|
|
|
@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-09-06 19:09+0200\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2024-04-25 17:50+0000\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2024-04-26 18:42+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Russian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
|
|
"projects/applications/tdepacman/ru/>\n"
|
|
|
|
@ -227,56 +227,66 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"To use a different directory or filename for the highscores,specify them in "
|
|
|
|
|
"the configfile (tdepacmanrc:highscoreFilePath)."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Вы используете частный файл рекордов, это в основном из-за\n"
|
|
|
|
|
"отсутствия доступа на запись к общесистемному файлу\n"
|
|
|
|
|
"«%1» .\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Попросите своего системного администратора предоставить вам доступ к этому "
|
|
|
|
|
"файлу,\n"
|
|
|
|
|
"установив на него соответствующие права (a+w).\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Чтобы использовать другой каталог или имя файла рекордов, укажите их в "
|
|
|
|
|
"конфигурационном файле (tdepacmanrc:highscoreFilePath)."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: score.cpp:535
|
|
|
|
|
msgid "@YY@/@MM@/@DD@"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "@YY@/@MM@/@DD@"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: status.cpp:45
|
|
|
|
|
msgid "Initialization Error"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Ошибка инициализации"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdepacman.cpp:78
|
|
|
|
|
msgid "Show Mouse&cursor"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Показать мышь и курсор"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdepacman.cpp:81
|
|
|
|
|
msgid "&Select graphic scheme"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "&Выбрать графическую схему"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdepacman.cpp:84
|
|
|
|
|
msgid "Pause in &Background"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Пауза, к&огда в фоне"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdepacman.cpp:87
|
|
|
|
|
msgid "Continue in &Foreground"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Продолжить, когда на переднем плане"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdepacman.cpp:91
|
|
|
|
|
msgid "Enables/disables the menubar"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Включает/отключает панель меню"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdepacman.cpp:92
|
|
|
|
|
msgid "Enables/disables the toolbar"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Включает/отключает панель инструментов"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdepacman.cpp:93
|
|
|
|
|
msgid "Enables/disables the statusbar"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Включает/отключает строку состояния"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdepacman.cpp:94
|
|
|
|
|
msgid "Enable/disables the mousecursor"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Включает/отключает курсор мыши"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdepacman.cpp:106 tdepacman.cpp:348 tdepacman.cpp:363 tdepacman.cpp:378
|
|
|
|
|
#: tdepacman.cpp:392 tdepacman.cpp:420 tdepacman.cpp:430 tdepacman.cpp:440
|
|
|
|
|
#: tdepacman.cpp:455 tdepacman.cpp:465
|
|
|
|
|
msgid "Ready."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Готов."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdepacman.cpp:206
|
|
|
|
|
msgid "Configuration Error"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Ошибка конфигурации"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdepacman.cpp:207
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|