"
msgstr "Czy uruchamiać KPowersave automatycznie po zalogowaniu?"
#: tdepowersave.cpp:1223
msgid "Start TDEPowersave automatically when you log in?"
msgstr "Czy uruchamiać TDEPowersave automatycznie po zalogowaniu?"
#: kpowersave.cpp:1224
#: tdepowersave.cpp:1224
msgid "Question"
msgstr "Pytanie"
#: kpowersave.cpp:1225
#: tdepowersave.cpp:1225
msgid "Start Automatically"
msgstr "Uruchamiaj automatycznie"
#: kpowersave.cpp:1225
#: tdepowersave.cpp:1225
msgid "Do Not Start"
msgstr "Nie uruchamiaj"
#: kpowersave.cpp:1242
#: tdepowersave.cpp:1242
msgid "CPU Freq Policy %1 could not be set."
msgstr "Nie udało się ustawić skalowania częstotliwości procesora %1."
#: kpowersave.cpp:1271
#: tdepowersave.cpp:1271
msgid "Scheme %1 could not be activated."
msgstr "Nie można aktywować schematu %1."
#: kpowersave.cpp:1600
#: tdepowersave.cpp:1600
msgid ""
"The D-Bus daemon is not running.\n"
"Starting it will provide full functionality: /etc/init.d/dbus start"
@ -1138,37 +1138,37 @@ msgstr ""
"Demon DBUS nie jest uruchomiony. \n"
"Jego uruchomienie zwiększy funkcjonalność: /etc/init.d/dbus start"
#: kpowersave.cpp:1611
#: tdepowersave.cpp:1611
msgid "Don't show this message again."
msgstr "Nie pokazuj tej wiadomości ponownie."
#: kpowersave.cpp:1637
#: tdepowersave.cpp:1637
msgid "ERROR"
msgstr "BŁĄD"
#: kpowersave.cpp:1638
#: tdepowersave.cpp:1638
msgid "Could not get information from HAL. The haldaemon is maybe not running."
msgstr ""
"Nie otrzymano informacji od HAL. Być może demon HAL nie jest uruchomiony."
#: kpowersave.cpp:1641
#: tdepowersave.cpp:1641
msgid "Error"
msgstr "Błąd"
#: kpowersave.cpp:1912
#: tdepowersave.cpp:1912
msgid ""
"Battery state changed to WARNING -- remaining time: %1 hours and %2 minutes."
msgstr ""
"Naładowanie akumulatora spadło do poziomu OSTRZEŻENIA - pozostały czas: %1:%"
"2."
#: kpowersave.cpp:1921
#: tdepowersave.cpp:1921
msgid ""
"Battery state changed to LOW -- remaining time: %1 hours and %2 minutes."
msgstr ""
"Naładowanie akumulatora spadło do poziomu NISKIEGO - pozostały czas: %1:%2."
#: kpowersave.cpp:1932
#: tdepowersave.cpp:1932
msgid ""
"Battery state changed to CRITICAL -- remaining time: %1 hours and %2 "
"minutes.\n"
@ -1181,7 +1181,7 @@ msgstr ""
"Proszę wyłączyć system albo podłączyć zasilacz sieciowy. Komputer zostanie\n"
"wyłączony za 30 sekund"
#: kpowersave.cpp:1943
#: tdepowersave.cpp:1943
msgid ""
"Battery state changed to CRITICAL -- remaining time: %1 hours and %2 "
"minutes.\n"
@ -1191,45 +1191,45 @@ msgstr ""
"2.\n"
"Proszę wyłączyć system albo podłączyć zasilacz sieciowy."
#: kpowersave.cpp:2041
#: tdepowersave.cpp:2041
msgid "AC adapter plugged in"
msgstr "Zasilacz sieciowy podłączony"
#: kpowersave.cpp:2043
#: tdepowersave.cpp:2043
msgid "AC adapter unplugged"
msgstr "Zasilacz sieciowy odłączony"
#: kpowersave.cpp:2078
#: tdepowersave.cpp:2078
msgid "Switched to scheme: %1"
msgstr "Przełączono na schemat: %1"
#: kpowersave.cpp:2095 kpowersave.cpp:2100 kpowersave.cpp:2105
#: tdepowersave.cpp:2095 tdepowersave.cpp:2100 tdepowersave.cpp:2105
msgid "System is going into %1 now."
msgstr "System przechodzi w tryb %1."
#: kpowersave.cpp:2155 kpowersave.cpp:2160 kpowersave.cpp:2165
#: tdepowersave.cpp:2155 tdepowersave.cpp:2160 tdepowersave.cpp:2165
msgid "System is resumed from %1."
msgstr "System wznowiono z trybu %1"
#: kpowersave.cpp:2184
#: tdepowersave.cpp:2184
msgid "Could not remount (all) external storage media."
msgstr "Nie można zamontować ponownie zewnętrznych nośników"
#: kpowersave.cpp:2192
#: tdepowersave.cpp:2192
msgid "An unknown error occurred while %1. The errorcode is: '%2'"
msgstr "Napotkano nieznany błąd poczas: %1. Kod błędu: %2"
#: kpowersave.cpp:2197
#: tdepowersave.cpp:2197
msgid "Do you want to have a look at the log file?"
msgstr "Czy wyświetlić plik dziennika?"
#: kpowersave.cpp:2198 kpowersave.cpp:2224
#: tdepowersave.cpp:2198 tdepowersave.cpp:2224
msgid "Error while %1"
msgstr "Błąd podczas %1"
#: configure_Dialog.cpp:831
msgid "KPowersave Settings"
msgstr "Ustawienia KPowersave"
msgid "TDEPowersave Settings"
msgstr "Ustawienia TDEPowersave"
#: configure_Dialog.cpp:832
msgid "Apply"
@ -1460,8 +1460,8 @@ msgid "Never ask me again on exit"
msgstr "Nigdy więcej nie pytaj przy wychodzeniu"
#: configure_Dialog.cpp:918
msgid "KPowersave starts automatically on login"
msgstr "KPowersave jest uruchamiany automatycznie podczas logowania"
msgid "TDEPowersave starts automatically on login"
msgstr "TDEPowersave jest uruchamiany automatycznie podczas logowania"
#: configure_Dialog.cpp:919
msgid "General Blacklists"

@ -1,10 +1,10 @@
# translation of kpowersave.po to Portuguese
# translation of tdepowersave.po to Portuguese
# Ricardo Jorge Antunes <ricardo.antunes@magisom.pt>, 2007.
# Antonio Cardoso Martins <digiplan.pt@gmail.com>, 2007.
# Carlos Gonçalves <carlos@pinguix.com>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kpowersave\n"
"Project-Id-Version: tdepowersave\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-10 03:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-09 22:09+0100\n"
@ -17,8 +17,8 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: detailed_Dialog.cpp:228
msgid "kpowersave"
msgstr "kpowersave"
msgid "tdepowersave"
msgstr "tdepowersave"
#: detailed_Dialog.cpp:229
msgid "General Information"
@ -104,35 +104,35 @@ msgid "Remove"
msgstr "Remover"
#: infodialog.cpp:76 infodialog.cpp:78 main.cpp:55
msgid "KPowersave"
msgstr "KPowersave"
msgid "TDEPowersave"
msgstr "TDEPowersave"
#: configuredialog.cpp:116 configuredialog.cpp:121 configuredialog.cpp:721
msgid " - not supported"
msgstr " - não suportado"
#: configuredialog.cpp:150 configuredialog.cpp:317 detaileddialog.cpp:432
#: kpowersave.cpp:192 settings.cpp:66 configure_Dialog.cpp:876
#: tdepowersave.cpp:192 settings.cpp:66 configure_Dialog.cpp:876
msgid "Performance"
msgstr "Desempenho"
#: configuredialog.cpp:154 configuredialog.cpp:319 detaileddialog.cpp:438
#: kpowersave.cpp:194 settings.cpp:68 configure_Dialog.cpp:878
#: tdepowersave.cpp:194 settings.cpp:68 configure_Dialog.cpp:878
msgid "Powersave"
msgstr "Poupança de Energia"
#: configuredialog.cpp:159 configuredialog.cpp:321 kpowersave.cpp:1478
#: configuredialog.cpp:159 configuredialog.cpp:321 tdepowersave.cpp:1478
#: settings.cpp:70
msgid "Presentation"
msgstr "Apresentação"
#: configuredialog.cpp:164 configuredialog.cpp:323 kpowersave.cpp:1473
#: configuredialog.cpp:164 configuredialog.cpp:323 tdepowersave.cpp:1473
#: settings.cpp:72
msgid "Acoustic"
msgstr "Silencioso"
#: configuredialog.cpp:169 configuredialog.cpp:171 configuredialog.cpp:172
#: configuredialog.cpp:173 kpowersave.cpp:1484
#: configuredialog.cpp:173 tdepowersave.cpp:1484
msgid "Advanced Powersave"
msgstr "Poupança de Energia Avançada"
@ -140,21 +140,21 @@ msgstr "Poupança de Energia Avançada"
msgid ""
"This enables specific screen saver settings. \n"
"Note: If selected, the global screen saver settings are \n"
"overwritten while kpowersave runs."
"overwritten while tdepowersave runs."
msgstr ""
"Activa opções específicas para o protector de ecrã. \n"
"Nota: Quando seleccionado, as definições globais do protector de ecrã \n"
"são sobrepostas enquanto o kpowersave estiver a correr."
"são sobrepostas enquanto o tdepowersave estiver a correr."
#: configuredialog.cpp:274
msgid ""
"This disables the screen saver. \n"
"Note: If selected, the global screen saver settings are \n"
"overwritten while kpowersave runs."
"overwritten while tdepowersave runs."
msgstr ""
"Desactiva o protector de ecrã. \n"
"Nota: Quando activo, as definições globais do protector de ecrã \n"
"são sobrepostas enquanto o kpowersave estiver a correr."
"são sobrepostas enquanto o tdepowersave estiver a correr."
#: configuredialog.cpp:277
msgid ""
@ -168,11 +168,11 @@ msgstr ""
msgid ""
"This enables specific DPMS settings. \n"
"Note: If selected, the global DPMS settings are \n"
"overwritten while kpowersave runs."
"overwritten while tdepowersave runs."
msgstr ""
"Activa definições específicas de DPMS. \n"
"Nota: Quando activo, as definições globais de DPMS \n"
"são sobrepostas enquanto o kpowersave estiver a correr."
"são sobrepostas enquanto o tdepowersave estiver a correr."
#: configuredialog.cpp:282
msgid "This disables DPMS support."
@ -303,8 +303,8 @@ msgid "Please insert a name for the new scheme:"
msgstr "Por favor, insira o nome para o novo esquema:"
#: configuredialog.cpp:1038
msgid "KPowersave Configuration"
msgstr "Configuração do KPowersave"
msgid "TDEPowersave Configuration"
msgstr "Configuração do TDEPowersave"
#: configuredialog.cpp:1046
msgid "Error: A scheme with this name already exist.\n"
@ -376,13 +376,13 @@ msgstr "Encerrar"
msgid "Logout Dialog"
msgstr "Janela de Terminar Sessão"
#: configuredialog.cpp:1784 configuredialog.cpp:1822 kpowersave.cpp:182
#: kpowersave.cpp:2096 kpowersave.cpp:2156 kpowersave.cpp:2247
#: configuredialog.cpp:1784 configuredialog.cpp:1822 tdepowersave.cpp:182
#: tdepowersave.cpp:2096 tdepowersave.cpp:2156 tdepowersave.cpp:2247
msgid "Suspend to Disk"
msgstr "Suspender para Disco"
#: configuredialog.cpp:1787 configuredialog.cpp:1825 kpowersave.cpp:186
#: kpowersave.cpp:2101 kpowersave.cpp:2161 kpowersave.cpp:2250
#: configuredialog.cpp:1787 configuredialog.cpp:1825 tdepowersave.cpp:186
#: tdepowersave.cpp:2101 tdepowersave.cpp:2161 tdepowersave.cpp:2250
msgid "Suspend to RAM"
msgstr "Suspender para RAM"
@ -437,8 +437,8 @@ msgid "Packaging Debian and Ubuntu"
msgstr "Empacotamento Debian e Ubuntu"
#: detaileddialog.cpp:61
msgid "KPowersave Information Dialog"
msgstr "Caixa de Informação do KPowersave"
msgid "TDEPowersave Information Dialog"
msgstr "Caixa de Informação do TDEPowersave"
#: detaileddialog.cpp:65 configure_Dialog.cpp:882 configure_Dialog.cpp:922
msgid "Miscellaneous"
@ -504,7 +504,7 @@ msgstr "Esquema Actual: "
msgid "Current CPU Frequency Policy:"
msgstr "Política Actual de Frequência de CPU:"
#: detaileddialog.cpp:435 kpowersave.cpp:193 configure_Dialog.cpp:877
#: detaileddialog.cpp:435 tdepowersave.cpp:193 configure_Dialog.cpp:877
msgid "Dynamic"
msgstr "Dinâmica"
@ -516,11 +516,11 @@ msgstr "Crítico"
msgid "Low"
msgstr "Baixo"
#: detaileddialog.cpp:462 kpowersave.cpp:277 kpowersave.cpp:652
#: kpowersave.cpp:659 kpowersave.cpp:705 kpowersave.cpp:713 kpowersave.cpp:761
#: kpowersave.cpp:769 kpowersave.cpp:817 kpowersave.cpp:824
#: kpowersave.cpp:1131 kpowersave.cpp:1243 kpowersave.cpp:1272
#: kpowersave.cpp:1610 kpowersave.cpp:1670 kpowersave.cpp:2186
#: detaileddialog.cpp:462 tdepowersave.cpp:277 tdepowersave.cpp:652
#: tdepowersave.cpp:659 tdepowersave.cpp:705 tdepowersave.cpp:713 tdepowersave.cpp:761
#: tdepowersave.cpp:769 tdepowersave.cpp:817 tdepowersave.cpp:824
#: tdepowersave.cpp:1131 tdepowersave.cpp:1243 tdepowersave.cpp:1272
#: tdepowersave.cpp:1610 tdepowersave.cpp:1670 tdepowersave.cpp:2186
msgid "Warning"
msgstr "Aviso"
@ -905,8 +905,8 @@ msgid "Close"
msgstr "Fechar"
#: logviewer.cpp:44
msgid "KPowersave Logfile Viewer: %1"
msgstr "Visualizador de Ficheiros de Registos do KPowersave: %1"
msgid "TDEPowersave Logfile Viewer: %1"
msgstr "Visualizador de Ficheiros de Registos do TDEPowersave: %1"
#: logviewer.cpp:89
msgid "File already exist. Overwrite the file?"
@ -928,147 +928,147 @@ msgstr "Tente outro nome de ficheiro ..."
msgid "Preparing Suspend..."
msgstr "Preparar para suspender..."
#: kpowersave.cpp:168
msgid "Configure KPowersave..."
msgstr "Configurar o KPowersave..."
#: tdepowersave.cpp:168
msgid "Configure TDEPowersave..."
msgstr "Configurar o TDEPowersave..."
#: kpowersave.cpp:171 configure_Dialog.cpp:915
#: tdepowersave.cpp:171 configure_Dialog.cpp:915
msgid "Configure Notifications..."
msgstr "Configurar Notificações..."
#: kpowersave.cpp:175
#: tdepowersave.cpp:175
msgid "Start YaST2 Power Management Module..."
msgstr "Iniciar o Módulo de Gestão de Energia do YaST2..."
#: kpowersave.cpp:189 kpowersave.cpp:2106 kpowersave.cpp:2166
#: kpowersave.cpp:2253
#: tdepowersave.cpp:189 tdepowersave.cpp:2106 tdepowersave.cpp:2166
#: tdepowersave.cpp:2253
msgid "Standby"
msgstr "Standby"
#: kpowersave.cpp:191 kpowersave.cpp:198
#: tdepowersave.cpp:191 tdepowersave.cpp:198
msgid "Set CPU Frequency Policy"
msgstr "Definir Política de Frequência de CPU"
#: kpowersave.cpp:205 kpowersave.cpp:206
#: tdepowersave.cpp:205 tdepowersave.cpp:206
msgid "Set Active Scheme"
msgstr "Escolher Esquema Activo"
#: kpowersave.cpp:212
#: tdepowersave.cpp:212
msgid "Disable Actions on Inactivity"
msgstr "Desactivar Acções quando Inactivo"
#: kpowersave.cpp:219 kpowersave.cpp:229
#: tdepowersave.cpp:219 tdepowersave.cpp:229
msgid "&Help"
msgstr "&Ajuda"
#: kpowersave.cpp:221
msgid "&KPowersave Handbook"
msgstr "Livro de Mão &KPowersave"
#: tdepowersave.cpp:221
msgid "&TDEPowersave Handbook"
msgstr "Livro de Mão &TDEPowersave"
#: kpowersave.cpp:224
#: tdepowersave.cpp:224
msgid "&Report a bug ..."
msgstr "&Reportar um erro ..."
#: kpowersave.cpp:226
msgid "&About KPowersave"
msgstr "&Sobre o KPowersave"
#: tdepowersave.cpp:226
msgid "&About TDEPowersave"
msgstr "&Sobre o TDEPowersave"
#: kpowersave.cpp:275 kpowersave.cpp:648 kpowersave.cpp:656 kpowersave.cpp:703
#: kpowersave.cpp:710 kpowersave.cpp:759 kpowersave.cpp:766 kpowersave.cpp:815
#: kpowersave.cpp:822 kpowersave.cpp:1126 kpowersave.cpp:1241
#: kpowersave.cpp:1270 kpowersave.cpp:2183
#: tdepowersave.cpp:275 tdepowersave.cpp:648 tdepowersave.cpp:656 tdepowersave.cpp:703
#: tdepowersave.cpp:710 tdepowersave.cpp:759 tdepowersave.cpp:766 tdepowersave.cpp:815
#: tdepowersave.cpp:822 tdepowersave.cpp:1126 tdepowersave.cpp:1241
#: tdepowersave.cpp:1270 tdepowersave.cpp:2183
msgid "WARNING"
msgstr "AVISO"
#: kpowersave.cpp:275
#: tdepowersave.cpp:275
msgid "Cannot find any schemes."
msgstr "Não foi possível encontrar outros esquemas."
#: kpowersave.cpp:453
#: tdepowersave.cpp:453
msgid "No information about battery and AC status available"
msgstr ""
"Não existe informação disponível sobre o estado da bateria e da corrente "
"alternada"
#: kpowersave.cpp:456
#: tdepowersave.cpp:456
msgid "Plugged in -- fully charged"
msgstr "Ligado à corrente -- completamente carregado"
#: kpowersave.cpp:460
#: tdepowersave.cpp:460
msgid "Plugged in"
msgstr "Ligado à corrente"
#: kpowersave.cpp:464
#: tdepowersave.cpp:464
msgid "Plugged in -- %1% charged (%2:%3 h until full charged)"
msgstr ""
"Ligado à corrente -- carga a %1% (%2:%3 h até ficar totalmente carregado)"
#: kpowersave.cpp:467
#: tdepowersave.cpp:467
msgid "Plugged in -- %1% charged (%2:%3 remaining hours)"
msgstr "Ligado à corrente -- carga a %1% (faltam %2:%3 horas)"
#: kpowersave.cpp:471 kpowersave.cpp:475
#: tdepowersave.cpp:471 tdepowersave.cpp:475
#, c-format
msgid "Plugged in -- %1% charged"
msgstr "Ligado à corrente -- carga a %1%"
#: kpowersave.cpp:474
#: tdepowersave.cpp:474
msgid "Plugged in -- no battery"
msgstr "Ligado à corrente -- sem bateria"
#: kpowersave.cpp:480
#: tdepowersave.cpp:480
msgid "Running on batteries -- %1% charged (%2:%3 hours remaining)"
msgstr "A operar com baterias -- carga a %1% (sobram %2:%3 horas)"
#: kpowersave.cpp:484
#: tdepowersave.cpp:484
#, c-format
msgid "Running on batteries -- %1% charged"
msgstr "A operar com baterias -- carga a %1%"
#: kpowersave.cpp:491
#: tdepowersave.cpp:491
msgid " -- battery is charging"
msgstr "-- bateria a carregar"
#: kpowersave.cpp:649 kpowersave.cpp:657
#: tdepowersave.cpp:649 tdepowersave.cpp:657
msgid "Could not start YaST Power Management Module. Check if it is installed."
msgstr ""
"Não foi possível iniciar o Módulo de Gestão de Energia do YaST2. Verifique "
"se está instalado."
#: kpowersave.cpp:703
#: tdepowersave.cpp:703
msgid "Suspend to disk failed"
msgstr "Falhou a suspensão para o disco"
#: kpowersave.cpp:711
#: tdepowersave.cpp:711
msgid "Suspend to disk disabled by administrator."
msgstr "Suspensão para disco desactivada pelo administrador."
#: kpowersave.cpp:759
#: tdepowersave.cpp:759
msgid "Suspend to RAM failed"
msgstr "Falhou a suspenção para a RAM"
#: kpowersave.cpp:767
#: tdepowersave.cpp:767
msgid "Suspend to RAM disabled by administrator."
msgstr "Suspensão para RAM desactivada pelo administrador."
#: kpowersave.cpp:815
#: tdepowersave.cpp:815
msgid "Standby failed"
msgstr "Falhou o 'standby'"
#: kpowersave.cpp:822
#: tdepowersave.cpp:822
msgid "Standby disabled by administrator."
msgstr "Standby desactivado pelo administrador."
#: kpowersave.cpp:853
#: tdepowersave.cpp:853
msgid "System is going into suspend mode now"
msgstr "O sistema irá agora para modo de suspensão"
#: kpowersave.cpp:1039
#: tdepowersave.cpp:1039
msgid "Could not call DCOP interface to umount external media."
msgstr ""
"Não foi possível chamar a interface DCOP para desmontar o suporte externo."
#: kpowersave.cpp:1044
#: tdepowersave.cpp:1044
msgid ""
"Could not umount external media before suspend/standby. \n"
" (Reason: %1)\n"
@ -1082,19 +1082,19 @@ msgstr ""
" Deseja continuar de qualquer maneira a suspenção/'standby'? \n"
"(Alerta: Continuar com a suspenção pode causar perda de dados!)"
#: kpowersave.cpp:1052
#: tdepowersave.cpp:1052
msgid "Error while prepare %1"
msgstr "Erro enquanto preparava %1"
#: kpowersave.cpp:1053
#: tdepowersave.cpp:1053
msgid "Suspend anyway"
msgstr "Suspender à mesma"
#: kpowersave.cpp:1053
#: tdepowersave.cpp:1053
msgid "Cancel suspend"
msgstr "Cancelar suspenção"
#: kpowersave.cpp:1127
#: tdepowersave.cpp:1127
msgid ""
"Could not lock the screen. There may be a problem with the selected \n"
"lock method or something else."
@ -1102,39 +1102,39 @@ msgstr ""
"Não foi possível trancar o ecrã. Pode haver um problema com o método\n"
"de bloqueio seleccionado, ou qualquer outra coisa."
#: kpowersave.cpp:1144
#: tdepowersave.cpp:1144
msgid "The Lid was closed."
msgstr "A tampa foi fechada."
#: kpowersave.cpp:1156
#: tdepowersave.cpp:1156
msgid "The Lid was opened."
msgstr "A tampa foi aberta."
#: kpowersave.cpp:1223
msgid "Start KPowersave automatically when you log in?"
msgstr "Iniciar o KPowersave automaticamente no início da sessão?"
#: tdepowersave.cpp:1223
msgid "Start TDEPowersave automatically when you log in?"
msgstr "Iniciar o TDEPowersave automaticamente no início da sessão?"
#: kpowersave.cpp:1224
#: tdepowersave.cpp:1224
msgid "Question"
msgstr "Pergunta"
#: kpowersave.cpp:1225
#: tdepowersave.cpp:1225
msgid "Start Automatically"
msgstr "Iniciar Automaticamente"
#: kpowersave.cpp:1225
#: tdepowersave.cpp:1225
msgid "Do Not Start"
msgstr "Não Iniciar"
#: kpowersave.cpp:1242
#: tdepowersave.cpp:1242
msgid "CPU Freq Policy %1 could not be set."
msgstr "Não foi possível definir a Política de Freq. de CPU %1."
#: kpowersave.cpp:1271
#: tdepowersave.cpp:1271
msgid "Scheme %1 could not be activated."
msgstr "Não foi possível activar o esquema %1."
#: kpowersave.cpp:1600
#: tdepowersave.cpp:1600
msgid ""
"The D-Bus daemon is not running.\n"
"Starting it will provide full functionality: /etc/init.d/dbus start"
@ -1142,39 +1142,39 @@ msgstr ""
"O serviço D-Bus não está em execução.\n"
"Iniciá-lo proporcionará uma funcionalidade completa: /etc/init.d/dbus start"
#: kpowersave.cpp:1611
#: tdepowersave.cpp:1611
msgid "Don't show this message again."
msgstr "Não mostrar novamente esta mensagem."
#: kpowersave.cpp:1637
#: tdepowersave.cpp:1637
msgid "ERROR"
msgstr "ERRO"
#: kpowersave.cpp:1638
#: tdepowersave.cpp:1638
msgid "Could not get information from HAL. The haldaemon is maybe not running."
msgstr ""
"Não foi possível obter informação do HAL. O serviço haldaemon pode não estar "
"em execução."
#: kpowersave.cpp:1641
#: tdepowersave.cpp:1641
msgid "Error"
msgstr "Erro"
#: kpowersave.cpp:1912
#: tdepowersave.cpp:1912
msgid ""
"Battery state changed to WARNING -- remaining time: %1 hours and %2 minutes."
msgstr ""
"O estado da bateria passou para AVISO -- tempo restante: %1 horas e %2 "
"minutos."
#: kpowersave.cpp:1921
#: tdepowersave.cpp:1921
msgid ""
"Battery state changed to LOW -- remaining time: %1 hours and %2 minutes."
msgstr ""
"O estado da bateria passou para BAIXO -- tempo restante: %1 horas e %2 "
"minutos."
#: kpowersave.cpp:1932
#: tdepowersave.cpp:1932
msgid ""
"Battery state changed to CRITICAL -- remaining time: %1 hours and %2 "
"minutes.\n"
@ -1188,7 +1188,7 @@ msgstr ""
"máquina\n"
"será desligada em 30 segundos"
#: kpowersave.cpp:1943
#: tdepowersave.cpp:1943
msgid ""
"Battery state changed to CRITICAL -- remaining time: %1 hours and %2 "
"minutes.\n"
@ -1198,47 +1198,47 @@ msgstr ""
"minutos.\n"
"Encerre o sistema ou ligue-o imediatamente à corrente."
#: kpowersave.cpp:2041
#: tdepowersave.cpp:2041
msgid "AC adapter plugged in"
msgstr "Alimentação de corrente ligada"
#: kpowersave.cpp:2043
#: tdepowersave.cpp:2043
msgid "AC adapter unplugged"
msgstr "Alimentação de corrente desligada"
#: kpowersave.cpp:2078
#: tdepowersave.cpp:2078
msgid "Switched to scheme: %1"
msgstr "Mudou para o esquema: %1"
#: kpowersave.cpp:2095 kpowersave.cpp:2100 kpowersave.cpp:2105
#: tdepowersave.cpp:2095 tdepowersave.cpp:2100 tdepowersave.cpp:2105
msgid "System is going into %1 now."
msgstr "O sistema irá agora para %1."
#: kpowersave.cpp:2155 kpowersave.cpp:2160 kpowersave.cpp:2165
#: tdepowersave.cpp:2155 tdepowersave.cpp:2160 tdepowersave.cpp:2165
msgid "System is resumed from %1."
msgstr "O sistema recuperou de %1."
#: kpowersave.cpp:2184
#: tdepowersave.cpp:2184
msgid "Could not remount (all) external storage media."
msgstr ""
"Não foi posivel re-montar (todos) os suportes de armazenamento externos."
#: kpowersave.cpp:2192
#: tdepowersave.cpp:2192
msgid "An unknown error occurred while %1. The errorcode is: '%2'"
msgstr "Ocorreu um erro desconhecido enquanto %1. O código do erro é: '%2'"
# power-off message
#: kpowersave.cpp:2197
#: tdepowersave.cpp:2197
msgid "Do you want to have a look at the log file?"
msgstr "Deseja ver o ficheiro de registo?"
#: kpowersave.cpp:2198 kpowersave.cpp:2224
#: tdepowersave.cpp:2198 tdepowersave.cpp:2224
msgid "Error while %1"
msgstr "Erro ao %1"
#: configure_Dialog.cpp:831
msgid "KPowersave Settings"
msgstr "Definições do KPowersave"
msgid "TDEPowersave Settings"
msgstr "Definições do TDEPowersave"
#: configure_Dialog.cpp:832
msgid "Apply"
@ -1471,8 +1471,8 @@ msgid "Never ask me again on exit"
msgstr "Não voltar a perguntar ao sair"
#: configure_Dialog.cpp:918
msgid "KPowersave starts automatically on login"
msgstr "Iniciar automaticamente o KPowersave no início da sessão"
msgid "TDEPowersave starts automatically on login"
msgstr "Iniciar automaticamente o TDEPowersave no início da sessão"
#: configure_Dialog.cpp:919
msgid "General Blacklists"

@ -1,6 +1,6 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kpowersave\n"
"Project-Id-Version: tdepowersave\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-10 03:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-01 14:17\n"
@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
#: detailed_Dialog.cpp:228
#, fuzzy
msgid "kpowersave"
msgid "tdepowersave"
msgstr "Powersave"
#: detailed_Dialog.cpp:229
@ -103,7 +103,7 @@ msgstr "Remo&ver"
#: infodialog.cpp:76 infodialog.cpp:78 main.cpp:55
#, fuzzy
msgid "KPowersave"
msgid "TDEPowersave"
msgstr "Powersave"
#: configuredialog.cpp:116 configuredialog.cpp:121 configuredialog.cpp:721
@ -111,27 +111,27 @@ msgid " - not supported"
msgstr ""
#: configuredialog.cpp:150 configuredialog.cpp:317 detaileddialog.cpp:432
#: kpowersave.cpp:192 settings.cpp:66 configure_Dialog.cpp:876
#: tdepowersave.cpp:192 settings.cpp:66 configure_Dialog.cpp:876
msgid "Performance"
msgstr "Desempenho"
#: configuredialog.cpp:154 configuredialog.cpp:319 detaileddialog.cpp:438
#: kpowersave.cpp:194 settings.cpp:68 configure_Dialog.cpp:878
#: tdepowersave.cpp:194 settings.cpp:68 configure_Dialog.cpp:878
msgid "Powersave"
msgstr "Powersave"
#: configuredialog.cpp:159 configuredialog.cpp:321 kpowersave.cpp:1478
#: configuredialog.cpp:159 configuredialog.cpp:321 tdepowersave.cpp:1478
#: settings.cpp:70
msgid "Presentation"
msgstr "Apresentação"
#: configuredialog.cpp:164 configuredialog.cpp:323 kpowersave.cpp:1473
#: configuredialog.cpp:164 configuredialog.cpp:323 tdepowersave.cpp:1473
#: settings.cpp:72
msgid "Acoustic"
msgstr "Acústica"
#: configuredialog.cpp:169 configuredialog.cpp:171 configuredialog.cpp:172
#: configuredialog.cpp:173 kpowersave.cpp:1484
#: configuredialog.cpp:173 tdepowersave.cpp:1484
msgid "Advanced Powersave"
msgstr "Powersave Avançado"
@ -139,21 +139,21 @@ msgstr "Powersave Avançado"
msgid ""
"This enables specific screen saver settings. \n"
"Note: If selected, the global screen saver settings are \n"
"overwritten while kpowersave runs."
"overwritten while tdepowersave runs."
msgstr ""
"Isto habilita configurações específicas de protetor de tela. \n"
"Nota: se selecionado, as configurações globais de protetor de tela serão \n"
"sobregravadas enquanto kpowersave estiver em execução."
"sobregravadas enquanto tdepowersave estiver em execução."
#: configuredialog.cpp:274
msgid ""
"This disables the screen saver. \n"
"Note: If selected, the global screen saver settings are \n"
"overwritten while kpowersave runs."
"overwritten while tdepowersave runs."
msgstr ""
"Isto desabilita o protetor de tela. \n"
"Nota: se selecionado, as configurações globais de protetor de tela serão \n"
"sobregravadas enquanto kpowersave estiver em execução."
"sobregravadas enquanto tdepowersave estiver em execução."
#: configuredialog.cpp:277
msgid ""
@ -167,11 +167,11 @@ msgstr ""
msgid ""
"This enables specific DPMS settings. \n"
"Note: If selected, the global DPMS settings are \n"
"overwritten while kpowersave runs."
"overwritten while tdepowersave runs."
msgstr ""
"Isto habilita configurações DPMS específicas. \n"
"Nota: se selecionado, as configurações DPMS globais serão \n"
"sobregravadas enquanto kpowersave estiver em execução."
"sobregravadas enquanto tdepowersave estiver em execução."
#: configuredialog.cpp:282
msgid "This disables DPMS support."
@ -305,8 +305,8 @@ msgstr ""
#: configuredialog.cpp:1038
#, fuzzy
msgid "KPowersave Configuration"
msgstr "Caixa de Diálogo de Informações do KPowersave"
msgid "TDEPowersave Configuration"
msgstr "Caixa de Diálogo de Informações do TDEPowersave"
#: configuredialog.cpp:1046
msgid "Error: A scheme with this name already exist.\n"
@ -382,13 +382,13 @@ msgstr ""
msgid "Logout Dialog"
msgstr ""
#: configuredialog.cpp:1784 configuredialog.cpp:1822 kpowersave.cpp:182
#: kpowersave.cpp:2096 kpowersave.cpp:2156 kpowersave.cpp:2247
#: configuredialog.cpp:1784 configuredialog.cpp:1822 tdepowersave.cpp:182
#: tdepowersave.cpp:2096 tdepowersave.cpp:2156 tdepowersave.cpp:2247
msgid "Suspend to Disk"
msgstr "Suspender para Disco"
#: configuredialog.cpp:1787 configuredialog.cpp:1825 kpowersave.cpp:186
#: kpowersave.cpp:2101 kpowersave.cpp:2161 kpowersave.cpp:2250
#: configuredialog.cpp:1787 configuredialog.cpp:1825 tdepowersave.cpp:186
#: tdepowersave.cpp:2101 tdepowersave.cpp:2161 tdepowersave.cpp:2250
msgid "Suspend to RAM"
msgstr "Suspender para RAM"
@ -449,8 +449,8 @@ msgid "Packaging Debian and Ubuntu"
msgstr "Compactando Debian e Ubuntu"
#: detaileddialog.cpp:61
msgid "KPowersave Information Dialog"
msgstr "Caixa de Diálogo de Informações do KPowersave"
msgid "TDEPowersave Information Dialog"
msgstr "Caixa de Diálogo de Informações do TDEPowersave"
#: detaileddialog.cpp:65 configure_Dialog.cpp:882 configure_Dialog.cpp:922
msgid "Miscellaneous"
@ -517,7 +517,7 @@ msgstr "Esquema Atual:"
msgid "Current CPU Frequency Policy:"
msgstr "Atual Política de Freqüência da CPU:"
#: detaileddialog.cpp:435 kpowersave.cpp:193 configure_Dialog.cpp:877
#: detaileddialog.cpp:435 tdepowersave.cpp:193 configure_Dialog.cpp:877
msgid "Dynamic"
msgstr "Dinâmico"
@ -529,11 +529,11 @@ msgstr "Crítico"
msgid "Low"
msgstr "Baixa"
#: detaileddialog.cpp:462 kpowersave.cpp:277 kpowersave.cpp:652
#: kpowersave.cpp:659 kpowersave.cpp:705 kpowersave.cpp:713 kpowersave.cpp:761
#: kpowersave.cpp:769 kpowersave.cpp:817 kpowersave.cpp:824
#: kpowersave.cpp:1131 kpowersave.cpp:1243 kpowersave.cpp:1272
#: kpowersave.cpp:1610 kpowersave.cpp:1670 kpowersave.cpp:2186
#: detaileddialog.cpp:462 tdepowersave.cpp:277 tdepowersave.cpp:652
#: tdepowersave.cpp:659 tdepowersave.cpp:705 tdepowersave.cpp:713 tdepowersave.cpp:761
#: tdepowersave.cpp:769 tdepowersave.cpp:817 tdepowersave.cpp:824
#: tdepowersave.cpp:1131 tdepowersave.cpp:1243 tdepowersave.cpp:1272
#: tdepowersave.cpp:1610 tdepowersave.cpp:1670 tdepowersave.cpp:2186
msgid "Warning"
msgstr "Aviso"
@ -923,7 +923,7 @@ msgstr ""
#: logviewer.cpp:44
#, fuzzy
msgid "KPowersave Logfile Viewer: %1"
msgid "TDEPowersave Logfile Viewer: %1"
msgstr "O Powersave mudou para o esquema: %1"
#: logviewer.cpp:89
@ -946,145 +946,145 @@ msgstr ""
msgid "Preparing Suspend..."
msgstr "Preparando suspensão..."
#: kpowersave.cpp:168
msgid "Configure KPowersave..."
msgstr "Configurar KPowersave..."
#: tdepowersave.cpp:168
msgid "Configure TDEPowersave..."
msgstr "Configurar TDEPowersave..."
#: kpowersave.cpp:171 configure_Dialog.cpp:915
#: tdepowersave.cpp:171 configure_Dialog.cpp:915
msgid "Configure Notifications..."
msgstr "Configurar Notificações..."
#: kpowersave.cpp:175
#: tdepowersave.cpp:175
msgid "Start YaST2 Power Management Module..."
msgstr "Iniciar Módulo de Gerenciamento de Energia do YaST2..."
#: kpowersave.cpp:189 kpowersave.cpp:2106 kpowersave.cpp:2166
#: kpowersave.cpp:2253
#: tdepowersave.cpp:189 tdepowersave.cpp:2106 tdepowersave.cpp:2166
#: tdepowersave.cpp:2253
msgid "Standby"
msgstr "Standby"
#: kpowersave.cpp:191 kpowersave.cpp:198
#: tdepowersave.cpp:191 tdepowersave.cpp:198
msgid "Set CPU Frequency Policy"
msgstr "Definir Política de Freqüência da CPU"
#: kpowersave.cpp:205 kpowersave.cpp:206
#: tdepowersave.cpp:205 tdepowersave.cpp:206
msgid "Set Active Scheme"
msgstr "Definir Esquema Ativo"
#: kpowersave.cpp:212
#: tdepowersave.cpp:212
msgid "Disable Actions on Inactivity"
msgstr "Desabilitar Ações em Inatividade"
#: kpowersave.cpp:219 kpowersave.cpp:229
#: tdepowersave.cpp:219 tdepowersave.cpp:229
msgid "&Help"
msgstr "&Ajuda"
#: kpowersave.cpp:221
msgid "&KPowersave Handbook"
msgstr "Manual do &KPowersave"
#: tdepowersave.cpp:221
msgid "&TDEPowersave Handbook"
msgstr "Manual do &TDEPowersave"
#: kpowersave.cpp:224
#: tdepowersave.cpp:224
msgid "&Report a bug ..."
msgstr "&Relatar um bug ..."
#: kpowersave.cpp:226
msgid "&About KPowersave"
msgstr "&Sobre o KPowersave"
#: tdepowersave.cpp:226
msgid "&About TDEPowersave"
msgstr "&Sobre o TDEPowersave"
#: kpowersave.cpp:275 kpowersave.cpp:648 kpowersave.cpp:656 kpowersave.cpp:703
#: kpowersave.cpp:710 kpowersave.cpp:759 kpowersave.cpp:766 kpowersave.cpp:815
#: kpowersave.cpp:822 kpowersave.cpp:1126 kpowersave.cpp:1241
#: kpowersave.cpp:1270 kpowersave.cpp:2183
#: tdepowersave.cpp:275 tdepowersave.cpp:648 tdepowersave.cpp:656 tdepowersave.cpp:703
#: tdepowersave.cpp:710 tdepowersave.cpp:759 tdepowersave.cpp:766 tdepowersave.cpp:815
#: tdepowersave.cpp:822 tdepowersave.cpp:1126 tdepowersave.cpp:1241
#: tdepowersave.cpp:1270 tdepowersave.cpp:2183
msgid "WARNING"
msgstr "AVISO"
#: kpowersave.cpp:275
#: tdepowersave.cpp:275
msgid "Cannot find any schemes."
msgstr ""
#: kpowersave.cpp:453
#: tdepowersave.cpp:453
msgid "No information about battery and AC status available"
msgstr "Não estão disponíveis informações sobre o status da bateria e da CA"
#: kpowersave.cpp:456
#: tdepowersave.cpp:456
msgid "Plugged in -- fully charged"
msgstr "Conectado -- totalmente carregado"
#: kpowersave.cpp:460
#: tdepowersave.cpp:460
msgid "Plugged in"
msgstr "Conectado"
#: kpowersave.cpp:464
#: tdepowersave.cpp:464
msgid "Plugged in -- %1% charged (%2:%3 h until full charged)"
msgstr "Conectado -- %1% carregado (%2:%3 h até estar totalmente carregado)"
#: kpowersave.cpp:467
#: tdepowersave.cpp:467
msgid "Plugged in -- %1% charged (%2:%3 remaining hours)"
msgstr "Conectado - %1% carregado (%2:%3 horas restantes)"
#: kpowersave.cpp:471 kpowersave.cpp:475
#: tdepowersave.cpp:471 tdepowersave.cpp:475
#, c-format
msgid "Plugged in -- %1% charged"
msgstr "Conectado -- %1% carregado"
#: kpowersave.cpp:474
#: tdepowersave.cpp:474
msgid "Plugged in -- no battery"
msgstr "Conectado - sem bateria"
#: kpowersave.cpp:480
#: tdepowersave.cpp:480
msgid "Running on batteries -- %1% charged (%2:%3 hours remaining)"
msgstr "Usando baterias -- %1% carregada (%2:%3 horas restantes)"
#: kpowersave.cpp:484
#: tdepowersave.cpp:484
#, c-format
msgid "Running on batteries -- %1% charged"
msgstr "Usando baterias -- %1% carregada"
#: kpowersave.cpp:491
#: tdepowersave.cpp:491
msgid " -- battery is charging"
msgstr "-- bateria carregando"
#: kpowersave.cpp:649 kpowersave.cpp:657
#: tdepowersave.cpp:649 tdepowersave.cpp:657
msgid "Could not start YaST Power Management Module. Check if it is installed."
msgstr ""
"Impossível iniciar YaST Power Management Module. Verificar se está instalado."
#: kpowersave.cpp:703
#: tdepowersave.cpp:703
#, fuzzy
msgid "Suspend to disk failed"
msgstr "Suspender para Disco"
#: kpowersave.cpp:711
#: tdepowersave.cpp:711
msgid "Suspend to disk disabled by administrator."
msgstr "Suspensão para disco desabilitada pelo administrador."
#: kpowersave.cpp:759
#: tdepowersave.cpp:759
#, fuzzy
msgid "Suspend to RAM failed"
msgstr "Suspender para RAM"
#: kpowersave.cpp:767
#: tdepowersave.cpp:767
msgid "Suspend to RAM disabled by administrator."
msgstr "Suspensão para RAM desabilitada pelo administrador."
#: kpowersave.cpp:815
#: tdepowersave.cpp:815
#, fuzzy
msgid "Standby failed"
msgstr "Standby após:"
#: kpowersave.cpp:822
#: tdepowersave.cpp:822
msgid "Standby disabled by administrator."
msgstr "Standby desabilitado pelo administrador."
#: kpowersave.cpp:853
#: tdepowersave.cpp:853
msgid "System is going into suspend mode now"
msgstr "O sistema vai entrar no modo de suspensão agora"
#: kpowersave.cpp:1039
#: tdepowersave.cpp:1039
msgid "Could not call DCOP interface to umount external media."
msgstr ""
#: kpowersave.cpp:1044
#: tdepowersave.cpp:1044
msgid ""
"Could not umount external media before suspend/standby. \n"
" (Reason: %1)\n"
@ -1093,21 +1093,21 @@ msgid ""
"(Warning: Continue suspend can cause data loss!)"
msgstr ""
#: kpowersave.cpp:1052
#: tdepowersave.cpp:1052
msgid "Error while prepare %1"
msgstr ""
#: kpowersave.cpp:1053
#: tdepowersave.cpp:1053
#, fuzzy
msgid "Suspend anyway"
msgstr "Suspender após:"
#: kpowersave.cpp:1053
#: tdepowersave.cpp:1053
#, fuzzy
msgid "Cancel suspend"
msgstr "Habilitar Suspensão Automática"
#: kpowersave.cpp:1127
#: tdepowersave.cpp:1127
msgid ""
"Could not lock the screen. There may be a problem with the selected \n"
"lock method or something else."
@ -1115,39 +1115,39 @@ msgstr ""
"Impossível bloquear a tela. Talvez haja algum problema no método de \n"
"bloqueio selecionado ou outro problema."
#: kpowersave.cpp:1144
#: tdepowersave.cpp:1144
msgid "The Lid was closed."
msgstr "A Tampa foi fechada."
#: kpowersave.cpp:1156
#: tdepowersave.cpp:1156
msgid "The Lid was opened."
msgstr "A Tampa foi aberta."
#: kpowersave.cpp:1223
msgid "Start KPowersave automatically when you log in?"
msgstr "Iniciar KPowersave automaticamente ao efetuar login?"
#: tdepowersave.cpp:1223
msgid "Start TDEPowersave automatically when you log in?"
msgstr "Iniciar TDEPowersave automaticamente ao efetuar login?"
#: kpowersave.cpp:1224
#: tdepowersave.cpp:1224
msgid "Question"
msgstr "Pergunta"
#: kpowersave.cpp:1225
#: tdepowersave.cpp:1225
msgid "Start Automatically"
msgstr "Iniciar Automaticamente"
#: kpowersave.cpp:1225
#: tdepowersave.cpp:1225
msgid "Do Not Start"
msgstr "Não Iniciar"
#: kpowersave.cpp:1242
#: tdepowersave.cpp:1242
msgid "CPU Freq Policy %1 could not be set."
msgstr "A Política de Freqüência da CPU %1 não pôde ser definida."
#: kpowersave.cpp:1271
#: tdepowersave.cpp:1271
msgid "Scheme %1 could not be activated."
msgstr "O esquema %1 não pôde ser ativado."
#: kpowersave.cpp:1600
#: tdepowersave.cpp:1600
#, fuzzy
msgid ""
"The D-Bus daemon is not running.\n"
@ -1156,37 +1156,37 @@ msgstr ""
"O daemon DBUS não está sendo executado.\n"
"Ao iniciá-lo, você terá funcionalidade completa: /etc/init.d/dbus start"
#: kpowersave.cpp:1611
#: tdepowersave.cpp:1611
msgid "Don't show this message again."
msgstr "Não exibir esta mensagem novamente."
#: kpowersave.cpp:1637
#: tdepowersave.cpp:1637
msgid "ERROR"
msgstr "ERRO"
#: kpowersave.cpp:1638
#: tdepowersave.cpp:1638
msgid "Could not get information from HAL. The haldaemon is maybe not running."
msgstr ""
"Impossível obter informações do HAL. Talvez o haldaemon não esteja em "
"execução."
#: kpowersave.cpp:1641
#: tdepowersave.cpp:1641
msgid "Error"
msgstr "Erro"
#: kpowersave.cpp:1912
#: tdepowersave.cpp:1912
msgid ""
"Battery state changed to WARNING -- remaining time: %1 hours and %2 minutes."
msgstr ""
"Estado da bateria mudou para AVISO -- tempo restante: %1 horas e %2 minutos."
#: kpowersave.cpp:1921
#: tdepowersave.cpp:1921
msgid ""
"Battery state changed to LOW -- remaining time: %1 hours and %2 minutes."
msgstr ""
"Estado da bateria mudou para BAIXO - tempo restante: %1 horas e %2 minutos."
#: kpowersave.cpp:1932
#: tdepowersave.cpp:1932
#, fuzzy
msgid ""
"Battery state changed to CRITICAL -- remaining time: %1 hours and %2 "
@ -1198,7 +1198,7 @@ msgstr ""
"Estado da bateria mudou para CRÍTICO - tempo restante: %1 horas e %2 "
"minutos. Desligue o sistema ou conecte o cabo de energia imediatamente."
#: kpowersave.cpp:1943
#: tdepowersave.cpp:1943
#, fuzzy
msgid ""
"Battery state changed to CRITICAL -- remaining time: %1 hours and %2 "
@ -1208,46 +1208,46 @@ msgstr ""
"Estado da bateria mudou para CRÍTICO - tempo restante: %1 horas e %2 "
"minutos. Desligue o sistema ou conecte o cabo de energia imediatamente."
#: kpowersave.cpp:2041
#: tdepowersave.cpp:2041
msgid "AC adapter plugged in"
msgstr "Adaptador de CA conectado"
#: kpowersave.cpp:2043
#: tdepowersave.cpp:2043
msgid "AC adapter unplugged"
msgstr "Adaptador de CA desconectado"
#: kpowersave.cpp:2078
#: tdepowersave.cpp:2078
#, fuzzy
msgid "Switched to scheme: %1"
msgstr "O Powersave mudou para o esquema: %1"
#: kpowersave.cpp:2095 kpowersave.cpp:2100 kpowersave.cpp:2105
#: tdepowersave.cpp:2095 tdepowersave.cpp:2100 tdepowersave.cpp:2105
msgid "System is going into %1 now."
msgstr "O sistema vai para %1 agora."
#: kpowersave.cpp:2155 kpowersave.cpp:2160 kpowersave.cpp:2165
#: tdepowersave.cpp:2155 tdepowersave.cpp:2160 tdepowersave.cpp:2165
msgid "System is resumed from %1."
msgstr "O sistema continuou a partir de %1."
#: kpowersave.cpp:2184
#: tdepowersave.cpp:2184
msgid "Could not remount (all) external storage media."
msgstr ""
#: kpowersave.cpp:2192
#: tdepowersave.cpp:2192
msgid "An unknown error occurred while %1. The errorcode is: '%2'"
msgstr ""
#: kpowersave.cpp:2197
#: tdepowersave.cpp:2197
msgid "Do you want to have a look at the log file?"
msgstr ""
#: kpowersave.cpp:2198 kpowersave.cpp:2224
#: tdepowersave.cpp:2198 tdepowersave.cpp:2224
msgid "Error while %1"
msgstr ""
#: configure_Dialog.cpp:831
msgid "KPowersave Settings"
msgstr "Configurações de KPowersave"
msgid "TDEPowersave Settings"
msgstr "Configurações de TDEPowersave"
#: configure_Dialog.cpp:832
#, fuzzy
@ -1488,8 +1488,8 @@ msgid "Never ask me again on exit"
msgstr "Não perguntar novamente ao sair."
#: configure_Dialog.cpp:918
msgid "KPowersave starts automatically on login"
msgstr "O KPowersave inicia automaticamente no login."
msgid "TDEPowersave starts automatically on login"
msgstr "O TDEPowersave inicia automaticamente no login."
#: configure_Dialog.cpp:919
#, fuzzy

@ -1,4 +1,4 @@
# translation of kpowersave.ru.po to Russian
# translation of tdepowersave.ru.po to Russian
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
#
@ -8,7 +8,7 @@
# Igor A. Kondrashkin <poseidos@mail.ru>, 2007
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kpowersave.ru\n"
"Project-Id-Version: tdepowersave.ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-10 03:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-20 10:38+0400\n"
@ -20,8 +20,8 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: detailed_Dialog.cpp:228
msgid "kpowersave"
msgstr "kpowersave"
msgid "tdepowersave"
msgstr "tdepowersave"
#: detailed_Dialog.cpp:229
msgid "General Information"
@ -108,35 +108,35 @@ msgid "Remove"
msgstr "Удалить"
#: infodialog.cpp:76 infodialog.cpp:78 main.cpp:55
msgid "KPowersave"
msgstr "KPowersave"
msgid "TDEPowersave"
msgstr "TDEPowersave"
#: configuredialog.cpp:116 configuredialog.cpp:121 configuredialog.cpp:721
msgid " - not supported"
msgstr " - не поддерживается"
#: configuredialog.cpp:150 configuredialog.cpp:317 detaileddialog.cpp:432
#: kpowersave.cpp:192 settings.cpp:66 configure_Dialog.cpp:876
#: tdepowersave.cpp:192 settings.cpp:66 configure_Dialog.cpp:876
msgid "Performance"
msgstr "Производительность"
#: configuredialog.cpp:154 configuredialog.cpp:319 detaileddialog.cpp:438
#: kpowersave.cpp:194 settings.cpp:68 configure_Dialog.cpp:878
#: tdepowersave.cpp:194 settings.cpp:68 configure_Dialog.cpp:878
msgid "Powersave"
msgstr "Энергосбережение"
#: configuredialog.cpp:159 configuredialog.cpp:321 kpowersave.cpp:1478
#: configuredialog.cpp:159 configuredialog.cpp:321 tdepowersave.cpp:1478
#: settings.cpp:70
msgid "Presentation"
msgstr "Презентация"
#: configuredialog.cpp:164 configuredialog.cpp:323 kpowersave.cpp:1473
#: configuredialog.cpp:164 configuredialog.cpp:323 tdepowersave.cpp:1473
#: settings.cpp:72
msgid "Acoustic"
msgstr "Шумоподавление"
#: configuredialog.cpp:169 configuredialog.cpp:171 configuredialog.cpp:172
#: configuredialog.cpp:173 kpowersave.cpp:1484
#: configuredialog.cpp:173 tdepowersave.cpp:1484
msgid "Advanced Powersave"
msgstr "Расширенное энергосбережение"
@ -144,21 +144,21 @@ msgstr "Расширенное энергосбережение"
msgid ""
"This enables specific screen saver settings. \n"
"Note: If selected, the global screen saver settings are \n"
"overwritten while kpowersave runs."
"overwritten while tdepowersave runs."
msgstr ""
"Включение особых параметров заставки. \n"
"Примечание: если выбрано, то глобальные параметры заставки\n"
"перезаписываются на время работы kpowersave."
"перезаписываются на время работы tdepowersave."
#: configuredialog.cpp:274
msgid ""
"This disables the screen saver. \n"
"Note: If selected, the global screen saver settings are \n"
"overwritten while kpowersave runs."
"overwritten while tdepowersave runs."
msgstr ""
"Отключение заставки. \n"
"Примечание: если выбрано, то глобальные пареметры заставки \n"
"перезаписываются на время работы kpowersave."
"перезаписываются на время работы tdepowersave."
#: configuredialog.cpp:277
msgid ""
@ -172,11 +172,11 @@ msgstr ""
msgid ""
"This enables specific DPMS settings. \n"
"Note: If selected, the global DPMS settings are \n"
"overwritten while kpowersave runs."
"overwritten while tdepowersave runs."
msgstr ""
"Включение особых параметров DPMS.\n"
"Примечание: Если выбрано, глобальные параметры DPMS\n"
"перезаписываются на время работы kpowersave."
"перезаписываются на время работы tdepowersave."
#: configuredialog.cpp:282
msgid "This disables DPMS support."
@ -309,8 +309,8 @@ msgstr "Введите имя для новой схемы:"
# Initialization dialog caption
#: configuredialog.cpp:1038
msgid "KPowersave Configuration"
msgstr "Настройка KPowersave"
msgid "TDEPowersave Configuration"
msgstr "Настройка TDEPowersave"
#: configuredialog.cpp:1046
msgid "Error: A scheme with this name already exist.\n"
@ -382,13 +382,13 @@ msgstr "Выключить"
msgid "Logout Dialog"
msgstr "Диалоговое окно выхода"
#: configuredialog.cpp:1784 configuredialog.cpp:1822 kpowersave.cpp:182
#: kpowersave.cpp:2096 kpowersave.cpp:2156 kpowersave.cpp:2247
#: configuredialog.cpp:1784 configuredialog.cpp:1822 tdepowersave.cpp:182
#: tdepowersave.cpp:2096 tdepowersave.cpp:2156 tdepowersave.cpp:2247
msgid "Suspend to Disk"
msgstr "Спящий режим с сохранением состояния на диске"
#: configuredialog.cpp:1787 configuredialog.cpp:1825 kpowersave.cpp:186
#: kpowersave.cpp:2101 kpowersave.cpp:2161 kpowersave.cpp:2250
#: configuredialog.cpp:1787 configuredialog.cpp:1825 tdepowersave.cpp:186
#: tdepowersave.cpp:2101 tdepowersave.cpp:2161 tdepowersave.cpp:2250
msgid "Suspend to RAM"
msgstr "Спящий режим с сохранением состояния в памяти"
@ -444,8 +444,8 @@ msgid "Packaging Debian and Ubuntu"
msgstr "Пакетирование для Debian и Ubuntu"
#: detaileddialog.cpp:61
msgid "KPowersave Information Dialog"
msgstr "Информационный диалог KPowersave"
msgid "TDEPowersave Information Dialog"
msgstr "Информационный диалог TDEPowersave"
#: detaileddialog.cpp:65 configure_Dialog.cpp:882 configure_Dialog.cpp:922
msgid "Miscellaneous"
@ -511,7 +511,7 @@ msgstr "Текущая схема:"
msgid "Current CPU Frequency Policy:"
msgstr "Текущая политика частоты процессора:"
#: detaileddialog.cpp:435 kpowersave.cpp:193 configure_Dialog.cpp:877
#: detaileddialog.cpp:435 tdepowersave.cpp:193 configure_Dialog.cpp:877
msgid "Dynamic"
msgstr "Динамически"
@ -523,11 +523,11 @@ msgstr "Критическое"
msgid "Low"
msgstr "Разряжено"
#: detaileddialog.cpp:462 kpowersave.cpp:277 kpowersave.cpp:652
#: kpowersave.cpp:659 kpowersave.cpp:705 kpowersave.cpp:713 kpowersave.cpp:761
#: kpowersave.cpp:769 kpowersave.cpp:817 kpowersave.cpp:824
#: kpowersave.cpp:1131 kpowersave.cpp:1243 kpowersave.cpp:1272
#: kpowersave.cpp:1610 kpowersave.cpp:1670 kpowersave.cpp:2186
#: detaileddialog.cpp:462 tdepowersave.cpp:277 tdepowersave.cpp:652
#: tdepowersave.cpp:659 tdepowersave.cpp:705 tdepowersave.cpp:713 tdepowersave.cpp:761
#: tdepowersave.cpp:769 tdepowersave.cpp:817 tdepowersave.cpp:824
#: tdepowersave.cpp:1131 tdepowersave.cpp:1243 tdepowersave.cpp:1272
#: tdepowersave.cpp:1610 tdepowersave.cpp:1670 tdepowersave.cpp:2186
msgid "Warning"
msgstr "Предупреждение"
@ -914,8 +914,8 @@ msgid "Close"
msgstr "Закрыть"
#: logviewer.cpp:44
msgid "KPowersave Logfile Viewer: %1"
msgstr "Средство просмотра файлов журнала KPowersave: %1"
msgid "TDEPowersave Logfile Viewer: %1"
msgstr "Средство просмотра файлов журнала TDEPowersave: %1"
#: logviewer.cpp:89
msgid "File already exist. Overwrite the file?"
@ -937,145 +937,145 @@ msgstr "Попробуйте другое имя файла..."
msgid "Preparing Suspend..."
msgstr "Подготовка к переходу в спящий режим..."
#: kpowersave.cpp:168
msgid "Configure KPowersave..."
msgstr "Настроить KPowersave..."
#: tdepowersave.cpp:168
msgid "Configure TDEPowersave..."
msgstr "Настроить TDEPowersave..."
#: kpowersave.cpp:171 configure_Dialog.cpp:915
#: tdepowersave.cpp:171 configure_Dialog.cpp:915
msgid "Configure Notifications..."
msgstr "Настроить уведомления..."
#: kpowersave.cpp:175
#: tdepowersave.cpp:175
msgid "Start YaST2 Power Management Module..."
msgstr "Запуск модуля управления питанием YaST2"
#: kpowersave.cpp:189 kpowersave.cpp:2106 kpowersave.cpp:2166
#: kpowersave.cpp:2253
#: tdepowersave.cpp:189 tdepowersave.cpp:2106 tdepowersave.cpp:2166
#: tdepowersave.cpp:2253
msgid "Standby"
msgstr "Ждущий режим"
#: kpowersave.cpp:191 kpowersave.cpp:198
#: tdepowersave.cpp:191 tdepowersave.cpp:198
msgid "Set CPU Frequency Policy"
msgstr "Установить политику частоты ЦП"
#: kpowersave.cpp:205 kpowersave.cpp:206
#: tdepowersave.cpp:205 tdepowersave.cpp:206
msgid "Set Active Scheme"
msgstr "Установить активную схему"
#: kpowersave.cpp:212
#: tdepowersave.cpp:212
msgid "Disable Actions on Inactivity"
msgstr "Отключить действия при неактивности"
#: kpowersave.cpp:219 kpowersave.cpp:229
#: tdepowersave.cpp:219 tdepowersave.cpp:229
msgid "&Help"
msgstr "Справка"
#: kpowersave.cpp:221
msgid "&KPowersave Handbook"
msgstr "Руководство по KPowersave"
#: tdepowersave.cpp:221
msgid "&TDEPowersave Handbook"
msgstr "Руководство по TDEPowersave"
#: kpowersave.cpp:224
#: tdepowersave.cpp:224
msgid "&Report a bug ..."
msgstr "Сообщить об ошибке"
#: kpowersave.cpp:226
msgid "&About KPowersave"
#: tdepowersave.cpp:226
msgid "&About TDEPowersave"
msgstr "О программе"
#: kpowersave.cpp:275 kpowersave.cpp:648 kpowersave.cpp:656 kpowersave.cpp:703
#: kpowersave.cpp:710 kpowersave.cpp:759 kpowersave.cpp:766 kpowersave.cpp:815
#: kpowersave.cpp:822 kpowersave.cpp:1126 kpowersave.cpp:1241
#: kpowersave.cpp:1270 kpowersave.cpp:2183
#: tdepowersave.cpp:275 tdepowersave.cpp:648 tdepowersave.cpp:656 tdepowersave.cpp:703
#: tdepowersave.cpp:710 tdepowersave.cpp:759 tdepowersave.cpp:766 tdepowersave.cpp:815
#: tdepowersave.cpp:822 tdepowersave.cpp:1126 tdepowersave.cpp:1241
#: tdepowersave.cpp:1270 tdepowersave.cpp:2183
msgid "WARNING"
msgstr "ВНИМАНИЕ"
# Error message
#: kpowersave.cpp:275
#: tdepowersave.cpp:275
msgid "Cannot find any schemes."
msgstr "Невозможно найти схемы."
#: kpowersave.cpp:453
#: tdepowersave.cpp:453
msgid "No information about battery and AC status available"
msgstr "Нет сведений о состоянии батареи и питания"
#: kpowersave.cpp:456
#: tdepowersave.cpp:456
msgid "Plugged in -- fully charged"
msgstr "Подключен к сети - батарея полностью заряжена"
#: kpowersave.cpp:460
#: tdepowersave.cpp:460
msgid "Plugged in"
msgstr "Подключен к сети"
#: kpowersave.cpp:464
#: tdepowersave.cpp:464
msgid "Plugged in -- %1% charged (%2:%3 h until full charged)"
msgstr "Подключен к сети - батарея заряжена на %1% (%2:%3 до полного заряда)"
#: kpowersave.cpp:467
#: tdepowersave.cpp:467
msgid "Plugged in -- %1% charged (%2:%3 remaining hours)"
msgstr "Подключен к сети - батарея заряжена на %1% (осталось %2:%3)"
#: kpowersave.cpp:471 kpowersave.cpp:475
#: tdepowersave.cpp:471 tdepowersave.cpp:475
#, c-format
msgid "Plugged in -- %1% charged"
msgstr "Подключен к сети - батарея заряжена на %1%"
#: kpowersave.cpp:474
#: tdepowersave.cpp:474
msgid "Plugged in -- no battery"
msgstr "Подключен к сети - нет батареи"
#: kpowersave.cpp:480
#: tdepowersave.cpp:480
msgid "Running on batteries -- %1% charged (%2:%3 hours remaining)"
msgstr "Питание от батарей - батарея заряжена на %1% (осталось %2:%3)"
#: kpowersave.cpp:484
#: tdepowersave.cpp:484
#, c-format
msgid "Running on batteries -- %1% charged"
msgstr "Питание от батарей - батарея заряжена на %1%"
#: kpowersave.cpp:491
#: tdepowersave.cpp:491
msgid " -- battery is charging"
msgstr " -- батарея заряжается"
#: kpowersave.cpp:649 kpowersave.cpp:657
#: tdepowersave.cpp:649 tdepowersave.cpp:657
msgid "Could not start YaST Power Management Module. Check if it is installed."
msgstr ""
"Не удалось запустить модуль управления питанием YaST2. Проверьте, установлен "
"ли он."
#: kpowersave.cpp:703
#: tdepowersave.cpp:703
msgid "Suspend to disk failed"
msgstr "Сбой перехода в спящий режим с сохранением на диск"
#: kpowersave.cpp:711
#: tdepowersave.cpp:711
msgid "Suspend to disk disabled by administrator."
msgstr "Спящий режим с сохранением на диск отключен администратором."
#: kpowersave.cpp:759
#: tdepowersave.cpp:759
msgid "Suspend to RAM failed"
msgstr "Сбой перехода в спящий режим с сохранением в памяти"
#: kpowersave.cpp:767
#: tdepowersave.cpp:767
msgid "Suspend to RAM disabled by administrator."
msgstr "Спящий режим с сохранением в памяти отключен администратором."
#: kpowersave.cpp:815
#: tdepowersave.cpp:815
msgid "Standby failed"
msgstr "Сбой перехода в ждущий режим"
#: kpowersave.cpp:822
#: tdepowersave.cpp:822
msgid "Standby disabled by administrator."
msgstr "Ждущий режим отключен администратором."
#: kpowersave.cpp:853
#: tdepowersave.cpp:853
msgid "System is going into suspend mode now"
msgstr "Система начинает переход в спящий режим"
#: kpowersave.cpp:1039
#: tdepowersave.cpp:1039
msgid "Could not call DCOP interface to umount external media."
msgstr ""
"Не удалось вызвать интерфейс DCOP для размонтирования внешних носителей."
#: kpowersave.cpp:1044
#: tdepowersave.cpp:1044
msgid ""
"Could not umount external media before suspend/standby. \n"
" (Reason: %1)\n"
@ -1091,19 +1091,19 @@ msgstr ""
"(Предупреждение: продолжение перехода в спящий режим может привести к потере "
"данных!)"
#: kpowersave.cpp:1052
#: tdepowersave.cpp:1052
msgid "Error while prepare %1"
msgstr "Ошибка при подготовке %1"
#: kpowersave.cpp:1053
#: tdepowersave.cpp:1053
msgid "Suspend anyway"
msgstr "Все равно перейти в спящий режим"
#: kpowersave.cpp:1053
#: tdepowersave.cpp:1053
msgid "Cancel suspend"
msgstr "Отменить переход в спящий режим"
#: kpowersave.cpp:1127
#: tdepowersave.cpp:1127
msgid ""
"Could not lock the screen. There may be a problem with the selected \n"
"lock method or something else."
@ -1111,39 +1111,39 @@ msgstr ""
"Невозможно заблокировать экран. Возможно, имеется проблема с выбранным \n"
"методом блокировки или другая."
#: kpowersave.cpp:1144
#: tdepowersave.cpp:1144
msgid "The Lid was closed."
msgstr "Крышка была закрыта."
#: kpowersave.cpp:1156
#: tdepowersave.cpp:1156
msgid "The Lid was opened."
msgstr "Крышка была открыта."
#: kpowersave.cpp:1223
msgid "Start KPowersave automatically when you log in?"
msgstr "Автоматически запускать KPowersave при входе в систему?"
#: tdepowersave.cpp:1223
msgid "Start TDEPowersave automatically when you log in?"
msgstr "Автоматически запускать TDEPowersave при входе в систему?"
#: kpowersave.cpp:1224
#: tdepowersave.cpp:1224
msgid "Question"
msgstr "Вопрос"
#: kpowersave.cpp:1225
#: tdepowersave.cpp:1225
msgid "Start Automatically"
msgstr "Запускать автоматически"
#: kpowersave.cpp:1225
#: tdepowersave.cpp:1225
msgid "Do Not Start"
msgstr "Не запускать"
#: kpowersave.cpp:1242
#: tdepowersave.cpp:1242
msgid "CPU Freq Policy %1 could not be set."
msgstr "Не удалось установить политику частоты процессора %1."
#: kpowersave.cpp:1271
#: tdepowersave.cpp:1271
msgid "Scheme %1 could not be activated."
msgstr "Не удалось включить схему %1."
#: kpowersave.cpp:1600
#: tdepowersave.cpp:1600
msgid ""
"The D-Bus daemon is not running.\n"
"Starting it will provide full functionality: /etc/init.d/dbus start"
@ -1151,33 +1151,33 @@ msgstr ""
"Демон D-Bus не запущен.\n"
"Функции будут доступны после запуска: /etc/init.d/dbus start"
#: kpowersave.cpp:1611
#: tdepowersave.cpp:1611
msgid "Don't show this message again."
msgstr "Не показывать это сообщение."
#: kpowersave.cpp:1637
#: tdepowersave.cpp:1637
msgid "ERROR"
msgstr "ОШИБКА"
#: kpowersave.cpp:1638
#: tdepowersave.cpp:1638
msgid "Could not get information from HAL. The haldaemon is maybe not running."
msgstr "Не удалось получить информацию из HAL. Возможно, haldaemon не запущен."
#: kpowersave.cpp:1641
#: tdepowersave.cpp:1641
msgid "Error"
msgstr "Ошибка"
#: kpowersave.cpp:1912
#: tdepowersave.cpp:1912
msgid ""
"Battery state changed to WARNING -- remaining time: %1 hours and %2 minutes."
msgstr "Предупреждение: разряд батареи -- осталось: %1 час и %2 мин."
#: kpowersave.cpp:1921
#: tdepowersave.cpp:1921
msgid ""
"Battery state changed to LOW -- remaining time: %1 hours and %2 minutes."
msgstr "Низкий заряд батареи -- осталось: %1 час и %2 мин."
#: kpowersave.cpp:1932
#: tdepowersave.cpp:1932
msgid ""
"Battery state changed to CRITICAL -- remaining time: %1 hours and %2 "
"minutes.\n"
@ -1190,7 +1190,7 @@ msgstr ""
"случае\n"
"система автоматически выключится через 30 с"
#: kpowersave.cpp:1943
#: tdepowersave.cpp:1943
msgid ""
"Battery state changed to CRITICAL -- remaining time: %1 hours and %2 "
"minutes.\n"
@ -1199,46 +1199,46 @@ msgstr ""
"Критический заряд батареи -- осталось: %1 час и %2 мин.\n"
"Выключите систему или немедленно подключите кабель питания."
#: kpowersave.cpp:2041
#: tdepowersave.cpp:2041
msgid "AC adapter plugged in"
msgstr "Адаптер питания подключен"
#: kpowersave.cpp:2043
#: tdepowersave.cpp:2043
msgid "AC adapter unplugged"
msgstr "Адаптер питания отключен"
#: kpowersave.cpp:2078
#: tdepowersave.cpp:2078
msgid "Switched to scheme: %1"
msgstr "Переключено на схему: %1"
#: kpowersave.cpp:2095 kpowersave.cpp:2100 kpowersave.cpp:2105
#: tdepowersave.cpp:2095 tdepowersave.cpp:2100 tdepowersave.cpp:2105
msgid "System is going into %1 now."
msgstr "Система начинает переход в %1."
#: kpowersave.cpp:2155 kpowersave.cpp:2160 kpowersave.cpp:2165
#: tdepowersave.cpp:2155 tdepowersave.cpp:2160 tdepowersave.cpp:2165
msgid "System is resumed from %1."
msgstr "Система восстановлена из %1."
#: kpowersave.cpp:2184
#: tdepowersave.cpp:2184
msgid "Could not remount (all) external storage media."
msgstr "Не удалось перемонтиорвать (все) внешние накопители."
#: kpowersave.cpp:2192
#: tdepowersave.cpp:2192
msgid "An unknown error occurred while %1. The errorcode is: '%2'"
msgstr "При %1 возникла неизвестная ошибка. Код ошибки: '%2'"
# power-off message
#: kpowersave.cpp:2197
#: tdepowersave.cpp:2197
msgid "Do you want to have a look at the log file?"
msgstr "просмотреть файл журнала?"
#: kpowersave.cpp:2198 kpowersave.cpp:2224
#: tdepowersave.cpp:2198 tdepowersave.cpp:2224
msgid "Error while %1"
msgstr "Ошибка при %1"
#: configure_Dialog.cpp:831
msgid "KPowersave Settings"
msgstr "Параметры KPowersave"
msgid "TDEPowersave Settings"
msgstr "Параметры TDEPowersave"
#: configure_Dialog.cpp:832
msgid "Apply"
@ -1477,8 +1477,8 @@ msgid "Never ask me again on exit"
msgstr "Никогда не спрашивать при выходе."
#: configure_Dialog.cpp:918
msgid "KPowersave starts automatically on login"
msgstr "Автоматический запуск KPowersave при входе в систему"
msgid "TDEPowersave starts automatically on login"
msgstr "Автоматический запуск TDEPowersave при входе в систему"
#: configure_Dialog.cpp:919
msgid "General Blacklists"

@ -22,8 +22,8 @@ msgstr ""
"n%100==4 ? 2 : 3);\n"
#: detailed_Dialog.cpp:228
msgid "kpowersave"
msgstr "kpowersave"
msgid "tdepowersave"
msgstr "tdepowersave"
#: detailed_Dialog.cpp:229
msgid "General Information"
@ -108,35 +108,35 @@ msgid "Remove"
msgstr "Odstrani"
#: infodialog.cpp:76 infodialog.cpp:78 main.cpp:55
msgid "KPowersave"
msgstr "KPowersave"
msgid "TDEPowersave"
msgstr "TDEPowersave"
#: configuredialog.cpp:116 configuredialog.cpp:121 configuredialog.cpp:721
msgid " - not supported"
msgstr "- ni podprto"
#: configuredialog.cpp:150 configuredialog.cpp:317 detaileddialog.cpp:432
#: kpowersave.cpp:192 settings.cpp:66 configure_Dialog.cpp:876
#: tdepowersave.cpp:192 settings.cpp:66 configure_Dialog.cpp:876
msgid "Performance"
msgstr "Zmogljivost"
#: configuredialog.cpp:154 configuredialog.cpp:319 detaileddialog.cpp:438
#: kpowersave.cpp:194 settings.cpp:68 configure_Dialog.cpp:878
#: tdepowersave.cpp:194 settings.cpp:68 configure_Dialog.cpp:878
msgid "Powersave"
msgstr "Varčevanje z energijo"
#: configuredialog.cpp:159 configuredialog.cpp:321 kpowersave.cpp:1478
#: configuredialog.cpp:159 configuredialog.cpp:321 tdepowersave.cpp:1478
#: settings.cpp:70
msgid "Presentation"
msgstr "Predstavitve"
#: configuredialog.cpp:164 configuredialog.cpp:323 kpowersave.cpp:1473
#: configuredialog.cpp:164 configuredialog.cpp:323 tdepowersave.cpp:1473
#: settings.cpp:72
msgid "Acoustic"
msgstr "Tihi način"
#: configuredialog.cpp:169 configuredialog.cpp:171 configuredialog.cpp:172
#: configuredialog.cpp:173 kpowersave.cpp:1484
#: configuredialog.cpp:173 tdepowersave.cpp:1484
msgid "Advanced Powersave"
msgstr "Napredno varčevanje"
@ -144,20 +144,20 @@ msgstr "Napredno varčevanje"
msgid ""
"This enables specific screen saver settings. \n"
"Note: If selected, the global screen saver settings are \n"
"overwritten while kpowersave runs."
"overwritten while tdepowersave runs."
msgstr ""
"Možnost omogoči (vključi) specifične nastavitve ohranjevalnika zaslona. \n"
"Opomba: če so izbrane specifične nastavitve, le-te med delovanjem kpowersave "
"Opomba: če so izbrane specifične nastavitve, le-te med delovanjem tdepowersave "
"prepišejo globalne nastavitve. "
#: configuredialog.cpp:274
msgid ""
"This disables the screen saver. \n"
"Note: If selected, the global screen saver settings are \n"
"overwritten while kpowersave runs."
"overwritten while tdepowersave runs."
msgstr ""
"Onemogoči (izključi) ohranjevalnik zaslona. \n"
"Opomba: če so izbrane specifične nastavitve, le-te med delovanjem kpowersave "
"Opomba: če so izbrane specifične nastavitve, le-te med delovanjem tdepowersave "
"prepišejo globalne nastavitve. "
#: configuredialog.cpp:277
@ -172,10 +172,10 @@ msgstr ""
msgid ""
"This enables specific DPMS settings. \n"
"Note: If selected, the global DPMS settings are \n"
"overwritten while kpowersave runs."
"overwritten while tdepowersave runs."
msgstr ""
"Omogoči specifične nastavitve za DPMS. \n"
"Opomba: če so izbrane specifične nastavitve, le-te med delovanjem kpowersave "
"Opomba: če so izbrane specifične nastavitve, le-te med delovanjem tdepowersave "
"prepišejo globalne nastavitve DPMS. "
#: configuredialog.cpp:282
@ -309,8 +309,8 @@ msgid "Please insert a name for the new scheme:"
msgstr "Vnesite ime nove sheme:"
#: configuredialog.cpp:1038
msgid "KPowersave Configuration"
msgstr "Nastavitve KPowersave"
msgid "TDEPowersave Configuration"
msgstr "Nastavitve TDEPowersave"
#: configuredialog.cpp:1046
msgid "Error: A scheme with this name already exist.\n"
@ -382,13 +382,13 @@ msgstr "Ugasni"
msgid "Logout Dialog"
msgstr "Pogovorno okno za odjavo"
#: configuredialog.cpp:1784 configuredialog.cpp:1822 kpowersave.cpp:182
#: kpowersave.cpp:2096 kpowersave.cpp:2156 kpowersave.cpp:2247
#: configuredialog.cpp:1784 configuredialog.cpp:1822 tdepowersave.cpp:182
#: tdepowersave.cpp:2096 tdepowersave.cpp:2156 tdepowersave.cpp:2247
msgid "Suspend to Disk"
msgstr "Zaustavitev s shranjevanjem na disk"
#: configuredialog.cpp:1787 configuredialog.cpp:1825 kpowersave.cpp:186
#: kpowersave.cpp:2101 kpowersave.cpp:2161 kpowersave.cpp:2250
#: configuredialog.cpp:1787 configuredialog.cpp:1825 tdepowersave.cpp:186
#: tdepowersave.cpp:2101 tdepowersave.cpp:2161 tdepowersave.cpp:2250
msgid "Suspend to RAM"
msgstr "Zaustavitev s shranjevanjem v spomin"
@ -443,8 +443,8 @@ msgid "Packaging Debian and Ubuntu"
msgstr "Priprava paketkov za Debian in Ubuntu"
#: detaileddialog.cpp:61
msgid "KPowersave Information Dialog"
msgstr "KPowersave podatki"
msgid "TDEPowersave Information Dialog"
msgstr "TDEPowersave podatki"
#: detaileddialog.cpp:65 configure_Dialog.cpp:882 configure_Dialog.cpp:922
msgid "Miscellaneous"
@ -510,7 +510,7 @@ msgstr "Trenutna shema: "
msgid "Current CPU Frequency Policy:"
msgstr "Trenutna politika hitrosti procesorja:"
#: detaileddialog.cpp:435 kpowersave.cpp:193 configure_Dialog.cpp:877
#: detaileddialog.cpp:435 tdepowersave.cpp:193 configure_Dialog.cpp:877
msgid "Dynamic"
msgstr "Dinamično"
@ -522,11 +522,11 @@ msgstr "Kritično"
msgid "Low"
msgstr "Nizko"
#: detaileddialog.cpp:462 kpowersave.cpp:277 kpowersave.cpp:652
#: kpowersave.cpp:659 kpowersave.cpp:705 kpowersave.cpp:713 kpowersave.cpp:761
#: kpowersave.cpp:769 kpowersave.cpp:817 kpowersave.cpp:824
#: kpowersave.cpp:1131 kpowersave.cpp:1243 kpowersave.cpp:1272
#: kpowersave.cpp:1610 kpowersave.cpp:1670 kpowersave.cpp:2186
#: detaileddialog.cpp:462 tdepowersave.cpp:277 tdepowersave.cpp:652
#: tdepowersave.cpp:659 tdepowersave.cpp:705 tdepowersave.cpp:713 tdepowersave.cpp:761
#: tdepowersave.cpp:769 tdepowersave.cpp:817 tdepowersave.cpp:824
#: tdepowersave.cpp:1131 tdepowersave.cpp:1243 tdepowersave.cpp:1272
#: tdepowersave.cpp:1610 tdepowersave.cpp:1670 tdepowersave.cpp:2186
msgid "Warning"
msgstr "Opozorilo"
@ -909,8 +909,8 @@ msgid "Close"
msgstr "Zapri"
#: logviewer.cpp:44
msgid "KPowersave Logfile Viewer: %1"
msgstr "Pregledovalnik dnevnika KPowersave: %1"
msgid "TDEPowersave Logfile Viewer: %1"
msgstr "Pregledovalnik dnevnika TDEPowersave: %1"
#: logviewer.cpp:89
msgid "File already exist. Overwrite the file?"
@ -932,148 +932,148 @@ msgstr "Poskusi drugo ime ..."
msgid "Preparing Suspend..."
msgstr "Priprava na zaustavitev..."
#: kpowersave.cpp:168
msgid "Configure KPowersave..."
msgstr "Nastavi KPowersave..."
#: tdepowersave.cpp:168
msgid "Configure TDEPowersave..."
msgstr "Nastavi TDEPowersave..."
#: kpowersave.cpp:171 configure_Dialog.cpp:915
#: tdepowersave.cpp:171 configure_Dialog.cpp:915
msgid "Configure Notifications..."
msgstr "Nastavi obvestila ..."
#: kpowersave.cpp:175
#: tdepowersave.cpp:175
msgid "Start YaST2 Power Management Module..."
msgstr "Zaženi YaST2 modul za upravljanje z energijo..."
#: kpowersave.cpp:189 kpowersave.cpp:2106 kpowersave.cpp:2166
#: kpowersave.cpp:2253
#: tdepowersave.cpp:189 tdepowersave.cpp:2106 tdepowersave.cpp:2166
#: tdepowersave.cpp:2253
msgid "Standby"
msgstr "Stanje pripravljenosti"
#: kpowersave.cpp:191 kpowersave.cpp:198
#: tdepowersave.cpp:191 tdepowersave.cpp:198
msgid "Set CPU Frequency Policy"
msgstr "Nastavi politiko hitrosti procesorja"
#: kpowersave.cpp:205 kpowersave.cpp:206
#: tdepowersave.cpp:205 tdepowersave.cpp:206
msgid "Set Active Scheme"
msgstr "Nastavi aktivno shemo"
#: kpowersave.cpp:212
#: tdepowersave.cpp:212
msgid "Disable Actions on Inactivity"
msgstr "Onemogoči akcije pri neaktivnosti"
#: kpowersave.cpp:219 kpowersave.cpp:229
#: tdepowersave.cpp:219 tdepowersave.cpp:229
msgid "&Help"
msgstr "&Pomoč"
#: kpowersave.cpp:221
msgid "&KPowersave Handbook"
msgstr "P&riročnik za KPowersave"
#: tdepowersave.cpp:221
msgid "&TDEPowersave Handbook"
msgstr "P&riročnik za TDEPowersave"
#: kpowersave.cpp:224
#: tdepowersave.cpp:224
msgid "&Report a bug ..."
msgstr "Poročaj o &hrošču ..."
#: kpowersave.cpp:226
msgid "&About KPowersave"
msgstr "&O KPowersave"
#: tdepowersave.cpp:226
msgid "&About TDEPowersave"
msgstr "&O TDEPowersave"
#: kpowersave.cpp:275 kpowersave.cpp:648 kpowersave.cpp:656 kpowersave.cpp:703
#: kpowersave.cpp:710 kpowersave.cpp:759 kpowersave.cpp:766 kpowersave.cpp:815
#: kpowersave.cpp:822 kpowersave.cpp:1126 kpowersave.cpp:1241
#: kpowersave.cpp:1270 kpowersave.cpp:2183
#: tdepowersave.cpp:275 tdepowersave.cpp:648 tdepowersave.cpp:656 tdepowersave.cpp:703
#: tdepowersave.cpp:710 tdepowersave.cpp:759 tdepowersave.cpp:766 tdepowersave.cpp:815
#: tdepowersave.cpp:822 tdepowersave.cpp:1126 tdepowersave.cpp:1241
#: tdepowersave.cpp:1270 tdepowersave.cpp:2183
msgid "WARNING"
msgstr "OPOZORILO"
#: kpowersave.cpp:275
#: tdepowersave.cpp:275
msgid "Cannot find any schemes."
msgstr "Ni moč najti nobene sheme."
#: kpowersave.cpp:453
#: tdepowersave.cpp:453
msgid "No information about battery and AC status available"
msgstr "Ni podatkov o stanju baterije ali električnega omrežja."
#: kpowersave.cpp:456
#: tdepowersave.cpp:456
msgid "Plugged in -- fully charged"
msgstr "Priključen na električno omrežje -- baterija v celoti napolnjena"
#: kpowersave.cpp:460
#: tdepowersave.cpp:460
msgid "Plugged in"
msgstr "Priključen na električno omrežje"
#: kpowersave.cpp:464
#: tdepowersave.cpp:464
msgid "Plugged in -- %1% charged (%2:%3 h until full charged)"
msgstr ""
"Priključen na električno omrežje -- baterija napolnjena %1% (do konca "
"polnjenja še %2:%3)"
#: kpowersave.cpp:467
#: tdepowersave.cpp:467
msgid "Plugged in -- %1% charged (%2:%3 remaining hours)"
msgstr ""
"Priključen na električno omrežje -- baterija napolnjena %1% (do izpraznitve "
"še %2:%3)"
#: kpowersave.cpp:471 kpowersave.cpp:475
#: tdepowersave.cpp:471 tdepowersave.cpp:475
#, c-format
msgid "Plugged in -- %1% charged"
msgstr "Priključen na električno omrežje -- baterija napolnjena %1%"
#: kpowersave.cpp:474
#: tdepowersave.cpp:474
msgid "Plugged in -- no battery"
msgstr "Priključen na električno omrežje -- brez baterije"
#: kpowersave.cpp:480
#: tdepowersave.cpp:480
msgid "Running on batteries -- %1% charged (%2:%3 hours remaining)"
msgstr ""
"Delovanje na baterijah -- baterija napolnjena %1% (do izpraznitve še %2:%3)"
#: kpowersave.cpp:484
#: tdepowersave.cpp:484
#, c-format
msgid "Running on batteries -- %1% charged"
msgstr "Delovanje na baterijah -- baterija napolnjena %1%"
#: kpowersave.cpp:491
#: tdepowersave.cpp:491
msgid " -- battery is charging"
msgstr " -- baterije se polnijo"
#: kpowersave.cpp:649 kpowersave.cpp:657
#: tdepowersave.cpp:649 tdepowersave.cpp:657
msgid "Could not start YaST Power Management Module. Check if it is installed."
msgstr ""
"YaST2 modula za upravljanje z energijo ni možno zagnati. Preverite, če je "
"modul nameščen?"
#: kpowersave.cpp:703
#: tdepowersave.cpp:703
msgid "Suspend to disk failed"
msgstr "Zaustavitev s shranjevanjem na disk ni uspela"
#: kpowersave.cpp:711
#: tdepowersave.cpp:711
msgid "Suspend to disk disabled by administrator."
msgstr "Administrator je onemogočil zaustavitev s shranjevanjem na disk"
#: kpowersave.cpp:759
#: tdepowersave.cpp:759
msgid "Suspend to RAM failed"
msgstr "Zaustavitev s shranjevanjem v spomin je spodletela"
#: kpowersave.cpp:767
#: tdepowersave.cpp:767
msgid "Suspend to RAM disabled by administrator."
msgstr "Administrator je onemogočil zaustavitev s shranjevanjem v spomin."
#: kpowersave.cpp:815
#: tdepowersave.cpp:815
msgid "Standby failed"
msgstr "Prehod v stanje pripravljenosti je spodletel"
#: kpowersave.cpp:822
#: tdepowersave.cpp:822
msgid "Standby disabled by administrator."
msgstr "Administrator je onemogočil uporabo stanja pripravljenosti."
#: kpowersave.cpp:853
#: tdepowersave.cpp:853
msgid "System is going into suspend mode now"
msgstr "Sistem bo sedaj prešel v stanje zaustavljenosti"
#: kpowersave.cpp:1039
#: tdepowersave.cpp:1039
msgid "Could not call DCOP interface to umount external media."
msgstr "Ni moč klicati prek vmesnika DCOP in odklopiti zunanjih nosilcev."
#: kpowersave.cpp:1044
#: tdepowersave.cpp:1044
msgid ""
"Could not umount external media before suspend/standby. \n"
" (Reason: %1)\n"
@ -1088,19 +1088,19 @@ msgstr ""
"Ali kljub temu želite nadaljevati?\n"
"POZOR: Nadaljevanje lahko privede do izgube podatkov!"
#: kpowersave.cpp:1052
#: tdepowersave.cpp:1052
msgid "Error while prepare %1"
msgstr "Napaka med pripravo %1"
#: kpowersave.cpp:1053
#: tdepowersave.cpp:1053
msgid "Suspend anyway"
msgstr "Vseeno zaustavi"
#: kpowersave.cpp:1053
#: tdepowersave.cpp:1053
msgid "Cancel suspend"
msgstr "Prekliči zaustavitev"
#: kpowersave.cpp:1127
#: tdepowersave.cpp:1127
msgid ""
"Could not lock the screen. There may be a problem with the selected \n"
"lock method or something else."
@ -1108,39 +1108,39 @@ msgstr ""
"Ekrana ni možno zakleniti. Mogoče je težava v izbrani metodi za zaklepanje\n"
" ali pa kaj drugega."
#: kpowersave.cpp:1144
#: tdepowersave.cpp:1144
msgid "The Lid was closed."
msgstr "Prenosnik je zaprt."
#: kpowersave.cpp:1156
#: tdepowersave.cpp:1156
msgid "The Lid was opened."
msgstr "Prenosnik je odprt."
#: kpowersave.cpp:1223
msgid "Start KPowersave automatically when you log in?"
msgstr "Naj se KPowersave samodejno zažene ob prijavi v sistem?"
#: tdepowersave.cpp:1223
msgid "Start TDEPowersave automatically when you log in?"
msgstr "Naj se TDEPowersave samodejno zažene ob prijavi v sistem?"
#: kpowersave.cpp:1224
#: tdepowersave.cpp:1224
msgid "Question"
msgstr "Vprašanje"
#: kpowersave.cpp:1225
#: tdepowersave.cpp:1225
msgid "Start Automatically"
msgstr "Zaženi samodejno"
#: kpowersave.cpp:1225
#: tdepowersave.cpp:1225
msgid "Do Not Start"
msgstr "Ne zaženi"
#: kpowersave.cpp:1242
#: tdepowersave.cpp:1242
msgid "CPU Freq Policy %1 could not be set."
msgstr "Politike »%1« za hitrost procesorja ni bilo moč nastaviti."
#: kpowersave.cpp:1271
#: tdepowersave.cpp:1271
msgid "Scheme %1 could not be activated."
msgstr "Sheme %1 ni možno aktivirati."
#: kpowersave.cpp:1600
#: tdepowersave.cpp:1600
msgid ""
"The D-Bus daemon is not running.\n"
"Starting it will provide full functionality: /etc/init.d/dbus start"
@ -1148,37 +1148,37 @@ msgstr ""
"Pritajeni program za D-Bus ne teče.\n"
"Z njegovim zagonom se povečajo zmogljivosti: /etc/init.d/dbus start"
#: kpowersave.cpp:1611
#: tdepowersave.cpp:1611
msgid "Don't show this message again."
msgstr "Tega sporočila ne prikaži več."
#: kpowersave.cpp:1637
#: tdepowersave.cpp:1637
msgid "ERROR"
msgstr "NAPAKA"
#: kpowersave.cpp:1638
#: tdepowersave.cpp:1638
msgid "Could not get information from HAL. The haldaemon is maybe not running."
msgstr ""
"Ni moč dobiti podatkov od HAL-a. Mogoče pritajeni program haldaemon ni "
"zagnan."
#: kpowersave.cpp:1641
#: tdepowersave.cpp:1641
msgid "Error"
msgstr "Napaka"
#: kpowersave.cpp:1912
#: tdepowersave.cpp:1912
msgid ""
"Battery state changed to WARNING -- remaining time: %1 hours and %2 minutes."
msgstr ""
"Status baterije spremenjen v OPOZORILO -- preostali čas: %1 ur in %2 minut."
#: kpowersave.cpp:1921
#: tdepowersave.cpp:1921
msgid ""
"Battery state changed to LOW -- remaining time: %1 hours and %2 minutes."
msgstr ""
"Status baterije spremenjen v NIZKO -- preostali čas: %1 ur in %2 minut."
#: kpowersave.cpp:1932
#: tdepowersave.cpp:1932
msgid ""
"Battery state changed to CRITICAL -- remaining time: %1 hours and %2 "
"minutes.\n"
@ -1190,7 +1190,7 @@ msgstr ""
"Takoj ugasnite sistem ali priključite napajalni kabel! V nasprotnem\n"
"se bo sistem ugasnil čez 30 sekund."
#: kpowersave.cpp:1943
#: tdepowersave.cpp:1943
msgid ""
"Battery state changed to CRITICAL -- remaining time: %1 hours and %2 "
"minutes.\n"
@ -1199,47 +1199,47 @@ msgstr ""
"Stanje baterije spremenjeno v KRITIČNO -- preostali čas: %1 ur in %2 minut.\n"
"Takoj ugasnite sistem ali priključite napajalni kabel!"
#: kpowersave.cpp:2041
#: tdepowersave.cpp:2041
msgid "AC adapter plugged in"
msgstr "Napajalni kabel je priključen"
#: kpowersave.cpp:2043
#: tdepowersave.cpp:2043
msgid "AC adapter unplugged"
msgstr "Napajalni kabel ni priključen"
#: kpowersave.cpp:2078
#: tdepowersave.cpp:2078
msgid "Switched to scheme: %1"
msgstr "Preklopljeno v shemo: %1"
#: kpowersave.cpp:2095 kpowersave.cpp:2100 kpowersave.cpp:2105
#: tdepowersave.cpp:2095 tdepowersave.cpp:2100 tdepowersave.cpp:2105
msgid "System is going into %1 now."
msgstr "Sistem sedaj prehaja v %1."
#: kpowersave.cpp:2155 kpowersave.cpp:2160 kpowersave.cpp:2165
#: tdepowersave.cpp:2155 tdepowersave.cpp:2160 tdepowersave.cpp:2165
msgid "System is resumed from %1."
msgstr "Sistem se je vrnil v normalno stanje iz %1."
#: kpowersave.cpp:2184
#: tdepowersave.cpp:2184
msgid "Could not remount (all) external storage media."
msgstr ""
"Ni bilo moč ponovno priklopiti (vseh) zunanjih nosilcev za shranjevanje "
"podatkov."
#: kpowersave.cpp:2192
#: tdepowersave.cpp:2192
msgid "An unknown error occurred while %1. The errorcode is: '%2'"
msgstr "Prišlo je do neznane napake med %1. Koda napake je: »%2«"
#: kpowersave.cpp:2197
#: tdepowersave.cpp:2197
msgid "Do you want to have a look at the log file?"
msgstr "Ali želite pregledati dnevnik?"
#: kpowersave.cpp:2198 kpowersave.cpp:2224
#: tdepowersave.cpp:2198 tdepowersave.cpp:2224
msgid "Error while %1"
msgstr "Napaka med %1"
#: configure_Dialog.cpp:831
msgid "KPowersave Settings"
msgstr "KPowersave nastavitve"
msgid "TDEPowersave Settings"
msgstr "TDEPowersave nastavitve"
#: configure_Dialog.cpp:832
msgid "Apply"
@ -1471,8 +1471,8 @@ msgid "Never ask me again on exit"
msgstr "Ob izhodu me nikoli ne vprašaj."
#: configure_Dialog.cpp:918
msgid "KPowersave starts automatically on login"
msgstr "KPowersave se samodejno zažene ob prijavi v sistem."
msgid "TDEPowersave starts automatically on login"
msgstr "TDEPowersave se samodejno zažene ob prijavi v sistem."
#: configure_Dialog.cpp:919
msgid "General Blacklists"

@ -1,5 +1,5 @@
# translation of kpowersave.po to
# Översättning kpowersave.po till Svenska
# translation of tdepowersave.po to
# Översättning tdepowersave.po till Svenska
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
#
@ -7,7 +7,7 @@
# Mattias Newzella <newzella@linux.se>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kpowersave\n"
"Project-Id-Version: tdepowersave\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-10 03:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-11 10:17+0200\n"
@ -19,8 +19,8 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: detailed_Dialog.cpp:228
msgid "kpowersave"
msgstr "Kpowersave"
msgid "tdepowersave"
msgstr "TDEpowersave"
#: detailed_Dialog.cpp:229
msgid "General Information"
@ -108,35 +108,35 @@ msgid "Remove"
msgstr "Ta bort"
#: infodialog.cpp:76 infodialog.cpp:78 main.cpp:55
msgid "KPowersave"
msgstr "KPowersave"
msgid "TDEPowersave"
msgstr "TDEPowersave"
#: configuredialog.cpp:116 configuredialog.cpp:121 configuredialog.cpp:721
msgid " - not supported"
msgstr " - stöds inte"
#: configuredialog.cpp:150 configuredialog.cpp:317 detaileddialog.cpp:432
#: kpowersave.cpp:192 settings.cpp:66 configure_Dialog.cpp:876
#: tdepowersave.cpp:192 settings.cpp:66 configure_Dialog.cpp:876
msgid "Performance"
msgstr "Prestanda"
#: configuredialog.cpp:154 configuredialog.cpp:319 detaileddialog.cpp:438
#: kpowersave.cpp:194 settings.cpp:68 configure_Dialog.cpp:878
#: tdepowersave.cpp:194 settings.cpp:68 configure_Dialog.cpp:878
msgid "Powersave"
msgstr "Spara ström"
#: configuredialog.cpp:159 configuredialog.cpp:321 kpowersave.cpp:1478
#: configuredialog.cpp:159 configuredialog.cpp:321 tdepowersave.cpp:1478
#: settings.cpp:70
msgid "Presentation"
msgstr "Presentation"
#: configuredialog.cpp:164 configuredialog.cpp:323 kpowersave.cpp:1473
#: configuredialog.cpp:164 configuredialog.cpp:323 tdepowersave.cpp:1473
#: settings.cpp:72
msgid "Acoustic"
msgstr "Akustiskt"
#: configuredialog.cpp:169 configuredialog.cpp:171 configuredialog.cpp:172
#: configuredialog.cpp:173 kpowersave.cpp:1484
#: configuredialog.cpp:173 tdepowersave.cpp:1484
msgid "Advanced Powersave"
msgstr "Avancerade Powersave-funktioner"
@ -144,21 +144,21 @@ msgstr "Avancerade Powersave-funktioner"
msgid ""
"This enables specific screen saver settings. \n"
"Note: If selected, the global screen saver settings are \n"
"overwritten while kpowersave runs."
"overwritten while tdepowersave runs."
msgstr ""
"Aktiverar specifika skärmsläckarinställningar. \n"
"Obs! Om du markerar alternativet skrivs de globala \n"
" skärmsläckarinställningarna över och kpowersave körs."
" skärmsläckarinställningarna över och tdepowersave körs."
#: configuredialog.cpp:274
msgid ""
"This disables the screen saver. \n"
"Note: If selected, the global screen saver settings are \n"
"overwritten while kpowersave runs."
"overwritten while tdepowersave runs."
msgstr ""
"Skärmsläckaren inaktiveras. \n"
"Obs! Om du markerar alternativet skrivs de globala \n"
" skärmsläckarinställningarna över och kpowersave körs."
" skärmsläckarinställningarna över och tdepowersave körs."
#: configuredialog.cpp:277
msgid ""
@ -172,11 +172,11 @@ msgstr ""
msgid ""
"This enables specific DPMS settings. \n"
"Note: If selected, the global DPMS settings are \n"
"overwritten while kpowersave runs."
"overwritten while tdepowersave runs."
msgstr ""
"Detta aktiverar specifika DPMS-inställningar. \n"
"Obs! Om du markerar alternativet skrivs de globala \n"
" DPMS-inställningarna över och kpowersave körs."
" DPMS-inställningarna över och tdepowersave körs."
#: configuredialog.cpp:282
msgid "This disables DPMS support."
@ -309,7 +309,7 @@ msgid "Please insert a name for the new scheme:"
msgstr "Ange ett namn för det nya schemat."
#: configuredialog.cpp:1038
msgid "KPowersave Configuration"
msgid "TDEPowersave Configuration"
msgstr "Inställning av strömhantering"
#: configuredialog.cpp:1046
@ -384,13 +384,13 @@ msgstr "Stäng av"
msgid "Logout Dialog"
msgstr "Dialogrutan logga ut"
#: configuredialog.cpp:1784 configuredialog.cpp:1822 kpowersave.cpp:182
#: kpowersave.cpp:2096 kpowersave.cpp:2156 kpowersave.cpp:2247
#: configuredialog.cpp:1784 configuredialog.cpp:1822 tdepowersave.cpp:182
#: tdepowersave.cpp:2096 tdepowersave.cpp:2156 tdepowersave.cpp:2247
msgid "Suspend to Disk"
msgstr "spara till disk"
#: configuredialog.cpp:1787 configuredialog.cpp:1825 kpowersave.cpp:186
#: kpowersave.cpp:2101 kpowersave.cpp:2161 kpowersave.cpp:2250
#: configuredialog.cpp:1787 configuredialog.cpp:1825 tdepowersave.cpp:186
#: tdepowersave.cpp:2101 tdepowersave.cpp:2161 tdepowersave.cpp:2250
msgid "Suspend to RAM"
msgstr "Spara till RAM"
@ -447,8 +447,8 @@ msgid "Packaging Debian and Ubuntu"
msgstr "Paketerar Debian och Ubuntu"
#: detaileddialog.cpp:61
msgid "KPowersave Information Dialog"
msgstr "KPowersave - informationsdialogruta"
msgid "TDEPowersave Information Dialog"
msgstr "TDEPowersave - informationsdialogruta"
#: detaileddialog.cpp:65 configure_Dialog.cpp:882 configure_Dialog.cpp:922
msgid "Miscellaneous"
@ -514,7 +514,7 @@ msgstr "Aktuellt schema:"
msgid "Current CPU Frequency Policy:"
msgstr "Aktuell frekvensprincip för processor:"
#: detaileddialog.cpp:435 kpowersave.cpp:193 configure_Dialog.cpp:877
#: detaileddialog.cpp:435 tdepowersave.cpp:193 configure_Dialog.cpp:877
msgid "Dynamic"
msgstr "Dynamisk"
@ -526,11 +526,11 @@ msgstr "Kritisk"
msgid "Low"
msgstr "Låg"
#: detaileddialog.cpp:462 kpowersave.cpp:277 kpowersave.cpp:652
#: kpowersave.cpp:659 kpowersave.cpp:705 kpowersave.cpp:713 kpowersave.cpp:761
#: kpowersave.cpp:769 kpowersave.cpp:817 kpowersave.cpp:824
#: kpowersave.cpp:1131 kpowersave.cpp:1243 kpowersave.cpp:1272
#: kpowersave.cpp:1610 kpowersave.cpp:1670 kpowersave.cpp:2186
#: detaileddialog.cpp:462 tdepowersave.cpp:277 tdepowersave.cpp:652
#: tdepowersave.cpp:659 tdepowersave.cpp:705 tdepowersave.cpp:713 tdepowersave.cpp:761
#: tdepowersave.cpp:769 tdepowersave.cpp:817 tdepowersave.cpp:824
#: tdepowersave.cpp:1131 tdepowersave.cpp:1243 tdepowersave.cpp:1272
#: tdepowersave.cpp:1610 tdepowersave.cpp:1670 tdepowersave.cpp:2186
msgid "Warning"
msgstr "Varning"
@ -914,7 +914,7 @@ msgstr "Stäng"
#: logviewer.cpp:44
#, fuzzy
msgid "KPowersave Logfile Viewer: %1"
msgid "TDEPowersave Logfile Viewer: %1"
msgstr "Powersave-funktionen växlade till schemat: %1"
#: logviewer.cpp:89
@ -937,143 +937,143 @@ msgstr "Ange ett annat filnamn..."
msgid "Preparing Suspend..."
msgstr "Förbereder viloläge..."
#: kpowersave.cpp:168
msgid "Configure KPowersave..."
msgstr "Ställ in KPowersave..."
#: tdepowersave.cpp:168
msgid "Configure TDEPowersave..."
msgstr "Ställ in TDEPowersave..."
#: kpowersave.cpp:171 configure_Dialog.cpp:915
#: tdepowersave.cpp:171 configure_Dialog.cpp:915
msgid "Configure Notifications..."
msgstr "Ställ in meddelanden..."
#: kpowersave.cpp:175
#: tdepowersave.cpp:175
msgid "Start YaST2 Power Management Module..."
msgstr "Starta YaST-strömhanteringsmodul..."
#: kpowersave.cpp:189 kpowersave.cpp:2106 kpowersave.cpp:2166
#: kpowersave.cpp:2253
#: tdepowersave.cpp:189 tdepowersave.cpp:2106 tdepowersave.cpp:2166
#: tdepowersave.cpp:2253
msgid "Standby"
msgstr "Vänteläge"
#: kpowersave.cpp:191 kpowersave.cpp:198
#: tdepowersave.cpp:191 tdepowersave.cpp:198
msgid "Set CPU Frequency Policy"
msgstr "Ange frekvensprincip för processor"
#: kpowersave.cpp:205 kpowersave.cpp:206
#: tdepowersave.cpp:205 tdepowersave.cpp:206
msgid "Set Active Scheme"
msgstr "Ange aktivt schema"
#: kpowersave.cpp:212
#: tdepowersave.cpp:212
msgid "Disable Actions on Inactivity"
msgstr "Inaktivera åtgärder vid inaktivitet"
#: kpowersave.cpp:219 kpowersave.cpp:229
#: tdepowersave.cpp:219 tdepowersave.cpp:229
msgid "&Help"
msgstr "&Hjälp"
#: kpowersave.cpp:221
msgid "&KPowersave Handbook"
msgstr "&KPowersave - handbok"
#: tdepowersave.cpp:221
msgid "&TDEPowersave Handbook"
msgstr "&TDEPowersave - handbok"
#: kpowersave.cpp:224
#: tdepowersave.cpp:224
msgid "&Report a bug ..."
msgstr "&Rapportera en bugg ..."
#: kpowersave.cpp:226
msgid "&About KPowersave"
msgstr "&Om KPowersave"
#: tdepowersave.cpp:226
msgid "&About TDEPowersave"
msgstr "&Om TDEPowersave"
#: kpowersave.cpp:275 kpowersave.cpp:648 kpowersave.cpp:656 kpowersave.cpp:703
#: kpowersave.cpp:710 kpowersave.cpp:759 kpowersave.cpp:766 kpowersave.cpp:815
#: kpowersave.cpp:822 kpowersave.cpp:1126 kpowersave.cpp:1241
#: kpowersave.cpp:1270 kpowersave.cpp:2183
#: tdepowersave.cpp:275 tdepowersave.cpp:648 tdepowersave.cpp:656 tdepowersave.cpp:703
#: tdepowersave.cpp:710 tdepowersave.cpp:759 tdepowersave.cpp:766 tdepowersave.cpp:815
#: tdepowersave.cpp:822 tdepowersave.cpp:1126 tdepowersave.cpp:1241
#: tdepowersave.cpp:1270 tdepowersave.cpp:2183
msgid "WARNING"
msgstr "VARNING"
#: kpowersave.cpp:275
#: tdepowersave.cpp:275
msgid "Cannot find any schemes."
msgstr "Kan inte hitta några scheman."
#: kpowersave.cpp:453
#: tdepowersave.cpp:453
msgid "No information about battery and AC status available"
msgstr "Ingen statusinformation om batteri och strömförsörjning tillgänglig"
#: kpowersave.cpp:456
#: tdepowersave.cpp:456
msgid "Plugged in -- fully charged"
msgstr "Ansluten till vägguttag - Fulladdad"
#: kpowersave.cpp:460
#: tdepowersave.cpp:460
msgid "Plugged in"
msgstr "Ansluten till vägguttag"
#: kpowersave.cpp:464
#: tdepowersave.cpp:464
msgid "Plugged in -- %1% charged (%2:%3 h until full charged)"
msgstr "Ansluten -- %1% laddad (%2:%3 tim tills fulladdad)"
#: kpowersave.cpp:467
#: tdepowersave.cpp:467
msgid "Plugged in -- %1% charged (%2:%3 remaining hours)"
msgstr "Ansluten till vägguttag -- %1% laddat (%2:%3 timmar återstår)"
#: kpowersave.cpp:471 kpowersave.cpp:475
#: tdepowersave.cpp:471 tdepowersave.cpp:475
#, c-format
msgid "Plugged in -- %1% charged"
msgstr "Ansluten till vägguttag - %1% laddat"
#: kpowersave.cpp:474
#: tdepowersave.cpp:474
msgid "Plugged in -- no battery"
msgstr "Ansluten till vägguttag - Inget batteri"
#: kpowersave.cpp:480
#: tdepowersave.cpp:480
msgid "Running on batteries -- %1% charged (%2:%3 hours remaining)"
msgstr "Kör på batterier - %1% laddat (%2:%3 timmar återstår)"
#: kpowersave.cpp:484
#: tdepowersave.cpp:484
#, c-format
msgid "Running on batteries -- %1% charged"
msgstr "Kör på batterier - %1% laddat"
#: kpowersave.cpp:491
#: tdepowersave.cpp:491
msgid " -- battery is charging"
msgstr " -- batteriet laddas"
#: kpowersave.cpp:649 kpowersave.cpp:657
#: tdepowersave.cpp:649 tdepowersave.cpp:657
msgid "Could not start YaST Power Management Module. Check if it is installed."
msgstr ""
"Det gick inte att starta YaST Power Management Module. Kontrollera om den "
"har installerats."
#: kpowersave.cpp:703
#: tdepowersave.cpp:703
msgid "Suspend to disk failed"
msgstr "Spara till disk misslyckades"
#: kpowersave.cpp:711
#: tdepowersave.cpp:711
msgid "Suspend to disk disabled by administrator."
msgstr "Spara till disk inaktiverat av administratör."
#: kpowersave.cpp:759
#: tdepowersave.cpp:759
msgid "Suspend to RAM failed"
msgstr "Spara till RAM misslyckades"
#: kpowersave.cpp:767
#: tdepowersave.cpp:767
msgid "Suspend to RAM disabled by administrator."
msgstr "Spara till RAM inaktiverat av administratören."
#: kpowersave.cpp:815
#: tdepowersave.cpp:815
msgid "Standby failed"
msgstr "Vänteläge misslyckades"
#: kpowersave.cpp:822
#: tdepowersave.cpp:822
msgid "Standby disabled by administrator."
msgstr "Vänteläge inaktiverat av administratör."
#: kpowersave.cpp:853
#: tdepowersave.cpp:853
msgid "System is going into suspend mode now"
msgstr "Systemet övergår till viloläge"
#: kpowersave.cpp:1039
#: tdepowersave.cpp:1039
msgid "Could not call DCOP interface to umount external media."
msgstr ""
#: kpowersave.cpp:1044
#: tdepowersave.cpp:1044
msgid ""
"Could not umount external media before suspend/standby. \n"
" (Reason: %1)\n"
@ -1082,21 +1082,21 @@ msgid ""
"(Warning: Continue suspend can cause data loss!)"
msgstr ""
#: kpowersave.cpp:1052
#: tdepowersave.cpp:1052
msgid "Error while prepare %1"
msgstr "Fel vid förberedelse %1"
#: kpowersave.cpp:1053
#: tdepowersave.cpp:1053
#, fuzzy
msgid "Suspend anyway"
msgstr "Viloläge aktiverat"
#: kpowersave.cpp:1053
#: tdepowersave.cpp:1053
#, fuzzy
msgid "Cancel suspend"
msgstr "övergå till viloläge"
#: kpowersave.cpp:1127
#: tdepowersave.cpp:1127
msgid ""
"Could not lock the screen. There may be a problem with the selected \n"
"lock method or something else."
@ -1104,39 +1104,39 @@ msgstr ""
"Det gick inte att låsa skärmen. Det kan vara problem med den valda \n"
"låsmetoden eller med något annat."
#: kpowersave.cpp:1144
#: tdepowersave.cpp:1144
msgid "The Lid was closed."
msgstr "Locket stängdes."
#: kpowersave.cpp:1156
#: tdepowersave.cpp:1156
msgid "The Lid was opened."
msgstr "Locket öppnades."
#: kpowersave.cpp:1223
msgid "Start KPowersave automatically when you log in?"
msgstr "Ska KPowersave startas automatiskt när du loggar in?"
#: tdepowersave.cpp:1223
msgid "Start TDEPowersave automatically when you log in?"
msgstr "Ska TDEPowersave startas automatiskt när du loggar in?"
#: kpowersave.cpp:1224
#: tdepowersave.cpp:1224
msgid "Question"
msgstr "Fråga"
#: kpowersave.cpp:1225
#: tdepowersave.cpp:1225
msgid "Start Automatically"
msgstr "Starta automatiskt"
#: kpowersave.cpp:1225
#: tdepowersave.cpp:1225
msgid "Do Not Start"
msgstr "Starta inte"
#: kpowersave.cpp:1242
#: tdepowersave.cpp:1242
msgid "CPU Freq Policy %1 could not be set."
msgstr "Det gick inte att ange processorfrekvensprincipen %1."
#: kpowersave.cpp:1271
#: tdepowersave.cpp:1271
msgid "Scheme %1 could not be activated."
msgstr "Schemat %1 kunde inte aktiveras."
#: kpowersave.cpp:1600
#: tdepowersave.cpp:1600
msgid ""
"The D-Bus daemon is not running.\n"
"Starting it will provide full functionality: /etc/init.d/dbus start"
@ -1144,36 +1144,36 @@ msgstr ""
"D-BUS-demonen körs inte.\n"
"Om du startar den får du full funktionalitet: /etc/init.d/messagebus start"
#: kpowersave.cpp:1611
#: tdepowersave.cpp:1611
msgid "Don't show this message again."
msgstr "Visa inte det här meddelandet igen."
#: kpowersave.cpp:1637
#: tdepowersave.cpp:1637
msgid "ERROR"
msgstr "FEL"
#: kpowersave.cpp:1638
#: tdepowersave.cpp:1638
msgid "Could not get information from HAL. The haldaemon is maybe not running."
msgstr ""
"Det gick inte att få information från HAL. HAL-demonen kanske inte körs."
#: kpowersave.cpp:1641
#: tdepowersave.cpp:1641
msgid "Error"
msgstr "Fel"
#: kpowersave.cpp:1912
#: tdepowersave.cpp:1912
msgid ""
"Battery state changed to WARNING -- remaining time: %1 hours and %2 minutes."
msgstr ""
"Batteristatus ändrad till VARNING. Återstående tid: %1 timmar och %2 minuter."
#: kpowersave.cpp:1921
#: tdepowersave.cpp:1921
msgid ""
"Battery state changed to LOW -- remaining time: %1 hours and %2 minutes."
msgstr ""
"Batteristatus ändrades till LÅG - återstående tid: %1 timmar och %2 minuter."
#: kpowersave.cpp:1932
#: tdepowersave.cpp:1932
#, fuzzy
msgid ""
"Battery state changed to CRITICAL -- remaining time: %1 hours and %2 "
@ -1185,7 +1185,7 @@ msgstr ""
"Batteristatus ändrades till KRITISK - återstående tid: %1 timmar och %2 "
"minuter. Stäng av datorn eller anslut strömkabeln omedelbart."
#: kpowersave.cpp:1943
#: tdepowersave.cpp:1943
msgid ""
"Battery state changed to CRITICAL -- remaining time: %1 hours and %2 "
"minutes.\n"
@ -1195,47 +1195,47 @@ msgstr ""
"minuter.\n"
"Stäng av datorn eller anslut strömkabeln omedelbart."
#: kpowersave.cpp:2041
#: tdepowersave.cpp:2041
msgid "AC adapter plugged in"
msgstr "Strömkabeln ansluten"
#: kpowersave.cpp:2043
#: tdepowersave.cpp:2043
msgid "AC adapter unplugged"
msgstr "Strömkabeln urkopplad"
#: kpowersave.cpp:2078
#: tdepowersave.cpp:2078
msgid "Switched to scheme: %1"
msgstr "Växlade till schemat: %1"
#: kpowersave.cpp:2095 kpowersave.cpp:2100 kpowersave.cpp:2105
#: tdepowersave.cpp:2095 tdepowersave.cpp:2100 tdepowersave.cpp:2105
msgid "System is going into %1 now."
msgstr "Systemet övergår till %1."
#: kpowersave.cpp:2155 kpowersave.cpp:2160 kpowersave.cpp:2165
#: tdepowersave.cpp:2155 tdepowersave.cpp:2160 tdepowersave.cpp:2165
msgid "System is resumed from %1."
msgstr "System övergår från %1."
#: kpowersave.cpp:2184
#: tdepowersave.cpp:2184
msgid "Could not remount (all) external storage media."
msgstr ""
#: kpowersave.cpp:2192
#: tdepowersave.cpp:2192
#, fuzzy
msgid "An unknown error occurred while %1. The errorcode is: '%2'"
msgstr "Ett okänt fel uppstod vid autentiseringen."
# power-off message
#: kpowersave.cpp:2197
#: tdepowersave.cpp:2197
msgid "Do you want to have a look at the log file?"
msgstr "Vill du se loggfilen?"
#: kpowersave.cpp:2198 kpowersave.cpp:2224
#: tdepowersave.cpp:2198 tdepowersave.cpp:2224
msgid "Error while %1"
msgstr "Fel vid %1"
#: configure_Dialog.cpp:831
msgid "KPowersave Settings"
msgstr "KPowersave-inställningar"
msgid "TDEPowersave Settings"
msgstr "TDEPowersave-inställningar"
#: configure_Dialog.cpp:832
msgid "Apply"
@ -1464,8 +1464,8 @@ msgid "Never ask me again on exit"
msgstr "Fråga inte igen vid avslut"
#: configure_Dialog.cpp:918
msgid "KPowersave starts automatically on login"
msgstr "KPowersave startas automatiskt vid inloggning"
msgid "TDEPowersave starts automatically on login"
msgstr "TDEPowersave startas automatiskt vid inloggning"
#: configure_Dialog.cpp:919
msgid "General Blacklists"

@ -1,8 +1,8 @@
# translation of kpowersave-2.po to
# translation of tdepowersave-2.po to
# Görkem Çetin <gorkem@pardus.org.tr>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kpowersave-2\n"
"Project-Id-Version: tdepowersave-2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-10 03:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-06 19:35+0200\n"
@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: detailed_Dialog.cpp:228
msgid "kpowersave"
msgid "tdepowersave"
msgstr "Güç Koruma"
#: detailed_Dialog.cpp:229
@ -100,7 +100,7 @@ msgid "Remove"
msgstr "Kaldır"
#: infodialog.cpp:76 infodialog.cpp:78 main.cpp:55
msgid "KPowersave"
msgid "TDEPowersave"
msgstr "Güç Koruma"
#: configuredialog.cpp:116 configuredialog.cpp:121 configuredialog.cpp:721
@ -108,27 +108,27 @@ msgid " - not supported"
msgstr " - desteklenmiyor"
#: configuredialog.cpp:150 configuredialog.cpp:317 detaileddialog.cpp:432
#: kpowersave.cpp:192 settings.cpp:66 configure_Dialog.cpp:876
#: tdepowersave.cpp:192 settings.cpp:66 configure_Dialog.cpp:876
msgid "Performance"
msgstr "Performans"
#: configuredialog.cpp:154 configuredialog.cpp:319 detaileddialog.cpp:438
#: kpowersave.cpp:194 settings.cpp:68 configure_Dialog.cpp:878
#: tdepowersave.cpp:194 settings.cpp:68 configure_Dialog.cpp:878
msgid "Powersave"
msgstr "Güç Koruma"
#: configuredialog.cpp:159 configuredialog.cpp:321 kpowersave.cpp:1478
#: configuredialog.cpp:159 configuredialog.cpp:321 tdepowersave.cpp:1478
#: settings.cpp:70
msgid "Presentation"
msgstr "Sunum"
#: configuredialog.cpp:164 configuredialog.cpp:323 kpowersave.cpp:1473
#: configuredialog.cpp:164 configuredialog.cpp:323 tdepowersave.cpp:1473
#: settings.cpp:72
msgid "Acoustic"
msgstr "Akustik"
#: configuredialog.cpp:169 configuredialog.cpp:171 configuredialog.cpp:172
#: configuredialog.cpp:173 kpowersave.cpp:1484
#: configuredialog.cpp:173 tdepowersave.cpp:1484
msgid "Advanced Powersave"
msgstr "Gelişmiş Güç Koruma"
@ -136,20 +136,20 @@ msgstr "Gelişmiş Güç Koruma"
msgid ""
"This enables specific screen saver settings. \n"
"Note: If selected, the global screen saver settings are \n"
"overwritten while kpowersave runs."
"overwritten while tdepowersave runs."
msgstr ""
"Ekran koruyucu özel ayarlarını etkinleştirir. \n"
"Not: Eğer seçilirse kpowersave çalıştığı sürece \n"
"Not: Eğer seçilirse tdepowersave çalıştığı sürece \n"
"genel ekrankoruyucu ayarlarınızın üzerine yazılır."
#: configuredialog.cpp:274
msgid ""
"This disables the screen saver. \n"
"Note: If selected, the global screen saver settings are \n"
"overwritten while kpowersave runs."
"overwritten while tdepowersave runs."
msgstr ""
"Ekran koruyucuyu kapat. \n"
"Not: Eğer seçilirse kpowersave çalıştığı sürece \n"
"Not: Eğer seçilirse tdepowersave çalıştığı sürece \n"
"genel ekrankoruyucu ayarlarınızın üzerine yazılır."
#: configuredialog.cpp:277
@ -164,10 +164,10 @@ msgstr ""
msgid ""
"This enables specific DPMS settings. \n"
"Note: If selected, the global DPMS settings are \n"
"overwritten while kpowersave runs."
"overwritten while tdepowersave runs."
msgstr ""
"Ekran Güç Yönetimi Sistemini (DPMS) etkinleştirir.\n"
"Not: Eğer seçilirse, kpowersave çalışırken \n"
"Not: Eğer seçilirse, tdepowersave çalışırken \n"
"genel ekran güç yönetimi sistemi ayarlarınızın üzerine yazılır."
#: configuredialog.cpp:282
@ -301,8 +301,8 @@ msgid "Please insert a name for the new scheme:"
msgstr "Lütfen yeni şema için bir isim girin:"
#: configuredialog.cpp:1038
msgid "KPowersave Configuration"
msgstr "KPowersave Yapılandırması"
msgid "TDEPowersave Configuration"
msgstr "TDEPowersave Yapılandırması"
#: configuredialog.cpp:1046
msgid "Error: A scheme with this name already exist.\n"
@ -377,13 +377,13 @@ msgstr "Kapat"
msgid "Logout Dialog"
msgstr "Çıkış Penceresi"
#: configuredialog.cpp:1784 configuredialog.cpp:1822 kpowersave.cpp:182
#: kpowersave.cpp:2096 kpowersave.cpp:2156 kpowersave.cpp:2247
#: configuredialog.cpp:1784 configuredialog.cpp:1822 tdepowersave.cpp:182
#: tdepowersave.cpp:2096 tdepowersave.cpp:2156 tdepowersave.cpp:2247
msgid "Suspend to Disk"
msgstr "Diski kullanarak askıya al"
#: configuredialog.cpp:1787 configuredialog.cpp:1825 kpowersave.cpp:186
#: kpowersave.cpp:2101 kpowersave.cpp:2161 kpowersave.cpp:2250
#: configuredialog.cpp:1787 configuredialog.cpp:1825 tdepowersave.cpp:186
#: tdepowersave.cpp:2101 tdepowersave.cpp:2161 tdepowersave.cpp:2250
msgid "Suspend to RAM"
msgstr "RAM kullanarak askıya al"
@ -424,11 +424,11 @@ msgstr "Şimdiki Geliştirici"
#: main.cpp:62
msgid "Powersave developer and for D-Bus integration"
msgstr "KPowersave geliştiricisi ve DBUS entegrasyonu"
msgstr "TDEPowersave geliştiricisi ve DBUS entegrasyonu"
#: main.cpp:64
msgid "Powersave developer and tester"
msgstr "KPowersave geliştiricisi ve testçisi"
msgstr "TDEPowersave geliştiricisi ve testçisi"
#: main.cpp:66
msgid "Added basic detailed dialog"
@ -439,8 +439,8 @@ msgid "Packaging Debian and Ubuntu"
msgstr "Debian ve Ubuntu Paketleri"
#: detaileddialog.cpp:61
msgid "KPowersave Information Dialog"
msgstr "KPowersave Bigilendirme Penceresi"
msgid "TDEPowersave Information Dialog"
msgstr "TDEPowersave Bigilendirme Penceresi"
#: detaileddialog.cpp:65 configure_Dialog.cpp:882 configure_Dialog.cpp:922
msgid "Miscellaneous"
@ -506,7 +506,7 @@ msgstr "Şimdiki Şema: "
msgid "Current CPU Frequency Policy:"
msgstr "Şimdiki İşlemci Frekans Davranışı:"
#: detaileddialog.cpp:435 kpowersave.cpp:193 configure_Dialog.cpp:877
#: detaileddialog.cpp:435 tdepowersave.cpp:193 configure_Dialog.cpp:877
msgid "Dynamic"
msgstr "Dinamik"
@ -518,11 +518,11 @@ msgstr "Kritik"
msgid "Low"
msgstr "Düşük"
#: detaileddialog.cpp:462 kpowersave.cpp:277 kpowersave.cpp:652
#: kpowersave.cpp:659 kpowersave.cpp:705 kpowersave.cpp:713 kpowersave.cpp:761
#: kpowersave.cpp:769 kpowersave.cpp:817 kpowersave.cpp:824
#: kpowersave.cpp:1131 kpowersave.cpp:1243 kpowersave.cpp:1272
#: kpowersave.cpp:1610 kpowersave.cpp:1670 kpowersave.cpp:2186
#: detaileddialog.cpp:462 tdepowersave.cpp:277 tdepowersave.cpp:652
#: tdepowersave.cpp:659 tdepowersave.cpp:705 tdepowersave.cpp:713 tdepowersave.cpp:761
#: tdepowersave.cpp:769 tdepowersave.cpp:817 tdepowersave.cpp:824
#: tdepowersave.cpp:1131 tdepowersave.cpp:1243 tdepowersave.cpp:1272
#: tdepowersave.cpp:1610 tdepowersave.cpp:1670 tdepowersave.cpp:2186
msgid "Warning"
msgstr "Uyarı"
@ -906,7 +906,7 @@ msgstr ""
#: logviewer.cpp:44
#, fuzzy
msgid "KPowersave Logfile Viewer: %1"
msgid "TDEPowersave Logfile Viewer: %1"
msgstr "Powesave için seçiln şema: %1"
#: logviewer.cpp:89
@ -930,145 +930,145 @@ msgstr ""
msgid "Preparing Suspend..."
msgstr "Askıya Almaya Hazırlanılıyor..."
#: kpowersave.cpp:168
msgid "Configure KPowersave..."
msgstr "&KPowersave'i Yapılandır"
#: tdepowersave.cpp:168
msgid "Configure TDEPowersave..."
msgstr "&TDEPowersave'i Yapılandır"
#: kpowersave.cpp:171 configure_Dialog.cpp:915
#: tdepowersave.cpp:171 configure_Dialog.cpp:915
msgid "Configure Notifications..."
msgstr "Uyarıları Yapılandır..."
#: kpowersave.cpp:175
#: tdepowersave.cpp:175
msgid "Start YaST2 Power Management Module..."
msgstr "YaST2 güç yönetim modülünü başlat..."
#: kpowersave.cpp:189 kpowersave.cpp:2106 kpowersave.cpp:2166
#: kpowersave.cpp:2253
#: tdepowersave.cpp:189 tdepowersave.cpp:2106 tdepowersave.cpp:2166
#: tdepowersave.cpp:2253
msgid "Standby"
msgstr "Bekleme moduna geç"
#: kpowersave.cpp:191 kpowersave.cpp:198
#: tdepowersave.cpp:191 tdepowersave.cpp:198
msgid "Set CPU Frequency Policy"
msgstr "İşlemci Frekans Davranışını Ayarla"
#: kpowersave.cpp:205 kpowersave.cpp:206
#: tdepowersave.cpp:205 tdepowersave.cpp:206
msgid "Set Active Scheme"
msgstr "Aktif Şemayı Seç"
#: kpowersave.cpp:212
#: tdepowersave.cpp:212
msgid "Disable Actions on Inactivity"
msgstr "Hareketsizlik durumunda uygulanacak işlemleri kapat"
#: kpowersave.cpp:219 kpowersave.cpp:229
#: tdepowersave.cpp:219 tdepowersave.cpp:229
msgid "&Help"
msgstr "&Yardım"
#: kpowersave.cpp:221
msgid "&KPowersave Handbook"
msgstr "&KPowersave El Kitabı"
#: tdepowersave.cpp:221
msgid "&TDEPowersave Handbook"
msgstr "&TDEPowersave El Kitabı"
#: kpowersave.cpp:224
#: tdepowersave.cpp:224
msgid "&Report a bug ..."
msgstr "Hata &bildirin..."
#: kpowersave.cpp:226
msgid "&About KPowersave"
msgstr "KPowersave &Hakkında"
#: tdepowersave.cpp:226
msgid "&About TDEPowersave"
msgstr "TDEPowersave &Hakkında"
#: kpowersave.cpp:275 kpowersave.cpp:648 kpowersave.cpp:656 kpowersave.cpp:703
#: kpowersave.cpp:710 kpowersave.cpp:759 kpowersave.cpp:766 kpowersave.cpp:815
#: kpowersave.cpp:822 kpowersave.cpp:1126 kpowersave.cpp:1241
#: kpowersave.cpp:1270 kpowersave.cpp:2183
#: tdepowersave.cpp:275 tdepowersave.cpp:648 tdepowersave.cpp:656 tdepowersave.cpp:703
#: tdepowersave.cpp:710 tdepowersave.cpp:759 tdepowersave.cpp:766 tdepowersave.cpp:815
#: tdepowersave.cpp:822 tdepowersave.cpp:1126 tdepowersave.cpp:1241
#: tdepowersave.cpp:1270 tdepowersave.cpp:2183
msgid "WARNING"
msgstr "UYARI"
#: kpowersave.cpp:275
#: tdepowersave.cpp:275
msgid "Cannot find any schemes."
msgstr "Herhangi bir şema bulunamadı"
#: kpowersave.cpp:453
#: tdepowersave.cpp:453
msgid "No information about battery and AC status available"
msgstr "Pil ya da AC Adaptör durumu ile ilgili bilgi yok"
#: kpowersave.cpp:456
#: tdepowersave.cpp:456
msgid "Plugged in -- fully charged"
msgstr "Fişe takılı -- tam dolu"
#: kpowersave.cpp:460
#: tdepowersave.cpp:460
msgid "Plugged in"
msgstr "Fişe takılı"
#: kpowersave.cpp:464
#: tdepowersave.cpp:464
msgid "Plugged in -- %1% charged (%2:%3 h until full charged)"
msgstr "Fişe takılı -- %%1 şarj edilmiş (pilin dolması için kalan süre %2:%3)"
#: kpowersave.cpp:467
#: tdepowersave.cpp:467
msgid "Plugged in -- %1% charged (%2:%3 remaining hours)"
msgstr "Fişe takılı -- %%1 şarj edilmiş (kalan süre %2:%3)"
#: kpowersave.cpp:471 kpowersave.cpp:475
#: tdepowersave.cpp:471 tdepowersave.cpp:475
#, c-format
msgid "Plugged in -- %1% charged"
msgstr "Fişe takılı -- %%1 şarj edilmiş"
#: kpowersave.cpp:474
#: tdepowersave.cpp:474
msgid "Plugged in -- no battery"
msgstr "Fişe takılı -- pil yok"
#: kpowersave.cpp:480
#: tdepowersave.cpp:480
msgid "Running on batteries -- %1% charged (%2:%3 hours remaining)"
msgstr "Pil ile çalışıyor -- %%1 şarj edilmiş (kalan süre %2:%3)"
#: kpowersave.cpp:484
#: tdepowersave.cpp:484
#, c-format
msgid "Running on batteries -- %1% charged"
msgstr "Pil ile çalışıyor -- %%1 şarj edilmiş"
#: kpowersave.cpp:491
#: tdepowersave.cpp:491
msgid " -- battery is charging"
msgstr " -- pil şarj ediliyor"
#: kpowersave.cpp:649 kpowersave.cpp:657
#: tdepowersave.cpp:649 tdepowersave.cpp:657
msgid "Could not start YaST Power Management Module. Check if it is installed."
msgstr ""
"YaST güç yönetim modülü çalıştırılamıyor. Kurulu olduğunu kontrol edin."
#: kpowersave.cpp:703
#: tdepowersave.cpp:703
msgid "Suspend to disk failed"
msgstr "Diski kullanarak askıya alma başarısız"
#: kpowersave.cpp:711
#: tdepowersave.cpp:711
msgid "Suspend to disk disabled by administrator."
msgstr ""
"Diski kullanarak askıya alma özelliği sistem yöneticisi tarafından "
"kapatılmış."
#: kpowersave.cpp:759
#: tdepowersave.cpp:759
msgid "Suspend to RAM failed"
msgstr "RAM kullanarak askıya alma başarısız"
#: kpowersave.cpp:767
#: tdepowersave.cpp:767
msgid "Suspend to RAM disabled by administrator."
msgstr ""
"RAM kullanarak askıya alma özelliği sistem yöneticisi tarafından kapatılmış."
#: kpowersave.cpp:815
#: tdepowersave.cpp:815
msgid "Standby failed"
msgstr "Bekleme Moduna geçme başarısız"
#: kpowersave.cpp:822
#: tdepowersave.cpp:822
msgid "Standby disabled by administrator."
msgstr "Bekleme modu sistem yöneticisi tarafından kapatılmış."
#: kpowersave.cpp:853
#: tdepowersave.cpp:853
msgid "System is going into suspend mode now"
msgstr "Sistem şimdi askıya alınıyor"
#: kpowersave.cpp:1039
#: tdepowersave.cpp:1039
msgid "Could not call DCOP interface to umount external media."
msgstr "Harici cihazları sistemden ayırmak için DCOP çağrısı yapılamıyor."
#: kpowersave.cpp:1044
#: tdepowersave.cpp:1044
msgid ""
"Could not umount external media before suspend/standby. \n"
" (Reason: %1)\n"
@ -1082,19 +1082,19 @@ msgstr ""
" Askıya alma işlemine devam etmek istiyor musunuz? \n"
" (Uyarı: Devam etmek veri kaybına yol açabilir!)"
#: kpowersave.cpp:1052
#: tdepowersave.cpp:1052
msgid "Error while prepare %1"
msgstr "%1 hazırlanırken hata oluştu"
#: kpowersave.cpp:1053
#: tdepowersave.cpp:1053
msgid "Suspend anyway"
msgstr "Her durumda askıya al"
#: kpowersave.cpp:1053
#: tdepowersave.cpp:1053
msgid "Cancel suspend"
msgstr "Askıya almaktan vazgeç"
#: kpowersave.cpp:1127
#: tdepowersave.cpp:1127
msgid ""
"Could not lock the screen. There may be a problem with the selected \n"
"lock method or something else."
@ -1102,39 +1102,39 @@ msgstr ""
"Ekran kilitlenemdi. Seçilen yöntem ile ilgili bir sorun \n"
" ya da başka bir sorun olmuş olabilir."
#: kpowersave.cpp:1144
#: tdepowersave.cpp:1144
msgid "The Lid was closed."
msgstr "Kapak kapalı."
#: kpowersave.cpp:1156
#: tdepowersave.cpp:1156
msgid "The Lid was opened."
msgstr "Kapak açık."
#: kpowersave.cpp:1223
msgid "Start KPowersave automatically when you log in?"
msgstr "KPowersave sisteme giriş yaptığınızda otomatik olarak başlatılsın mı?"
#: tdepowersave.cpp:1223
msgid "Start TDEPowersave automatically when you log in?"
msgstr "TDEPowersave sisteme giriş yaptığınızda otomatik olarak başlatılsın mı?"
#: kpowersave.cpp:1224
#: tdepowersave.cpp:1224
msgid "Question"
msgstr "Soru"
#: kpowersave.cpp:1225
#: tdepowersave.cpp:1225
msgid "Start Automatically"
msgstr "Otomatik Olarak Başla"
#: kpowersave.cpp:1225
#: tdepowersave.cpp:1225
msgid "Do Not Start"
msgstr "Başlama"
#: kpowersave.cpp:1242
#: tdepowersave.cpp:1242
msgid "CPU Freq Policy %1 could not be set."
msgstr "İşlemci Frekansı Davranışı %1 ayarlanamadı."
#: kpowersave.cpp:1271
#: tdepowersave.cpp:1271
msgid "Scheme %1 could not be activated."
msgstr "%1 şeması aktifleştirlemedi."
#: kpowersave.cpp:1600
#: tdepowersave.cpp:1600
msgid ""
"The D-Bus daemon is not running.\n"
"Starting it will provide full functionality: /etc/init.d/dbus start"
@ -1142,33 +1142,33 @@ msgstr ""
"DBUS servisi çalışmıyor.\n"
"Bunu çalıştırmanız sistem performansını arttıracaktır: /etc/init.d/dbus start"
#: kpowersave.cpp:1611
#: tdepowersave.cpp:1611
msgid "Don't show this message again."
msgstr "Bu mesajı bir daha gösterme."
#: kpowersave.cpp:1637
#: tdepowersave.cpp:1637
msgid "ERROR"
msgstr "HATA"
#: kpowersave.cpp:1638
#: tdepowersave.cpp:1638
msgid "Could not get information from HAL. The haldaemon is maybe not running."
msgstr "HAL yazılımından bilgi alınamadı. Hal servisi çalışmıyor olabilir."
#: kpowersave.cpp:1641
#: tdepowersave.cpp:1641
msgid "Error"
msgstr "Hata"
#: kpowersave.cpp:1912
#: tdepowersave.cpp:1912
msgid ""
"Battery state changed to WARNING -- remaining time: %1 hours and %2 minutes."
msgstr "Pil seviyesi UYARI durumuna indi -- kalan süre: %1 saat %2 dakika. "
#: kpowersave.cpp:1921
#: tdepowersave.cpp:1921
msgid ""
"Battery state changed to LOW -- remaining time: %1 hours and %2 minutes."
msgstr "Pil seviyesi DÜŞÜK durumda -- kalan süre: %1 saat %2 dakika."
#: kpowersave.cpp:1932
#: tdepowersave.cpp:1932
msgid ""
"Battery state changed to CRITICAL -- remaining time: %1 hours and %2 "
"minutes.\n"
@ -1180,7 +1180,7 @@ msgstr ""
"Biran önce sistemi kapatın ya da güç kablosunu takın. Aksi halde sistem 30 "
"saniye sonra kapanacaktır"
#: kpowersave.cpp:1943
#: tdepowersave.cpp:1943
msgid ""
"Battery state changed to CRITICAL -- remaining time: %1 hours and %2 "
"minutes.\n"
@ -1189,48 +1189,48 @@ msgstr ""
"Pil seviyesi KRİTİK duruma geldi -- kalan süre: %1 saat %2 dakika.\n"
"Biran önce sistemi kapatın ya da güç kablosunu takın."
#: kpowersave.cpp:2041
#: tdepowersave.cpp:2041
msgid "AC adapter plugged in"
msgstr "AC adaptör takıldı"
#: kpowersave.cpp:2043
#: tdepowersave.cpp:2043
msgid "AC adapter unplugged"
msgstr "AC adaptör çıkarıldı"
#: kpowersave.cpp:2078
#: tdepowersave.cpp:2078
#, fuzzy
msgid "Switched to scheme: %1"
msgstr "Powesave için seçiln şema: %1"
#: kpowersave.cpp:2095 kpowersave.cpp:2100 kpowersave.cpp:2105
#: tdepowersave.cpp:2095 tdepowersave.cpp:2100 tdepowersave.cpp:2105
msgid "System is going into %1 now."
msgstr "Sistem şimdi %1 moduna geçiyor."
#: kpowersave.cpp:2155 kpowersave.cpp:2160 kpowersave.cpp:2165
#: tdepowersave.cpp:2155 tdepowersave.cpp:2160 tdepowersave.cpp:2165
msgid "System is resumed from %1."
msgstr "Sistem %1 modundan geri yüklendi."
#: kpowersave.cpp:2184
#: tdepowersave.cpp:2184
msgid "Could not remount (all) external storage media."
msgstr "Harici cihazlar (tüm) tekrar bağlanamadı."
#: kpowersave.cpp:2192
#: tdepowersave.cpp:2192
msgid "An unknown error occurred while %1. The errorcode is: '%2'"
msgstr ""
#: kpowersave.cpp:2197
#: tdepowersave.cpp:2197
#, fuzzy
msgid "Do you want to have a look at the log file?"
msgstr "%1 isimli şemayı silmek istediğinizden emin misiniz?"
#: kpowersave.cpp:2198 kpowersave.cpp:2224
#: tdepowersave.cpp:2198 tdepowersave.cpp:2224
#, fuzzy
msgid "Error while %1"
msgstr "%1 hazırlanırken hata oluştu"
#: configure_Dialog.cpp:831
msgid "KPowersave Settings"
msgstr "KPowersave Ayarları"
msgid "TDEPowersave Settings"
msgstr "TDEPowersave Ayarları"
#: configure_Dialog.cpp:832
msgid "Apply"
@ -1461,8 +1461,8 @@ msgid "Never ask me again on exit"
msgstr "Çıkış sırasında bir daha asla sorma"
#: configure_Dialog.cpp:918
msgid "KPowersave starts automatically on login"
msgstr "KPowersave sisteme giriş yapıldığında otomatik olarak başlatılsın"
msgid "TDEPowersave starts automatically on login"
msgstr "TDEPowersave sisteme giriş yapıldığında otomatik olarak başlatılsın"
#: configure_Dialog.cpp:919
#, fuzzy

@ -1,4 +1,4 @@
# Translation of kpowersave.uk.po to Ukrainian
# Translation of tdepowersave.uk.po to Ukrainian
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
#
@ -6,7 +6,7 @@
# Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>, 2006, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kpowersave.uk\n"
"Project-Id-Version: tdepowersave.uk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-10 03:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-14 23:15-0700\n"
@ -20,8 +20,8 @@ msgstr ""
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: detailed_Dialog.cpp:228
msgid "kpowersave"
msgstr "kpowersave"
msgid "tdepowersave"
msgstr "tdepowersave"
#: detailed_Dialog.cpp:229
msgid "General Information"
@ -109,35 +109,35 @@ msgid "Remove"
msgstr "Вилучити"
#: infodialog.cpp:76 infodialog.cpp:78 main.cpp:55
msgid "KPowersave"
msgstr "KPowersave"
msgid "TDEPowersave"
msgstr "TDEPowersave"
#: configuredialog.cpp:116 configuredialog.cpp:121 configuredialog.cpp:721
msgid " - not supported"
msgstr " - не підтримується"
#: configuredialog.cpp:150 configuredialog.cpp:317 detaileddialog.cpp:432
#: kpowersave.cpp:192 settings.cpp:66 configure_Dialog.cpp:876
#: tdepowersave.cpp:192 settings.cpp:66 configure_Dialog.cpp:876
msgid "Performance"
msgstr "Швидкодія"
#: configuredialog.cpp:154 configuredialog.cpp:319 detaileddialog.cpp:438
#: kpowersave.cpp:194 settings.cpp:68 configure_Dialog.cpp:878
#: tdepowersave.cpp:194 settings.cpp:68 configure_Dialog.cpp:878
msgid "Powersave"
msgstr "Заощадження"
#: configuredialog.cpp:159 configuredialog.cpp:321 kpowersave.cpp:1478
#: configuredialog.cpp:159 configuredialog.cpp:321 tdepowersave.cpp:1478
#: settings.cpp:70
msgid "Presentation"
msgstr "Презентація"
#: configuredialog.cpp:164 configuredialog.cpp:323 kpowersave.cpp:1473
#: configuredialog.cpp:164 configuredialog.cpp:323 tdepowersave.cpp:1473
#: settings.cpp:72
msgid "Acoustic"
msgstr "Акустичний"
#: configuredialog.cpp:169 configuredialog.cpp:171 configuredialog.cpp:172
#: configuredialog.cpp:173 kpowersave.cpp:1484
#: configuredialog.cpp:173 tdepowersave.cpp:1484
msgid "Advanced Powersave"
msgstr "Розширене керування живленням"
@ -145,21 +145,21 @@ msgstr "Розширене керування живленням"
msgid ""
"This enables specific screen saver settings. \n"
"Note: If selected, the global screen saver settings are \n"
"overwritten while kpowersave runs."
"overwritten while tdepowersave runs."
msgstr ""
"Вмикає специфічні параметри зберігача екрана. \n"
"Примітка: Якщо увімкнено, глобальні параметри зберігача екрана "
"перезаписуються, коли запущено kpowersave."
"перезаписуються, коли запущено tdepowersave."
#: configuredialog.cpp:274
msgid ""
"This disables the screen saver. \n"
"Note: If selected, the global screen saver settings are \n"
"overwritten while kpowersave runs."
"overwritten while tdepowersave runs."
msgstr ""
"Вимикає зберігач екрана. \n"
"Примітка: Якщо увімкнено, глобальні параметри зберігача екрана "
"перезаписуються, коли запущено kpowersave."
"перезаписуються, коли запущено tdepowersave."
#: configuredialog.cpp:277
msgid ""
@ -173,11 +173,11 @@ msgstr ""
msgid ""
"This enables specific DPMS settings. \n"
"Note: If selected, the global DPMS settings are \n"
"overwritten while kpowersave runs."
"overwritten while tdepowersave runs."
msgstr ""
"Вмикає специфічні параметри DPMS. \n"
"Примітка: Якщо увімкнено, глобальні параметри DPMS перезаписуються, коли "
"запущено kpowersave."
"запущено tdepowersave."
#: configuredialog.cpp:282
msgid "This disables DPMS support."
@ -304,8 +304,8 @@ msgid "Please insert a name for the new scheme:"
msgstr "Будь ласка, введіть назву нової схеми:"
#: configuredialog.cpp:1038
msgid "KPowersave Configuration"
msgstr "Налаштування KPowersave"
msgid "TDEPowersave Configuration"
msgstr "Налаштування TDEPowersave"
#: configuredialog.cpp:1046
msgid "Error: A scheme with this name already exist.\n"
@ -377,13 +377,13 @@ msgstr "Вимкнути"
msgid "Logout Dialog"
msgstr "Вікно виходу"
#: configuredialog.cpp:1784 configuredialog.cpp:1822 kpowersave.cpp:182
#: kpowersave.cpp:2096 kpowersave.cpp:2156 kpowersave.cpp:2247
#: configuredialog.cpp:1784 configuredialog.cpp:1822 tdepowersave.cpp:182
#: tdepowersave.cpp:2096 tdepowersave.cpp:2156 tdepowersave.cpp:2247
msgid "Suspend to Disk"
msgstr "Сон зі збереженням на диск"
#: configuredialog.cpp:1787 configuredialog.cpp:1825 kpowersave.cpp:186
#: kpowersave.cpp:2101 kpowersave.cpp:2161 kpowersave.cpp:2250
#: configuredialog.cpp:1787 configuredialog.cpp:1825 tdepowersave.cpp:186
#: tdepowersave.cpp:2101 tdepowersave.cpp:2161 tdepowersave.cpp:2250
msgid "Suspend to RAM"
msgstr "Сон із збереженням у RAM"
@ -437,8 +437,8 @@ msgid "Packaging Debian and Ubuntu"
msgstr "Пакунки для Debian і Ubuntu"
#: detaileddialog.cpp:61
msgid "KPowersave Information Dialog"
msgstr "Вікно інформації KPowersave"
msgid "TDEPowersave Information Dialog"
msgstr "Вікно інформації TDEPowersave"
#: detaileddialog.cpp:65 configure_Dialog.cpp:882 configure_Dialog.cpp:922
msgid "Miscellaneous"
@ -504,7 +504,7 @@ msgstr "Поточна схема: "
msgid "Current CPU Frequency Policy:"
msgstr "Поточне правило керування частотою ЦП:"
#: detaileddialog.cpp:435 kpowersave.cpp:193 configure_Dialog.cpp:877
#: detaileddialog.cpp:435 tdepowersave.cpp:193 configure_Dialog.cpp:877
msgid "Dynamic"
msgstr "Динамічно"
@ -516,11 +516,11 @@ msgstr "Критичний"
msgid "Low"
msgstr "Низький"
#: detaileddialog.cpp:462 kpowersave.cpp:277 kpowersave.cpp:652
#: kpowersave.cpp:659 kpowersave.cpp:705 kpowersave.cpp:713 kpowersave.cpp:761
#: kpowersave.cpp:769 kpowersave.cpp:817 kpowersave.cpp:824
#: kpowersave.cpp:1131 kpowersave.cpp:1243 kpowersave.cpp:1272
#: kpowersave.cpp:1610 kpowersave.cpp:1670 kpowersave.cpp:2186
#: detaileddialog.cpp:462 tdepowersave.cpp:277 tdepowersave.cpp:652
#: tdepowersave.cpp:659 tdepowersave.cpp:705 tdepowersave.cpp:713 tdepowersave.cpp:761
#: tdepowersave.cpp:769 tdepowersave.cpp:817 tdepowersave.cpp:824
#: tdepowersave.cpp:1131 tdepowersave.cpp:1243 tdepowersave.cpp:1272
#: tdepowersave.cpp:1610 tdepowersave.cpp:1670 tdepowersave.cpp:2186
msgid "Warning"
msgstr "Попередження"
@ -904,8 +904,8 @@ msgid "Close"
msgstr "Закрити"
#: logviewer.cpp:44
msgid "KPowersave Logfile Viewer: %1"
msgstr "Переглядач файлів журналу KPowersave: %1"
msgid "TDEPowersave Logfile Viewer: %1"
msgstr "Переглядач файлів журналу TDEPowersave: %1"
#: logviewer.cpp:89
msgid "File already exist. Overwrite the file?"
@ -927,144 +927,144 @@ msgstr "Спробуйте іншу назву файла ..."
msgid "Preparing Suspend..."
msgstr "Підготовка до режиму сну..."
#: kpowersave.cpp:168
msgid "Configure KPowersave..."
msgstr "Налаштувати KPowersave..."
#: tdepowersave.cpp:168
msgid "Configure TDEPowersave..."
msgstr "Налаштувати TDEPowersave..."
#: kpowersave.cpp:171 configure_Dialog.cpp:915
#: tdepowersave.cpp:171 configure_Dialog.cpp:915
msgid "Configure Notifications..."
msgstr "Налаштувати сповіщення..."
#: kpowersave.cpp:175
#: tdepowersave.cpp:175
msgid "Start YaST2 Power Management Module..."
msgstr "Запуск модуля керування живленням - YaST2..."
#: kpowersave.cpp:189 kpowersave.cpp:2106 kpowersave.cpp:2166
#: kpowersave.cpp:2253
#: tdepowersave.cpp:189 tdepowersave.cpp:2106 tdepowersave.cpp:2166
#: tdepowersave.cpp:2253
msgid "Standby"
msgstr "Режим чергування"
#: kpowersave.cpp:191 kpowersave.cpp:198
#: tdepowersave.cpp:191 tdepowersave.cpp:198
msgid "Set CPU Frequency Policy"
msgstr "Вказати правило керування частотою процесора"
#: kpowersave.cpp:205 kpowersave.cpp:206
#: tdepowersave.cpp:205 tdepowersave.cpp:206
msgid "Set Active Scheme"
msgstr "Наставити активну схему"
#: kpowersave.cpp:212
#: tdepowersave.cpp:212
msgid "Disable Actions on Inactivity"
msgstr "Вимкнути дії при бездіяльності"
#: kpowersave.cpp:219 kpowersave.cpp:229
#: tdepowersave.cpp:219 tdepowersave.cpp:229
msgid "&Help"
msgstr "&Довідка"
#: kpowersave.cpp:221
msgid "&KPowersave Handbook"
msgstr "Підручник &KPowersave"
#: tdepowersave.cpp:221
msgid "&TDEPowersave Handbook"
msgstr "Підручник &TDEPowersave"
#: kpowersave.cpp:224
#: tdepowersave.cpp:224
msgid "&Report a bug ..."
msgstr "&Надіслати звіт про помилку..."
#: kpowersave.cpp:226
msgid "&About KPowersave"
msgstr "&Про KPowersave"
#: tdepowersave.cpp:226
msgid "&About TDEPowersave"
msgstr "&Про TDEPowersave"
#: kpowersave.cpp:275 kpowersave.cpp:648 kpowersave.cpp:656 kpowersave.cpp:703
#: kpowersave.cpp:710 kpowersave.cpp:759 kpowersave.cpp:766 kpowersave.cpp:815
#: kpowersave.cpp:822 kpowersave.cpp:1126 kpowersave.cpp:1241
#: kpowersave.cpp:1270 kpowersave.cpp:2183
#: tdepowersave.cpp:275 tdepowersave.cpp:648 tdepowersave.cpp:656 tdepowersave.cpp:703
#: tdepowersave.cpp:710 tdepowersave.cpp:759 tdepowersave.cpp:766 tdepowersave.cpp:815
#: tdepowersave.cpp:822 tdepowersave.cpp:1126 tdepowersave.cpp:1241
#: tdepowersave.cpp:1270 tdepowersave.cpp:2183
msgid "WARNING"
msgstr "ПОПЕРЕДЖЕННЯ"
#: kpowersave.cpp:275
#: tdepowersave.cpp:275
msgid "Cannot find any schemes."
msgstr "Не вдається знайти якусь схему."
#: kpowersave.cpp:453
#: tdepowersave.cpp:453
msgid "No information about battery and AC status available"
msgstr "Нема інформації про стан батареї і адаптера живлення"
#: kpowersave.cpp:456
#: tdepowersave.cpp:456
msgid "Plugged in -- fully charged"
msgstr "Увімкнений в електромережу - повний заряд"
#: kpowersave.cpp:460
#: tdepowersave.cpp:460
msgid "Plugged in"
msgstr "Увімкнений в електромережу"
#: kpowersave.cpp:464
#: tdepowersave.cpp:464
msgid "Plugged in -- %1% charged (%2:%3 h until full charged)"
msgstr "Увімкнено - %1% заряджено (%2: %3 год. до повного заряду)"
#: kpowersave.cpp:467
#: tdepowersave.cpp:467
msgid "Plugged in -- %1% charged (%2:%3 remaining hours)"
msgstr "Увімкнений в електромережу -- %1% заряду (залишилось %2:%3 год)"
#: kpowersave.cpp:471 kpowersave.cpp:475
#: tdepowersave.cpp:471 tdepowersave.cpp:475
#, c-format
msgid "Plugged in -- %1% charged"
msgstr "Увімкнений в електромережу -- %1% заряду"
#: kpowersave.cpp:474
#: tdepowersave.cpp:474
msgid "Plugged in -- no battery"
msgstr "Увімкнений в електромережу -- немає батареї"
#: kpowersave.cpp:480
#: tdepowersave.cpp:480
msgid "Running on batteries -- %1% charged (%2:%3 hours remaining)"
msgstr "Працює на батареї -- %1% заряду (залишилось %2:%3 год)"
#: kpowersave.cpp:484
#: tdepowersave.cpp:484
#, c-format
msgid "Running on batteries -- %1% charged"
msgstr "Працює на батареї -- %1% заряду"
#: kpowersave.cpp:491
#: tdepowersave.cpp:491
msgid " -- battery is charging"
msgstr " -- батарея заряджається"
#: kpowersave.cpp:649 kpowersave.cpp:657
#: tdepowersave.cpp:649 tdepowersave.cpp:657
msgid "Could not start YaST Power Management Module. Check if it is installed."
msgstr ""
"Не вдалось запустити модуль керування живленням YaST. Перевірте чи його "
"встановлено."
#: kpowersave.cpp:703
#: tdepowersave.cpp:703
msgid "Suspend to disk failed"
msgstr "Режим сну зі збереженням на диск зазнав невдачі"
#: kpowersave.cpp:711
#: tdepowersave.cpp:711
msgid "Suspend to disk disabled by administrator."
msgstr "Режим сну із збереженням на диск заблоковано адміністратором."
#: kpowersave.cpp:759
#: tdepowersave.cpp:759
msgid "Suspend to RAM failed"
msgstr "Сон із збереженням у RAM зазнав невдачі"
#: kpowersave.cpp:767
#: tdepowersave.cpp:767
msgid "Suspend to RAM disabled by administrator."
msgstr "Режим сну із збереженням в RAM заблоковано адміністратором."
#: kpowersave.cpp:815
#: tdepowersave.cpp:815
msgid "Standby failed"
msgstr "Режим чергування зазнав невдачі"
#: kpowersave.cpp:822
#: tdepowersave.cpp:822
msgid "Standby disabled by administrator."
msgstr "Режим чергування заблоковано адміністратором."
#: kpowersave.cpp:853
#: tdepowersave.cpp:853
msgid "System is going into suspend mode now"
msgstr "Система тепер переходить в режим сну"
#: kpowersave.cpp:1039
#: tdepowersave.cpp:1039
msgid "Could not call DCOP interface to umount external media."
msgstr ""
"Не вдалося викликати інтерфейс DCOP для демонтування зовнішнього носія."
#: kpowersave.cpp:1044
#: tdepowersave.cpp:1044
msgid ""
"Could not umount external media before suspend/standby. \n"
" (Reason: %1)\n"
@ -1078,19 +1078,19 @@ msgstr ""
" Хочете продовжити сон/чергування, попри все? \n"
"(Увага:продовження сну може спричинити втрату даних!)"
#: kpowersave.cpp:1052
#: tdepowersave.cpp:1052
msgid "Error while prepare %1"
msgstr "Помилка під час приготування %1"
#: kpowersave.cpp:1053
#: tdepowersave.cpp:1053
msgid "Suspend anyway"
msgstr "В режим сну, попри все"
#: kpowersave.cpp:1053
#: tdepowersave.cpp:1053
msgid "Cancel suspend"
msgstr "Скасувати перехід в режим сну"
#: kpowersave.cpp:1127
#: tdepowersave.cpp:1127
msgid ""
"Could not lock the screen. There may be a problem with the selected \n"
"lock method or something else."
@ -1098,39 +1098,39 @@ msgstr ""
"Не вдалося заблокувати екран. Можливо, існує проблема з \n"
"вибраним методом блокування або якась інша."
#: kpowersave.cpp:1144
#: tdepowersave.cpp:1144
msgid "The Lid was closed."
msgstr "Лептоп закрито."
#: kpowersave.cpp:1156
#: tdepowersave.cpp:1156
msgid "The Lid was opened."
msgstr "Лептоп відкрито."
#: kpowersave.cpp:1223
msgid "Start KPowersave automatically when you log in?"
msgstr "Автоматично запускати KPowersave при вході в систему?"
#: tdepowersave.cpp:1223
msgid "Start TDEPowersave automatically when you log in?"
msgstr "Автоматично запускати TDEPowersave при вході в систему?"
#: kpowersave.cpp:1224
#: tdepowersave.cpp:1224
msgid "Question"
msgstr "Питання"
#: kpowersave.cpp:1225
#: tdepowersave.cpp:1225
msgid "Start Automatically"
msgstr "Запускати автоматично"
#: kpowersave.cpp:1225
#: tdepowersave.cpp:1225
msgid "Do Not Start"
msgstr "Не запускати"
#: kpowersave.cpp:1242
#: tdepowersave.cpp:1242
msgid "CPU Freq Policy %1 could not be set."
msgstr "Не вдається вказати правило частоти ЦП %1."
#: kpowersave.cpp:1271
#: tdepowersave.cpp:1271
msgid "Scheme %1 could not be activated."
msgstr "Не вдалось активувати схему %1."
#: kpowersave.cpp:1600
#: tdepowersave.cpp:1600
msgid ""
"The D-Bus daemon is not running.\n"
"Starting it will provide full functionality: /etc/init.d/dbus start"
@ -1138,34 +1138,34 @@ msgstr ""
"Не запущено даемон DBUS. Його запуск надасть\n"
"повну функціональність: /etc/init.d/messagebus start"
#: kpowersave.cpp:1611
#: tdepowersave.cpp:1611
msgid "Don't show this message again."
msgstr "Не показувати це повідомлення знов."
#: kpowersave.cpp:1637
#: tdepowersave.cpp:1637
msgid "ERROR"
msgstr "ПОМИЛКА"
#: kpowersave.cpp:1638
#: tdepowersave.cpp:1638
msgid "Could not get information from HAL. The haldaemon is maybe not running."
msgstr "Не вдалося отримати інформацію з HAL. Можливо, не запущено haldaemon."
#: kpowersave.cpp:1641
#: tdepowersave.cpp:1641
msgid "Error"
msgstr "Помилка"
#: kpowersave.cpp:1912
#: tdepowersave.cpp:1912
msgid ""
"Battery state changed to WARNING -- remaining time: %1 hours and %2 minutes."
msgstr ""
"Заряд батареї змінився на ПОПЕРЕДЖЕННЯ -- залишилось часу:%1 год. і %2 хв."
#: kpowersave.cpp:1921
#: tdepowersave.cpp:1921
msgid ""
"Battery state changed to LOW -- remaining time: %1 hours and %2 minutes."
msgstr "Заряд батареї змінився на НИЗЬКИЙ -- залишилось часу:%1 год. і %2 хв."
#: kpowersave.cpp:1932
#: tdepowersave.cpp:1932
msgid ""
"Battery state changed to CRITICAL -- remaining time: %1 hours and %2 "
"minutes.\n"
@ -1178,7 +1178,7 @@ msgstr ""
"Інакше,\n"
"машина почне вимкнення через 30 секунд"
#: kpowersave.cpp:1943
#: tdepowersave.cpp:1943
msgid ""
"Battery state changed to CRITICAL -- remaining time: %1 hours and %2 "
"minutes.\n"
@ -1187,46 +1187,46 @@ msgstr ""
"Заряд батареї змінився на КРИТИЧНИЙ -- залишилось часу:%1 год. і %2 хв.\n"
"Вимкніть вашу систему або негайно увімкніть живлення з електромережі."
#: kpowersave.cpp:2041
#: tdepowersave.cpp:2041
msgid "AC adapter plugged in"
msgstr "Адаптер AC увімкнено в електромережу"
#: kpowersave.cpp:2043
#: tdepowersave.cpp:2043
msgid "AC adapter unplugged"
msgstr "Адаптер AC вимкнено з електромережі"
#: kpowersave.cpp:2078
#: tdepowersave.cpp:2078
msgid "Switched to scheme: %1"
msgstr "Перемкнено на схему: %1"
#: kpowersave.cpp:2095 kpowersave.cpp:2100 kpowersave.cpp:2105
#: tdepowersave.cpp:2095 tdepowersave.cpp:2100 tdepowersave.cpp:2105
msgid "System is going into %1 now."
msgstr "Система тепер переходить в %1."
#: kpowersave.cpp:2155 kpowersave.cpp:2160 kpowersave.cpp:2165
#: tdepowersave.cpp:2155 tdepowersave.cpp:2160 tdepowersave.cpp:2165
msgid "System is resumed from %1."
msgstr "Систему відновлено з %1."
#: kpowersave.cpp:2184
#: tdepowersave.cpp:2184
msgid "Could not remount (all) external storage media."
msgstr "НЕ вдалося перемонтувати (всі) зовнішні носії."
#: kpowersave.cpp:2192
#: tdepowersave.cpp:2192
msgid "An unknown error occurred while %1. The errorcode is: '%2'"
msgstr "Трапилась невідома помилка під час %1. Помилка коду: \"%2\""
# power-off message
#: kpowersave.cpp:2197
#: tdepowersave.cpp:2197
msgid "Do you want to have a look at the log file?"
msgstr "Хочете переглянути файл журналу?"
#: kpowersave.cpp:2198 kpowersave.cpp:2224
#: tdepowersave.cpp:2198 tdepowersave.cpp:2224
msgid "Error while %1"
msgstr "Помилка під час %1"
#: configure_Dialog.cpp:831
msgid "KPowersave Settings"
msgstr "Параметри KPowersave"
msgid "TDEPowersave Settings"
msgstr "Параметри TDEPowersave"
#: configure_Dialog.cpp:832
msgid "Apply"
@ -1457,8 +1457,8 @@ msgid "Never ask me again on exit"
msgstr "Ніколи знов не запитувати при виході"
#: configure_Dialog.cpp:918
msgid "KPowersave starts automatically on login"
msgstr "KPowersave запускається автоматично при вході в систему"
msgid "TDEPowersave starts automatically on login"
msgstr "TDEPowersave запускається автоматично при вході в систему"
#: configure_Dialog.cpp:919
msgid "General Blacklists"

@ -4,7 +4,7 @@
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kpowersave\n"
"Project-Id-Version: tdepowersave\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-10 03:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-26 00:46+0800\n"
@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: detailed_Dialog.cpp:228
msgid "kpowersave"
msgstr "kpowersave"
msgid "tdepowersave"
msgstr "tdepowersave"
#: detailed_Dialog.cpp:229
msgid "General Information"
@ -102,35 +102,35 @@ msgid "Remove"
msgstr "去除"
#: infodialog.cpp:76 infodialog.cpp:78 main.cpp:55
msgid "KPowersave"
msgstr "KPowersave"
msgid "TDEPowersave"
msgstr "TDEPowersave"
#: configuredialog.cpp:116 configuredialog.cpp:121 configuredialog.cpp:721
msgid " - not supported"
msgstr "- 不支持"
#: configuredialog.cpp:150 configuredialog.cpp:317 detaileddialog.cpp:432
#: kpowersave.cpp:192 settings.cpp:66 configure_Dialog.cpp:876
#: tdepowersave.cpp:192 settings.cpp:66 configure_Dialog.cpp:876
msgid "Performance"
msgstr "性能"
#: configuredialog.cpp:154 configuredialog.cpp:319 detaileddialog.cpp:438
#: kpowersave.cpp:194 settings.cpp:68 configure_Dialog.cpp:878
#: tdepowersave.cpp:194 settings.cpp:68 configure_Dialog.cpp:878
msgid "Powersave"
msgstr "节能"
#: configuredialog.cpp:159 configuredialog.cpp:321 kpowersave.cpp:1478
#: configuredialog.cpp:159 configuredialog.cpp:321 tdepowersave.cpp:1478
#: settings.cpp:70
msgid "Presentation"
msgstr "演示"
#: configuredialog.cpp:164 configuredialog.cpp:323 kpowersave.cpp:1473
#: configuredialog.cpp:164 configuredialog.cpp:323 tdepowersave.cpp:1473
#: settings.cpp:72
msgid "Acoustic"
msgstr "声音"
#: configuredialog.cpp:169 configuredialog.cpp:171 configuredialog.cpp:172
#: configuredialog.cpp:173 kpowersave.cpp:1484
#: configuredialog.cpp:173 tdepowersave.cpp:1484
msgid "Advanced Powersave"
msgstr "高级省电"
@ -138,21 +138,21 @@ msgstr "高级省电"
msgid ""
"This enables specific screen saver settings. \n"
"Note: If selected, the global screen saver settings are \n"
"overwritten while kpowersave runs."
"overwritten while tdepowersave runs."
msgstr ""
"这将启用特定的屏幕保护程序设置。\n"
"注意:如果选中了此选项,屏幕保护程序的全局设置\n"
"将在 kpowersave 运行时被覆盖。"
"将在 tdepowersave 运行时被覆盖。"
#: configuredialog.cpp:274
msgid ""
"This disables the screen saver. \n"
"Note: If selected, the global screen saver settings are \n"
"overwritten while kpowersave runs."
"overwritten while tdepowersave runs."
msgstr ""
"这将禁用屏幕保护程序。\n"
"注意:如果选中了此选项,屏幕保护程序的全局设置\n"
"将在 kpowersave 运行时被覆盖。"
"将在 tdepowersave 运行时被覆盖。"
#: configuredialog.cpp:277
msgid ""
@ -166,11 +166,11 @@ msgstr ""
msgid ""
"This enables specific DPMS settings. \n"
"Note: If selected, the global DPMS settings are \n"
"overwritten while kpowersave runs."
"overwritten while tdepowersave runs."
msgstr ""
"这将启用特定的 DPMS 设置。\n"
"注意如果选中了此选项DPMS 全局设置\n"
"将在 kpowersave 运行时被覆盖。"
"将在 tdepowersave 运行时被覆盖。"
#: configuredialog.cpp:282
msgid "This disables DPMS support."
@ -297,8 +297,8 @@ msgid "Please insert a name for the new scheme:"
msgstr "请插入新方案的名称:"
#: configuredialog.cpp:1038
msgid "KPowersave Configuration"
msgstr "KPowersave 配置"
msgid "TDEPowersave Configuration"
msgstr "TDEPowersave 配置"
#: configuredialog.cpp:1046
#, fuzzy
@ -367,13 +367,13 @@ msgstr "关机"
msgid "Logout Dialog"
msgstr "注销对话框"
#: configuredialog.cpp:1784 configuredialog.cpp:1822 kpowersave.cpp:182
#: kpowersave.cpp:2096 kpowersave.cpp:2156 kpowersave.cpp:2247
#: configuredialog.cpp:1784 configuredialog.cpp:1822 tdepowersave.cpp:182
#: tdepowersave.cpp:2096 tdepowersave.cpp:2156 tdepowersave.cpp:2247
msgid "Suspend to Disk"
msgstr "挂起到磁盘"
#: configuredialog.cpp:1787 configuredialog.cpp:1825 kpowersave.cpp:186
#: kpowersave.cpp:2101 kpowersave.cpp:2161 kpowersave.cpp:2250
#: configuredialog.cpp:1787 configuredialog.cpp:1825 tdepowersave.cpp:186
#: tdepowersave.cpp:2101 tdepowersave.cpp:2161 tdepowersave.cpp:2250
msgid "Suspend to RAM"
msgstr "挂起到 RAM"
@ -428,8 +428,8 @@ msgid "Packaging Debian and Ubuntu"
msgstr "为Debian和Ubuntu打包"
#: detaileddialog.cpp:61
msgid "KPowersave Information Dialog"
msgstr "KPowersave 信息对话框"
msgid "TDEPowersave Information Dialog"
msgstr "TDEPowersave 信息对话框"
#: detaileddialog.cpp:65 configure_Dialog.cpp:882 configure_Dialog.cpp:922
msgid "Miscellaneous"
@ -495,7 +495,7 @@ msgstr "当前方案:"
msgid "Current CPU Frequency Policy:"
msgstr "当前 CPU 频率策略:"
#: detaileddialog.cpp:435 kpowersave.cpp:193 configure_Dialog.cpp:877
#: detaileddialog.cpp:435 tdepowersave.cpp:193 configure_Dialog.cpp:877
msgid "Dynamic"
msgstr "动态"
@ -507,11 +507,11 @@ msgstr "电量严重不足"
msgid "Low"
msgstr "电量低"
#: detaileddialog.cpp:462 kpowersave.cpp:277 kpowersave.cpp:652
#: kpowersave.cpp:659 kpowersave.cpp:705 kpowersave.cpp:713 kpowersave.cpp:761
#: kpowersave.cpp:769 kpowersave.cpp:817 kpowersave.cpp:824
#: kpowersave.cpp:1131 kpowersave.cpp:1243 kpowersave.cpp:1272
#: kpowersave.cpp:1610 kpowersave.cpp:1670 kpowersave.cpp:2186
#: detaileddialog.cpp:462 tdepowersave.cpp:277 tdepowersave.cpp:652
#: tdepowersave.cpp:659 tdepowersave.cpp:705 tdepowersave.cpp:713 tdepowersave.cpp:761
#: tdepowersave.cpp:769 tdepowersave.cpp:817 tdepowersave.cpp:824
#: tdepowersave.cpp:1131 tdepowersave.cpp:1243 tdepowersave.cpp:1272
#: tdepowersave.cpp:1610 tdepowersave.cpp:1670 tdepowersave.cpp:2186
msgid "Warning"
msgstr "警告"
@ -881,7 +881,7 @@ msgid "Close"
msgstr "关闭"
#: logviewer.cpp:44
msgid "KPowersave Logfile Viewer: %1"
msgid "TDEPowersave Logfile Viewer: %1"
msgstr "Powersave 日志文件查看程序: %1"
#: logviewer.cpp:89
@ -905,141 +905,141 @@ msgstr "尝试其他文件名..."
msgid "Preparing Suspend..."
msgstr "正在准备挂起..."
#: kpowersave.cpp:168
msgid "Configure KPowersave..."
msgstr "配置 KPowersave..."
#: tdepowersave.cpp:168
msgid "Configure TDEPowersave..."
msgstr "配置 TDEPowersave..."
#: kpowersave.cpp:171 configure_Dialog.cpp:915
#: tdepowersave.cpp:171 configure_Dialog.cpp:915
msgid "Configure Notifications..."
msgstr "配置通知..."
#: kpowersave.cpp:175
#: tdepowersave.cpp:175
msgid "Start YaST2 Power Management Module..."
msgstr "启动 YaST2 电源管理模块..."
#: kpowersave.cpp:189 kpowersave.cpp:2106 kpowersave.cpp:2166
#: kpowersave.cpp:2253
#: tdepowersave.cpp:189 tdepowersave.cpp:2106 tdepowersave.cpp:2166
#: tdepowersave.cpp:2253
msgid "Standby"
msgstr "待机"
#: kpowersave.cpp:191 kpowersave.cpp:198
#: tdepowersave.cpp:191 tdepowersave.cpp:198
msgid "Set CPU Frequency Policy"
msgstr "设置 CPU 频率策略"
#: kpowersave.cpp:205 kpowersave.cpp:206
#: tdepowersave.cpp:205 tdepowersave.cpp:206
msgid "Set Active Scheme"
msgstr "设置活动方案"
#: kpowersave.cpp:212
#: tdepowersave.cpp:212
msgid "Disable Actions on Inactivity"
msgstr "在不活动时禁用操作"
#: kpowersave.cpp:219 kpowersave.cpp:229
#: tdepowersave.cpp:219 tdepowersave.cpp:229
msgid "&Help"
msgstr "帮助(&H)"
#: kpowersave.cpp:221
msgid "&KPowersave Handbook"
msgstr "KPowersave 手册(&K)"
#: tdepowersave.cpp:221
msgid "&TDEPowersave Handbook"
msgstr "TDEPowersave 手册(&K)"
#: kpowersave.cpp:224
#: tdepowersave.cpp:224
msgid "&Report a bug ..."
msgstr "报告bug ...(&R)"
#: kpowersave.cpp:226
msgid "&About KPowersave"
msgstr "关于KPowersave(&A)"
#: tdepowersave.cpp:226
msgid "&About TDEPowersave"
msgstr "关于TDEPowersave(&A)"
#: kpowersave.cpp:275 kpowersave.cpp:648 kpowersave.cpp:656 kpowersave.cpp:703
#: kpowersave.cpp:710 kpowersave.cpp:759 kpowersave.cpp:766 kpowersave.cpp:815
#: kpowersave.cpp:822 kpowersave.cpp:1126 kpowersave.cpp:1241
#: kpowersave.cpp:1270 kpowersave.cpp:2183
#: tdepowersave.cpp:275 tdepowersave.cpp:648 tdepowersave.cpp:656 tdepowersave.cpp:703
#: tdepowersave.cpp:710 tdepowersave.cpp:759 tdepowersave.cpp:766 tdepowersave.cpp:815
#: tdepowersave.cpp:822 tdepowersave.cpp:1126 tdepowersave.cpp:1241
#: tdepowersave.cpp:1270 tdepowersave.cpp:2183
msgid "WARNING"
msgstr "警告"
#: kpowersave.cpp:275
#: tdepowersave.cpp:275
msgid "Cannot find any schemes."
msgstr "找不到任何方案."
#: kpowersave.cpp:453
#: tdepowersave.cpp:453
msgid "No information about battery and AC status available"
msgstr "没有可用的电池和交流电源状态信息"
#: kpowersave.cpp:456
#: tdepowersave.cpp:456
msgid "Plugged in -- fully charged"
msgstr "已插入 已充满电"
#: kpowersave.cpp:460
#: tdepowersave.cpp:460
msgid "Plugged in"
msgstr "已插入"
#: kpowersave.cpp:464
#: tdepowersave.cpp:464
msgid "Plugged in -- %1% charged (%2:%3 h until full charged)"
msgstr "已插入 - 已充 %1% (还需要 %2:%3 才能全部充满)"
#: kpowersave.cpp:467
#: tdepowersave.cpp:467
msgid "Plugged in -- %1% charged (%2:%3 remaining hours)"
msgstr "已插入 已充 %1%(剩余 %2:%3 小时)"
#: kpowersave.cpp:471 kpowersave.cpp:475
#: tdepowersave.cpp:471 tdepowersave.cpp:475
#, c-format
msgid "Plugged in -- %1% charged"
msgstr "已插入 已充 %1%"
#: kpowersave.cpp:474
#: tdepowersave.cpp:474
msgid "Plugged in -- no battery"
msgstr "已插入 无电池"
#: kpowersave.cpp:480
#: tdepowersave.cpp:480
msgid "Running on batteries -- %1% charged (%2:%3 hours remaining)"
msgstr "采用电池运行 已充 %1%(剩余 %2:%3 小时)"
#: kpowersave.cpp:484
#: tdepowersave.cpp:484
#, c-format
msgid "Running on batteries -- %1% charged"
msgstr "采用电池运行 已充 %1%"
#: kpowersave.cpp:491
#: tdepowersave.cpp:491
msgid " -- battery is charging"
msgstr " 电池正在充电"
#: kpowersave.cpp:649 kpowersave.cpp:657
#: tdepowersave.cpp:649 tdepowersave.cpp:657
msgid "Could not start YaST Power Management Module. Check if it is installed."
msgstr "无法启动 YaST 电源管理模块。检查是否已安装了此模块?"
#: kpowersave.cpp:703
#: tdepowersave.cpp:703
msgid "Suspend to disk failed"
msgstr "挂起到磁盘失败"
#: kpowersave.cpp:711
#: tdepowersave.cpp:711
msgid "Suspend to disk disabled by administrator."
msgstr "管理员禁用了挂起到磁盘。"
#: kpowersave.cpp:759
#: tdepowersave.cpp:759
msgid "Suspend to RAM failed"
msgstr "挂起到 RAM 失败"
#: kpowersave.cpp:767
#: tdepowersave.cpp:767
msgid "Suspend to RAM disabled by administrator."
msgstr "管理员禁用了挂起到 RAM。"
#: kpowersave.cpp:815
#: tdepowersave.cpp:815
msgid "Standby failed"
msgstr "待机失败"
#: kpowersave.cpp:822
#: tdepowersave.cpp:822
msgid "Standby disabled by administrator."
msgstr "管理员禁用了待机。"
#: kpowersave.cpp:853
#: tdepowersave.cpp:853
msgid "System is going into suspend mode now"
msgstr "系统将立即进入暂停方式"
#: kpowersave.cpp:1039
#: tdepowersave.cpp:1039
msgid "Could not call DCOP interface to umount external media."
msgstr "未能调用DCOP接口以卸载外接设备"
#: kpowersave.cpp:1044
#: tdepowersave.cpp:1044
msgid ""
"Could not umount external media before suspend/standby. \n"
" (Reason: %1)\n"
@ -1053,19 +1053,19 @@ msgstr ""
"您是否要继续挂起/待机? \n"
"(警告: 继续挂起可能会导致您的数据丢失。"
#: kpowersave.cpp:1052
#: tdepowersave.cpp:1052
msgid "Error while prepare %1"
msgstr "准备 %1 时出错"
#: kpowersave.cpp:1053
#: tdepowersave.cpp:1053
msgid "Suspend anyway"
msgstr "强制挂起"
#: kpowersave.cpp:1053
#: tdepowersave.cpp:1053
msgid "Cancel suspend"
msgstr "取消挂起"
#: kpowersave.cpp:1127
#: tdepowersave.cpp:1127
msgid ""
"Could not lock the screen. There may be a problem with the selected \n"
"lock method or something else."
@ -1073,39 +1073,39 @@ msgstr ""
"无法锁定屏幕。选定的\n"
"锁定方式或其他项可能有问题。"
#: kpowersave.cpp:1144
#: tdepowersave.cpp:1144
msgid "The Lid was closed."
msgstr "此盖已关闭。"
#: kpowersave.cpp:1156
#: tdepowersave.cpp:1156
msgid "The Lid was opened."
msgstr "此盖已打开。"
#: kpowersave.cpp:1223
msgid "Start KPowersave automatically when you log in?"
msgstr "是否在您登录时自动启动 Kpowersave"
#: tdepowersave.cpp:1223
msgid "Start TDEPowersave automatically when you log in?"
msgstr "是否在您登录时自动启动 TDEpowersave"
#: kpowersave.cpp:1224
#: tdepowersave.cpp:1224
msgid "Question"
msgstr "问题"
#: kpowersave.cpp:1225
#: tdepowersave.cpp:1225
msgid "Start Automatically"
msgstr "自动启动"
#: kpowersave.cpp:1225
#: tdepowersave.cpp:1225
msgid "Do Not Start"
msgstr "不启动"
#: kpowersave.cpp:1242
#: tdepowersave.cpp:1242
msgid "CPU Freq Policy %1 could not be set."
msgstr "无法设置 CPU 频率策略 %1。"
#: kpowersave.cpp:1271
#: tdepowersave.cpp:1271
msgid "Scheme %1 could not be activated."
msgstr "无法激活方案 %1。"
#: kpowersave.cpp:1600
#: tdepowersave.cpp:1600
#, fuzzy
msgid ""
"The D-Bus daemon is not running.\n"
@ -1114,33 +1114,33 @@ msgstr ""
"DBUS 守护程序messagebus未在运行。\n"
"启动它将提供完全功能:/etc/init.d/messagebus start"
#: kpowersave.cpp:1611
#: tdepowersave.cpp:1611
msgid "Don't show this message again."
msgstr "不要再次显示此消息。"
#: kpowersave.cpp:1637
#: tdepowersave.cpp:1637
msgid "ERROR"
msgstr "错误"
#: kpowersave.cpp:1638
#: tdepowersave.cpp:1638
msgid "Could not get information from HAL. The haldaemon is maybe not running."
msgstr "无法从 HAL 获取信息。Haldaemon 可能未在运行。"
#: kpowersave.cpp:1641
#: tdepowersave.cpp:1641
msgid "Error"
msgstr "错误"
#: kpowersave.cpp:1912
#: tdepowersave.cpp:1912
msgid ""
"Battery state changed to WARNING -- remaining time: %1 hours and %2 minutes."
msgstr "电池状态更改为\"警告 剩余时间:%1 小时 %2 分钟\"。"
#: kpowersave.cpp:1921
#: tdepowersave.cpp:1921
msgid ""
"Battery state changed to LOW -- remaining time: %1 hours and %2 minutes."
msgstr "电池状态变为\"低电量\" 剩余时间:%1 小时 %2 分钟。"
#: kpowersave.cpp:1932
#: tdepowersave.cpp:1932
#, fuzzy
msgid ""
"Battery state changed to CRITICAL -- remaining time: %1 hours and %2 "
@ -1152,7 +1152,7 @@ msgstr ""
"电池状态变为\"电量严重不足\" 剩余时间:%1 小时 %2 分钟。关闭您的系统或立即"
"插入电源线。"
#: kpowersave.cpp:1943
#: tdepowersave.cpp:1943
#, fuzzy
msgid ""
"Battery state changed to CRITICAL -- remaining time: %1 hours and %2 "
@ -1162,47 +1162,47 @@ msgstr ""
"电池状态变为\"电量严重不足\" 剩余时间:%1 小时 %2 分钟。关闭您的系统或立即"
"插入电源线。"
#: kpowersave.cpp:2041
#: tdepowersave.cpp:2041
msgid "AC adapter plugged in"
msgstr "AC 适配器已插入"
#: kpowersave.cpp:2043
#: tdepowersave.cpp:2043
msgid "AC adapter unplugged"
msgstr "AC 适配器已拔出"
#: kpowersave.cpp:2078
#: tdepowersave.cpp:2078
msgid "Switched to scheme: %1"
msgstr "切换为以下方案: %1"
#: kpowersave.cpp:2095 kpowersave.cpp:2100 kpowersave.cpp:2105
#: tdepowersave.cpp:2095 tdepowersave.cpp:2100 tdepowersave.cpp:2105
msgid "System is going into %1 now."
msgstr "系统将立即进入 %1。"
#: kpowersave.cpp:2155 kpowersave.cpp:2160 kpowersave.cpp:2165
#: tdepowersave.cpp:2155 tdepowersave.cpp:2160 tdepowersave.cpp:2165
msgid "System is resumed from %1."
msgstr "系统将从 %1 恢复。"
#: kpowersave.cpp:2184
#: tdepowersave.cpp:2184
msgid "Could not remount (all) external storage media."
msgstr "无法重新挂载(所有的)外接存储设备。"
#: kpowersave.cpp:2192
#: tdepowersave.cpp:2192
#, fuzzy
msgid "An unknown error occurred while %1. The errorcode is: '%2'"
msgstr "鉴定时出现未知错误。"
# power-off message
#: kpowersave.cpp:2197
#: tdepowersave.cpp:2197
msgid "Do you want to have a look at the log file?"
msgstr "您要查看日志文件么?"
#: kpowersave.cpp:2198 kpowersave.cpp:2224
#: tdepowersave.cpp:2198 tdepowersave.cpp:2224
msgid "Error while %1"
msgstr "装载 %1 时出错"
#: configure_Dialog.cpp:831
msgid "KPowersave Settings"
msgstr "KPowersave 设置"
msgid "TDEPowersave Settings"
msgstr "TDEPowersave 设置"
#: configure_Dialog.cpp:832
msgid "Apply"
@ -1429,8 +1429,8 @@ msgid "Never ask me again on exit"
msgstr "退出时不再询问此问题。"
#: configure_Dialog.cpp:918
msgid "KPowersave starts automatically on login"
msgstr "登录时自动启动 Kpowersave。"
msgid "TDEPowersave starts automatically on login"
msgstr "登录时自动启动 TDEpowersave。"
#: configure_Dialog.cpp:919
msgid "General Blacklists"

@ -5,7 +5,7 @@
# Novell Language <language@novell.com>, 2007
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Kpowersave\n"
"Project-Id-Version: TDEpowersave\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-10 03:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-10 01:29\n"
@ -17,8 +17,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: detailed_Dialog.cpp:228
msgid "kpowersave"
msgstr "kpowersave"
msgid "tdepowersave"
msgstr "tdepowersave"
#: detailed_Dialog.cpp:229
msgid "General Information"
@ -103,35 +103,35 @@ msgid "Remove"
msgstr "移除"
#: infodialog.cpp:76 infodialog.cpp:78 main.cpp:55
msgid "KPowersave"
msgstr "KPowersave"
msgid "TDEPowersave"
msgstr "TDEPowersave"
#: configuredialog.cpp:116 configuredialog.cpp:121 configuredialog.cpp:721
msgid " - not supported"
msgstr " - 不支援"
#: configuredialog.cpp:150 configuredialog.cpp:317 detaileddialog.cpp:432
#: kpowersave.cpp:192 settings.cpp:66 configure_Dialog.cpp:876
#: tdepowersave.cpp:192 settings.cpp:66 configure_Dialog.cpp:876
msgid "Performance"
msgstr "效能"
#: configuredialog.cpp:154 configuredialog.cpp:319 detaileddialog.cpp:438
#: kpowersave.cpp:194 settings.cpp:68 configure_Dialog.cpp:878
#: tdepowersave.cpp:194 settings.cpp:68 configure_Dialog.cpp:878
msgid "Powersave"
msgstr "省電"
#: configuredialog.cpp:159 configuredialog.cpp:321 kpowersave.cpp:1478
#: configuredialog.cpp:159 configuredialog.cpp:321 tdepowersave.cpp:1478
#: settings.cpp:70
msgid "Presentation"
msgstr "簡報"
#: configuredialog.cpp:164 configuredialog.cpp:323 kpowersave.cpp:1473
#: configuredialog.cpp:164 configuredialog.cpp:323 tdepowersave.cpp:1473
#: settings.cpp:72
msgid "Acoustic"
msgstr "音效"
#: configuredialog.cpp:169 configuredialog.cpp:171 configuredialog.cpp:172
#: configuredialog.cpp:173 kpowersave.cpp:1484
#: configuredialog.cpp:173 tdepowersave.cpp:1484
msgid "Advanced Powersave"
msgstr "進階 Powersave"
@ -139,20 +139,20 @@ msgstr "進階 Powersave"
msgid ""
"This enables specific screen saver settings. \n"
"Note: If selected, the global screen saver settings are \n"
"overwritten while kpowersave runs."
"overwritten while tdepowersave runs."
msgstr ""
"如此可以啟用特定的螢幕保護程式設定。\n"
"注意事項:若選取,kpowersave 在執行時將覆寫全部的\n"
"注意事項:若選取,tdepowersave 在執行時將覆寫全部的\n"
"螢幕保護程式設定。"
#: configuredialog.cpp:274
msgid ""
"This disables the screen saver. \n"
"Note: If selected, the global screen saver settings are \n"
"overwritten while kpowersave runs."
"overwritten while tdepowersave runs."
msgstr ""
"如此會停用螢幕保護程式。\n"
"注意事項:若選取,kpowersave 在執行時將覆寫全部的\n"
"注意事項:若選取,tdepowersave 在執行時將覆寫全部的\n"
"螢幕保護程式設定。"
#: configuredialog.cpp:277
@ -167,10 +167,10 @@ msgstr ""
msgid ""
"This enables specific DPMS settings. \n"
"Note: If selected, the global DPMS settings are \n"
"overwritten while kpowersave runs."
"overwritten while tdepowersave runs."
msgstr ""
"如此可以啟用特定的 DPMS 設定。\n"
"注意事項:若選取,kpowersave 執行時將覆寫全部的 \n"
"注意事項:若選取,tdepowersave 執行時將覆寫全部的 \n"
"DPMS 設定。"
#: configuredialog.cpp:282
@ -295,8 +295,8 @@ msgid "Please insert a name for the new scheme:"
msgstr "請替這個新方案輸入名稱:"
#: configuredialog.cpp:1038
msgid "KPowersave Configuration"
msgstr "KPowersave 設定"
msgid "TDEPowersave Configuration"
msgstr "TDEPowersave 設定"
#: configuredialog.cpp:1046
msgid "Error: A scheme with this name already exist.\n"
@ -365,13 +365,13 @@ msgstr "關機"
msgid "Logout Dialog"
msgstr "登出對話盒"
#: configuredialog.cpp:1784 configuredialog.cpp:1822 kpowersave.cpp:182
#: kpowersave.cpp:2096 kpowersave.cpp:2156 kpowersave.cpp:2247
#: configuredialog.cpp:1784 configuredialog.cpp:1822 tdepowersave.cpp:182
#: tdepowersave.cpp:2096 tdepowersave.cpp:2156 tdepowersave.cpp:2247
msgid "Suspend to Disk"
msgstr "休眠 (Suspend to Disk)"
#: configuredialog.cpp:1787 configuredialog.cpp:1825 kpowersave.cpp:186
#: kpowersave.cpp:2101 kpowersave.cpp:2161 kpowersave.cpp:2250
#: configuredialog.cpp:1787 configuredialog.cpp:1825 tdepowersave.cpp:186
#: tdepowersave.cpp:2101 tdepowersave.cpp:2161 tdepowersave.cpp:2250
msgid "Suspend to RAM"
msgstr "暫停 (Suspend to RAM)"
@ -425,8 +425,8 @@ msgid "Packaging Debian and Ubuntu"
msgstr "製作 Debian 與 Ubuntu 套件"
#: detaileddialog.cpp:61
msgid "KPowersave Information Dialog"
msgstr "KPowersave 資訊對話盒"
msgid "TDEPowersave Information Dialog"
msgstr "TDEPowersave 資訊對話盒"
#: detaileddialog.cpp:65 configure_Dialog.cpp:882 configure_Dialog.cpp:922
msgid "Miscellaneous"
@ -492,7 +492,7 @@ msgstr "目前的方案:"
msgid "Current CPU Frequency Policy:"
msgstr "目前的 CPU 頻率方針:"
#: detaileddialog.cpp:435 kpowersave.cpp:193 configure_Dialog.cpp:877
#: detaileddialog.cpp:435 tdepowersave.cpp:193 configure_Dialog.cpp:877
msgid "Dynamic"
msgstr "動態"
@ -504,11 +504,11 @@ msgstr "緊急"
msgid "Low"
msgstr "低"
#: detaileddialog.cpp:462 kpowersave.cpp:277 kpowersave.cpp:652
#: kpowersave.cpp:659 kpowersave.cpp:705 kpowersave.cpp:713 kpowersave.cpp:761
#: kpowersave.cpp:769 kpowersave.cpp:817 kpowersave.cpp:824
#: kpowersave.cpp:1131 kpowersave.cpp:1243 kpowersave.cpp:1272
#: kpowersave.cpp:1610 kpowersave.cpp:1670 kpowersave.cpp:2186
#: detaileddialog.cpp:462 tdepowersave.cpp:277 tdepowersave.cpp:652
#: tdepowersave.cpp:659 tdepowersave.cpp:705 tdepowersave.cpp:713 tdepowersave.cpp:761
#: tdepowersave.cpp:769 tdepowersave.cpp:817 tdepowersave.cpp:824
#: tdepowersave.cpp:1131 tdepowersave.cpp:1243 tdepowersave.cpp:1272
#: tdepowersave.cpp:1610 tdepowersave.cpp:1670 tdepowersave.cpp:2186
msgid "Warning"
msgstr "警告"
@ -878,7 +878,7 @@ msgstr ""
#: logviewer.cpp:44
#, fuzzy
msgid "KPowersave Logfile Viewer: %1"
msgid "TDEPowersave Logfile Viewer: %1"
msgstr "Powersave 已切換至方案: %1"
#: logviewer.cpp:89
@ -902,141 +902,141 @@ msgstr ""
msgid "Preparing Suspend..."
msgstr "正在準備暫停..."
#: kpowersave.cpp:168
msgid "Configure KPowersave..."
msgstr "設定 KPowersave..."
#: tdepowersave.cpp:168
msgid "Configure TDEPowersave..."
msgstr "設定 TDEPowersave..."
#: kpowersave.cpp:171 configure_Dialog.cpp:915
#: tdepowersave.cpp:171 configure_Dialog.cpp:915
msgid "Configure Notifications..."
msgstr "設定通知..."
#: kpowersave.cpp:175
#: tdepowersave.cpp:175
msgid "Start YaST2 Power Management Module..."
msgstr "啟動 YaST2 電源管理模組..."
#: kpowersave.cpp:189 kpowersave.cpp:2106 kpowersave.cpp:2166
#: kpowersave.cpp:2253
#: tdepowersave.cpp:189 tdepowersave.cpp:2106 tdepowersave.cpp:2166
#: tdepowersave.cpp:2253
msgid "Standby"
msgstr "待機"
#: kpowersave.cpp:191 kpowersave.cpp:198
#: tdepowersave.cpp:191 tdepowersave.cpp:198
msgid "Set CPU Frequency Policy"
msgstr "設定 CPU 頻率方針"
#: kpowersave.cpp:205 kpowersave.cpp:206
#: tdepowersave.cpp:205 tdepowersave.cpp:206
msgid "Set Active Scheme"
msgstr "設定使用中方案"
#: kpowersave.cpp:212
#: tdepowersave.cpp:212
msgid "Disable Actions on Inactivity"
msgstr "閒置時停用的動作"
#: kpowersave.cpp:219 kpowersave.cpp:229
#: tdepowersave.cpp:219 tdepowersave.cpp:229
msgid "&Help"
msgstr "說明(&H)"
#: kpowersave.cpp:221
msgid "&KPowersave Handbook"
msgstr "KPowersave 手冊(&K)"
#: tdepowersave.cpp:221
msgid "&TDEPowersave Handbook"
msgstr "TDEPowersave 手冊(&K)"
#: kpowersave.cpp:224
#: tdepowersave.cpp:224
msgid "&Report a bug ..."
msgstr "錯誤回報(&R)..."
#: kpowersave.cpp:226
msgid "&About KPowersave"
msgstr "關於 Kpowersave(&A)"
#: tdepowersave.cpp:226
msgid "&About TDEPowersave"
msgstr "關於 TDEpowersave(&A)"
#: kpowersave.cpp:275 kpowersave.cpp:648 kpowersave.cpp:656 kpowersave.cpp:703
#: kpowersave.cpp:710 kpowersave.cpp:759 kpowersave.cpp:766 kpowersave.cpp:815
#: kpowersave.cpp:822 kpowersave.cpp:1126 kpowersave.cpp:1241
#: kpowersave.cpp:1270 kpowersave.cpp:2183
#: tdepowersave.cpp:275 tdepowersave.cpp:648 tdepowersave.cpp:656 tdepowersave.cpp:703
#: tdepowersave.cpp:710 tdepowersave.cpp:759 tdepowersave.cpp:766 tdepowersave.cpp:815
#: tdepowersave.cpp:822 tdepowersave.cpp:1126 tdepowersave.cpp:1241
#: tdepowersave.cpp:1270 tdepowersave.cpp:2183
msgid "WARNING"
msgstr "警告"
#: kpowersave.cpp:275
#: tdepowersave.cpp:275
msgid "Cannot find any schemes."
msgstr "無法找到任何方案。"
#: kpowersave.cpp:453
#: tdepowersave.cpp:453
msgid "No information about battery and AC status available"
msgstr "沒有電池和電源狀態的相關資訊"
#: kpowersave.cpp:456
#: tdepowersave.cpp:456
msgid "Plugged in -- fully charged"
msgstr "電源已連接 -- 電量飽和"
#: kpowersave.cpp:460
#: tdepowersave.cpp:460
msgid "Plugged in"
msgstr "電源已連接"
#: kpowersave.cpp:464
#: tdepowersave.cpp:464
msgid "Plugged in -- %1% charged (%2:%3 h until full charged)"
msgstr "電源已連接 -- %1% 電量 (%2完全飽和尚需 %3 小時)"
#: kpowersave.cpp:467
#: tdepowersave.cpp:467
msgid "Plugged in -- %1% charged (%2:%3 remaining hours)"
msgstr "電源已連接 -- %1% 電量 (%2剩餘 %3 小時)"
#: kpowersave.cpp:471 kpowersave.cpp:475
#: tdepowersave.cpp:471 tdepowersave.cpp:475
#, c-format
msgid "Plugged in -- %1% charged"
msgstr "電源已連接 -- %1% 電量"
#: kpowersave.cpp:474
#: tdepowersave.cpp:474
msgid "Plugged in -- no battery"
msgstr "電源已連接 -- 沒有電池"
#: kpowersave.cpp:480
#: tdepowersave.cpp:480
msgid "Running on batteries -- %1% charged (%2:%3 hours remaining)"
msgstr "使用電池 -- %1% 電量 (%2剩餘 %3 小時)"
#: kpowersave.cpp:484
#: tdepowersave.cpp:484
#, c-format
msgid "Running on batteries -- %1% charged"
msgstr "使用電池 -- %1% 電量"
#: kpowersave.cpp:491
#: tdepowersave.cpp:491
msgid " -- battery is charging"
msgstr " -- 電池正在充電中"
#: kpowersave.cpp:649 kpowersave.cpp:657
#: tdepowersave.cpp:649 tdepowersave.cpp:657
msgid "Could not start YaST Power Management Module. Check if it is installed."
msgstr "無法啟動 YaST 電源管理模組,請檢查是否安裝。"
#: kpowersave.cpp:703
#: tdepowersave.cpp:703
msgid "Suspend to disk failed"
msgstr "休眠 (Suspend to Disk) 失敗"
#: kpowersave.cpp:711
#: tdepowersave.cpp:711
msgid "Suspend to disk disabled by administrator."
msgstr "管理員己停用休眠 (Suspend to Disk) 功能"
#: kpowersave.cpp:759
#: tdepowersave.cpp:759
msgid "Suspend to RAM failed"
msgstr "無法暫停 (Suspend to RAM)"
#: kpowersave.cpp:767
#: tdepowersave.cpp:767
msgid "Suspend to RAM disabled by administrator."
msgstr "管理員已停用暫停 (Suspend to RAM) 功能。"
#: kpowersave.cpp:815
#: tdepowersave.cpp:815
msgid "Standby failed"
msgstr "待機失敗"
#: kpowersave.cpp:822
#: tdepowersave.cpp:822
msgid "Standby disabled by administrator."
msgstr "管理員停用待機功能。"
#: kpowersave.cpp:853
#: tdepowersave.cpp:853
msgid "System is going into suspend mode now"
msgstr "系統即將進入暫停模式"
#: kpowersave.cpp:1039
#: tdepowersave.cpp:1039
msgid "Could not call DCOP interface to umount external media."
msgstr "無法呼叫 DCOP 介面來卸載外部媒體。"
#: kpowersave.cpp:1044
#: tdepowersave.cpp:1044
msgid ""
"Could not umount external media before suspend/standby. \n"
" (Reason: %1)\n"
@ -1050,19 +1050,19 @@ msgstr ""
" 您是否要強制進行暫停或待機?\n"
" (警告:強制暫停可能會導致資料遺失!)"
#: kpowersave.cpp:1052
#: tdepowersave.cpp:1052
msgid "Error while prepare %1"
msgstr "在準備 %1 時發生錯誤"
#: kpowersave.cpp:1053
#: tdepowersave.cpp:1053
msgid "Suspend anyway"
msgstr "強迫暫停"
#: kpowersave.cpp:1053
#: tdepowersave.cpp:1053
msgid "Cancel suspend"
msgstr "取消暫停"
#: kpowersave.cpp:1127
#: tdepowersave.cpp:1127
msgid ""
"Could not lock the screen. There may be a problem with the selected \n"
"lock method or something else."
@ -1070,39 +1070,39 @@ msgstr ""
"無法鎖定螢幕。所選取的鎖定方式可能有問題,\n"
"或者有其他原因。"
#: kpowersave.cpp:1144
#: tdepowersave.cpp:1144
msgid "The Lid was closed."
msgstr "外蓋已閉闔"
#: kpowersave.cpp:1156
#: tdepowersave.cpp:1156
msgid "The Lid was opened."
msgstr "外蓋已開啟"
#: kpowersave.cpp:1223
msgid "Start KPowersave automatically when you log in?"
msgstr "是否要在登入時,讓 KPowersave 自動啟動?"
#: tdepowersave.cpp:1223
msgid "Start TDEPowersave automatically when you log in?"
msgstr "是否要在登入時,讓 TDEPowersave 自動啟動?"
#: kpowersave.cpp:1224
#: tdepowersave.cpp:1224
msgid "Question"
msgstr "問題"
#: kpowersave.cpp:1225
#: tdepowersave.cpp:1225
msgid "Start Automatically"
msgstr "自動啟動"
#: kpowersave.cpp:1225
#: tdepowersave.cpp:1225
msgid "Do Not Start"
msgstr "不啟動"
#: kpowersave.cpp:1242
#: tdepowersave.cpp:1242
msgid "CPU Freq Policy %1 could not be set."
msgstr "無法將 CPU 頻率設定為方針 %1。"
#: kpowersave.cpp:1271
#: tdepowersave.cpp:1271
msgid "Scheme %1 could not be activated."
msgstr "無法啟用 %1 方案。"
#: kpowersave.cpp:1600
#: tdepowersave.cpp:1600
msgid ""
"The D-Bus daemon is not running.\n"
"Starting it will provide full functionality: /etc/init.d/dbus start"
@ -1110,33 +1110,33 @@ msgstr ""
"D-Bus 背景程式並未在執行中。\n"
"啟動它以提供完整功能:/etc/init.d/dbus start"
#: kpowersave.cpp:1611
#: tdepowersave.cpp:1611
msgid "Don't show this message again."
msgstr "以後不再顯示這則訊息。"
#: kpowersave.cpp:1637
#: tdepowersave.cpp:1637
msgid "ERROR"
msgstr "錯誤"
#: kpowersave.cpp:1638
#: tdepowersave.cpp:1638
msgid "Could not get information from HAL. The haldaemon is maybe not running."
msgstr "無法取得由 HAL 取得資訊。可能 haldaemon 並未執行。"
#: kpowersave.cpp:1641
#: tdepowersave.cpp:1641
msgid "Error"
msgstr "錯誤"
#: kpowersave.cpp:1912
#: tdepowersave.cpp:1912
msgid ""
"Battery state changed to WARNING -- remaining time: %1 hours and %2 minutes."
msgstr "電池狀態變更為「警告」 -- 剩餘時間: %1 小時 %2 分鐘。"
#: kpowersave.cpp:1921
#: tdepowersave.cpp:1921
msgid ""
"Battery state changed to LOW -- remaining time: %1 hours and %2 minutes."
msgstr "電池狀態變更為「低」 -- 剩餘時間:%1 小時 %2 分鐘。"
#: kpowersave.cpp:1932
#: tdepowersave.cpp:1932
msgid ""
"Battery state changed to CRITICAL -- remaining time: %1 hours and %2 "
"minutes.\n"
@ -1147,7 +1147,7 @@ msgstr ""
"電池狀態變更為「緊急」 -- 剩餘時間:%1 小時 %2 分鐘。\n"
"請立即將您的系統關機,或是插入電源線。否則機器將於 30 秒後進行關機。"
#: kpowersave.cpp:1943
#: tdepowersave.cpp:1943
msgid ""
"Battery state changed to CRITICAL -- remaining time: %1 hours and %2 "
"minutes.\n"
@ -1156,48 +1156,48 @@ msgstr ""
"電池狀態變更為「緊急」 -- 剩餘時間:%1 小時 %2 分鐘。\n"
"請立即關機,或是插入電源線。"
#: kpowersave.cpp:2041
#: tdepowersave.cpp:2041
msgid "AC adapter plugged in"
msgstr "電源轉接器已連接"
#: kpowersave.cpp:2043
#: tdepowersave.cpp:2043
msgid "AC adapter unplugged"
msgstr "電源轉接器已拔除"
#: kpowersave.cpp:2078
#: tdepowersave.cpp:2078
#, fuzzy
msgid "Switched to scheme: %1"
msgstr "Powersave 已切換至方案: %1"
#: kpowersave.cpp:2095 kpowersave.cpp:2100 kpowersave.cpp:2105
#: tdepowersave.cpp:2095 tdepowersave.cpp:2100 tdepowersave.cpp:2105
msgid "System is going into %1 now."
msgstr "系統即將進入 %1。"
#: kpowersave.cpp:2155 kpowersave.cpp:2160 kpowersave.cpp:2165
#: tdepowersave.cpp:2155 tdepowersave.cpp:2160 tdepowersave.cpp:2165
msgid "System is resumed from %1."
msgstr "系統已由 %1 恢復。"
#: kpowersave.cpp:2184
#: tdepowersave.cpp:2184
msgid "Could not remount (all) external storage media."
msgstr "無法重新掛載(所有的)外部儲存媒體。"
#: kpowersave.cpp:2192
#: tdepowersave.cpp:2192
msgid "An unknown error occurred while %1. The errorcode is: '%2'"
msgstr ""
#: kpowersave.cpp:2197
#: tdepowersave.cpp:2197
#, fuzzy
msgid "Do you want to have a look at the log file?"
msgstr "您是否確定要刪除 %1 方案?"
#: kpowersave.cpp:2198 kpowersave.cpp:2224
#: tdepowersave.cpp:2198 tdepowersave.cpp:2224
#, fuzzy
msgid "Error while %1"
msgstr "在準備 %1 時發生錯誤"
#: configure_Dialog.cpp:831
msgid "KPowersave Settings"
msgstr "KPowersave 設定"
msgid "TDEPowersave Settings"
msgstr "TDEPowersave 設定"
#: configure_Dialog.cpp:832
msgid "Apply"
@ -1425,8 +1425,8 @@ msgid "Never ask me again on exit"
msgstr "結束時不要再問我。"
#: configure_Dialog.cpp:918
msgid "KPowersave starts automatically on login"
msgstr "KPowersave 會在登入時自動啟動。"
msgid "TDEPowersave starts automatically on login"
msgstr "TDEPowersave 會在登入時自動啟動。"
#: configure_Dialog.cpp:919
#, fuzzy

@ -27,16 +27,16 @@ link_directories(
##### other data ################################
tde_install_icons( kpowersave )
install( FILES kpowersave.desktop DESTINATION ${XDG_APPS_INSTALL_DIR} )
install( FILES kpowersave-autostart.desktop DESTINATION ${AUTOSTART_INSTALL_DIR} )
install( FILES eventsrc DESTINATION ${DATA_INSTALL_DIR}/kpowersave )
install( FILES config/kpowersaverc_default RENAME kpowersaverc DESTINATION ${CONFIG_INSTALL_DIR} )
tde_install_icons( tdepowersave )
install( FILES tdepowersave.desktop DESTINATION ${XDG_APPS_INSTALL_DIR} )
install( FILES tdepowersave-autostart.desktop DESTINATION ${AUTOSTART_INSTALL_DIR} )
install( FILES eventsrc DESTINATION ${DATA_INSTALL_DIR}/tdepowersave )
install( FILES config/tdepowersaverc_default RENAME tdepowersaverc DESTINATION ${CONFIG_INSTALL_DIR} )
##### kpowersave (tdeinit) ######################
##### tdepowersave (tdeinit) ######################
tde_add_tdeinit_executable( kpowersave AUTOMOC
tde_add_tdeinit_executable( tdepowersave AUTOMOC
SOURCES
dummy.cpp autodimm.cpp autosuspend.cpp
blacklistedit_Dialog.ui blacklisteditdialog.cpp
@ -44,8 +44,8 @@ tde_add_tdeinit_executable( kpowersave AUTOMOC
countdowndialog.cpp dbusInterface.cpp detailed_Dialog.ui
detaileddialog.cpp hardware.cpp hardware_battery.cpp
hardware_batteryCollection.cpp hardware_cpu.cpp
inactivity.cpp info_Dialog.ui infodialog.cpp kpowersave.cpp
kpowersave.skel log_viewer.ui logviewer.cpp main.cpp
inactivity.cpp info_Dialog.ui infodialog.cpp tdepowersave.cpp
tdepowersave.skel log_viewer.ui logviewer.cpp main.cpp
screen.cpp settings.cpp suspenddialog.cpp suspend_Dialog.ui
LINK
${DBUS_TQT_LIBRARIES} tdeio-shared ${HAL_LIBRARIES}

@ -19,7 +19,7 @@ noinst_HEADERS = \
hardware_cpu.h \
inactivity.h \
infodialog.h \
kpowersave.h \
tdepowersave.h \
logviewer.h \
privileges.h \
screen.h \
@ -30,7 +30,7 @@ noinst_HEADERS = \
# let automoc handle all of the meta source files (moc)
METASOURCES = AUTO
KDE_ICON = kpowersave
KDE_ICON = tdepowersave
#########################################################################
# APPLICATION SECTION
@ -40,10 +40,10 @@ KDE_ICON = kpowersave
bin_PROGRAMS =
lib_LTLIBRARIES =
tdeinit_LTLIBRARIES = kpowersave.la
tdeinit_LTLIBRARIES = tdepowersave.la
# the application source, library search path, and link libraries
kpowersave_la_SOURCES = \
tdepowersave_la_SOURCES = \
dummy.cpp \
autodimm.cpp \
autosuspend.cpp \
@ -63,8 +63,8 @@ kpowersave_la_SOURCES = \
inactivity.cpp \
info_Dialog.ui \
infodialog.cpp \
kpowersave.cpp \
kpowersave.skel \
tdepowersave.cpp \
tdepowersave.skel \
log_viewer.ui \
logviewer.cpp \
main.cpp \
@ -74,30 +74,30 @@ kpowersave_la_SOURCES = \
suspend_Dialog.ui
kpowersave_la_LDFLAGS = $(KDE_RPATH) $(all_libraries) -module -avoid-version
kpowersave_la_LIBADD = $(LIB_KIO) @PACKAGE_LIBS@ -ldbus-tqt-1 -lXss -lXext -lXtst
tdepowersave_la_LDFLAGS = $(KDE_RPATH) $(all_libraries) -module -avoid-version
tdepowersave_la_LIBADD = $(LIB_KIO) @PACKAGE_LIBS@ -ldbus-tqt-1 -lXss -lXext -lXtst
# this is where the desktop file will go
xdg_apps_DATA = kpowersave.desktop
xdg_apps_DATA = tdepowersave.desktop
# and for autostart
autostartdir = $(prefix)/share/autostart
autostart_DATA = kpowersave-autostart.desktop
autostart_DATA = tdepowersave-autostart.desktop
# this is where the shell's XML-GUI resource file goes
shellrcdir = $(kde_datadir)/kpowersave
shellrcdir = $(kde_datadir)/tdepowersave
shellrc_DATA = eventsrc
# shellrc_DATA = kpowersaveui.rc
# shellrc_DATA = tdepowersaveui.rc
# pics subdir
SUBDIRS = pics
messages:
$(EXTRACTRC) *ui eventsrc >> rc.cpp
$(XGETTEXT) `find . -name \*.h -o -name \*.H -o -name \*.cpp -o -name \*.C` -o $(podir)/kpowersave.pot
$(XGETTEXT) `find . -name \*.h -o -name \*.H -o -name \*.cpp -o -name \*.C` -o $(podir)/tdepowersave.pot
rm -f rc.cpp
install-data-local:
$(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(kde_confdir)
$(INSTALL_DATA) $(top_srcdir)/src/config/kpowersaverc_default $(DESTDIR)$(kde_confdir)/kpowersaverc
$(INSTALL_DATA) $(top_srcdir)/src/config/tdepowersaverc_default $(DESTDIR)$(kde_confdir)/tdepowersaverc

@ -1,6 +1,6 @@
#MIN_CONFIG(3.0.0)
AM_INIT_AUTOMAKE(kpowersave, 0.1)
AM_INIT_AUTOMAKE(tdepowersave, 0.1)
AC_C_BIGENDIAN
AC_CHECK_KDEMAXPATHLEN

@ -21,7 +21,7 @@
</sizepolicy>
</property>
<property name="caption">
<string>KPowersave Settings</string>
<string>TDEPowersave Settings</string>
</property>
<property name="sizeGripEnabled">
<bool>true</bool>
@ -1975,7 +1975,7 @@
<cstring>cB_autostart</cstring>
</property>
<property name="text">
<string>KPowersave starts automatically on login</string>
<string>TDEPowersave starts automatically on login</string>
</property>
</widget>
<spacer row="1" column="0">

@ -19,7 +19,7 @@
/*! \file configuredialog.cpp
* All here displayed file members of configureDialog.cpp are related to operations with the
* configure dialog for kpowersave
* configure dialog for tdepowersave
* \brief In this file can be found all configure dialog related code.
* \author Danny Kukawka, <dkukawka@suse.de>, <danny.kukawka@web.de>
* \date 2005
@ -226,7 +226,7 @@ void ConfigureDialog::setIcons(){
kdDebugFuncIn(trace);
/* set all Icons */
this->setIcon(SmallIcon("kpowersave", TQIconSet::Automatic));
this->setIcon(SmallIcon("tdepowersave", TQIconSet::Automatic));
buttonApply->setIconSet(SmallIconSet("apply", TQIconSet::Automatic));
buttonCancel->setIconSet(SmallIconSet("cancel", TQIconSet::Automatic));
buttonOk->setIconSet(SmallIconSet("ok", TQIconSet::Automatic));
@ -270,15 +270,15 @@ void ConfigureDialog::setTooltips(){
// TQToolTip::setWakeUpDelay ( 1000 );
TQToolTip::add(cB_specificSettings, i18n("This enables specific screen saver settings. \n"
"Note: If selected, the global screen saver settings are \n"
"overwritten while kpowersave runs."));
"overwritten while tdepowersave runs."));
TQToolTip::add(cB_disable_Ss, i18n("This disables the screen saver. \n"
"Note: If selected, the global screen saver settings are \n"
"overwritten while kpowersave runs."));
"overwritten while tdepowersave runs."));
TQToolTip::add(cB_blankScreen, i18n("This blanks the screen instead of using a specific screen saver. \n"
"Note: This may work only with KScreensaver."));
TQToolTip::add(cB_SpecificPM, i18n("This enables specific DPMS settings. \n"
"Note: If selected, the global DPMS settings are \n"
"overwritten while kpowersave runs."));
"overwritten while tdepowersave runs."));
TQToolTip::add(cB_disablePM, i18n("This disables DPMS support."));
TQToolTip::add(cB_lockSuspend, i18n("If selected, the screen is locked on suspend or standby."));
TQToolTip::add(cB_lockLid, i18n("If selected, the screen is locked if the lid close event is triggered."));
@ -1035,7 +1035,7 @@ void ConfigureDialog::pB_newScheme_clicked(){
getSchemeList();
while (!_end) {
_new = KInputDialog::getText( i18n("KPowersave Configuration"),
_new = KInputDialog::getText( i18n("TDEPowersave Configuration"),
_error + _text, TQString(), &_ok, this);
if (!_ok ) {
_end = true;

@ -58,9 +58,9 @@ private:
//! pointer to instance of the blacklist edit dialog for Autodimm
blacklistEditDialog* blacklistEDlgAD;
//! the pointer to the config of kpowersave, get from constructor
//! the pointer to the config of tdepowersave, get from constructor
TDEConfig *tdeconfig;
//! pointer to the KPowersave settings, get from constructor
//! pointer to the TDEPowersave settings, get from constructor
Settings *settings;
//! pointer to hardware information and actions
HardwareInfo *hwinfo;

@ -25,7 +25,7 @@
// own header
#include "countdowndialog.h"
#include "kpowersave_debug.h"
#include "tdepowersave_debug.h"
// KDE headers:
#include <tdelocale.h>
@ -52,7 +52,7 @@ countDownDialog::countDownDialog( int timeout, TQWidget *parent, const char *nam
PROGRESS = new TQTimer(this);
connect(PROGRESS, TQT_SIGNAL(timeout()), this, TQT_SLOT(updateProgress()));
this->setCaption(i18n("KPowersave"));
this->setCaption(i18n("TDEPowersave"));
kdDebugFuncOut(trace);
}
@ -82,7 +82,7 @@ void countDownDialog::setPixmap( TQString type )
} else if (type.startsWith("standby")) {
pixmap = TDEGlobal::iconLoader()->loadIcon("stand_by", TDEIcon::NoGroup, TDEIcon::SizeLarge);
} else {
pixmap = TDEGlobal::iconLoader()->loadIcon("kpowersave", TDEIcon::NoGroup, TDEIcon::SizeLarge);
pixmap = TDEGlobal::iconLoader()->loadIcon("tdepowersave", TDEIcon::NoGroup, TDEIcon::SizeLarge);
}
iconPixmap->setPixmap( pixmap );
}

@ -488,7 +488,7 @@ out:
/* ---> PolicyKit method call section :: END <--- */
/*!
* Use this TQT_SLOT to emit a reviced messages to the kpowersave.
* Use this TQT_SLOT to emit a reviced messages to the tdepowersave.
* NOTE: Because of the filter function this need to be a public function.
* Don't use this function in any other place than this class.
* \param type enum with the type of the message
@ -515,7 +515,7 @@ void dbusInterface::emitMsgReceived( msg_type type, TQString message, TQString s
/*!
* This function is needed filter function for the D-Bus connection to filter
* all needed messages from the bus which are needful for KPowersave.
* all needed messages from the bus which are needful for TDEPowersave.
* \param connection existing connection to the D-Bus daemon
* \param message the recieved message from the D-Bus daemon
* \param data void pointer (see dbus bindings for more information)

@ -48,8 +48,8 @@
#include <dbus/message.h>
#include <dbus/connection.h>
// kpowersave - Header
#include "kpowersave_debug.h"
// tdepowersave - Header
#include "tdepowersave_debug.h"
#define CK_SERVICE "org.freedesktop.ConsoleKit"
#define CK_MANAGER_IFACE "org.freedesktop.ConsoleKit.Manager"
@ -77,7 +77,7 @@ private:
//! real connection to D-Bus
DBusConnection *dbus_connection;
//! to store information if KPowersave is connected to D-Bus
//! to store information if TDEPowersave is connected to D-Bus
/*!
* This boolean represent information about the state of the connection to D-Bus
* \li true: if connected
@ -87,7 +87,7 @@ private:
//! if we could claim the org.freedesktop.Policy.Power interface
/*!
* This boolean represent information if KPowersave could claim the
* This boolean represent information if TDEPowersave could claim the
* org.freedesktop.Policy.Power interface from the D-Bus
* \li true: if acquired
* \li false: if not
@ -122,7 +122,7 @@ public:
bool isPolicyPowerIfaceOwned();
// --- helper to get private members of the class --- //
//! to get information if KPowersave is connected to D-Bus
//! to get information if TDEPowersave is connected to D-Bus
bool isConnectedToDBUS();
//! to get info about claim org.freedesktop.Policy.Power interface
bool acquiredPolicyPowerInterface();

@ -21,7 +21,7 @@
</sizepolicy>
</property>
<property name="caption">
<string>kpowersave</string>
<string>tdepowersave</string>
</property>
<property name="sizeGripEnabled">
<bool>true</bool>

@ -58,7 +58,7 @@ detaileddialog::detaileddialog( HardwareInfo *_hwinfo, TQPixmap *_pixmap, Settin
int batteries = primaryBatteries->getNumBatteries();
numOfCPUs = cpuInfo->getCPUNum();
this->setCaption(i18n("KPowersave Information Dialog"));
this->setCaption(i18n("TDEPowersave Information Dialog"));
// use this as compromise with current translation process
// TODO: remove them in the next translation round
@ -423,7 +423,7 @@ void detaileddialog::setInfos() {
else if(config->currentScheme == "AdvancedPowersave")
InfoPictogram->setPixmap(SmallIcon("scheme_advanced_powersave", 22));
else
InfoPictogram->setPixmap(SmallIcon("kpowersave", 22));
InfoPictogram->setPixmap(SmallIcon("tdepowersave", 22));
if(hwinfo->isOnline()) {
if (hwinfo->supportCPUFreq()) {

@ -85,7 +85,7 @@ private:
//! pointer to class settinfs to get the current settings
Settings *config;
//! pointer to the kpowersave class
//! pointer to the tdepowersave class
TQPixmap *pixmap;
//! the numbers of CPUs in the system

@ -90,7 +90,7 @@ class dummy {
dummy = i18n("Try loading the default configuration.");
dummy = i18n("Maybe the global configuration file is empty or missing.");
// for kpowersave.cpp:
// for tdepowersave.cpp:
dummy = i18n("Cannot connect to D-Bus. The D-Bus daemon may not be running.");
dummy = i18n("Scheme switched to %1. \n Deactivate following devices: %2").arg("").arg("");
dummy = i18n("Scheme switched to %1. \n Activate following devices: %2").arg("").arg("");

@ -1,18 +1,18 @@
[!Global!]
IconName=kpowersave
Comment=KPowersave
Comment[cs]=KPowersave
Comment[de]=KPowersave
Comment[es]=KPowersave
Comment[fr]=KPowersave
Comment[it]=KPowersave
Comment[ja]=KPowersave
Comment[pl]=KPowersave
Comment[pt]=KPowersave
Comment[pt_BR]=KPowersave
Comment[ru]=KPowersave
Comment[zh_CN]=KPowersave
Comment[zh_TW]=KPowersave
IconName=tdepowersave
Comment=TDEPowersave
Comment[cs]=TDEPowersave
Comment[de]=TDEPowersave
Comment[es]=TDEPowersave
Comment[fr]=TDEPowersave
Comment[it]=TDEPowersave
Comment[ja]=TDEPowersave
Comment[pl]=TDEPowersave
Comment[pt]=TDEPowersave
Comment[pt_BR]=TDEPowersave
Comment[ru]=TDEPowersave
Comment[zh_CN]=TDEPowersave
Comment[zh_TW]=TDEPowersave
[plug_event]
Name=PlugEvent

@ -36,7 +36,7 @@
// include own header
#include "hardware.h"
#include "kpowersave_debug.h"
#include "tdepowersave_debug.h"
#include "privileges.h"
/*! The default constructor of the class HardwareInfo */
@ -325,7 +325,7 @@ void HardwareInfo::handleResumeSignal (int result) {
}
/*!
* This function checks the session for the running KPowersave instance
* This function checks the session for the running TDEPowersave instance
* \return Boolean with result of operation
* \retval true if the query/check could get finished
* \retval false on every error

@ -233,7 +233,7 @@ private:
//! if brightness get controled via keyevents in hardware
/*!
* This boolean represent information if the machine handle brightness button
* and keyevents in hardware. If so KPowersave should ignore key events.
* and keyevents in hardware. If so TDEPowersave should ignore key events.
* \li true: if handled in hardware
* \li false: else
*/
@ -249,7 +249,7 @@ private:
//! if the current desktop session is active
/*!
* This boolean represent information if the current desktop session in
* Which KPowersave runs is marked in ConsoleKit as active or not.
* Which TDEPowersave runs is marked in ConsoleKit as active or not.
* \li true: if active
* \li false: else
*/

@ -418,7 +418,7 @@ bool Battery::checkChargeLevelCurrent () {
}
// FIXME VERIFY CORRECTNESS
// what does kpowersave expect to see in charge_level_current (battery.charge_level.current)?
// what does tdepowersave expect to see in charge_level_current (battery.charge_level.current)?
charge_level_current = bdevice->energy();
if (charge_level_current < 0) {
//overflow?
@ -455,7 +455,7 @@ bool Battery::checkChargeLevelLastfull () {
}
// FIXME VERIFY CORRECTNESS
// what does kpowersave expect to see in charge_level_lastfull (battery.charge_level.last_full)?
// what does tdepowersave expect to see in charge_level_lastfull (battery.charge_level.last_full)?
charge_level_lastfull = bdevice->maximumEnergy();
if (charge_level_lastfull < charge_level_current ) {
//possible overflow?
@ -493,7 +493,7 @@ bool Battery::checkChargeLevelRate () {
int _rate = present_rate;
// FIXME VERIFY CORRECTNESS
// what does kpowersave expect to see in present_rate (battery.charge_level.rate)?
// what does tdepowersave expect to see in present_rate (battery.charge_level.rate)?
present_rate = bdevice->dischargeRate();
if (present_rate < 0 )
present_rate = 0;
@ -532,7 +532,7 @@ bool Battery::checkChargeLevelUnit () {
}
// FIXME VERIFY CORRECTNESS
// what does kpowersave expect to see in charge_level_unit (battery.charge_level.unit)?
// what does tdepowersave expect to see in charge_level_unit (battery.charge_level.unit)?
charge_level_unit = "wH";
//query was not successfull but this is optional
kdWarning() << "Couldn't request charge_level.unit for udi: " << udi << endl;
@ -566,7 +566,7 @@ bool Battery::checkChargeLevelDesign () {
}
// FIXME VERIFY CORRECTNESS
// what does kpowersave expect to see in design_capacity (battery.charge_level.last_full)?
// what does tdepowersave expect to see in design_capacity (battery.charge_level.last_full)?
design_capacity = bdevice->maximumDesignEnergy();
if (design_capacity < 0) {
design_capacity = 0;

@ -47,7 +47,7 @@
#include <tdehardwaredevices.h>
// own headers
#include "kpowersave_debug.h"
#include "tdepowersave_debug.h"
class CPUInfo : public TQObject{

Before

Width:  |  Height:  |  Size: 922 B

After

Width:  |  Height:  |  Size: 922 B

Before

Width:  |  Height:  |  Size: 2.2 KiB

After

Width:  |  Height:  |  Size: 2.2 KiB

Before

Width:  |  Height:  |  Size: 3.9 KiB

After

Width:  |  Height:  |  Size: 3.9 KiB

@ -43,7 +43,7 @@
#include <X11/Xutil.h>
// from project
#include "kpowersave_debug.h"
#include "tdepowersave_debug.h"
/*!
* \file inactivity.h

@ -73,9 +73,9 @@ infoDialog::infoDialog( TDEConfig *config, TQString captionName, TQString messag
msgText->setText(message);
if (!captionName.isEmpty())
this->setCaption(i18n("KPowersave") + " - " + captionName);
this->setCaption(i18n("TDEPowersave") + " - " + captionName);
else
this->setCaption(i18n("KPowersave"));
this->setCaption(i18n("TDEPowersave"));
if (dontShowAgainMsg.isEmpty()) {
dontShowAgain->setHidden(true);

@ -54,7 +54,7 @@ public:
private:
//! the pointer to the settings of kpowersave, get from constructor
//! the pointer to the settings of tdepowersave, get from constructor
TDEConfig *settings;
//! name of the entry in the settings

@ -41,7 +41,7 @@
LogViewer::LogViewer( TQString filename, TQWidget *parent, const char *name)
:log_viewer(parent, name, false, WDestructiveClose ) {
this->setCaption(i18n("KPowersave Logfile Viewer: %1").arg(filename));
this->setCaption(i18n("TDEPowersave Logfile Viewer: %1").arg(filename));
if (!TQFile::exists ( filename ))
return;

@ -26,7 +26,7 @@
*/
/*!
* \class LogViewer
* \brief class for view logfiles in KPowersave related funtionality
* \brief class for view logfiles in TDEPowersave related funtionality
* \author Danny Kukawka, <dkukawka@suse.de>, <danny.kukawka@web.de>
* \version 0.0.1
* \date 2007

@ -19,22 +19,22 @@
* 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. *
***************************************************************************/
#include "kpowersave.h"
#include "tdepowersave.h"
#include <kuniqueapplication.h>
#include <tdeaboutdata.h>
#include <tdecmdlineargs.h>
#include <tdelocale.h>
#include <kiconloader.h>
#include "kpowersave_debug.h"
#include "tdepowersave_debug.h"
/*!
* \file main.cpp
* \brief The file with the \ref kdemain class to start kpowersave.
* \brief The file with the \ref kdemain class to start tdepowersave.
*/
/*!
* \class kdemain
* \brief The kpowersave kdemain class, which is the startpoint of KPowersave.
* \brief The tdepowersave kdemain class, which is the startpoint of TDEPowersave.
* \author Thomas Renninger, <trenn@suse.de>
* \author Danny Kukawka, <dkukawka@suse.de>, <danny.kukawka@web.de>
* \date 2004 - 2007
@ -52,7 +52,7 @@ bool trace = false;
extern "C"
int kdemain(int argc, char **argv)
{
TDEAboutData about("kpowersave", I18N_NOOP("KPowersave"), version, description,
TDEAboutData about("tdepowersave", I18N_NOOP("TDEPowersave"), version, description,
TDEAboutData::License_GPL, I18N_NOOP("(c) 2004-2006, Danny Kukawka\n"
"(c) 2004 Thomas Renninger"));
@ -76,16 +76,16 @@ int kdemain(int argc, char **argv)
TDECmdLineArgs *args = TDECmdLineArgs::parsedArgs();
if (!KUniqueApplication::start()) {
fprintf(stderr, "KPowersave is already running!\n");
fprintf(stderr, "TDEPowersave is already running!\n");
exit(0);
}
KUniqueApplication app;
app.disableSessionManagement();
kpowersave *mainWin = 0;
tdepowersave *mainWin = 0;
mainWin = new kpowersave(args->isSet( "force-acpi-check" ), args->isSet( "dbg-trace" ));
mainWin = new tdepowersave(args->isSet( "force-acpi-check" ), args->isSet( "dbg-trace" ));
app.setMainWidget( mainWin );
mainWin->show();

@ -9,4 +9,4 @@
#
#################################################
tde_install_icons( DESTINATION ${DATA_INSTALL_DIR}/kpowersave/icons )
tde_install_icons( DESTINATION ${DATA_INSTALL_DIR}/tdepowersave/icons )

@ -1,3 +1,3 @@
kpowersaveiconsdir = $(kde_datadir)/kpowersave/icons
kpowersaveicons_ICON = AUTO
tdepowersaveiconsdir = $(kde_datadir)/tdepowersave/icons
tdepowersaveicons_ICON = AUTO

@ -29,7 +29,7 @@
// own headers
#include "screen.h"
#include "kpowersave_debug.h"
#include "tdepowersave_debug.h"
/* needed for lXext C library linkage */
extern "C" {

@ -35,7 +35,7 @@
/*! This is the default constructor of the class Settings. */
Settings::Settings()
{
tdeconfig = new TDEConfig("kpowersaverc", true );
tdeconfig = new TDEConfig("tdepowersaverc", true );
kde = new KDE_Settings();
load_kde();
load_general_settings();
@ -50,7 +50,7 @@ Settings::~Settings()
/*!
* Loads the scheme settings from kpowersaverc and fills the related variables.
* Loads the scheme settings from tdepowersaverc and fills the related variables.
* \param schemeName TQString with the name (realname not i18n() version) of the
* scheme which setting should be load. If the scheme could not
* be loaded, this function try to load "default-scheme"
@ -231,7 +231,7 @@ bool Settings::load_scheme_settings(TQString schemeName){
/*!
* Loads the general settings from kpowersaverc and fills the related variables.
* Loads the general settings from tdepowersaverc and fills the related variables.
* \return the result of the load
* \retval true if the settings could be loaded
* \retval false if there was no group named 'General'

@ -175,33 +175,33 @@ public:
* \li false: if not lock the screen
*/
bool lockOnLidClose;
//! if kpowersave starts on login
//! if tdepowersave starts on login
/*!
* This boolean tells if kpowersave should be start automatically on userlogin.
* This boolean tells if tdepowersave should be start automatically on userlogin.
* The value could be changed trough the configuration dialog and if the user
* stop kpowersave.
* stop tdepowersave.
* \li true: if autostart
* \li false: if not start on login
*/
bool autostart;
//! if kpowersave ask for the user for autostart
//! if tdepowersave ask for the user for autostart
/*!
* This boolean tells if kpowersave ask for autostart settings if user stop kpowersave.
* This boolean tells if tdepowersave ask for autostart settings if user stop tdepowersave.
* \li true: if ask on stop
* \li false: if never ask
*/
bool autostartNeverAsk;
//! if kpowersave should force DPMS shutdown for display for lidclose
//! if tdepowersave should force DPMS shutdown for display for lidclose
/*!
* This boolean tells if kpowersave should force dpms shutdown for the display if a
* This boolean tells if tdepowersave should force dpms shutdown for the display if a
* lidclose event was recieved
* \li true: if shutdown display
* \li false: if not
*/
bool forceDpmsOffOnLidClose;
//! if kpowersave should call SetPowerSave() on HAL
//! if tdepowersave should call SetPowerSave() on HAL
/*!
* This boolean tells if kpowersave should call SetPowerSave on HAL depending
* This boolean tells if tdepowersave should call SetPowerSave on HAL depending
* on the AC state.
* \li true: if should call
* \li false: if not
@ -210,7 +210,7 @@ public:
//! time after resume to fake keyevent
/*!
* This integere contains the time after wich kpowersave should fake a keyevent
* This integere contains the time after wich tdepowersave should fake a keyevent
* to show the login dialog if the desktop was locked on suspend. Value is in msec.
*/
int timeToFakeKeyAfterLock;
@ -270,43 +270,43 @@ public:
TQString currentScheme;
// ---------- Screensaver/DPMS section ------------ //
//! if kpowersave use own screensaver settings
//! if tdepowersave use own screensaver settings
/*!
* This boolean represent kpowersave userspecific screensaver settings. If kpowersave
* This boolean represent tdepowersave userspecific screensaver settings. If tdepowersave
* use own screensaver settings the KDE or GNOME settings are overwritten.
* \li true: if kpowersave use own settings
* \li false: if kpowersave don't change any screensaver settings
* \li true: if tdepowersave use own settings
* \li false: if tdepowersave don't change any screensaver settings
*/
bool specSsSettings;
//! if kpowersave should disable the screensaver
//! if tdepowersave should disable the screensaver
/*!
* This boolean tells if kpowersave should disable the screensaver.
* \li true: if kpowersave should disable the screensaver
* This boolean tells if tdepowersave should disable the screensaver.
* \li true: if tdepowersave should disable the screensaver
* \li false: if not
*/
bool disableSs;
//! if kpowersave should blank only the screen
//! if tdepowersave should blank only the screen
/*!
* This boolean tells if kpowersave should blank only the screen instead of
* This boolean tells if tdepowersave should blank only the screen instead of
* using the global selected KDE or GNOME screensaver.
* \li true: if kpowersave should blank only the screen
* \li true: if tdepowersave should blank only the screen
* \li false: if not and don't change anything
*/
bool blankSs;
//! if kpowersave use own DPMS settings
//! if tdepowersave use own DPMS settings
/*!
* This boolean tells if kpowersave should use own userspecific settings for
* Display PowerManagement Settings. If this value is true kpowersave overwritte
* This boolean tells if tdepowersave should use own userspecific settings for
* Display PowerManagement Settings. If this value is true tdepowersave overwritte
* the KDE or GNOME global settings.
* \li true: if kpowersave use own DPMS settings
* \li false: if kpowersave don't change DPMS settings
* \li true: if tdepowersave use own DPMS settings
* \li false: if tdepowersave don't change DPMS settings
*/
bool specPMSettings;
//! if kpowersave should disable DPMS
//! if tdepowersave should disable DPMS
/*!
* This boolean tells if kpowersave should disable DPMS. If this is used,
* kpowersave overwrite the KDE or GNOME global settings.
* \li true: if kpowersave should disable dpms
* This boolean tells if tdepowersave should disable DPMS. If this is used,
* tdepowersave overwrite the KDE or GNOME global settings.
* \li true: if tdepowersave should disable dpms
* \li false: if not
*/
bool disableDPMS;
@ -364,7 +364,7 @@ public:
bool autoInactiveSBlistEnabled;
//! time of user inactivity to execute a defined action
/*!
* This integer represent the time in minutes after which kpowersave
* This integer represent the time in minutes after which tdepowersave
* should execute a specific through \ref autoInactiveAction defined
* action.
*/
@ -390,9 +390,9 @@ public:
TQStringList autoInactiveSBlist;
// ------ Autosuspend countdown dialog section -------- //
//! if KPowersave should display a dialog with a warning for autosuspend
//! if TDEPowersave should display a dialog with a warning for autosuspend
/*!
* This boolean tells if KPowersave should show a warning dialog
* This boolean tells if TDEPowersave should show a warning dialog
* with a countdown before call the autosuspend.
* \li true: if show dialog
* \li false: if not
@ -425,7 +425,7 @@ public:
bool autoDimmSBlistEnabled;
//! time of user inactivity to dimm the display
/*!
* This integer represent the time in minutes after which kpowersave
* This integer represent the time in minutes after which tdepowersave
* should dimm the display to the level defined by \ref autoDimmTo .
*/
int autoDimmAfter;
@ -468,7 +468,7 @@ public:
//! if umount/remount external volumes on suspend
/*!
* This boolean tells if KPowersave should umount external partitions
* This boolean tells if TDEPowersave should umount external partitions
* before suspend and remount them after resume.
* \li true: if umount/remount
* \li false: if not
@ -487,7 +487,7 @@ public:
private:
//! configuration of kpowersave
//! configuration of tdepowersave
TDEConfig *tdeconfig;
//! to map a battery action string to the related type

@ -41,7 +41,7 @@
suspendDialog::suspendDialog(TQWidget *parent, const char *name)
:suspend_Dialog(parent, name, true, TQt::WStyle_StaysOnTop | TQt::WDestructiveClose )
{
this->setIcon(SmallIcon("kpowersave", TQIconSet::Automatic));
this->setIcon(SmallIcon("tdepowersave", TQIconSet::Automatic));
}
/*! This is the default destructor of the class. */
@ -65,7 +65,7 @@ void suspendDialog::setPixmap( TQString type )
} else if (type.startsWith("standby")) {
pixmap = TDEGlobal::iconLoader()->loadIcon("stand_by", TDEIcon::NoGroup, TDEIcon::SizeLarge);
} else {
pixmap = TDEGlobal::iconLoader()->loadIcon("kpowersave", TDEIcon::NoGroup, TDEIcon::SizeLarge);
pixmap = TDEGlobal::iconLoader()->loadIcon("tdepowersave", TDEIcon::NoGroup, TDEIcon::SizeLarge);
}
setCaption(i18n("Preparing Suspend..."));
iconPixmap->setPixmap( pixmap );

@ -1,20 +1,20 @@
[Desktop Entry]
Encoding=UTF-8
Name=kpowersave
Name[xx]=xxkpowersavexx
Name[de]=KPowersave
Name[es]=KPowersave
Name[fr]=KPowersave
Name[it]=KPowersave
Name[ja]=KPowersave
Name[pt_BR]=KPowersave
Name[ru]=KPowersave
Name[sv]=KPowersave
Name[zh_CN]=KPowersave
Name[zh_TW]=KPowersave
Name=tdepowersave
Name[xx]=xxtdepowersavexx
Name[de]=TDEPowersave
Name[es]=TDEPowersave
Name[fr]=TDEPowersave
Name[it]=TDEPowersave
Name[ja]=TDEPowersave
Name[pt_BR]=TDEPowersave
Name[ru]=TDEPowersave
Name[sv]=TDEPowersave
Name[zh_CN]=TDEPowersave
Name[zh_TW]=TDEPowersave
GenericName=Battery Monitor
Exec=kpowersave
Icon=kpowersave
Exec=tdepowersave
Icon=tdepowersave
Type=Application
Comment=Battery monitor and general power management
Comment[bg]=Монитор за батерията и основно управление на енергията
@ -63,6 +63,6 @@ Comment[zh_TW]=電池監視器和一般電源管理
X-TDE-autostart-after=panel
X-TDE-StartupNotify=false
X-TDE-UniqueApplet=true
X-TDE-autostart-condition=kpowersaverc:General:Autostart:true
X-TDE-autostart-condition=tdepowersaverc:General:Autostart:true
Categories=System;Applet;

@ -41,18 +41,18 @@
#include <tqtooltip.h>
// own headers:
#include "kpowersave.h"
#include "tdepowersave.h"
#include "infodialog.h"
/*!
* \file kpowersave.cpp
* \brief This file contains the main functionality of the kpowersave-applet.*/
* \file tdepowersave.cpp
* \brief This file contains the main functionality of the tdepowersave-applet.*/
/*!
* This is the default constructor of the class kpowersave.
* This is the default constructor of the class tdepowersave.
*/
kpowersave::kpowersave( bool force_acpi_check, bool trace_func ) : KSystemTray(0, "kpowersave"),
DCOPObject("KPowersaveIface") {
tdepowersave::tdepowersave( bool force_acpi_check, bool trace_func ) : KSystemTray(0, "tdepowersave"),
DCOPObject("tdepowersaveIface") {
trace = trace_func;
kdDebugFuncIn(trace);
@ -72,13 +72,13 @@ kpowersave::kpowersave( bool force_acpi_check, bool trace_func ) : KSystemTray(0
if(!config->readBoolEntry("AlreadyStarted", false) || force_acpi_check){
config->writeEntry("AlreadyStarted", true);
// check whether APM, ACPI, PMU, CPUFreq or Suspend2Disk/ram supported, otherwise end up
// and don't start kpowersave ever again until force_acpi_check == true.
// and don't start tdepowersave ever again until force_acpi_check == true.
if (!hwinfo->hasACPI() && !hwinfo->hasAPM() && !hwinfo->hasPMU() &&
!hwinfo->supportCPUFreq() && !suspend.suspend2disk && !suspend.suspend2ram){
config->writeEntry("Autostart", false);
config->sync();
kdError() << "This machine does not support ACPI, APM, PMU, CPUFreq, Suspend2Disk nor "
<< "Suspend2RAM. Please close KPowersave now." << endl;
<< "Suspend2RAM. Please close tdepowersave now." << endl;
exit(-1);
}
}
@ -142,8 +142,8 @@ kpowersave::kpowersave( bool force_acpi_check, bool trace_func ) : KSystemTray(0
}
/*! This is the default destructor of class kpowersave. */
kpowersave::~kpowersave(){
/*! This is the default destructor of class tdepowersave. */
tdepowersave::~tdepowersave(){
kdDebugFuncIn(trace);
delete hwinfo;
@ -158,11 +158,11 @@ kpowersave::~kpowersave(){
/*!
* use this function to initalise the main kicker menu
*/
void kpowersave::initMenu() {
void tdepowersave::initMenu() {
kdDebugFuncIn(trace);
CONFIGURE_ID = this->contextMenu()->insertItem(SmallIcon("configure", TQIconSet::Automatic),
i18n("Configure KPowersave..."),
i18n("Configure TDEPowersave..."),
this, TQT_SLOT(showConfigureDialog()));
CONFIGURE_EVENTS_ID = this->contextMenu()->insertItem(SmallIcon("knotify", TQIconSet::Automatic),
i18n("Configure Notifications..."),
@ -215,12 +215,12 @@ void kpowersave::initMenu() {
help_menu = new TQPopupMenu(this, i18n("&Help").ascii());
help_menu->insertItem( SmallIcon("help", TQIconSet::Automatic), i18n("&KPowersave Handbook"),
help_menu->insertItem( SmallIcon("help", TQIconSet::Automatic), i18n("&tdepowersave Handbook"),
this, TQT_SLOT(slotHelp()));
help_menu->insertSeparator();
help_menu->insertItem( i18n("&Report a bug ..."), this, TQT_SLOT(slotReportBug()));
help_menu->insertItem( SmallIcon("kpowersave", TQIconSet::Automatic),
i18n("&About KPowersave"), this, TQT_SLOT(slotAbout()));
help_menu->insertItem( SmallIcon("tdepowersave", TQIconSet::Automatic),
i18n("&About tdepowersave"), this, TQT_SLOT(slotAbout()));
HELP_MENU = contextMenu()->insertItem(SmallIcon("help", TQIconSet::Automatic),
i18n("&Help"), help_menu);
@ -230,7 +230,7 @@ void kpowersave::initMenu() {
kdDebugFuncOut(trace);
}
void kpowersave::resizeEvent ( TQResizeEvent * )
void tdepowersave::resizeEvent ( TQResizeEvent * )
{
// Honor Free Desktop specifications that allow for arbitrary system tray icon sizes
loadIcon(true);
@ -241,7 +241,7 @@ void kpowersave::resizeEvent ( TQResizeEvent * )
* This funtion load and manipulate the icons for the kickerapplet-section.
* The redraw interval depends on \ref icon_set_colored and \ref BAT_icon_BG_intervall.
*/
void kpowersave::redrawPixmap(){
void tdepowersave::redrawPixmap(){
kdDebugFuncIn(trace);
// if colored icon_background: normal redraw intervall is set off.
@ -261,9 +261,9 @@ void kpowersave::redrawPixmap(){
}
/*!
* Starts the configure dialog of kpowersave.
* Starts the configure dialog of tdepowersave.
*/
void kpowersave::showConfigureDialog() {
void tdepowersave::showConfigureDialog() {
kdDebugFuncIn(trace);
if(!config_dialog_shown) {
@ -289,9 +289,9 @@ void kpowersave::showConfigureDialog() {
}
/*!
* Starts the notification configure dialog of kpowersave.
* Starts the notification configure dialog of tdepowersave.
*/
void kpowersave::showConfigureNotificationsDialog() {
void tdepowersave::showConfigureNotificationsDialog() {
kdDebugFuncIn(trace);
KNotifyDialog::configure(this);
@ -304,7 +304,7 @@ void kpowersave::showConfigureNotificationsDialog() {
* To reduce the systemload the icons are only reloaded if \ref pixmap_name
* is changed.
*/
void kpowersave::loadIcon(bool forceReload){
void tdepowersave::loadIcon(bool forceReload){
kdDebugFuncIn(trace);
TQString pixmap_name_tmp = "NONE";
@ -371,7 +371,7 @@ void kpowersave::loadIcon(bool forceReload){
* the same and white pixel only in the rectangle of the icon, the white pixel
* stored in \ref countWhiteIconPixel only one time.
*/
void kpowersave::drawIcon(){
void tdepowersave::drawIcon(){
kdDebugFuncIn(trace);
BatteryCollection *primary = hwinfo->getPrimaryBatteries();
@ -443,7 +443,7 @@ quit:
* should implement this.\n If it is possible we should update the tooltip permanently
* while the mouse cursor is over the widget
*/
void kpowersave::updateTooltip(){
void tdepowersave::updateTooltip(){
kdDebugFuncIn(trace);
BatteryCollection *primary = hwinfo->getPrimaryBatteries();
@ -506,7 +506,7 @@ void kpowersave::updateTooltip(){
* with ID \ref YAST_MODULE_MENU_ID, named "Start YaST2 Power Management Module".
* It create a new TDEProcess and execute "/sbin/yast2 power-management" with tdesu.
*/
void kpowersave::do_config(){
void tdepowersave::do_config(){
kdDebugFuncIn(trace);
#ifdef ENABLE_YAST_ENTRY
@ -531,17 +531,17 @@ void kpowersave::do_config(){
}
/*!
* \b TQT_SLOT to open the KPowersave help
* \b TQT_SLOT to open the tdepowersave help
*/
void kpowersave::slotHelp()
void tdepowersave::slotHelp()
{
kapp->invokeHelp( "", "kpowersave" );
kapp->invokeHelp( "", "tdepowersave" );
}
/*!
* \b TQT_SLOT to open the KPowersave About dialog
* \b TQT_SLOT to open the tdepowersave About dialog
*/
void kpowersave::slotAbout()
void tdepowersave::slotAbout()
{
TDEAboutApplication a( this );
a.exec();
@ -550,7 +550,7 @@ void kpowersave::slotAbout()
/*!
* \b TQT_SLOT to open the website to report bugs
*/
void kpowersave::slotReportBug()
void tdepowersave::slotReportBug()
{
#ifdef DISTRO_IS_SUSE
#ifdef DISTRO_IS_SLES_SLED
@ -582,7 +582,7 @@ void kpowersave::slotReportBug()
* The slot called by the TQTimer \ref BAT_WARN_ICON_Timer . The interval of the timer is defined
* trough \ref BAT_icon_BG_intervall and starts here: \ref loadIcon() .
*/
void kpowersave::do_setIconBG(){
void tdepowersave::do_setIconBG(){
kdDebugFuncIn(trace);
if (icon_set_colored) icon_state_changed = true;
@ -593,7 +593,7 @@ void kpowersave::do_setIconBG(){
/*!
* \b TQT_SLOT to enable/disable the autosuspend.
*/
void kpowersave::do_setAutosuspend(){
void tdepowersave::do_setAutosuspend(){
kdDebugFuncIn(trace);
if(!contextMenu()->isItemChecked(AUTOSUSPEND_MENU_ID)) {
@ -620,7 +620,7 @@ void kpowersave::do_setAutosuspend(){
* \ref config_dialog_shown to false.
* TODO: check if we maybe should force here the current default scheme depending on the AC/battery state
*/
void kpowersave::observeConfigDlg(){
void tdepowersave::observeConfigDlg(){
kdDebugFuncIn(trace);
// reload general settings
@ -645,7 +645,7 @@ void kpowersave::observeConfigDlg(){
* \b TQT_SLOT which called from \ref do_config() if the 'tdesu yast2' TDEProcess exited.
* This function control the return value and display if needed a errormessage on failure.
*/
void kpowersave::slotConfigProcessExited(TDEProcess *proc){
void tdepowersave::slotConfigProcessExited(TDEProcess *proc){
kdDebugFuncIn(trace);
#ifdef ENABLE_YAST_ENTRY
@ -680,7 +680,7 @@ void kpowersave::slotConfigProcessExited(TDEProcess *proc){
* \retval true if successful
* \retval false if command not supported or if powersaved not running
*/
bool kpowersave::do_suspend2disk(){
bool tdepowersave::do_suspend2disk(){
kdDebugFuncIn(trace);
if (suspend.suspend2disk) {
@ -736,7 +736,7 @@ bool kpowersave::do_suspend2disk(){
* \retval true if successful
* \retval false if command not supported or if powersaved not running
*/
bool kpowersave::do_suspend2ram(){
bool tdepowersave::do_suspend2ram(){
kdDebugFuncIn(trace);
if (suspend.suspend2ram) {
@ -792,7 +792,7 @@ bool kpowersave::do_suspend2ram(){
* \retval true if successful
* \retval false if command not supported or if powersaved not running
*/
bool kpowersave::do_standby(){
bool tdepowersave::do_standby(){
kdDebugFuncIn(trace);
if (suspend.standby) {
@ -844,7 +844,7 @@ bool kpowersave::do_standby(){
* the dialog if needed or call directly autosuspend after the signal
* \ref autosuspend::inactivityTimeExpired was recieved.
*/
void kpowersave::do_autosuspendWarn() {
void tdepowersave::do_autosuspendWarn() {
kdDebugFuncIn(trace);
if (settings->autoSuspendCountdown && (settings->autoSuspendCountdownTimeout > 0)) {
@ -861,7 +861,7 @@ void kpowersave::do_autosuspendWarn() {
} else if (settings->autoInactiveAction == "Standby") {
countdown->setPixmap("standby");
} else {
countdown->setPixmap("kpowersave");
countdown->setPixmap("tdepowersave");
}
// TODO: rework this after translation round for openSUSE 10.3 !
@ -891,7 +891,7 @@ void kpowersave::do_autosuspendWarn() {
* \todo add check if the requested command is supported befor send and
* add message for this case to tell that maybe changed config!
*/
bool kpowersave::do_autosuspend(bool chancel) {
bool tdepowersave::do_autosuspend(bool chancel) {
kdDebugFuncIn(trace);
// TODO: check if this is really needed, it get called also on the suspend methodes
@ -931,7 +931,7 @@ bool kpowersave::do_autosuspend(bool chancel) {
* \retval true if successful
* \retval false else
*/
void kpowersave::do_downDimm() {
void tdepowersave::do_downDimm() {
kdDebugFuncIn(trace);
if (hwinfo->supportBrightness()) {
@ -968,7 +968,7 @@ void kpowersave::do_downDimm() {
* \retval true if successful
* \retval false else
*/
void kpowersave::do_upDimm() {
void tdepowersave::do_upDimm() {
kdDebugFuncIn(trace);
//NOTE we go back to the value of the scheme and not the last on, to reduce trouble with the scheme
@ -1009,7 +1009,7 @@ void kpowersave::do_upDimm() {
* \retval true if successful
* \retval false else
*/
void kpowersave::do_dimm() {
void tdepowersave::do_dimm() {
kdDebugFuncIn(trace);
int current = hwinfo->getCurrentBrightnessLevel();
@ -1047,7 +1047,7 @@ void kpowersave::do_dimm() {
* \retval true if all was successful
* \retval false if not
*/
bool kpowersave::handleMounts( bool suspend ) {
bool tdepowersave::handleMounts( bool suspend ) {
if (trace) kdDebug() << funcinfo << "IN: " << "called suspend: " << suspend << endl;
bool _ret = false;
@ -1120,7 +1120,7 @@ bool kpowersave::handleMounts( bool suspend ) {
/*!
* Handle the event for the power button and call the related action.
*/
void kpowersave::handlePowerButtonEvent( ) {
void tdepowersave::handlePowerButtonEvent( ) {
kdDebugFuncIn(trace);
/* Only go to suspend on button event if we already resumed successful.
@ -1136,7 +1136,7 @@ void kpowersave::handlePowerButtonEvent( ) {
/*!
* Handle the event for the suspend2ram/sleep button and call the related action.
*/
void kpowersave::handleSleepButtonEvent() {
void tdepowersave::handleSleepButtonEvent() {
kdDebugFuncIn(trace);
// Only go to suspend on button event if we already resumed successful.
@ -1150,7 +1150,7 @@ void kpowersave::handleSleepButtonEvent() {
/*!
* Handle the event for the suspend2disk (hibernater) button and call the related action.
*/
void kpowersave::handleS2DiskButtonEvent(){
void tdepowersave::handleS2DiskButtonEvent(){
kdDebugFuncIn(trace);
// Only go to suspend on button event if we already resumed successful.
@ -1166,7 +1166,7 @@ void kpowersave::handleS2DiskButtonEvent(){
* depends on the user specific settings.
* \param closed boolean with info if the lid is closed or not
*/
void kpowersave::handleLidEvent( bool closed ){
void tdepowersave::handleLidEvent( bool closed ){
if (trace) kdDebug() << funcinfo << "IN: " << "Lid closed? " << closed << endl;
if (closed) {
@ -1222,7 +1222,7 @@ void kpowersave::handleLidEvent( bool closed ){
/*!
* \b TQT_SLOT to show the login dialog if the desktop was locked before the suspend.
*/
void kpowersave::activateLoginScreen(){
void tdepowersave::activateLoginScreen(){
kdDebugFuncIn(trace);
// get new general settings! This could maybe removed if we
@ -1239,7 +1239,7 @@ void kpowersave::activateLoginScreen(){
/*!
* \b TQT_SLOT to set the current suspend type for later use.
*/
void kpowersave::setSuspendType( TQString suspendtype){
void tdepowersave::setSuspendType( TQString suspendtype){
kdDebugFuncIn(trace);
suspendType = suspendtype;
@ -1248,11 +1248,11 @@ void kpowersave::setSuspendType( TQString suspendtype){
}
/*!
* \b TQT_SLOT which called if kpowersave is exited by the user. In this case the user
* is asked through a yes/no box if "KPowersave start automatically on log in" and the
* \b TQT_SLOT which called if tdepowersave is exited by the user. In this case the user
* is asked through a yes/no box if "tdepowersave start automatically on log in" and the
* result is written to the KDE configfile.
*/
void kpowersave::_quit (){
void tdepowersave::_quit (){
kdDebugFuncIn(trace);
// set the KDE-Settings back to user default
@ -1281,7 +1281,7 @@ void kpowersave::_quit (){
}
if(!settings->autostartNeverAsk) {
TQString tmp1 = i18n ("Start KPowersave automatically when you log in?");
TQString tmp1 = i18n ("Start tdepowersave automatically when you log in?");
int tmp2 = KMessageBox::questionYesNo ( 0, tmp1, i18n("Question"),
i18n("Start Automatically"), i18n("Do Not Start"));
config->setGroup("General");
@ -1295,7 +1295,7 @@ void kpowersave::_quit (){
/*!
* \b TQT_SLOT called if the user select a 'CPU Frequency Policy' from the menu ( \ref CPUFRETQ_MENU_ID ).
*/
void kpowersave::do_setSpeedPolicy(int menu_id){
void tdepowersave::do_setSpeedPolicy(int menu_id){
if (trace) kdDebug() << funcinfo << "IN: " << "menu_id/set policy to: " << menu_id << endl;
if(!hwinfo->setCPUFreq((cpufreq_type)menu_id, settings->cpuFreqDynamicPerformance)) {
@ -1314,7 +1314,7 @@ void kpowersave::do_setSpeedPolicy(int menu_id){
* \b TQT_SLOT called if the user select a scheme from the menu. If there is any errormessage
* while try to set the selected scheme, the user get a messagebox with info.
*/
void kpowersave::do_setActiveScheme( int i ){
void tdepowersave::do_setActiveScheme( int i ){
if (trace) kdDebug() << funcinfo << "IN: " << "set scheme to: " << i << endl;
if(!settings->schemes[i].isEmpty() && (settings->schemes[i] != settings->currentScheme)) {
@ -1341,7 +1341,7 @@ void kpowersave::do_setActiveScheme( int i ){
* If the battery is in warning state (and powersave set pdaemon->send_battery_state_change_message)
* the function pop-up a messagebox.
*/
void kpowersave::update(){
void tdepowersave::update(){
kdDebugFuncIn(trace);
int redraw_pixmap = 0;
@ -1440,7 +1440,7 @@ void kpowersave::update(){
/*!
* This function is involved if the CPUFreqMenu must be updated.
*/
void kpowersave::updateCPUFreqMenu(){
void tdepowersave::updateCPUFreqMenu(){
kdDebugFuncIn(trace);
if (hwinfo->supportCPUFreq() && hwinfo->isOnline() && hwinfo->isCpuFreqAllowed()) {
@ -1493,7 +1493,7 @@ void kpowersave::updateCPUFreqMenu(){
* By this way also set the settings for screensaver and other parameter
* related to the selected scheme.
*/
void kpowersave::updateSchemeMenu(){
void tdepowersave::updateSchemeMenu(){
kdDebugFuncIn(trace);
if (settings->schemes.count() == 0 || !hwinfo->isOnline()){
@ -1575,13 +1575,13 @@ void kpowersave::updateSchemeMenu(){
/*!
* Reimplemented eventhandler for mouse enterEvent. This is called if the mouse cursor
* enters the widget. In this case if the user move the mouse cursor over the kpowersave
* enters the widget. In this case if the user move the mouse cursor over the tdepowersave
* trayicon. \n \n
* We use this event to update the Tooltip with all needed information. The time beetween
* the event and the automatically popup of the TQToolTip should be long enought to collect
* the needed values and add a updated Tooltip.
*/
void kpowersave::enterEvent( TQEvent */*qee*/ ){
void tdepowersave::enterEvent( TQEvent */*qee*/ ){
updateTooltip();
@ -1593,7 +1593,7 @@ void kpowersave::enterEvent( TQEvent */*qee*/ ){
* this will raise the brightness by one level for wheel up events and lower the
* brightness by one level for wheel down events.
*/
void kpowersave::wheelEvent (TQWheelEvent *qwe)
void tdepowersave::wheelEvent (TQWheelEvent *qwe)
{
kdDebugFuncIn(trace);
@ -1617,7 +1617,7 @@ void kpowersave::wheelEvent (TQWheelEvent *qwe)
* right and the left mousebutton activate the menu. In the future this can also used
* to popup maybe a other menu.
*/
void kpowersave::mousePressEvent(TQMouseEvent *qme){
void tdepowersave::mousePressEvent(TQMouseEvent *qme){
kdDebugFuncIn(trace);
KSystemTray::mousePressEvent(qme);
@ -1637,19 +1637,19 @@ void kpowersave::mousePressEvent(TQMouseEvent *qme){
* \b TQT_SLOT called if the detaileddialog is closed. With this we prevent open
* the dialog twice, use this function to reset the used variables.
*/
void kpowersave::closedetaileddialog() {
void tdepowersave::closedetaileddialog() {
detailedIsShown = false;
}
/*!
* \b TQT_SLOT used to display messeges in kpowersave. This function
* block all messeges which we have in kpowersave!
* \b TQT_SLOT used to display messeges in tdepowersave. This function
* block all messeges which we have in tdepowersave!
*/
void kpowersave::showErrorMessage( TQString msg ){
void tdepowersave::showErrorMessage( TQString msg ){
kdDebugFuncIn(trace);
if(settings->psMsgAsPassivePopup) {
KPassivePopup::message("KPowersave", msg, SmallIcon("messagebox_warning", 20),
KPassivePopup::message("tdepowersave", msg, SmallIcon("messagebox_warning", 20),
this, i18n("Warning").ascii(), 10000);
} else {
kapp->updateUserTimestamp();
@ -1666,7 +1666,7 @@ void kpowersave::showErrorMessage( TQString msg ){
* e.g. the screensaver and dpms settings. Don't forget to call this function if
* a scheme is changed or if the settings changed.
*/
void kpowersave::setSchemeSettings(){
void tdepowersave::setSchemeSettings(){
kdDebugFuncIn(trace);
// --> check if there is a scheme set, if not, use defaults
@ -1788,7 +1788,7 @@ void kpowersave::setSchemeSettings(){
* \param resumed boolean value which represent information if machine
* currently back from suspend/standby
*/
void kpowersave::setAutoSuspend( bool resumed ){
void tdepowersave::setAutoSuspend( bool resumed ){
if (trace) kdDebug() << funcinfo << "IN: " << "resumed? " << resumed << endl;
if(settings->autoInactiveActionAfter > 0 && settings->autoSuspend) {
@ -1840,7 +1840,7 @@ void kpowersave::setAutoSuspend( bool resumed ){
* \param resumed boolean value which represent information if machine
* currently back from suspend/standby
*/
void kpowersave::setAutoDimm( bool resumed ){
void tdepowersave::setAutoDimm( bool resumed ){
if (trace) kdDebug() << funcinfo << "IN: " << "resumed? " << resumed << endl;
if(settings->autoDimmAfter > 0 && settings->autoDimm) {
@ -1879,7 +1879,7 @@ void kpowersave::setAutoDimm( bool resumed ){
* \param type integer with the type of the battery
* \param state integer represent the reached battery state
*/
void kpowersave::notifyBatteryStatusChange ( int type, int state ) {
void tdepowersave::notifyBatteryStatusChange ( int type, int state ) {
if (trace) kdDebug() << funcinfo << "IN: " << "type: " << type << "state: " << state << endl;
@ -1888,14 +1888,14 @@ void kpowersave::notifyBatteryStatusChange ( int type, int state ) {
int min = primary->getRemainingMinutes();
if (primary->getChargingState() == CHARGING) {
kdDebug() << "kpowersave::notifyBatteryStatusChange: Battery is charging, ignore event" << endl;
kdDebug() << "tdepowersave::notifyBatteryStatusChange: Battery is charging, ignore event" << endl;
return;
}
if (hwinfo->getAcAdapter()) {
// the machine is on AC, no need to inform about battery state,
// this is maybe only a race condition with not directly actuall
// charge state
kdDebug() << "kpowersave::notifyBatteryStatusChange: Machine is on AC, ignore event" << endl;
kdDebug() << "tdepowersave::notifyBatteryStatusChange: Machine is on AC, ignore event" << endl;
kdDebugFuncOut(trace);
return;
}
@ -1961,7 +1961,7 @@ void kpowersave::notifyBatteryStatusChange ( int type, int state ) {
* because of TQTimer::singleShot() can't take param ...
* NOTE: Use this only for SHUTDOWN atm
*/
void kpowersave::handleCriticalBatteryActionCall () {
void tdepowersave::handleCriticalBatteryActionCall () {
kdDebugFuncIn(trace);
handleActionCall(GO_SHUTDOWN, settings->batteryCriticalLevelActionValue, true, true);
@ -1975,7 +1975,7 @@ void kpowersave::handleCriticalBatteryActionCall () {
* \param value integer value of the action as e.g. a brightness level
* \param checkAC bool if there should be a check for AC state befor call the action
*/
void kpowersave::handleActionCall ( action action, int value , bool checkAC, bool batWarnCall ) {
void tdepowersave::handleActionCall ( action action, int value , bool checkAC, bool batWarnCall ) {
if (trace) kdDebug() << funcinfo << "IN: " << "action: " << action << "value: " << value
<< "checkAC: " << checkAC << endl;
@ -2045,7 +2045,7 @@ void kpowersave::handleActionCall ( action action, int value , bool checkAC, boo
* and switch to the AC/battery scheme depending on the state of AC
* \param acstate boolean represent the state of AC (true == AC plugged in ...)
*/
void kpowersave::handleACStatusChange ( bool acstate , bool notifyEvent ) {
void tdepowersave::handleACStatusChange ( bool acstate , bool notifyEvent ) {
if (trace) kdDebug() << funcinfo << "IN: " << "acstate: " << acstate << "notifyEvent: " << notifyEvent << endl;
int index;
@ -2082,7 +2082,7 @@ void kpowersave::handleACStatusChange ( bool acstate , bool notifyEvent ) {
* \b TQT_SLOT called if scheme switched. Here we emit the related KNotify events
* if they are not disabled.
*/
void kpowersave::notifySchemeSwitch() {
void tdepowersave::notifySchemeSwitch() {
kdDebugFuncIn(trace);
if(!settings->disableNotifications) {
@ -2106,7 +2106,7 @@ void kpowersave::notifySchemeSwitch() {
* \b TQT_SLOT called if the machine suspend. Here we emit the related KNotify events
* if they are not disabled.
*/
void kpowersave::notifySuspend( int suspendType ) {
void tdepowersave::notifySuspend( int suspendType ) {
kdDebugFuncIn(trace);
if(!settings->disableNotifications) {
@ -2138,7 +2138,7 @@ void kpowersave::notifySuspend( int suspendType ) {
* \b TQT_SLOT called to independent handleResumeSignal() from event loop and
* to avoid problems with the QT3 D-Bus bindings
*/
void kpowersave::forwardResumeSignal( int result ) {
void tdepowersave::forwardResumeSignal( int result ) {
if (trace) kdDebug() << funcinfo << "IN: " << "result: " << result << endl;
resume_result = result;
@ -2152,7 +2152,7 @@ void kpowersave::forwardResumeSignal( int result ) {
* \b TQT_SLOT called if the machine suspend. Here we emit the related KNotify events
* if they are not disabled.
*/
void kpowersave::handleResumeSignal() {
void tdepowersave::handleResumeSignal() {
kdDebugFuncIn(trace);
// fake key to show the login dialog if we locked the screen
@ -2259,7 +2259,7 @@ void kpowersave::handleResumeSignal() {
* TODO: fix scheme handling
* TODO: fix critical battery situations (see the todo file in the source)
*/
void kpowersave::handleSessionState (bool state) {
void tdepowersave::handleSessionState (bool state) {
kdDebugFuncIn(trace);
if (state) {
@ -2287,7 +2287,7 @@ void kpowersave::handleSessionState (bool state) {
* \param type Integer value with the suspend type
* \return TQString with the translated name or NULL if it fail
*/
TQString kpowersave::getSuspendString (int type) {
TQString tdepowersave::getSuspendString (int type) {
kdDebugFuncIn(trace);
switch (type) {
@ -2316,7 +2316,7 @@ TQString kpowersave::getSuspendString (int type) {
* \retval true if locking the screen was successful
* \retval false if locking the screen failed or the user don't wan't to lock
*/
bool kpowersave::lockScreen(){
bool tdepowersave::lockScreen(){
kdDebugFuncIn(trace);
settings->load_general_settings();
@ -2330,7 +2330,7 @@ bool kpowersave::lockScreen(){
* DCOP Interface funtion to return the name of the current powersave scheme.
* \return TQString with the name of the current scheme
*/
TQString kpowersave::currentScheme (){
TQString tdepowersave::currentScheme (){
kdDebugFuncIn(trace);
if(hwinfo->isOnline()) {
@ -2346,7 +2346,7 @@ TQString kpowersave::currentScheme (){
* DCOP Interface funtion to return the name of the current cpuFreqPolicy.
* \return TQString with the name of the current cpuFreqPolicy
*/
TQString kpowersave::currentCPUFreqPolicy() {
TQString tdepowersave::currentCPUFreqPolicy() {
kdDebugFuncIn(trace);
if(hwinfo->isOnline()) {
@ -2378,7 +2378,7 @@ TQString kpowersave::currentCPUFreqPolicy() {
* CPU Frequency states.
* \return TQStringList with the supported CPUFreq states
*/
TQStringList kpowersave::listCPUFreqPolicies() {
TQStringList tdepowersave::listCPUFreqPolicies() {
kdDebugFuncIn(trace);
TQStringList ret_list;
@ -2403,7 +2403,7 @@ TQStringList kpowersave::listCPUFreqPolicies() {
* \retval true if successful set
* \retval false if not supported or any other failure
*/
bool kpowersave::do_setCPUFreqPolicy( TQString policy ) {
bool tdepowersave::do_setCPUFreqPolicy( TQString policy ) {
if (trace) kdDebug() << funcinfo << "IN: " << "policy: " << policy << endl;
@ -2433,7 +2433,7 @@ bool kpowersave::do_setCPUFreqPolicy( TQString policy ) {
* sleeping states.
* \return TQStringList with the supported spleeping states
*/
TQStringList kpowersave::allowed_sleepingStates(){
TQStringList tdepowersave::allowed_sleepingStates(){
kdDebugFuncIn(trace);
TQStringList sleepList;
@ -2465,7 +2465,7 @@ TQStringList kpowersave::allowed_sleepingStates(){
* DCOP Interface funtion to send a list with the all schemes.
* \return TQStringList with all schemes
*/
TQStringList kpowersave::listSchemes(){
TQStringList tdepowersave::listSchemes(){
kdDebugFuncIn(trace);
TQStringList _schemeList;
@ -2491,7 +2491,7 @@ TQStringList kpowersave::listSchemes(){
* \param _scheme TQString with the scheme to set, scheme should be
* named as list from list_schemes()
*/
bool kpowersave::do_setScheme( TQString /*_scheme*/ ) {
bool tdepowersave::do_setScheme( TQString /*_scheme*/ ) {
kdDebugFuncIn(trace);
/* int index;
@ -2517,7 +2517,7 @@ bool kpowersave::do_setScheme( TQString /*_scheme*/ ) {
* \retval true if successful
* \retval false if not supported or powersaved not running
*/
bool kpowersave::do_suspendToDisk(){
bool tdepowersave::do_suspendToDisk(){
kdDebugFuncIn(trace);
kdDebugFuncOut(trace);
return do_suspend2disk();
@ -2529,7 +2529,7 @@ bool kpowersave::do_suspendToDisk(){
* \retval true if successful
* \retval false if not supported or powersaved not running
*/
bool kpowersave::do_suspendToRAM(){
bool tdepowersave::do_suspendToRAM(){
kdDebugFuncIn(trace);
kdDebugFuncOut(trace);
return do_suspend2ram();
@ -2541,14 +2541,14 @@ bool kpowersave::do_suspendToRAM(){
* \retval true if successful
* \retval false if not supported or powersaved not running
*/
bool kpowersave::do_standBy(){
bool tdepowersave::do_standBy(){
kdDebugFuncIn(trace);
kdDebugFuncOut(trace);
return do_standby();
}
//! dcop function to set the brightness up
bool kpowersave::do_brightnessUp(int percentageStep) {
bool tdepowersave::do_brightnessUp(int percentageStep) {
kdDebugFuncIn(trace);
bool retval = false;
@ -2562,7 +2562,7 @@ bool kpowersave::do_brightnessUp(int percentageStep) {
}
//! dcop function to set the brightness down
bool kpowersave::do_brightnessDown(int percentageStep) {
bool tdepowersave::do_brightnessDown(int percentageStep) {
kdDebugFuncIn(trace);
bool retval = false;
@ -2581,7 +2581,7 @@ bool kpowersave::do_brightnessDown(int percentageStep) {
* \param disable boolean which tell if the autosuspend should be stopped (true)
* or started (false).
*/
void kpowersave::disableAutosuspend( bool disable ){
void tdepowersave::disableAutosuspend( bool disable ){
kdDebugFuncIn(trace);
if(settings->autoSuspend && settings->autoInactiveActionAfter > 0) {
@ -2603,7 +2603,7 @@ void kpowersave::disableAutosuspend( bool disable ){
/*!
* DCOP Interface funtion to open/close the detailed dialog.
*/
void kpowersave::showDetailedDialog( ){
void tdepowersave::showDetailedDialog( ){
kdDebugFuncIn(trace);
if (detailedIsShown) {
@ -2631,7 +2631,7 @@ void kpowersave::showDetailedDialog( ){
* \retval false if failed (e.g. D-Bus or HAL is not running)
* \retval true if correct opend
*/
bool kpowersave::openConfigureDialog (){
bool tdepowersave::openConfigureDialog (){
kdDebugFuncIn(trace);
if(hwinfo->isOnline()) {
@ -2651,7 +2651,7 @@ bool kpowersave::openConfigureDialog (){
* \retval false if current scheme does not overwrite DPMS
* \retval true if current scheme does
*/
bool kpowersave::currentSchemeManagesDPMS () {
bool tdepowersave::currentSchemeManagesDPMS () {
kdDebugFuncIn(trace);
return settings->specPMSettings;
@ -2661,7 +2661,7 @@ bool kpowersave::currentSchemeManagesDPMS () {
//! dcop funtion to get the current brightness level
int kpowersave::brightnessGet() {
int tdepowersave::brightnessGet() {
kdDebugFuncIn(trace);
int retval = -1;
@ -2675,4 +2675,4 @@ int kpowersave::brightnessGet() {
return retval;
}
#include "kpowersave.moc"
#include "tdepowersave.moc"

@ -1,20 +1,20 @@
[Desktop Entry]
Encoding=UTF-8
Name=kpowersave
Name[xx]=xxkpowersavexx
Name[de]=KPowersave
Name[es]=KPowersave
Name[fr]=KPowersave
Name[it]=KPowersave
Name[ja]=KPowersave
Name[pt_BR]=KPowersave
Name[ru]=KPowersave
Name[sv]=KPowersave
Name[zh_CN]=KPowersave
Name[zh_TW]=KPowersave
Name=tdepowersave
Name[xx]=xxtdepowersavexx
Name[de]=TDEPowersave
Name[es]=TDEPowersave
Name[fr]=TDEPowersave
Name[it]=TDEPowersave
Name[ja]=TDEPowersave
Name[pt_BR]=TDEPowersave
Name[ru]=TDEPowersave
Name[sv]=TDEPowersave
Name[zh_CN]=TDEPowersave
Name[zh_TW]=TDEPowersave
GenericName=Battery Monitor
Exec=kpowersave --force-acpi-check
Icon=kpowersave
Exec=tdepowersave --force-acpi-check
Icon=tdepowersave
Type=Application
Comment=Battery monitor and general power management
Comment[bg]=Монитор за батерията и основно управление на енергията
@ -63,6 +63,6 @@ Comment[zh_TW]=電池監視器和一般電源管理
X-TDE-autostart-after=panel
X-TDE-StartupNotify=false
X-TDE-UniqueApplet=true
X-TDE-autostart-condition=kpowersaverc:General:Autostart:true
X-TDE-autostart-condition=tdepowersaverc:General:Autostart:true
Categories=System;Applet;

@ -19,8 +19,8 @@
* 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. *
***************************************************************************/
#ifndef _KPOWERSAVE_H_
#define _KPOWERSAVE_H_
#ifndef _TDEPOWERSAVE_H_
#define _TDEPOWERSAVE_H_
// this is needed to avoid typedef clash with X11/Xmd.h (X11/Xproto.h)
#ifndef TQT_CLEAN_NAMESPACE
@ -40,32 +40,32 @@
// QT - Header
#include <tqpopupmenu.h>
// kpowersave - Header
// tdepowersave - Header
#include "autosuspend.h"
#include "autodimm.h"
#include "configuredialog.h"
#include "countdowndialog.h"
#include "detaileddialog.h"
#include "hardware.h"
#include "kpowersave_debug.h"
#include "tdepowersave_debug.h"
#include "logviewer.h"
#include "screen.h"
#include "settings.h"
/*!
* \file kpowersave.h
* \brief Headerfile for kpowersave.cpp and the class \ref kpowersave.
* \file tdepowersave.h
* \brief Headerfile for tdepowersave.cpp and the class \ref tdepowersave.
*/
/*!
* \class kpowersave
* \brief The central class for the kpowersave-applet
* \class tdepowersave
* \brief The central class for the tdepowersave-applet
* \author Danny Kukawka, <dkukawka@suse.de>, <danny.kukawka@web.de>
* \author Thomas Renninger, <trenn@suse.de>
* \date 2004 - 2007
*/
class kpowersave : public KSystemTray, public DCOPObject
class tdepowersave : public KSystemTray, public DCOPObject
{
Q_OBJECT
//
@ -74,7 +74,7 @@ class kpowersave : public KSystemTray, public DCOPObject
private:
// permanent pointers
//! to configure kpowersave
//! to configure tdepowersave
TDEConfig *config;
//! instance of \ref screen
screen *display;
@ -170,7 +170,7 @@ private:
int resume_result;
//! a menu entry ID
/*! contains the ID of the menuentry for kpowersave configure Dialog */
/*! contains the ID of the menuentry for tdepowersave configure Dialog */
int CONFIGURE_ID;
int CONFIGURE_EVENTS_ID;
@ -331,15 +331,15 @@ private slots:
void do_setSpeedPolicy( int );
//! called if there are problems with starting yast module
void slotConfigProcessExited( TDEProcess * );
//! called to open the kpowersave help
//! called to open the tdepowersave help
void slotHelp();
//! called to open the kpowersave About dialog
//! called to open the tdepowersave About dialog
void slotAbout();
//! called to open website to report bugs
void slotReportBug();
//! called if the configure dialog is destroyed
void observeConfigDlg();
//! called if user exit from kpowersave
//! called if user exit from tdepowersave
void _quit();
//! called if the user get inactive and the display should get dimmed down
@ -384,7 +384,7 @@ private slots:
//! handle changes of the session state
void handleSessionState (bool state);
//! to show the kpowersave configure_dialog
//! to show the tdepowersave configure_dialog
void showConfigureDialog();
//! to show the KNotify config dialog
void showConfigureNotificationsDialog();
@ -402,7 +402,7 @@ private slots:
//! this emit the KNotify events if the machine resumed
void handleResumeSignal();
//! this show a blocking dialog from kpowersave with the given message
//! this show a blocking dialog from tdepowersave with the given message
void showErrorMessage( TQString msg );
//! this is called when detailed dialog is closed
@ -411,9 +411,9 @@ private slots:
public:
//! default constructor
kpowersave( bool force_acpi_check = false, bool trace_func = false);
tdepowersave( bool force_acpi_check = false, bool trace_func = false);
//! default destructor
virtual ~kpowersave();
virtual ~tdepowersave();
k_dcop:
//! dcop function to lock the screen
@ -441,7 +441,7 @@ k_dcop:
//! dcop function to open the configure dialog
bool openConfigureDialog();
//! dcop function to find out if kpowersave manages DPMS
//! dcop function to find out if tdepowersave manages DPMS
bool currentSchemeManagesDPMS();
//! dcop funtion to get the current brightness level
int brightnessGet();
@ -462,4 +462,4 @@ protected:
void resizeEvent ( TQResizeEvent * );
};
#endif // _KPOWERSAVE_H_
#endif // _TDEPOWERSAVE_H_

@ -1,5 +1,5 @@
Begin4
Title: kpowersave
Title: tdepowersave
Version: R14.0.0
Entered-date: 2010-05-10
Description: Front end for power management for the Trinity Desktop Environment

@ -18,8 +18,8 @@
* 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. *
***************************************************************************/
#ifndef _KPOWERSAVE_DEBUG_H
#define _KPOWERSAVE_DEBUG_H
#ifndef _TDEPOWERSAVE_DEBUG_H
#define _TDEPOWERSAVE_DEBUG_H
// Global Header
#ifdef HAVE_CONFIG_H
@ -37,7 +37,7 @@
#include <kdebug.h>
/*!
* \file kpowersave_debug.h
* \file tdepowersave_debug.h
* \brief Headerfile for debug related defines/macros. Currently this file
* contains the myDebug(...) macro.
*/
@ -65,4 +65,4 @@ extern bool trace;
} while (0)
#endif //_KPOWERSAVE_DEBUG_H
#endif //_TDEPOWERSAVE_DEBUG_H

@ -24,16 +24,16 @@
</ignoreparts>
<secondaryLanguages/>
<versioncontrol/>
<projectname>kpowersave</projectname>
<projectname>tdepowersave</projectname>
<defaultencoding></defaultencoding>
</general>
<kdevautoproject>
<general>
<activetarget>src/kpowersave.la</activetarget>
<activetarget>src/tdepowersave.la</activetarget>
<useconfiguration>default</useconfiguration>
</general>
<run>
<mainprogram>src/kpowersave</mainprogram>
<mainprogram>src/tdepowersave</mainprogram>
<directoryradio>executable</directoryradio>
<customdirectory>/</customdirectory>
<programargs/>
Loading…
Cancel
Save