@ -5,69 +5,165 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2002-01-27 22:10+01 00\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-01 12:41+02 00\n"
"PO-Revision-Date: 2003-04-04 09:47CET\n"
"Last-Translator: Quique <tquique@sindominio.net>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
#: kpacman.moc.cpp:42 kpacman.moc.cpp:47 main.cpp:25 main.cpp:38
msgid "Kpacman"
msgstr "Kpacman"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Quique"
#: painter.cpp:69 status.cpp:43
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"The pixmap could not be contructed.\n"
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "tquique@sindominio.net"
#: board.cpp:56
msgid ""
"The levelmap could not be constructed.\n"
"\n"
"The file '@PIXMAPNAME@' does not exist,\n"
"or is of an unknown format."
"The file '@LEVEL NAME@' does not exist,\n"
"or could not be opened for reading ."
msgstr ""
"No fue posible construir la imagen.\n"
"No fue posible construir el mapa de nivel .\n"
"\n"
"El fichero '@PIXMAP NAME@' no existe,\n"
"o tiene un formato desconocido ."
"El fichero '@LEVEL NAME@' no existe,\n"
"o no se puede abrir para lectura ."
#: kpacman.cpp:71
msgid "&New"
msgstr "&Nuevo"
#: keys.cpp:22
msgid "Ok"
msgstr "Aceptar"
#: keys.cpp:28
msgid "Defaults"
msgstr "Predeterminados"
#: kpacman.cpp:72
msgid "&Pause"
msgstr "&Pausa"
#: keys.cpp:85
msgid "Change Direction Keys "
msgstr "Cambiar las teclas de dirección "
#: kpacman.cpp:74
msgid "&Hall of fame "
msgstr "Los &Mejores "
#: keys.cpp:98
msgid "Undefined key "
msgstr "Tecla sin definir "
#: kpacman.cpp:86
msgid "&Hide Mousecursor"
#: kpacman.cpp:78
#, fuzzy
msgid "Show Mouse&cursor"
msgstr "&Ocultar puntero del ratón"
#: kpacman.cpp:92
#: kpacman.cpp:81
msgid "&Select graphic scheme"
msgstr "&Seleccionar el esquema gráfico"
#: kpacman.cpp:96
msgid "&Pause in Background"
#: kpacman.cpp:84
#, fuzzy
msgid "Pause in &Background"
msgstr "&Pausar a segundo plano"
#: kpacman.cpp:98
msgid "&Continue in Foreground"
#: kpacman.cpp:87
#, fuzzy
msgid "Continue in &Foreground"
msgstr "&Continuar en primer plano"
#: kpacman.cpp:102
msgid "Change &keys..."
#: kpacman.cpp:91
msgid "Enables/disables the menubar"
msgstr ""
#: kpacman.cpp:92
msgid "Enables/disables the toolbar"
msgstr ""
#: kpacman.cpp:93
msgid "Enables/disables the statusbar"
msgstr ""
#: kpacman.cpp:94
msgid "Enable/disables the mousecursor"
msgstr ""
#: kpacman.cpp:106 kpacman.cpp:348 kpacman.cpp:363 kpacman.cpp:378
#: kpacman.cpp:392 kpacman.cpp:420 kpacman.cpp:430 kpacman.cpp:440
#: kpacman.cpp:455 kpacman.cpp:465
msgid "Ready."
msgstr ""
#: kpacman.cpp:206
msgid "Configuration Error"
msgstr "Error de configuración"
#: kpacman.cpp:207
msgid ""
"There are no schemes defined,\n"
"or no scheme is selected."
msgstr ""
"No hay esquemas definidos,\n"
"o no se ha seleccionado ninguno."
#: kpacman.cpp:331
msgid "Exiting..."
msgstr ""
#: kpacman.cpp:338
msgid "Toggling menubar..."
msgstr ""
#: kpacman.cpp:353
msgid "Toggling toolbar..."
msgstr ""
#: kpacman.cpp:368
msgid "Toggle the statusbar..."
msgstr ""
#: kpacman.cpp:383
msgid "Toggle the mousecursor..."
msgstr ""
#: kpacman.cpp:397
msgid "Graphic scheme selected..."
msgstr ""
#: kpacman.cpp:425
msgid "Toggle focusOutPause..."
msgstr ""
#: kpacman.cpp:435
msgid "Toggle focusInContinue..."
msgstr ""
#: kpacman.cpp:445
#, fuzzy
msgid "Configure key bindings..."
msgstr "Cambiar &teclas..."
#: kpacman.cpp:104
#: kpacman.cpp:460
msgid "Game finished..."
msgstr ""
#: kpacmanview.cpp:118
msgid ""
"@PACKAGE@ - @VERSION@\n"
"The bitfont could not be contructed. \n"
"\n"
"Joerg Thoennissen (joe@dsite.de)\n"
"The file '@FONTNAME@' does not exist,\n"
"or is of an unknown format."
msgstr ""
"No fue posible construir la fuente en mapa de bits.\n"
"\n"
"El fichero '@FONTNAME@' no existe,\n"
"o tiene un formato desconocido."
#: main.cpp:25
#, fuzzy
msgid ""
"A pacman game for the KDE Desktop\n"
"\n"
"The program based on the source of ksnake\n"
@ -76,7 +172,8 @@ msgid ""
"(c) 1980 MIDWAY MFG.CO.\n"
"\n"
"I like to thank my girlfriend Elke Krueers for\n"
"the last 10 years of her friendship.\n"
"the last 14 years of her friendship\n"
"and Christine Nickel for the 'K' in my life."
msgstr ""
"@PACKAGE@ - @VERSION@\n"
"\n"
@ -92,126 +189,117 @@ msgstr ""
"Me gustaría dar las gracias a mi novia Elke Krueers por\n"
"los últimos 10 años de amistad.\n"
#: kpacman.cpp:13 3
msgid "Configuration Error "
msgstr "Error de configuració n"
#: main.cpp:4 3
msgid "Kpacman "
msgstr "Kpacma n"
#: kpacman.cpp:134
#: painter.cpp:68 status.cpp:41
msgid ""
"There are no schemes defined,\n"
"or no scheme is selected."
"The pixmap could not be contructed.\n"
"\n"
"The file '@PIXMAPNAME@' does not exist,\n"
"or is of an unknown format."
msgstr ""
"No hay esquemas definidos,\n"
"o no se ha seleccionado ninguno."
"No fue posible construir la imagen.\n"
"\n"
"El fichero '@PIXMAPNAME@' no existe,\n"
"o tiene un formato desconocido."
#: referee.cpp:89 referee.cpp:90 referee.cpp:1257
#: referee.cpp:88 referee.cpp:89 referee.cpp:1258
msgid "GAME OVER"
msgstr "JUEGO TERMINADO"
#: referee.cpp:151 referee.cpp:152 referee.cpp:1059 referee.cpp:1077
#: referee.cpp:150 referee.cpp:151 referee.cpp:1060 referee.cpp:1078
msgid "PLAYER ONE"
msgstr "JUGADOR UNO"
#: referee.cpp:155 referee.cpp:156 referee.cpp:1060 referee.cpp:1085
#: referee.cpp:1090
#: referee.cpp:154 referee.cpp:155 referee.cpp:1061 referee.cpp:1086
#: referee.cpp:1091
msgid "READY!"
msgstr "PREPARADO!"
#: referee.cpp:159 referee.cpp:160 referee.cpp:808 referee.cpp:811
#: score.cpp:149 score.cpp:150 score.cpp:506
#: referee.cpp:158 referee.cpp:159 referee.cpp:807 referee.cpp:810
#: score.cpp:147 score.cpp:148 score.cpp:506
msgid "PAUSED"
msgstr "EN PAUSA"
#: referee.cpp:874
#: referee.cpp:875
msgid "CHARACTER"
msgstr "PERSONAJE"
#: referee.cpp:875
#: referee.cpp:876
msgid "/"
msgstr "/"
#: referee.cpp:876
#: referee.cpp:877
msgid "NICKNAME"
msgstr "APODO"
#: referee.cpp:880
#: referee.cpp:881
msgid "-SHADOW"
msgstr "-SOMBRA"
#: referee.cpp:882
#: referee.cpp:883
msgid "\"BLINKY\""
msgstr "\"PARPADEANTE\""
#: referee.cpp:886
#: referee.cpp:887
msgid "-SPEEDY"
msgstr "-VELOZ"
#: referee.cpp:888
#: referee.cpp:889
msgid "\"PINKY\""
msgstr "\"ROSADO\""
#: referee.cpp:892
#: referee.cpp:893
msgid "-BASHFUL"
msgstr ""
#: referee.cpp:894
#: referee.cpp:895
msgid "\"INKY\""
msgstr "\"TINTADO\""
#: referee.cpp:898
#: referee.cpp:899
msgid "-POKEY"
msgstr ""
#: referee.cpp:900
#: referee.cpp:901
msgid "\"CLYDE\""
msgstr ""
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Quique"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "tquique@sindominio.net"
#: score.cpp:69 score.cpp:74 score.cpp:169
#: score.cpp:67 score.cpp:72 score.cpp:167
msgid " 1UP "
msgstr ""
#: score.cpp:78 score.cpp:79
#: score.cpp:76 score.cpp:77
msgid " HIGH SCORE "
msgstr " MÁXIMA PUNTUACIÓN "
#: score.cpp:83 score.cpp:88 score.cpp:172
#: score.cpp:81 score.cpp:86 score.cpp:170
msgid " 2UP "
msgstr ""
#: score.cpp:107 score.cpp:108
#: score.cpp:105 score.cpp:106
msgid " CONGRATULATIONS "
msgstr " ENHORABUENA "
#: score.cpp:111 score.cpp:112
#: score.cpp:109 score.cpp:110
msgid " YOU HAVE ARCHIEVED "
msgstr " HA CONSEGUIDO "
#: score.cpp:115 score.cpp:116
#: score.cpp:113 score.cpp:114
msgid " A SCORE IN THE TOP 10. "
msgstr " UNA DE LAS 10 MÁXIMAS PUNTUACIONES. "
#: score.cpp:119 score.cpp:120
#: score.cpp:117 score.cpp:118
msgid " "
msgstr " "
#: score.cpp:125 score.cpp:126
#: score.cpp:123 score.cpp:124
msgid "RNK SCORE NAME DATE"
msgstr "POS PUNTUACIÓN NOMBRE FECHA"
#: score.cpp:468
#, ycp-format
msgid ""
"You're going to create the highscore-file\n"
"'%1'\n"
@ -227,15 +315,14 @@ msgstr ""
"'%1'\n"
"para su mátquina, que será usado en todo el sistema.\n"
"\n"
"Para garantizar acceso a los otros usuarios, asigne los permisos "
"adecuados (a +w)\n"
"Para garantizar acceso a los otros usuarios, asigne los permisos adecuados (a "
"+w)\n"
"a ese fichero, o pídaselo a su administrador de sistema.\n"
"\n"
"Para usar un directorio o nombre de fichero diferente, especifíquelo en "
"el fichero de configuración (kpacmanrc:highscoreFilePath)."
"Para usar un directorio o nombre de fichero diferente, especifíquelo en el "
"fichero de configuración (kpacmanrc:highscoreFilePath)."
#: score.cpp:481
#, ycp-format
msgid ""
"You're using a private highscore-file, that's mostly because of\n"
"missing write-access to the systemwide file\n"
@ -248,62 +335,29 @@ msgid ""
"the configfile (kpacmanrc:highscoreFilePath)."
msgstr ""
"Está usando un fichero de máximas puntuaciones privado, debido "
"principalmente de que no hay permisos de escritura para el fichero "
"global\n"
"principalmente de que no hay permisos de escritura para el fichero global\n"
"'%1' .\n"
"\n"
"Pídale a su administrador de sistemas que le dé permiso para acceder "
"a ese fichero,\n"
"Pídale a su administrador de sistemas que le dé permiso para acceder a ese "
"fichero,\n"
"asignándole los permisos adecuados (a+w).\n"
"\n"
"Para usar un directorio o nombre de fichero diferente, especifíquelos en "
"el fichero de configuración (kpacmanrc:highscoreFilePath)."
"Para usar un directorio o nombre de fichero diferente, especifíquelos en el "
"fichero de configuración (kpacmanrc:highscoreFilePath)."
#: score.cpp:534
#: score.cpp:535
msgid "@YY@/@MM@/@DD@"
msgstr "@YY@/@MM@/@DD@"
#: status.cpp:47
#: status.cpp:45
msgid "Initialization Error"
msgstr "Error de inicialización"
#: board.cpp:55
msgid ""
"The levelmap could not be constructed.\n"
"\n"
"The file '@LEVELNAME@' does not exist,\n"
"or could not be opened for reading."
msgstr ""
"No fue posible construir el mapa de nivel.\n"
"\n"
"El fichero '@LEVELNAME@' no existe,\n"
"o no se puede abrir para lectura."
#: kpacmanwidget.cpp:101
msgid ""
"The bitfont could not be contructed.\n"
"\n"
"The file '@FONTNAME@' does not exist,\n"
"or is of an unknown format."
msgstr ""
"No fue posible construir la fuente en mapa de bits.\n"
"\n"
"El fichero '@FONTNAME@' no existe,\n"
"o tiene un formato desconocido."
#: keys.cpp:23
msgid "Ok"
msgstr "Aceptar"
#: keys.cpp:29
msgid "Defaults"
msgstr "Predeterminados"
#~ msgid "&New"
#~ msgstr "&Nuevo"
#: keys.cpp:86
msgid "Change Direction Keys"
msgstr "Cambiar las teclas de dirección"
#: keys.cpp:99
msgid "Undefined key"
msgstr "Tecla sin definir"
#~ msgid "&Pause"
#~ msgstr "&Pausa"
#~ msgid "&Hall of fame"
#~ msgstr "Los &Mejores"