|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: pl\n"
|
|
|
|
"Project-Id-Version: pl\n"
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2018-12-31 04:41+0100\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:19+0100\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2015-01-23 20:51+0100\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2015-01-23 20:51+0100\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: mcbx\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: mcbx\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
|
|
|
@ -186,10 +186,6 @@ msgstr "Rozłączony"
|
|
|
|
msgid "Preparing"
|
|
|
|
msgid "Preparing"
|
|
|
|
msgstr "Przygotowanie"
|
|
|
|
msgstr "Przygotowanie"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/devicetraycomponent.cpp:99
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Configuration"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Konfiguracja"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/devicetraycomponent.cpp:100
|
|
|
|
#: src/devicetraycomponent.cpp:100
|
|
|
|
msgid "Awaiting authentication"
|
|
|
|
msgid "Awaiting authentication"
|
|
|
|
msgstr "Oczekiwanie na uwierzytelnienie"
|
|
|
|
msgstr "Oczekiwanie na uwierzytelnienie"
|
|
|
@ -292,10 +288,6 @@ msgstr "Prawidłowo wczytano wtyczkę '%1'"
|
|
|
|
msgid "NetworkManager is not running"
|
|
|
|
msgid "NetworkManager is not running"
|
|
|
|
msgstr "NetworkManager nie jest uruchomiony"
|
|
|
|
msgstr "NetworkManager nie jest uruchomiony"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/tdenetman-tray.cpp:363
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "&Help"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/tdenetman-tray.cpp:909
|
|
|
|
#: src/tdenetman-tray.cpp:909
|
|
|
|
msgid "New network device %1 found"
|
|
|
|
msgid "New network device %1 found"
|
|
|
|
msgstr "Znaleziono nowe urządzenie sieciowe %1"
|
|
|
|
msgstr "Znaleziono nowe urządzenie sieciowe %1"
|
|
|
@ -1084,31 +1076,16 @@ msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Connections"
|
|
|
|
msgid "Connections"
|
|
|
|
msgstr "Edytuj połączenia"
|
|
|
|
msgstr "Edytuj połączenia"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/configwidgets/connection_settings.ui:27
|
|
|
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Back"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/configwidgets/connection_settings.ui:40 src/connection_editor.ui:93
|
|
|
|
#: src/configwidgets/connection_settings.ui:40 src/connection_editor.ui:93
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
msgid "New Connection"
|
|
|
|
msgid "New Connection"
|
|
|
|
msgstr "Nowe połączenie..."
|
|
|
|
msgstr "Nowe połączenie..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/configwidgets/connection_settings.ui:72 src/vpnauthentication.ui:54
|
|
|
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Cancel"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/configwidgets/connection_settings.ui:97
|
|
|
|
#: src/configwidgets/connection_settings.ui:97
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Next"
|
|
|
|
msgid "Next"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/configwidgets/connection_settings.ui:108
|
|
|
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Save"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/configwidgets/connection_settings.ui:116
|
|
|
|
#: src/configwidgets/connection_settings.ui:116
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Connect && Save"
|
|
|
|
msgid "Connect && Save"
|
|
|
@ -1129,11 +1106,6 @@ msgstr "Edytuj połączenia"
|
|
|
|
msgid "Type"
|
|
|
|
msgid "Type"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/connection_editor.ui:68
|
|
|
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Close"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/connection_editor.ui:101
|
|
|
|
#: src/connection_editor.ui:101
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Delete Connection"
|
|
|
|
msgid "Delete Connection"
|
|
|
@ -1149,11 +1121,6 @@ msgstr "Edytuj połączenia"
|
|
|
|
msgid "AuthenticationDialog"
|
|
|
|
msgid "AuthenticationDialog"
|
|
|
|
msgstr "Uwierzytelnianie VPN dla %1"
|
|
|
|
msgstr "Uwierzytelnianie VPN dla %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/vpnauthentication.ui:35
|
|
|
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "OK"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/vpnauthentication.ui:46
|
|
|
|
#: src/vpnauthentication.ui:46
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Save passwords permanent"
|
|
|
|
msgid "Save passwords permanent"
|
|
|
@ -1444,11 +1411,6 @@ msgstr ""
|
|
|
|
msgid "PCF File"
|
|
|
|
msgid "PCF File"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: vpn-plugins/vpnc/src/vpncprop.ui:120
|
|
|
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Import"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: vpn-plugins/vpnc/src/vpncprop.ui:160
|
|
|
|
#: vpn-plugins/vpnc/src/vpncprop.ui:160
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Use NAT keep alive packets"
|
|
|
|
msgid "Use NAT keep alive packets"
|
|
|
@ -1480,3 +1442,6 @@ msgid ""
|
|
|
|
"Only use VPN Connection for these Adresses (for example: 172.16.0.0/16 "
|
|
|
|
"Only use VPN Connection for these Adresses (for example: 172.16.0.0/16 "
|
|
|
|
"10.11.12.0/24)"
|
|
|
|
"10.11.12.0/24)"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Configuration"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Konfiguracja"
|
|
|
|