Merge translation files from master branch.

r14.0.x
Slávek Banko 4 years ago committed by Slávek Banko
parent f31755baa1
commit c428e74c00

@ -1,20 +1,22 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
# Jan Stolarek <jwstolarek@gmail.com>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-03 19:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-21 15:32+0000\n"
"Last-Translator: Jan Stolarek <jwstolarek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdelibs/all-languages/pl/>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
#. Name
#: all_languages.desktop:2
@ -54,7 +56,7 @@ msgstr "Assamijski"
#. Name
#: all_languages.desktop:16
msgid "Aymara"
msgstr ""
msgstr "Ajmarski"
#. Name
#: all_languages.desktop:18

@ -1,20 +1,21 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-10 23:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-22 23:31+0000\n"
"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
"tdelibs/mimetypes/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
#. Comment
#: all.desktop:4
@ -33,9 +34,8 @@ msgstr "Dokument HTML nápovědy"
#. Comment
#: application/fits.desktop:4
#, fuzzy
msgid "FITS Data"
msgstr "FITS obrázek"
msgstr "Data FITS"
#. Comment
#: application/illustrator.desktop:6
@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "Java třída"
#. Comment
#: application/mathml+xml.desktop:8
msgid "MathML Document"
msgstr "MathML dokument"
msgstr "Dokument MathML"
#. Comment
#: application/mbox.desktop:5
@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "Ogg multimédia"
#. Comment
#: application/pdf.desktop:7
msgid "PDF Document"
msgstr "PDF dokument"
msgstr "Dokument PDF"
#. Comment
#: application/pgp-encrypted.desktop:6
@ -128,12 +128,12 @@ msgstr "Samostatný podpis S/MIME"
#. Comment
#: application/postscript.desktop:7
msgid "PostScript Document"
msgstr "PostScriptový dokument"
msgstr "Dokument PostScript"
#. Comment
#: application/relaxng.desktop:2
msgid "RELAX NG"
msgstr ""
msgstr "RELAX NG"
#. Comment
#: application/sieve.desktop:5
@ -163,154 +163,153 @@ msgstr "ASF média"
#. Comment
#: application/vnd.ms-excel.addin.macroEnabled.12.desktop:6
msgid "Microsoft Excel Spreadsheet Add-In Macro Enabled"
msgstr "Tabulka programu Microsoft Excel"
msgstr "Tabulka programu Microsoft Excel s povolenými makry doplňků"
#. Comment
#: application/vnd.ms-excel.sheet.binary.macroEnabled.12.desktop:6
#: application/vnd.ms-excel.sheet.macroEnabled.12.desktop:6
msgid "Microsoft Excel Spreadsheet Macro Enabled"
msgstr "Tabulka programu Microsoft Excel"
msgstr "Tabulka programu Microsoft Excel s povolenými makry"
#. Comment
#: application/vnd.ms-excel.template.macroEnabled.12.desktop:6
msgid "Microsoft Excel Spreadsheet Template Macro Enabled"
msgstr "Tabulka programu Microsoft Excel"
msgstr "Tabulka programu Microsoft Excel s povolenými makry šablon"
#. Comment
#: application/vnd.ms-powerpoint.addin.macroEnabled.12.desktop:6
msgid "Microsoft PowerPoint Presentation Add-In Macro Enabled"
msgstr "Prezentace Microsoft Powerpoint"
msgstr "Prezentace Microsoft Powerpoint s povolenými makry doplňků"
#. Comment
#: application/vnd.ms-powerpoint.presentation.macroEnabled.12.desktop:6
msgid "Microsoft PowerPoint Presentation Macro Enabled"
msgstr "Prezentace Microsoft Powerpoint"
msgstr "Prezentace Microsoft Powerpoint s povolenými makry"
#. Comment
#: application/vnd.ms-powerpoint.slideshow.macroEnabled.12.desktop:6
msgid "Microsoft PowerPoint Presentation SlideShow Macro Enabled"
msgstr "Prezentace Microsoft Powerpoint"
msgstr "Prezentace Microsoft Powerpoint s povolenými makry promítání"
#. Comment
#: application/vnd.ms-powerpoint.template.macroEnabled.12.desktop:6
msgid "Microsoft PowerPoint Presentation Template Macro Enabled"
msgstr "Prezentace Microsoft Powerpoint"
msgstr "Prezentace Microsoft Powerpoint s povolenými makry šablon"
#. Comment
#: application/vnd.ms-word.document.macroEnabled.12.desktop:6
msgid "Microsoft Word Document Macro Enabled"
msgstr "Dokument programu Microsoft Word"
msgstr "Dokument programu Microsoft Word s povolenými makry"
#. Comment
#: application/vnd.ms-word.template.macroEnabled.12.desktop:6
msgid "Microsoft Word Document Template Macro Enabled"
msgstr "Dokument programu Microsoft Word"
msgstr "Dokument programu Microsoft Word s povolenými makry šablon"
#. Comment
#: application/vnd.oasis.opendocument.chart.desktop:6
msgid "OASIS OpenDocument Chart"
msgstr "OASIS OpenDocument graf"
msgstr "Graf OASIS OpenDocument"
#. Comment
#: application/vnd.oasis.opendocument.database.desktop:6
#, fuzzy
msgid "OASIS OpenDocument Database"
msgstr "OASIS OpenDocument graf"
msgstr "Databáze OASIS OpenDocument"
#. Comment
#: application/vnd.oasis.opendocument.formula.desktop:6
msgid "OASIS OpenDocument Formula"
msgstr "OASIS OpenDocument vzorec"
msgstr "Vzorec OASIS OpenDocument"
#. Comment
#: application/vnd.oasis.opendocument.graphics-flat-xml.desktop:6
msgid "OASIS OpenDocument Graphics (Flat XML)"
msgstr "OASIS OpenDocument kresba (Flat XML)"
msgstr "Kresba OASIS OpenDocument (Flat XML)"
#. Comment
#: application/vnd.oasis.opendocument.graphics-template.desktop:6
msgid "OASIS OpenDocument Graphics Template"
msgstr "OASIS OpenDocument šablona obrázku"
msgstr "Šablona obrázku OASIS OpenDocument"
#. Comment
#: application/vnd.oasis.opendocument.graphics.desktop:6
msgid "OASIS OpenDocument Graphics"
msgstr "OASIS OpenDocument kresba"
msgstr "Kresba OASIS OpenDocument"
#. Comment
#: application/vnd.oasis.opendocument.image.desktop:6
msgid "OASIS OpenDocument Image"
msgstr "OASIS OpenDocument obrázek"
msgstr "Obrázek OASIS OpenDocument"
#. Comment
#: application/vnd.oasis.opendocument.presentation-flat-xml.desktop:6
msgid "OASIS OpenDocument Presentation (Flat XML)"
msgstr "OASIS OpenDocument prezentace (Flat XML)"
msgstr "Prezentace OASIS OpenDocument (Flat XML)"
#. Comment
#: application/vnd.oasis.opendocument.presentation-template.desktop:6
msgid "OASIS OpenDocument Presentation Template"
msgstr "OASIS OpenDocument šablona prezentace"
msgstr "Šablona prezentace OASIS OpenDocument"
#. Comment
#: application/vnd.oasis.opendocument.presentation.desktop:6
msgid "OASIS OpenDocument Presentation"
msgstr "OASIS OpenDocument prezentace"
msgstr "Prezentace OASIS OpenDocument"
#. Comment
#: application/vnd.oasis.opendocument.spreadsheet-flat-xml.desktop:6
msgid "OASIS OpenDocument SpreadSheet (Flat XML)"
msgstr "OASIS OpenDocument tabulka (Flat XML)"
msgstr "Tabulka OASIS OpenDocument (Flat XML)"
#. Comment
#: application/vnd.oasis.opendocument.spreadsheet-template.desktop:6
msgid "OASIS OpenDocument SpreadSheet Template"
msgstr "OASIS OpenDocument šablona tabulky"
msgstr "Šablona tabulky OASIS OpenDocument"
#. Comment
#: application/vnd.oasis.opendocument.spreadsheet.desktop:6
msgid "OASIS OpenDocument SpreadSheet"
msgstr "OASIS OpenDocument tabulka"
msgstr "Tabulka OASIS OpenDocument"
#. Comment
#: application/vnd.oasis.opendocument.text-flat-xml.desktop:6
msgid "OASIS OpenDocument Text (Flat XML)"
msgstr "OASIS OpenDocument text (Flat XML)"
msgstr "Text OASIS OpenDocument (Flat XML)"
#. Comment
#: application/vnd.oasis.opendocument.text-template.desktop:6
msgid "OASIS OpenDocument Text Template"
msgstr "OASIS OpenDocument šablona textu"
msgstr "Šablona textu OASIS OpenDocument"
#. Comment
#: application/vnd.oasis.opendocument.text.desktop:6
msgid "OASIS OpenDocument Text"
msgstr "OASIS OpenDocument text"
msgstr "Text OASIS OpenDocument"
#. Comment
#: application/vnd.openxmlformats-officedocument.presentationml.slideshow.desktop:6
msgid "Microsoft PowerPoint Presentation SlideShow"
msgstr "Prezentace Microsoft Powerpoint"
msgstr "Prezentace Microsoft Powerpoint SlideShow"
#. Comment
#: application/vnd.openxmlformats-officedocument.presentationml.template.desktop:6
msgid "Microsoft PowerPoint Presentation Template"
msgstr "Prezentace Microsoft Powerpoint"
msgstr "Šablona prezentace Microsoft Powerpoint"
#. Comment
#: application/vnd.openxmlformats-officedocument.spreadsheetml.template.desktop:6
msgid "Microsoft Excel Spreadsheet Template"
msgstr "Tabulka programu Microsoft Excel"
msgstr "Šablona tabulky programu Microsoft Excel"
#. Comment
#: application/vnd.openxmlformats-officedocument.wordprocessingml.template.desktop:6
msgid "Microsoft Word Document Template"
msgstr "Dokument programu Microsoft Word"
msgstr "Šablona dokumentu programu Microsoft Word"
#. Comment
#: application/vnd.palm.desktop:6
msgid "Palm Document"
msgstr "Palm dokument"
msgstr "Dokument Palm"
#. Comment
#: application/vnd.rn-realmedia.desktop:6
@ -365,7 +364,7 @@ msgstr "Tabulka OpenOffice.org"
#. Comment
#: application/vnd.sun.xml.calc.template.desktop:2
msgid "OpenOffice.org Spreadsheet Template"
msgstr "Šablona tabulky aplikace OpenOffice.org"
msgstr "Šablona tabulky OpenOffice.org"
#. Comment
#: application/vnd.sun.xml.draw.desktop:2
@ -375,7 +374,7 @@ msgstr "Kresba OpenOffice.org"
#. Comment
#: application/vnd.sun.xml.draw.template.desktop:2
msgid "OpenOffice.org Drawing Template"
msgstr "Šablona kresby aplikace OpenOffice.org"
msgstr "Šablona kresby OpenOffice.org"
#. Comment
#: application/vnd.sun.xml.impress.desktop:2
@ -385,7 +384,7 @@ msgstr "Prezentace OpenOffice.org"
#. Comment
#: application/vnd.sun.xml.impress.template.desktop:2
msgid "OpenOffice.org Presentation Template"
msgstr "Šablona prezentace aplikace OpenOffice.org"
msgstr "Šablona prezentace OpenOffice.org"
#. Comment
#: application/vnd.sun.xml.writer.desktop:2
@ -395,12 +394,12 @@ msgstr "Textový dokument OpenOffice.org"
#. Comment
#: application/vnd.sun.xml.writer.master.desktop:2
msgid "OpenOffice.org Master Text Document"
msgstr "Hlavní textový dokument aplikace OpenOffice.org"
msgstr "Hlavní textový dokument OpenOffice.org"
#. Comment
#: application/vnd.sun.xml.writer.template.desktop:2
msgid "OpenOffice.org Text Document Template"
msgstr "Šablona textového dokumentu aplikace OpenOffice.org"
msgstr "Šablona textového dokumentu OpenOffice.org"
#. Comment
#: application/wordperfect.desktop:6
@ -535,7 +534,7 @@ msgstr "Konfigurační soubor pracovní plochy"
#. Comment
#: application/x-dvi.desktop:2
msgid "TeX Device Independent File"
msgstr "TeX DVI soubor"
msgstr "Soubor TeX DVI"
#. Comment
#: application/x-egon.desktop:6
@ -545,7 +544,7 @@ msgstr "Egon animátor"
#. Comment
#: application/x-executable-script.desktop:2
msgid "Script (possibly executable)"
msgstr "Pravděpodobně spustitelný skript"
msgstr "Skript (pravděpodobně spustitelný)"
#. Comment
#: application/x-executable.desktop:2
@ -565,7 +564,7 @@ msgstr "Písmo aplikace Ghostscript"
#. Comment
#: application/x-font-otf.desktop:2
msgid "OpenType Font"
msgstr "OpenType písmo"
msgstr "Písmo OpenType"
#. Comment
#: application/x-font-pcf.desktop:6
@ -590,7 +589,7 @@ msgstr "Kolekce TrueType písem"
#. Comment
#: application/x-font-ttf.desktop:2
msgid "TrueType Font"
msgstr "TrueType písmo"
msgstr "Písmo TrueType"
#. Comment
#: application/x-font-type1.desktop:6
@ -615,7 +614,7 @@ msgstr "Vědecký graf programu Graphite"
#. Comment
#: application/x-gzdvi.desktop:2
msgid "Gzip Compressed DVI File"
msgstr "DVI soubor komprimovaný GZIP"
msgstr "Soubor DVI komprimovaný GZIP"
#. Comment
#: application/x-gzip.desktop:3
@ -660,7 +659,7 @@ msgstr "Java Web Start aplikace"
#. Comment
#: application/x-javascript.desktop:6 text/javascript.desktop:5
msgid "JavaScript File"
msgstr "JavaScript soubor"
msgstr "Soubor JavaScript"
#. Comment
#: application/x-karbon.desktop:7
@ -675,7 +674,7 @@ msgstr "Dokument programu KChart"
#. Comment
#: application/x-kcsrc.desktop:6
msgid "TDE Color Theme"
msgstr "Motiv TDE barev"
msgstr "Barevné schéma TDE"
#. Comment
#: application/x-kformula.desktop:6
@ -765,7 +764,7 @@ msgstr "Webový archív (MIME)"
#. Comment
#: application/x-mplayer2.desktop:8
msgid "Microsoft Media Format"
msgstr "Microsoft Media formát"
msgstr "Formát Microsoft Media"
#. Comment
#: application/x-msdos-program.desktop:2
@ -780,7 +779,7 @@ msgstr "Dokument aplikace Microsoft Write"
#. Comment
#: application/x-nzb.desktop:3
msgid "NewzBin Usenet Index"
msgstr ""
msgstr "Index NewzBin Usenet"
#. Comment
#: application/x-object.desktop:6
@ -860,12 +859,12 @@ msgstr "Shellový skript"
#. Comment
#: application/x-shockwave-flash.desktop:6
msgid "Shockwave Flash Media"
msgstr ""
msgstr "Shockwave Flash Media"
#. Comment
#: application/x-siag.desktop:3
msgid "Siag Spreadsheet"
msgstr "Tabulkový procesor aplikace Siag"
msgstr "Tabulkový procesor Siag"
#. Comment
#: application/x-sqlite2.desktop:6
@ -955,7 +954,7 @@ msgstr "Soubor s projektem Kexi"
#. Comment
#: application/x-vnd.kde.kplato.desktop:3
msgid "KPlato Project Management Document"
msgstr "Dokument programu KPlato"
msgstr "Dokument řízení projektů KPlato"
#. Comment
#: application/x-vnd.kde.kugar.mixed.desktop:6
@ -980,7 +979,7 @@ msgstr "Zdrojový kód překladu XLIFF"
#. Comment
#: application/x-xz.desktop:3
msgid "Xzip File"
msgstr "Soubor komprimovaný gzipem"
msgstr "Soubor komprimovaný xzipem"
#. Comment
#: application/x-zerosize.desktop:2
@ -1005,12 +1004,12 @@ msgstr "Dokument z rodiny XHTML"
#. Comment
#: application/xml-dtd.desktop:2
msgid "XML DTD Document"
msgstr "XML DTD dokument"
msgstr "Dokument XML DTD"
#. Comment
#: application/xml.desktop:2 text/xml.desktop:2
msgid "XML Document"
msgstr "XML dokument"
msgstr "Dokument XML"
#. Comment
#: application/xsd.desktop:2
@ -1045,7 +1044,7 @@ msgstr "Zvuk MPEG"
#. Comment
#: audio/mpegurl.desktop:7 audio/x-mpegurl.desktop:5
msgid "Streaming MPEG Layer 3 Audio"
msgstr "MPEG layer 3 audio proud"
msgstr "Audio proud MPEG layer 3"
#. Comment
#: audio/prs.sid.desktop:6
@ -1065,17 +1064,17 @@ msgstr "Zvuk Ogg Vorbis"
#. Comment
#: audio/x-adpcm.desktop:3
msgid "PCM Audio"
msgstr "PCM audio"
msgstr "Zvuk PCM"
#. Comment
#: audio/x-aiff.desktop:3
msgid "AIFF/Amiga Audio"
msgstr "AIFF/Amiga audio"
msgstr "Zvuk AIFF/Amiga"
#. Comment
#: audio/x-flac.desktop:3
msgid "FLAC Audio"
msgstr "FLAC audio"
msgstr "Zvuk FLAC"
#. Comment
#: audio/x-matroska.desktop:6
@ -1135,22 +1134,22 @@ msgstr "Zvuk Speex"
#. Comment
#: audio/x-wav.desktop:6
msgid "WAV Audio"
msgstr "WAV audio"
msgstr "Zvuk WAV"
#. Comment
#: image/cgm.desktop:6
msgid "Computer Graphics Metafile"
msgstr ""
msgstr "Computer Graphics Metafile"
#. Comment
#: image/fax-g3.desktop:6
msgid "CCITT G3 Fax"
msgstr "CCITT G3 fax"
msgstr "Fax CCITT G3"
#. Comment
#: image/fits.desktop:6
msgid "FITS Image"
msgstr "FITS obrázek"
msgstr "Obrázek ve formátu FITS"
#. Comment
#: image/gif.desktop:6
@ -1175,7 +1174,7 @@ msgstr "Obrázek ve formátu PNG"
#. Comment
#: image/svg+xml.desktop:7
msgid "Scalable Vector Graphics"
msgstr ""
msgstr "Škálovatelná vektorová grafika"
#. Comment
#: image/tiff.desktop:6
@ -1190,12 +1189,12 @@ msgstr "Obrázek ve formátu BMP"
#. Comment
#: image/x-dds.desktop:6
msgid "DirectDraw Surface"
msgstr ""
msgstr "Povrch DirectDraw"
#. Comment
#: image/x-djvu-2.desktop:6 image/x-djvu.desktop:6
msgid "DjVu Document"
msgstr "DjVu dokument"
msgstr "Dokument DjVu"
#. Comment
#: image/x-eps.desktop:6
@ -1205,7 +1204,7 @@ msgstr "Obrázek ve formátu Encapsulated PostScript"
#. Comment
#: image/x-exr.desktop:6
msgid "ILM EXR Image"
msgstr "Obrázek ILM EXR"
msgstr "Obrázek ve formátu ILM EXR"
#. Comment
#: image/x-hdr.desktop:6
@ -1225,7 +1224,7 @@ msgstr "Obrázek ve formátu JNG"
#. Comment
#: image/x-msod.desktop:6
msgid "Microsoft Office Drawing"
msgstr "Kreslení MS Office"
msgstr "Kreslení Microsoft Office"
#. Comment
#: image/x-pcx.desktop:6
@ -1240,17 +1239,17 @@ msgstr "Obrázek ve formátu PhotoCD"
#. Comment
#: image/x-portable-bitmap.desktop:6
msgid "Portable Bitmap Image"
msgstr "Formát \"Portable Bitmap\""
msgstr "Formát „Portable Bitmap“"
#. Comment
#: image/x-portable-greymap.desktop:6
msgid "Portable Graymap Image"
msgstr "Formát \"Portable Graymap\""
msgstr "Formát „Portable Graymap“"
#. Comment
#: image/x-portable-pixmap.desktop:6
msgid "Portable Pixmap Image"
msgstr "Formát \"Portable Pixmap\""
msgstr "Formát „Portable Pixmap“"
#. Comment
#: image/x-raw.desktop:6
@ -1260,7 +1259,7 @@ msgstr "RAW soubor z fotoaparátu"
#. Comment
#: image/x-rgb.desktop:6
msgid "SGI Image (RGB)"
msgstr "Obrázek ve formátu GIF (RGB)"
msgstr "Obrázek ve formátu SGI (RGB)"
#. Comment
#: image/x-targa.desktop:6
@ -1365,17 +1364,17 @@ msgstr "Proud dat (server push)"
#. Comment
#: text/calendar.desktop:2
msgid "iCalendar File"
msgstr "Soubor aplikace iCalendar"
msgstr "Soubor iCalendar"
#. Comment
#: text/css.desktop:3
msgid "Cascading Style Sheet"
msgstr ""
msgstr "Kaskádový styl"
#. Comment
#: text/docbook.desktop:2
msgid "DocBook Document"
msgstr "DocBook dokument"
msgstr "Dokument DocBook"
#. Comment
#: text/enriched.desktop:3
@ -1385,7 +1384,7 @@ msgstr "Lehce obohacený textový dokument"
#. Comment
#: text/html.desktop:2
msgid "HTML Document"
msgstr "HTML dokument"
msgstr "Dokument HTML"
#. Comment
#: text/plain.desktop:3
@ -1400,7 +1399,7 @@ msgstr "Soubor RDF"
#. Comment
#: text/rss.desktop:3
msgid "RDF Site Summary"
msgstr "RDF souhrn"
msgstr "Souhrn RDF"
#. Comment
#: text/rtf.desktop:3
@ -1410,7 +1409,7 @@ msgstr "Dokument RTF"
#. Comment
#: text/sgml.desktop:3
msgid "SGML Document"
msgstr "SGML dokument"
msgstr "Dokument SGML"
#. Comment
#: text/vnd.abc.desktop:2
@ -1420,7 +1419,7 @@ msgstr "Hudební soubor ABC"
#. Comment
#: text/vnd.wap.wml.desktop:6
msgid "WML Document"
msgstr "WML dokument"
msgstr "Dokument WML"
#. Comment
#: text/x-adasrc.desktop:2
@ -1475,12 +1474,12 @@ msgstr "Zdrojový kód v jazyku Java"
#. Comment
#: text/x-katefilelist.desktop:2
msgid "File List (for the Kate File List Loader Plugin)"
msgstr "Seznam souborů (modul pro Kate)"
msgstr "Seznam souborů (pro modul Kate)"
#. Comment
#: text/x-latex.desktop:2
msgid "LaTeX Document"
msgstr "LaTeX dokument"
msgstr "Dokument LaTeX"
#. Comment
#: text/x-ldif.desktop:2
@ -1495,7 +1494,7 @@ msgstr "Soubor se záznamem aplikace"
#. Comment
#: text/x-makefile.desktop:3
msgid "Makefile"
msgstr ""
msgstr "Makefile"
#. Comment
#: text/x-moc.desktop:3
@ -1555,32 +1554,32 @@ msgstr "Soubor se stylem XSLT"
#. Comment
#: uri/mms.desktop:5
msgid "mms: URIs"
msgstr "mms: URI"
msgstr "mms: adresy URI"
#. Comment
#: uri/mmst.desktop:5
msgid "mmst: URIs"
msgstr "mmst: URI"
msgstr "mmst: adresy URI"
#. Comment
#: uri/mmsu.desktop:5
msgid "mmsu: URIs"
msgstr "mmsu: URI"
msgstr "mmsu: adresy URI"
#. Comment
#: uri/pnm.desktop:5
msgid "pnm: URIs"
msgstr "pnm: URI"
msgstr "pnm: adresy URI"
#. Comment
#: uri/rtspt.desktop:5
msgid "rtspt: URIs"
msgstr "rtspt: URI"
msgstr "rtspt: adresy URI"
#. Comment
#: uri/rtspu.desktop:5
msgid "rtspu: URIs"
msgstr "rtspu: URI"
msgstr "rtspu: adresy URI"
#. Comment
#: video/avi.desktop:7 video/x-msvideo.desktop:6
@ -1630,7 +1629,7 @@ msgstr "Obrázek ve formátu MNG"
#. Comment
#: video/x-ms-wmv.desktop:2
msgid "Windows Media Video"
msgstr "Windows Media video"
msgstr "Video ve formátu Windows Media"
#. Comment
#: video/x-ogm.desktop:7

@ -1,20 +1,22 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
# Jan Stolarek <jwstolarek@gmail.com>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-03 21:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-21 15:32+0000\n"
"Last-Translator: Jan Stolarek <jwstolarek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdelibs/tdeio-desktop-files/pl/>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
#. Name
#: application.desktop:4
@ -74,7 +76,7 @@ msgstr "Obsługa SSL w KDED"
#. Name
#: misc/tdeio_uiserver.desktop:4
msgid "tdeio_uiserver"
msgstr ""
msgstr "tdeio_uiserver"
#. Comment
#: misc/tdeio_uiserver.desktop:5

@ -1,20 +1,22 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
# Jan Stolarek <jwstolarek@gmail.com>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-03 21:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-21 15:32+0000\n"
"Last-Translator: Jan Stolarek <jwstolarek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdelibs/tdeioslave-desktop-files/pl/>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
#. Name
#: bzip2/kbzip2filter.desktop:3
@ -50,12 +52,12 @@ msgstr "Przechowuje wszystkie ciasteczka w systemie"
#. Comment
#: iso/isoservice.desktop:7 iso/isoservice.desktop:8
msgid "ISO9660 View"
msgstr ""
msgstr "Widok ISO9660"
#. Name
#: iso/tdeio_iso.desktop:3
msgid "ISO9660 Image Viewer"
msgstr ""
msgstr "Przeglądarka obrazów ISO9660"
#. Name
#: xz/kxzfilter.desktop:3
@ -65,4 +67,4 @@ msgstr "Filtr XZ"
#. Description
#: iso/iso.protocol:10
msgid "A tdeioslave for ISO9660 filesystems"
msgstr ""
msgstr "Wtyczka tdeioslave do obsługi systemu plików ISO9660"

@ -1,25 +1,26 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-04 16:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-22 23:31+0000\n"
"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
"tdelibs/tdeprint-desktop-files/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
#. Name
#: filters/enscript.desktop:2
msgid "enscript"
msgstr ""
msgstr "enscript"
#. Comment
#: filters/enscript.desktop:4
@ -29,7 +30,7 @@ msgstr "Textový filtr Enscript"
#. Name
#: filters/imagetops.desktop:2
msgid "imagetops"
msgstr ""
msgstr "imagetops"
#. Comment
#: filters/imagetops.desktop:4
@ -39,18 +40,17 @@ msgstr "Obecný filtr pro převod obrázku do PS souboru"
#. Name
#: filters/pdf2ps.desktop:2
msgid "pdf2ps"
msgstr ""
msgstr "pdf2ps"
#. Comment
#: filters/pdf2ps.desktop:4
#, fuzzy
msgid "PDF to PostScript Converter"
msgstr "Konvertor Postscriptu do PDF"
#. Name
#: filters/pdfwrite.desktop:2
msgid "pdfwrite"
msgstr ""
msgstr "pdfwrite"
#. Comment
#: filters/pdfwrite.desktop:4
@ -60,7 +60,7 @@ msgstr "PDF writer (vyžaduje GhostScript)"
#. Comment
#: filters/poster.desktop:3
msgid "Poster Printing"
msgstr "Tisk posteru"
msgstr "Tisk plakátu"
#. Description
#: filters/poster.desktop:4
@ -72,16 +72,16 @@ msgid ""
"mirror, but the original package will <b>not</b> work with TDE."
msgstr ""
"Nástroj pro tisk velkých plakátů na více menších listů. Aby bylo možné "
"použít tento nástroj, je nutné aby byl dostupný program <b>poster</b>, tj. "
"aby byl k nalezení v cestě udané promněnnou <tt>PATH</tt>.<p><b><u>VAROVÁNÍ:"
"</u></b> Balík, který je možné nalézt na webové stránce TDEPrintu je "
"upravená verze originálu, který je k nalezení na každém archívu CTANu. "
"Originální balík <b>nebude</b> s TDE fungovat."
"použít tento nástroj, je nutné aby byl dostupný program <b>poster</b>, tj. "
"aby byl k nalezení v cestě udané proměnnou <tt>PATH</tt>.<p><b><u>VAROVÁNÍ:</"
"u></b> Balík, který je možné nalézt na webové stránce TDEPrintu je upravená "
"verze originálu, který je k nalezení na každém archívu CTANu. Originální "
"balík <b>nebude</b> s TDE fungovat."
#. Name
#: filters/ps2pdf.desktop:2
msgid "ps2pdf"
msgstr ""
msgstr "ps2pdf"
#. Comment
#: filters/ps2pdf.desktop:4
@ -91,7 +91,7 @@ msgstr "Konvertor Postscriptu do PDF"
#. Name
#: filters/psbook.desktop:2
msgid "psbook"
msgstr ""
msgstr "psbook"
#. Comment
#: filters/psbook.desktop:4
@ -101,27 +101,27 @@ msgstr "Tisk letáku (použití pro oboustranný tisk s úzkými okraji)"
#. Name
#: filters/psbook1.desktop:2
msgid "psbook1"
msgstr ""
msgstr "psbook1"
#. Comment
#: filters/psbook1.desktop:4
msgid "Pamphlet Printing - Even Pages (step 1)"
msgstr "Tisk letáku - sudé stránky (krok 1)"
msgstr "Tisk letáku sudé stránky (krok 1)"
#. Name
#: filters/psbook2.desktop:2
msgid "psbook2"
msgstr ""
msgstr "psbook2"
#. Comment
#: filters/psbook2.desktop:4
msgid "Pamphlet Printing - Odd Pages (step 2)"
msgstr "Tisk letáku - sudé stránky (krok 2)"
msgstr "Tisk letáku sudé stránky (krok 2)"
#. Name
#: filters/psnup.desktop:2
msgid "psnup"
msgstr ""
msgstr "psnup"
#. Comment
#: filters/psnup.desktop:4
@ -131,7 +131,7 @@ msgstr "Filtr pro tisk více stran na jeden list papíru"
#. Name
#: filters/psresize.desktop:2
msgid "psresize"
msgstr ""
msgstr "psresize"
#. Comment
#: filters/psresize.desktop:4
@ -141,7 +141,7 @@ msgstr "Roztáhne tištěný obsah na jiný rozměr papíru"
#. Name
#: filters/psselect.desktop:2
msgid "psselect"
msgstr ""
msgstr "psselect"
#. Comment
#: filters/psselect.desktop:4
@ -205,7 +205,6 @@ msgstr "Odeslat PDF soubor emailem"
#. Comment
#: specials.desktop:48
#, fuzzy
msgid "KSendFax"
msgstr "Poslat na fax"
@ -232,7 +231,7 @@ msgstr "Tiskový démon TDE"
#. Name
#: tools/escputil/escputil.desktop:2
msgid "EPSON InkJet"
msgstr ""
msgstr "EPSON InkJet"
#. Comment
#: cups/cups.print:3
@ -247,7 +246,7 @@ msgstr "Tisk pomocí externího programu (obecné)"
#. Comment
#: foomatic/foomatic.print:3
msgid "Foomatic (CUPS, LPRng, PDQ)"
msgstr ""
msgstr "Foomatic (CUPS, LPRng, PDQ)"
#. Comment
#: lpd/lpd.print:3
@ -257,7 +256,7 @@ msgstr "LPR (Standardní tiskový systém na BSD)"
#. Comment
#: lpdunix/lpdunix.print:3
msgid "Generic UNIX LPD Print System (default)"
msgstr "Obecný UNIXový tiskový systém LPD (implicitní)"
msgstr "Obecný UNIXový tiskový systém LPD (výchozí)"
#. Comment
#: lpr/lpr.print:3

Loading…
Cancel
Save