Update translation files

Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

Translation: applications/tdedocker
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/tdedocker/
pull/2/head
TDE Weblate 5 years ago
parent 67f5746616
commit 05add324c2

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: TDEDocker 1.4\n" "Project-Id-Version: TDEDocker 1.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-26 17:51+0100\n" "POT-Creation-Date: 2020-03-30 00:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-07 19:55+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-07 19:55+0200\n"
"Last-Translator: Petar Toushkov <peter.toushkov@mail.bg>\n" "Last-Translator: Petar Toushkov <peter.toushkov@mail.bg>\n"
"Language-Team: bg <bg@li.org>\n" "Language-Team: bg <bg@li.org>\n"
@ -24,73 +24,77 @@ msgid ""
"Your emails" "Your emails"
msgstr "" msgstr ""
#: customtraylabel.cpp:64 #: customtraylabel.cpp:63
msgid "Dock when session restored" msgid "Dock when session restored"
msgstr "Възстановяване при нова сесия" msgstr "Възстановяване при нова сесия"
#: customtraylabel.cpp:70 #: customtraylabel.cpp:67
msgid "Set Icon" msgid "Set Icon"
msgstr "Задаване икона" msgstr "Задаване икона"
#: customtraylabel.cpp:72 #: customtraylabel.cpp:69
msgid "Set balloon timeout" msgid "Set balloon timeout"
msgstr "Колко дълго се задържа подсказката" msgstr "Колко дълго се задържа подсказката"
#: customtraylabel.cpp:77 main.cpp:60 #: customtraylabel.cpp:73 main.cpp:60
msgid "Dock when obscured" msgid "Dock when obscured"
msgstr "Прибиране при пълно закриване" msgstr "Прибиране при пълно закриване"
#: customtraylabel.cpp:83 #: customtraylabel.cpp:76
msgid "Dock when minimized" msgid "Dock when minimized"
msgstr "Прибиране при минимизиране" msgstr "Прибиране при минимизиране"
#: customtraylabel.cpp:89 #: customtraylabel.cpp:80
msgid "Dock when focus lost" msgid "Dock when focus lost"
msgstr "" msgstr ""
#: customtraylabel.cpp:95 #: customtraylabel.cpp:83
msgid "Skip taskbar" msgid "Skip taskbar"
msgstr "Прескачане на лентата със задачите" msgstr "Прескачане на лентата със задачите"
#: customtraylabel.cpp:103 #: customtraylabel.cpp:89
msgid "Dock Another" msgid "Dock Another"
msgstr "Прибиране на друг прозорец" msgstr "Прибиране на друг прозорец"
#: customtraylabel.cpp:104 #: customtraylabel.cpp:90
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Undock All" msgid "Undock All"
msgstr "Извеждане от системния трей (всички)" msgstr "Извеждане от системния трей (всички)"
#: customtraylabel.cpp:109 #: customtraylabel.cpp:91
msgid "Quit All"
msgstr ""
#: customtraylabel.cpp:95
msgid "Undock" msgid "Undock"
msgstr "Извеждане от системния трей" msgstr "Извеждане от системния трей"
#: customtraylabel.cpp:217 #: customtraylabel.cpp:190
msgid "%1 is not a valid icon" msgid "%1 is not a valid icon"
msgstr "%1 не е валидна икона" msgstr "%1 не е валидна икона"
#: customtraylabel.cpp:217 customtraylabel.cpp:227 customtraylabel.cpp:320 #: customtraylabel.cpp:190 customtraylabel.cpp:200 customtraylabel.cpp:296
#: traylabelmgr.cpp:85 traylabelmgr.cpp:349 traylabelmgr.cpp:363 #: traylabelmgr.cpp:85 traylabelmgr.cpp:362 traylabelmgr.cpp:376
#: traylabelmgr.cpp:374 traylabelmgr.cpp:493 #: traylabelmgr.cpp:387 traylabelmgr.cpp:506
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "TDEDocker" msgid "TDEDocker"
msgstr "TDEDocker" msgstr "TDEDocker"
#: customtraylabel.cpp:228 #: customtraylabel.cpp:201
msgid "Enter balloon timeout (secs). 0 to disable ballooning" msgid "Enter balloon timeout (secs). 0 to disable ballooning"
msgstr "Въвеждане продължителност на подсказката (секунди). 0 за изключване" msgstr "Въвеждане продължителност на подсказката (секунди). 0 за изключване"
#: customtraylabel.cpp:240 #: customtraylabel.cpp:213
#, c-format #, c-format
msgid "Show %1" msgid "Show %1"
msgstr "Показване на %1" msgstr "Показване на %1"
#: customtraylabel.cpp:240 #: customtraylabel.cpp:213
#, c-format #, c-format
msgid "Hide %1" msgid "Hide %1"
msgstr "Скриване на %1" msgstr "Скриване на %1"
#: customtraylabel.cpp:319 #: customtraylabel.cpp:295
msgid "" msgid ""
"You cannot drop an item into the tray icon. Drop it on the window\n" "You cannot drop an item into the tray icon. Drop it on the window\n"
"that is brought in front when you hover the item over the tray icon" "that is brought in front when you hover the item over the tray icon"
@ -176,9 +180,7 @@ msgstr ""
#: main.cpp:73 #: main.cpp:73
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Docks any application into the system tray\n" #| msgid "Docks any application into the system tray\n"
msgid "" msgid "Docks any application into the system tray."
"Docks any application into the system tray\n"
"NOTE: Use -d for all startup scripts."
msgstr "Прибира всяко дадено приложение в системния трей\n" msgstr "Прибира всяко дадено приложение в системния трей\n"
#: main.cpp:74 #: main.cpp:74
@ -199,20 +201,20 @@ msgstr ""
msgid "System tray appears to be hidden" msgid "System tray appears to be hidden"
msgstr "Системният трей е скрит или премахнат" msgstr "Системният трей е скрит или премахнат"
#: traylabelmgr.cpp:340 #: traylabelmgr.cpp:353
msgid "Select the application/window to dock with button1." msgid "Select the application/window to dock with button1."
msgstr "Използвайте button1, за да приберете желаното приложение/прозорец." msgstr "Използвайте button1, за да приберете желаното приложение/прозорец."
#: traylabelmgr.cpp:341 #: traylabelmgr.cpp:354
msgid "Click any other button to abort\n" msgid "Click any other button to abort\n"
msgstr "Всеки друг бутон отменя\n" msgstr "Всеки друг бутон отменя\n"
#: traylabelmgr.cpp:362 #: traylabelmgr.cpp:375
msgid "" msgid ""
"The window you are attempting to dock does not seem to be a normal window." "The window you are attempting to dock does not seem to be a normal window."
msgstr "Прозорецът, който се опитвате на приберете, не е нормален." msgstr "Прозорецът, който се опитвате на приберете, не е нормален."
#: traylabelmgr.cpp:373 #: traylabelmgr.cpp:386
msgid "" msgid ""
"This window is already docked.\n" "This window is already docked.\n"
"Click on system tray icon to toggle docking." "Click on system tray icon to toggle docking."
@ -220,20 +222,20 @@ msgstr ""
"Този прпозорец вече е прибран. Можете\n" "Този прпозорец вече е прибран. Можете\n"
"да го управлявате от системния трей." "да го управлявате от системния трей."
#: traylabelmgr.cpp:413 #: traylabelmgr.cpp:426
msgid "Failed to exec [%1]: %2" msgid "Failed to exec [%1]: %2"
msgstr "Невъзможност да се изпълни [%1]: %2" msgstr "Невъзможност да се изпълни [%1]: %2"
#: traylabelmgr.cpp:423 #: traylabelmgr.cpp:436
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to fork: %1" msgid "Failed to fork: %1"
msgstr "Failed to fork: %1" msgstr "Failed to fork: %1"
#: traylabelmgr.cpp:423 #: traylabelmgr.cpp:436
msgid "Ignore" msgid "Ignore"
msgstr "Игнориране" msgstr "Игнориране"
#: traylabelmgr.cpp:492 #: traylabelmgr.cpp:505
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "The System tray was hidden or removed" #| msgid "The System tray was hidden or removed"
msgid "" msgid ""

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: TDEDocker 1.4\n" "Project-Id-Version: TDEDocker 1.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-26 17:51+0100\n" "POT-Creation-Date: 2020-03-30 00:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-07 19:55+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-07 19:55+0200\n"
"Last-Translator: Jiri Hofman <jiri.hofman@tut.fi>\n" "Last-Translator: Jiri Hofman <jiri.hofman@tut.fi>\n"
"Language-Team: cs <cs@li.org>\n" "Language-Team: cs <cs@li.org>\n"
@ -24,71 +24,75 @@ msgid ""
"Your emails" "Your emails"
msgstr "" msgstr ""
#: customtraylabel.cpp:64 #: customtraylabel.cpp:63
msgid "Dock when session restored" msgid "Dock when session restored"
msgstr "Dokovat při obnovení sezení" msgstr "Dokovat při obnovení sezení"
#: customtraylabel.cpp:70 #: customtraylabel.cpp:67
msgid "Set Icon" msgid "Set Icon"
msgstr "Nastavit ikonu" msgstr "Nastavit ikonu"
#: customtraylabel.cpp:72 #: customtraylabel.cpp:69
msgid "Set balloon timeout" msgid "Set balloon timeout"
msgstr "" msgstr ""
#: customtraylabel.cpp:77 main.cpp:60 #: customtraylabel.cpp:73 main.cpp:60
msgid "Dock when obscured" msgid "Dock when obscured"
msgstr "Dokovat při překrytí" msgstr "Dokovat při překrytí"
#: customtraylabel.cpp:83 #: customtraylabel.cpp:76
msgid "Dock when minimized" msgid "Dock when minimized"
msgstr "Dokovat při minimalizaci" msgstr "Dokovat při minimalizaci"
#: customtraylabel.cpp:89 #: customtraylabel.cpp:80
msgid "Dock when focus lost" msgid "Dock when focus lost"
msgstr "" msgstr ""
#: customtraylabel.cpp:95 #: customtraylabel.cpp:83
msgid "Skip taskbar" msgid "Skip taskbar"
msgstr "Nepoužívat panel aplikací" msgstr "Nepoužívat panel aplikací"
#: customtraylabel.cpp:103 #: customtraylabel.cpp:89
msgid "Dock Another" msgid "Dock Another"
msgstr "Dokovat jiné okno" msgstr "Dokovat jiné okno"
#: customtraylabel.cpp:104 #: customtraylabel.cpp:90
msgid "Undock All" msgid "Undock All"
msgstr "Propustit všechna okna" msgstr "Propustit všechna okna"
#: customtraylabel.cpp:109 #: customtraylabel.cpp:91
msgid "Quit All"
msgstr ""
#: customtraylabel.cpp:95
msgid "Undock" msgid "Undock"
msgstr "Propustit" msgstr "Propustit"
#: customtraylabel.cpp:217 #: customtraylabel.cpp:190
msgid "%1 is not a valid icon" msgid "%1 is not a valid icon"
msgstr "%1 není platné okno " msgstr "%1 není platné okno "
#: customtraylabel.cpp:217 customtraylabel.cpp:227 customtraylabel.cpp:320 #: customtraylabel.cpp:190 customtraylabel.cpp:200 customtraylabel.cpp:296
#: traylabelmgr.cpp:85 traylabelmgr.cpp:349 traylabelmgr.cpp:363 #: traylabelmgr.cpp:85 traylabelmgr.cpp:362 traylabelmgr.cpp:376
#: traylabelmgr.cpp:374 traylabelmgr.cpp:493 #: traylabelmgr.cpp:387 traylabelmgr.cpp:506
msgid "TDEDocker" msgid "TDEDocker"
msgstr "TDEDocker" msgstr "TDEDocker"
#: customtraylabel.cpp:228 #: customtraylabel.cpp:201
msgid "Enter balloon timeout (secs). 0 to disable ballooning" msgid "Enter balloon timeout (secs). 0 to disable ballooning"
msgstr "" msgstr ""
#: customtraylabel.cpp:240 #: customtraylabel.cpp:213
#, c-format #, c-format
msgid "Show %1" msgid "Show %1"
msgstr "Ukázat %1" msgstr "Ukázat %1"
#: customtraylabel.cpp:240 #: customtraylabel.cpp:213
#, c-format #, c-format
msgid "Hide %1" msgid "Hide %1"
msgstr "Skrýt %1" msgstr "Skrýt %1"
#: customtraylabel.cpp:319 #: customtraylabel.cpp:295
msgid "" msgid ""
"You cannot drop an item into the tray icon. Drop it on the window\n" "You cannot drop an item into the tray icon. Drop it on the window\n"
"that is brought in front when you hover the item over the tray icon" "that is brought in front when you hover the item over the tray icon"
@ -165,9 +169,7 @@ msgstr ""
#: main.cpp:73 #: main.cpp:73
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Docks any application into the system tray\n" #| msgid "Docks any application into the system tray\n"
msgid "" msgid "Docks any application into the system tray."
"Docks any application into the system tray\n"
"NOTE: Use -d for all startup scripts."
msgstr "Dokuje jakoukoli aplikaci do systémové části panelu\n" msgstr "Dokuje jakoukoli aplikaci do systémové části panelu\n"
#: main.cpp:74 #: main.cpp:74
@ -188,20 +190,20 @@ msgstr ""
msgid "System tray appears to be hidden" msgid "System tray appears to be hidden"
msgstr "Systémová část panelu je skrytá nebo odstraněná" msgstr "Systémová část panelu je skrytá nebo odstraněná"
#: traylabelmgr.cpp:340 #: traylabelmgr.cpp:353
msgid "Select the application/window to dock with button1." msgid "Select the application/window to dock with button1."
msgstr "Tlačítkem 1 vyberte aplikaci / okno k zadokování." msgstr "Tlačítkem 1 vyberte aplikaci / okno k zadokování."
#: traylabelmgr.cpp:341 #: traylabelmgr.cpp:354
msgid "Click any other button to abort\n" msgid "Click any other button to abort\n"
msgstr "Zrušte výběr kliknutím na jakékoli jiné tlačítko\n" msgstr "Zrušte výběr kliknutím na jakékoli jiné tlačítko\n"
#: traylabelmgr.cpp:362 #: traylabelmgr.cpp:375
msgid "" msgid ""
"The window you are attempting to dock does not seem to be a normal window." "The window you are attempting to dock does not seem to be a normal window."
msgstr "Okno, které se snažíte dokovat, se nezdá býti normálním oknem." msgstr "Okno, které se snažíte dokovat, se nezdá býti normálním oknem."
#: traylabelmgr.cpp:373 #: traylabelmgr.cpp:386
msgid "" msgid ""
"This window is already docked.\n" "This window is already docked.\n"
"Click on system tray icon to toggle docking." "Click on system tray icon to toggle docking."
@ -209,20 +211,20 @@ msgstr ""
"Toto ono je už v doku.\n" "Toto ono je už v doku.\n"
"Klikněte na ikonu v systémové části panelu k zadokování." "Klikněte na ikonu v systémové části panelu k zadokování."
#: traylabelmgr.cpp:413 #: traylabelmgr.cpp:426
msgid "Failed to exec [%1]: %2" msgid "Failed to exec [%1]: %2"
msgstr "Nepovedlo se spustit [%1]: %2" msgstr "Nepovedlo se spustit [%1]: %2"
#: traylabelmgr.cpp:423 #: traylabelmgr.cpp:436
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to fork: %1" msgid "Failed to fork: %1"
msgstr "Nepovedlo se forkovat: %1" msgstr "Nepovedlo se forkovat: %1"
#: traylabelmgr.cpp:423 #: traylabelmgr.cpp:436
msgid "Ignore" msgid "Ignore"
msgstr "Ignorovat" msgstr "Ignorovat"
#: traylabelmgr.cpp:492 #: traylabelmgr.cpp:505
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "The System tray was hidden or removed" #| msgid "The System tray was hidden or removed"
msgid "" msgid ""

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: TDEDocker 1.4\n" "Project-Id-Version: TDEDocker 1.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-26 17:51+0100\n" "POT-Creation-Date: 2020-03-30 00:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-23 23:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-12-23 23:40+0000\n"
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n" "Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@ -26,72 +26,76 @@ msgid ""
"Your emails" "Your emails"
msgstr "(Keine Email)" msgstr "(Keine Email)"
#: customtraylabel.cpp:64 #: customtraylabel.cpp:63
msgid "Dock when session restored" msgid "Dock when session restored"
msgstr "Andocken, wenn Sitzung wiederhergestellt wird" msgstr "Andocken, wenn Sitzung wiederhergestellt wird"
#: customtraylabel.cpp:70 #: customtraylabel.cpp:67
msgid "Set Icon" msgid "Set Icon"
msgstr "Symbol festlegen" msgstr "Symbol festlegen"
#: customtraylabel.cpp:72 #: customtraylabel.cpp:69
msgid "Set balloon timeout" msgid "Set balloon timeout"
msgstr "Auszeit der Sprechblase festlegen" msgstr "Auszeit der Sprechblase festlegen"
#: customtraylabel.cpp:77 main.cpp:60 #: customtraylabel.cpp:73 main.cpp:60
msgid "Dock when obscured" msgid "Dock when obscured"
msgstr "Andocken wenn verdeckt" msgstr "Andocken wenn verdeckt"
#: customtraylabel.cpp:83 #: customtraylabel.cpp:76
msgid "Dock when minimized" msgid "Dock when minimized"
msgstr "Andocken wenn minimiert" msgstr "Andocken wenn minimiert"
#: customtraylabel.cpp:89 #: customtraylabel.cpp:80
msgid "Dock when focus lost" msgid "Dock when focus lost"
msgstr "Andocken wenn Fokus verloren" msgstr "Andocken wenn Fokus verloren"
#: customtraylabel.cpp:95 #: customtraylabel.cpp:83
msgid "Skip taskbar" msgid "Skip taskbar"
msgstr "Nicht in Fensterleiste anzeigen" msgstr "Nicht in Fensterleiste anzeigen"
#: customtraylabel.cpp:103 #: customtraylabel.cpp:89
msgid "Dock Another" msgid "Dock Another"
msgstr "Docke Weiteres" msgstr "Docke Weiteres"
#: customtraylabel.cpp:104 #: customtraylabel.cpp:90
msgid "Undock All" msgid "Undock All"
msgstr "Alle abdocken" msgstr "Alle abdocken"
#: customtraylabel.cpp:109 #: customtraylabel.cpp:91
msgid "Quit All"
msgstr ""
#: customtraylabel.cpp:95
msgid "Undock" msgid "Undock"
msgstr "Abdocken" msgstr "Abdocken"
#: customtraylabel.cpp:217 #: customtraylabel.cpp:190
msgid "%1 is not a valid icon" msgid "%1 is not a valid icon"
msgstr "%1 ist kein gültiges Symbol" msgstr "%1 ist kein gültiges Symbol"
#: customtraylabel.cpp:217 customtraylabel.cpp:227 customtraylabel.cpp:320 #: customtraylabel.cpp:190 customtraylabel.cpp:200 customtraylabel.cpp:296
#: traylabelmgr.cpp:85 traylabelmgr.cpp:349 traylabelmgr.cpp:363 #: traylabelmgr.cpp:85 traylabelmgr.cpp:362 traylabelmgr.cpp:376
#: traylabelmgr.cpp:374 traylabelmgr.cpp:493 #: traylabelmgr.cpp:387 traylabelmgr.cpp:506
msgid "TDEDocker" msgid "TDEDocker"
msgstr "TDEDocker" msgstr "TDEDocker"
#: customtraylabel.cpp:228 #: customtraylabel.cpp:201
msgid "Enter balloon timeout (secs). 0 to disable ballooning" msgid "Enter balloon timeout (secs). 0 to disable ballooning"
msgstr "" msgstr ""
"Auszeit der Sprechblase eingeben (Sek.). 0 zum Sprechblasen deaktivieren" "Auszeit der Sprechblase eingeben (Sek.). 0 zum Sprechblasen deaktivieren"
#: customtraylabel.cpp:240 #: customtraylabel.cpp:213
#, c-format #, c-format
msgid "Show %1" msgid "Show %1"
msgstr "Zeige %1" msgstr "Zeige %1"
#: customtraylabel.cpp:240 #: customtraylabel.cpp:213
#, c-format #, c-format
msgid "Hide %1" msgid "Hide %1"
msgstr "Verstecke %1" msgstr "Verstecke %1"
#: customtraylabel.cpp:319 #: customtraylabel.cpp:295
msgid "" msgid ""
"You cannot drop an item into the tray icon. Drop it on the window\n" "You cannot drop an item into the tray icon. Drop it on the window\n"
"that is brought in front when you hover the item over the tray icon" "that is brought in front when you hover the item over the tray icon"
@ -176,9 +180,7 @@ msgstr ""
#: main.cpp:73 #: main.cpp:73
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Docks any application into the system tray\n" #| msgid "Docks any application into the system tray\n"
msgid "" msgid "Docks any application into the system tray."
"Docks any application into the system tray\n"
"NOTE: Use -d for all startup scripts."
msgstr "" msgstr ""
"Zeigt von einem beliebigen Programm ein Symbol\n" "Zeigt von einem beliebigen Programm ein Symbol\n"
"im Systembereich der Kontrollleiste an\n" "im Systembereich der Kontrollleiste an\n"
@ -201,22 +203,22 @@ msgstr ""
msgid "System tray appears to be hidden" msgid "System tray appears to be hidden"
msgstr "Der Systembereich der Kontrollleiste wurde ausgeblendet oder entfernt" msgstr "Der Systembereich der Kontrollleiste wurde ausgeblendet oder entfernt"
#: traylabelmgr.cpp:340 #: traylabelmgr.cpp:353
msgid "Select the application/window to dock with button1." msgid "Select the application/window to dock with button1."
msgstr "" msgstr ""
"Wählen Sie das Programm/Fenster, das angedockt werden soll, mit Knopf1." "Wählen Sie das Programm/Fenster, das angedockt werden soll, mit Knopf1."
#: traylabelmgr.cpp:341 #: traylabelmgr.cpp:354
msgid "Click any other button to abort\n" msgid "Click any other button to abort\n"
msgstr "Klicken Sie einen anderen Knopf zum Abbrechen\n" msgstr "Klicken Sie einen anderen Knopf zum Abbrechen\n"
#: traylabelmgr.cpp:362 #: traylabelmgr.cpp:375
msgid "" msgid ""
"The window you are attempting to dock does not seem to be a normal window." "The window you are attempting to dock does not seem to be a normal window."
msgstr "" msgstr ""
"Das Fenster, welches Sie versuchen zu docken, scheint kein normales zu sein." "Das Fenster, welches Sie versuchen zu docken, scheint kein normales zu sein."
#: traylabelmgr.cpp:373 #: traylabelmgr.cpp:386
msgid "" msgid ""
"This window is already docked.\n" "This window is already docked.\n"
"Click on system tray icon to toggle docking." "Click on system tray icon to toggle docking."
@ -225,20 +227,20 @@ msgstr ""
"Klicken Sie auf das Symbol im Systembereich\n" "Klicken Sie auf das Symbol im Systembereich\n"
"der Kontrollleiste, um den Dockzustand zu verändern." "der Kontrollleiste, um den Dockzustand zu verändern."
#: traylabelmgr.cpp:413 #: traylabelmgr.cpp:426
msgid "Failed to exec [%1]: %2" msgid "Failed to exec [%1]: %2"
msgstr "Fehler beim Ausführen von [%1]: %2" msgstr "Fehler beim Ausführen von [%1]: %2"
#: traylabelmgr.cpp:423 #: traylabelmgr.cpp:436
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to fork: %1" msgid "Failed to fork: %1"
msgstr "Fehler beim Abspalten: %1" msgstr "Fehler beim Abspalten: %1"
#: traylabelmgr.cpp:423 #: traylabelmgr.cpp:436
msgid "Ignore" msgid "Ignore"
msgstr "Ignoriere" msgstr "Ignoriere"
#: traylabelmgr.cpp:492 #: traylabelmgr.cpp:505
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "The System tray was hidden or removed" #| msgid "The System tray was hidden or removed"
msgid "" msgid ""

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: TDEDocker 1.4\n" "Project-Id-Version: TDEDocker 1.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-26 17:51+0100\n" "POT-Creation-Date: 2020-03-30 00:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-07 19:55+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-07 19:55+0200\n"
"Last-Translator: Edulix <edulix@tumundoweb.com>\n" "Last-Translator: Edulix <edulix@tumundoweb.com>\n"
"Language-Team: es <es@li.org>\n" "Language-Team: es <es@li.org>\n"
@ -24,73 +24,77 @@ msgid ""
"Your emails" "Your emails"
msgstr "" msgstr ""
#: customtraylabel.cpp:64 #: customtraylabel.cpp:63
msgid "Dock when session restored" msgid "Dock when session restored"
msgstr "Iconificar al restablecer sesión" msgstr "Iconificar al restablecer sesión"
#: customtraylabel.cpp:70 #: customtraylabel.cpp:67
msgid "Set Icon" msgid "Set Icon"
msgstr "Cambiar Icono" msgstr "Cambiar Icono"
#: customtraylabel.cpp:72 #: customtraylabel.cpp:69
msgid "Set balloon timeout" msgid "Set balloon timeout"
msgstr "" msgstr ""
#: customtraylabel.cpp:77 main.cpp:60 #: customtraylabel.cpp:73 main.cpp:60
msgid "Dock when obscured" msgid "Dock when obscured"
msgstr "Iconificar al ocultar " msgstr "Iconificar al ocultar "
#: customtraylabel.cpp:83 #: customtraylabel.cpp:76
msgid "Dock when minimized" msgid "Dock when minimized"
msgstr "Iconificar al minimizar " msgstr "Iconificar al minimizar "
#: customtraylabel.cpp:89 #: customtraylabel.cpp:80
msgid "Dock when focus lost" msgid "Dock when focus lost"
msgstr "" msgstr ""
#: customtraylabel.cpp:95 #: customtraylabel.cpp:83
msgid "Skip taskbar" msgid "Skip taskbar"
msgstr "No mostrar en la barra de tareas" msgstr "No mostrar en la barra de tareas"
#: customtraylabel.cpp:103 #: customtraylabel.cpp:89
msgid "Dock Another" msgid "Dock Another"
msgstr "Iconificar otra ventana" msgstr "Iconificar otra ventana"
#: customtraylabel.cpp:104 #: customtraylabel.cpp:90
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Undock All" msgid "Undock All"
msgstr "Liberar todo" msgstr "Liberar todo"
#: customtraylabel.cpp:109 #: customtraylabel.cpp:91
msgid "Quit All"
msgstr ""
#: customtraylabel.cpp:95
msgid "Undock" msgid "Undock"
msgstr "Liberar" msgstr "Liberar"
#: customtraylabel.cpp:217 #: customtraylabel.cpp:190
msgid "%1 is not a valid icon" msgid "%1 is not a valid icon"
msgstr "%1 no es un icono válido" msgstr "%1 no es un icono válido"
#: customtraylabel.cpp:217 customtraylabel.cpp:227 customtraylabel.cpp:320 #: customtraylabel.cpp:190 customtraylabel.cpp:200 customtraylabel.cpp:296
#: traylabelmgr.cpp:85 traylabelmgr.cpp:349 traylabelmgr.cpp:363 #: traylabelmgr.cpp:85 traylabelmgr.cpp:362 traylabelmgr.cpp:376
#: traylabelmgr.cpp:374 traylabelmgr.cpp:493 #: traylabelmgr.cpp:387 traylabelmgr.cpp:506
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "TDEDocker" msgid "TDEDocker"
msgstr "TDEDocker" msgstr "TDEDocker"
#: customtraylabel.cpp:228 #: customtraylabel.cpp:201
msgid "Enter balloon timeout (secs). 0 to disable ballooning" msgid "Enter balloon timeout (secs). 0 to disable ballooning"
msgstr "" msgstr ""
#: customtraylabel.cpp:240 #: customtraylabel.cpp:213
#, c-format #, c-format
msgid "Show %1" msgid "Show %1"
msgstr "Mostrar %1" msgstr "Mostrar %1"
#: customtraylabel.cpp:240 #: customtraylabel.cpp:213
#, c-format #, c-format
msgid "Hide %1" msgid "Hide %1"
msgstr "Ocultar %1" msgstr "Ocultar %1"
#: customtraylabel.cpp:319 #: customtraylabel.cpp:295
msgid "" msgid ""
"You cannot drop an item into the tray icon. Drop it on the window\n" "You cannot drop an item into the tray icon. Drop it on the window\n"
"that is brought in front when you hover the item over the tray icon" "that is brought in front when you hover the item over the tray icon"
@ -169,9 +173,7 @@ msgstr ""
#: main.cpp:73 #: main.cpp:73
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Docks any application into the system tray\n" #| msgid "Docks any application into the system tray\n"
msgid "" msgid "Docks any application into the system tray."
"Docks any application into the system tray\n"
"NOTE: Use -d for all startup scripts."
msgstr "Iconifica cualquier aplicación en la bandeja del sistema\n" msgstr "Iconifica cualquier aplicación en la bandeja del sistema\n"
#: main.cpp:74 #: main.cpp:74
@ -192,20 +194,20 @@ msgstr ""
msgid "System tray appears to be hidden" msgid "System tray appears to be hidden"
msgstr "La Bandeja del sistema fue ocultada o eliminada" msgstr "La Bandeja del sistema fue ocultada o eliminada"
#: traylabelmgr.cpp:340 #: traylabelmgr.cpp:353
msgid "Select the application/window to dock with button1." msgid "Select the application/window to dock with button1."
msgstr "Seleccione la aplicación/ventana a iconificar con el botón 1." msgstr "Seleccione la aplicación/ventana a iconificar con el botón 1."
#: traylabelmgr.cpp:341 #: traylabelmgr.cpp:354
msgid "Click any other button to abort\n" msgid "Click any other button to abort\n"
msgstr "Pulse cualquier otro botón para abortar\n" msgstr "Pulse cualquier otro botón para abortar\n"
#: traylabelmgr.cpp:362 #: traylabelmgr.cpp:375
msgid "" msgid ""
"The window you are attempting to dock does not seem to be a normal window." "The window you are attempting to dock does not seem to be a normal window."
msgstr "La ventana que intenta iconificar no parece ser una ventana ordinaria." msgstr "La ventana que intenta iconificar no parece ser una ventana ordinaria."
#: traylabelmgr.cpp:373 #: traylabelmgr.cpp:386
msgid "" msgid ""
"This window is already docked.\n" "This window is already docked.\n"
"Click on system tray icon to toggle docking." "Click on system tray icon to toggle docking."
@ -213,20 +215,20 @@ msgstr ""
"Ésta ventana ya está iconificada. \n" "Ésta ventana ya está iconificada. \n"
"Pulse el icono de la la bandeja del sistema para iconificar/mostrar." "Pulse el icono de la la bandeja del sistema para iconificar/mostrar."
#: traylabelmgr.cpp:413 #: traylabelmgr.cpp:426
msgid "Failed to exec [%1]: %2" msgid "Failed to exec [%1]: %2"
msgstr "Fallo al ejecutar [%1]: %2" msgstr "Fallo al ejecutar [%1]: %2"
#: traylabelmgr.cpp:423 #: traylabelmgr.cpp:436
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to fork: %1" msgid "Failed to fork: %1"
msgstr "Fallo al intentar el fork: %1" msgstr "Fallo al intentar el fork: %1"
#: traylabelmgr.cpp:423 #: traylabelmgr.cpp:436
msgid "Ignore" msgid "Ignore"
msgstr "Ignorar" msgstr "Ignorar"
#: traylabelmgr.cpp:492 #: traylabelmgr.cpp:505
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "The System tray was hidden or removed" #| msgid "The System tray was hidden or removed"
msgid "" msgid ""

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: TDEDocker 1.4\n" "Project-Id-Version: TDEDocker 1.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-26 17:51+0100\n" "POT-Creation-Date: 2020-03-30 00:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-07 19:55+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-07 19:55+0200\n"
"Last-Translator: Al <altrash@altern.org>\n" "Last-Translator: Al <altrash@altern.org>\n"
"Language-Team: fr <fr@li.org>\n" "Language-Team: fr <fr@li.org>\n"
@ -24,73 +24,77 @@ msgid ""
"Your emails" "Your emails"
msgstr "" msgstr ""
#: customtraylabel.cpp:64 #: customtraylabel.cpp:63
msgid "Dock when session restored" msgid "Dock when session restored"
msgstr "Icônifier au lancement de la session" msgstr "Icônifier au lancement de la session"
#: customtraylabel.cpp:70 #: customtraylabel.cpp:67
msgid "Set Icon" msgid "Set Icon"
msgstr "Choisir une icône" msgstr "Choisir une icône"
#: customtraylabel.cpp:72 #: customtraylabel.cpp:69
msgid "Set balloon timeout" msgid "Set balloon timeout"
msgstr "Modifier le délai des Info-bulles" msgstr "Modifier le délai des Info-bulles"
#: customtraylabel.cpp:77 main.cpp:60 #: customtraylabel.cpp:73 main.cpp:60
msgid "Dock when obscured" msgid "Dock when obscured"
msgstr "Icônifier si masquée" msgstr "Icônifier si masquée"
#: customtraylabel.cpp:83 #: customtraylabel.cpp:76
msgid "Dock when minimized" msgid "Dock when minimized"
msgstr "Icônifier si réduite" msgstr "Icônifier si réduite"
#: customtraylabel.cpp:89 #: customtraylabel.cpp:80
msgid "Dock when focus lost" msgid "Dock when focus lost"
msgstr "" msgstr ""
#: customtraylabel.cpp:95 #: customtraylabel.cpp:83
msgid "Skip taskbar" msgid "Skip taskbar"
msgstr "Invisible dans la barre des tâches" msgstr "Invisible dans la barre des tâches"
#: customtraylabel.cpp:103 #: customtraylabel.cpp:89
msgid "Dock Another" msgid "Dock Another"
msgstr "Icônifier une autre fenêtre" msgstr "Icônifier une autre fenêtre"
#: customtraylabel.cpp:104 #: customtraylabel.cpp:90
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Undock All" msgid "Undock All"
msgstr "Libérer tout" msgstr "Libérer tout"
#: customtraylabel.cpp:109 #: customtraylabel.cpp:91
msgid "Quit All"
msgstr ""
#: customtraylabel.cpp:95
msgid "Undock" msgid "Undock"
msgstr "Libérer" msgstr "Libérer"
#: customtraylabel.cpp:217 #: customtraylabel.cpp:190
msgid "%1 is not a valid icon" msgid "%1 is not a valid icon"
msgstr "%1 n'est pas une icône valide" msgstr "%1 n'est pas une icône valide"
#: customtraylabel.cpp:217 customtraylabel.cpp:227 customtraylabel.cpp:320 #: customtraylabel.cpp:190 customtraylabel.cpp:200 customtraylabel.cpp:296
#: traylabelmgr.cpp:85 traylabelmgr.cpp:349 traylabelmgr.cpp:363 #: traylabelmgr.cpp:85 traylabelmgr.cpp:362 traylabelmgr.cpp:376
#: traylabelmgr.cpp:374 traylabelmgr.cpp:493 #: traylabelmgr.cpp:387 traylabelmgr.cpp:506
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "TDEDocker" msgid "TDEDocker"
msgstr "TDEDocker" msgstr "TDEDocker"
#: customtraylabel.cpp:228 #: customtraylabel.cpp:201
msgid "Enter balloon timeout (secs). 0 to disable ballooning" msgid "Enter balloon timeout (secs). 0 to disable ballooning"
msgstr "" msgstr ""
#: customtraylabel.cpp:240 #: customtraylabel.cpp:213
#, c-format #, c-format
msgid "Show %1" msgid "Show %1"
msgstr "Affiche %1" msgstr "Affiche %1"
#: customtraylabel.cpp:240 #: customtraylabel.cpp:213
#, c-format #, c-format
msgid "Hide %1" msgid "Hide %1"
msgstr "Cacher %1" msgstr "Cacher %1"
#: customtraylabel.cpp:319 #: customtraylabel.cpp:295
msgid "" msgid ""
"You cannot drop an item into the tray icon. Drop it on the window\n" "You cannot drop an item into the tray icon. Drop it on the window\n"
"that is brought in front when you hover the item over the tray icon" "that is brought in front when you hover the item over the tray icon"
@ -175,9 +179,7 @@ msgstr ""
#: main.cpp:73 #: main.cpp:73
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Docks any application into the system tray\n" #| msgid "Docks any application into the system tray\n"
msgid "" msgid "Docks any application into the system tray."
"Docks any application into the system tray\n"
"NOTE: Use -d for all startup scripts."
msgstr "" msgstr ""
"Permet à n'importe quelle application d'être placée dans la boîte à " "Permet à n'importe quelle application d'être placée dans la boîte à "
"miniatures\n" "miniatures\n"
@ -200,23 +202,23 @@ msgstr ""
msgid "System tray appears to be hidden" msgid "System tray appears to be hidden"
msgstr "La boite à miniatures est cachée ou a été enlevé" msgstr "La boite à miniatures est cachée ou a été enlevé"
#: traylabelmgr.cpp:340 #: traylabelmgr.cpp:353
msgid "Select the application/window to dock with button1." msgid "Select the application/window to dock with button1."
msgstr "" msgstr ""
"Sélectionnez l'application/fenêtre à icônifier avec le bouton1 de la souris." "Sélectionnez l'application/fenêtre à icônifier avec le bouton1 de la souris."
#: traylabelmgr.cpp:341 #: traylabelmgr.cpp:354
msgid "Click any other button to abort\n" msgid "Click any other button to abort\n"
msgstr "Cliquer sur n'importe quel autre bouton pour annuler\n" msgstr "Cliquer sur n'importe quel autre bouton pour annuler\n"
#: traylabelmgr.cpp:362 #: traylabelmgr.cpp:375
msgid "" msgid ""
"The window you are attempting to dock does not seem to be a normal window." "The window you are attempting to dock does not seem to be a normal window."
msgstr "" msgstr ""
"La fenêtre que vous tentez d'icônifier ne semble pas être une fenêtre " "La fenêtre que vous tentez d'icônifier ne semble pas être une fenêtre "
"classique." "classique."
#: traylabelmgr.cpp:373 #: traylabelmgr.cpp:386
msgid "" msgid ""
"This window is already docked.\n" "This window is already docked.\n"
"Click on system tray icon to toggle docking." "Click on system tray icon to toggle docking."
@ -224,20 +226,20 @@ msgstr ""
"Cette fenêtre est déjà icônifiée.\n" "Cette fenêtre est déjà icônifiée.\n"
"Cliquez sur son icône pour la faire apparaître." "Cliquez sur son icône pour la faire apparaître."
#: traylabelmgr.cpp:413 #: traylabelmgr.cpp:426
msgid "Failed to exec [%1]: %2" msgid "Failed to exec [%1]: %2"
msgstr "L'exécution de [%1] a échoué: %2" msgstr "L'exécution de [%1] a échoué: %2"
#: traylabelmgr.cpp:423 #: traylabelmgr.cpp:436
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to fork: %1" msgid "Failed to fork: %1"
msgstr "Le fork a échoué: %1" msgstr "Le fork a échoué: %1"
#: traylabelmgr.cpp:423 #: traylabelmgr.cpp:436
msgid "Ignore" msgid "Ignore"
msgstr "Ignorer" msgstr "Ignorer"
#: traylabelmgr.cpp:492 #: traylabelmgr.cpp:505
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "The System tray was hidden or removed" #| msgid "The System tray was hidden or removed"
msgid "" msgid ""

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: TDEDocker 1.4\n" "Project-Id-Version: TDEDocker 1.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-26 17:51+0100\n" "POT-Creation-Date: 2020-03-30 00:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-07 19:55+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-07 19:55+0200\n"
"Last-Translator: Nyitrai Sianis Istvan <siani@gmail.com>\n" "Last-Translator: Nyitrai Sianis Istvan <siani@gmail.com>\n"
"Language-Team: hu <hu@li.org>\n" "Language-Team: hu <hu@li.org>\n"
@ -24,77 +24,81 @@ msgid ""
"Your emails" "Your emails"
msgstr "" msgstr ""
#: customtraylabel.cpp:64 #: customtraylabel.cpp:63
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Dock when session restored" msgid "Dock when session restored"
msgstr "Dokk mikor munkamenet visszaáll" msgstr "Dokk mikor munkamenet visszaáll"
#: customtraylabel.cpp:70 #: customtraylabel.cpp:67
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Set Icon" msgid "Set Icon"
msgstr "Ikon beállítása" msgstr "Ikon beállítása"
#: customtraylabel.cpp:72 #: customtraylabel.cpp:69
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Set balloon timeout" msgid "Set balloon timeout"
msgstr "Lufi idő" msgstr "Lufi idő"
#: customtraylabel.cpp:77 main.cpp:60 #: customtraylabel.cpp:73 main.cpp:60
msgid "Dock when obscured" msgid "Dock when obscured"
msgstr "Dokk mikor jelentéktelen" msgstr "Dokk mikor jelentéktelen"
#: customtraylabel.cpp:83 #: customtraylabel.cpp:76
msgid "Dock when minimized" msgid "Dock when minimized"
msgstr "Dokk mikor minimalizált" msgstr "Dokk mikor minimalizált"
#: customtraylabel.cpp:89 #: customtraylabel.cpp:80
msgid "Dock when focus lost" msgid "Dock when focus lost"
msgstr "" msgstr ""
#: customtraylabel.cpp:95 #: customtraylabel.cpp:83
msgid "Skip taskbar" msgid "Skip taskbar"
msgstr "Tálca átugrása" msgstr "Tálca átugrása"
#: customtraylabel.cpp:103 #: customtraylabel.cpp:89
msgid "Dock Another" msgid "Dock Another"
msgstr "Másik dokkolása" msgstr "Másik dokkolása"
#: customtraylabel.cpp:104 #: customtraylabel.cpp:90
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Undock All" msgid "Undock All"
msgstr "Mind kidokkolása" msgstr "Mind kidokkolása"
#: customtraylabel.cpp:109 #: customtraylabel.cpp:91
msgid "Quit All"
msgstr ""
#: customtraylabel.cpp:95
msgid "Undock" msgid "Undock"
msgstr "Kidokkolás" msgstr "Kidokkolás"
#: customtraylabel.cpp:217 #: customtraylabel.cpp:190
msgid "%1 is not a valid icon" msgid "%1 is not a valid icon"
msgstr "%1 nem érvényes ikon" msgstr "%1 nem érvényes ikon"
#: customtraylabel.cpp:217 customtraylabel.cpp:227 customtraylabel.cpp:320 #: customtraylabel.cpp:190 customtraylabel.cpp:200 customtraylabel.cpp:296
#: traylabelmgr.cpp:85 traylabelmgr.cpp:349 traylabelmgr.cpp:363 #: traylabelmgr.cpp:85 traylabelmgr.cpp:362 traylabelmgr.cpp:376
#: traylabelmgr.cpp:374 traylabelmgr.cpp:493 #: traylabelmgr.cpp:387 traylabelmgr.cpp:506
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "TDEDocker" msgid "TDEDocker"
msgstr "A TDEDockerről" msgstr "A TDEDockerről"
#: customtraylabel.cpp:228 #: customtraylabel.cpp:201
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Enter balloon timeout (secs). 0 to disable ballooning" msgid "Enter balloon timeout (secs). 0 to disable ballooning"
msgstr "Írja be a lufi időt(mp). 0-val letilthatja." msgstr "Írja be a lufi időt(mp). 0-val letilthatja."
#: customtraylabel.cpp:240 #: customtraylabel.cpp:213
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Show %1" msgid "Show %1"
msgstr "Mutat %1" msgstr "Mutat %1"
#: customtraylabel.cpp:240 #: customtraylabel.cpp:213
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Hide %1" msgid "Hide %1"
msgstr "Rejt %1" msgstr "Rejt %1"
#: customtraylabel.cpp:319 #: customtraylabel.cpp:295
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"You cannot drop an item into the tray icon. Drop it on the window\n" "You cannot drop an item into the tray icon. Drop it on the window\n"
@ -168,9 +172,7 @@ msgstr ""
#: main.cpp:73 #: main.cpp:73
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid "Docks any application into the system tray."
"Docks any application into the system tray\n"
"NOTE: Use -d for all startup scripts."
msgstr "Dokkol bármilyen alkalmazást a rendszer tálcára" msgstr "Dokkol bármilyen alkalmazást a rendszer tálcára"
#: main.cpp:74 #: main.cpp:74
@ -191,22 +193,22 @@ msgstr ""
msgid "System tray appears to be hidden" msgid "System tray appears to be hidden"
msgstr "A Rendszer tálca rejtett vagy eltávolított" msgstr "A Rendszer tálca rejtett vagy eltávolított"
#: traylabelmgr.cpp:340 #: traylabelmgr.cpp:353
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Select the application/window to dock with button1." msgid "Select the application/window to dock with button1."
msgstr "Válassza ki az alkalmazást/ablakot, hogy dokkolja a bal egérgombbal." msgstr "Válassza ki az alkalmazást/ablakot, hogy dokkolja a bal egérgombbal."
#: traylabelmgr.cpp:341 #: traylabelmgr.cpp:354
msgid "Click any other button to abort\n" msgid "Click any other button to abort\n"
msgstr "Kattintson bármelyik más gombbal a megszakításhoz\n" msgstr "Kattintson bármelyik más gombbal a megszakításhoz\n"
#: traylabelmgr.cpp:362 #: traylabelmgr.cpp:375
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"The window you are attempting to dock does not seem to be a normal window." "The window you are attempting to dock does not seem to be a normal window."
msgstr "Az ablak amelyet dokkolni akar, úgy néz ki, hogy nem normális ablak." msgstr "Az ablak amelyet dokkolni akar, úgy néz ki, hogy nem normális ablak."
#: traylabelmgr.cpp:373 #: traylabelmgr.cpp:386
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"This window is already docked.\n" "This window is already docked.\n"
@ -215,21 +217,21 @@ msgstr ""
"Ez az ablak jelenleg dokkolt. Kattintson a rendszer tálca ikonra, a " "Ez az ablak jelenleg dokkolt. Kattintson a rendszer tálca ikonra, a "
"kidokkoláshoz." "kidokkoláshoz."
#: traylabelmgr.cpp:413 #: traylabelmgr.cpp:426
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Failed to exec [%1]: %2" msgid "Failed to exec [%1]: %2"
msgstr "Hiba a futtatásban [%1]: %2" msgstr "Hiba a futtatásban [%1]: %2"
#: traylabelmgr.cpp:423 #: traylabelmgr.cpp:436
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to fork: %1" msgid "Failed to fork: %1"
msgstr "Hiba létrehozáskor: %1" msgstr "Hiba létrehozáskor: %1"
#: traylabelmgr.cpp:423 #: traylabelmgr.cpp:436
msgid "Ignore" msgid "Ignore"
msgstr "Letiltás" msgstr "Letiltás"
#: traylabelmgr.cpp:492 #: traylabelmgr.cpp:505
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "The System tray was hidden or removed" #| msgid "The System tray was hidden or removed"
msgid "" msgid ""

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: TDEDocker 1.4\n" "Project-Id-Version: TDEDocker 1.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-26 17:51+0100\n" "POT-Creation-Date: 2020-03-30 00:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-07 19:55+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-07 19:55+0200\n"
"Last-Translator: Eko Prasetiyo <e.prast@spymac.com>\n" "Last-Translator: Eko Prasetiyo <e.prast@spymac.com>\n"
"Language-Team: id <id@li.org>\n" "Language-Team: id <id@li.org>\n"
@ -24,73 +24,77 @@ msgid ""
"Your emails" "Your emails"
msgstr "" msgstr ""
#: customtraylabel.cpp:64 #: customtraylabel.cpp:63
msgid "Dock when session restored" msgid "Dock when session restored"
msgstr "Lakukan docking saat sesi dipulihkan" msgstr "Lakukan docking saat sesi dipulihkan"
#: customtraylabel.cpp:70 #: customtraylabel.cpp:67
msgid "Set Icon" msgid "Set Icon"
msgstr "Pilih icon" msgstr "Pilih icon"
#: customtraylabel.cpp:72 #: customtraylabel.cpp:69
msgid "Set balloon timeout" msgid "Set balloon timeout"
msgstr "Tentukan waktu tampil petunjuk" msgstr "Tentukan waktu tampil petunjuk"
#: customtraylabel.cpp:77 main.cpp:60 #: customtraylabel.cpp:73 main.cpp:60
msgid "Dock when obscured" msgid "Dock when obscured"
msgstr "" msgstr ""
#: customtraylabel.cpp:83 #: customtraylabel.cpp:76
msgid "Dock when minimized" msgid "Dock when minimized"
msgstr "Dock saat jendela dikecilkan" msgstr "Dock saat jendela dikecilkan"
#: customtraylabel.cpp:89 #: customtraylabel.cpp:80
msgid "Dock when focus lost" msgid "Dock when focus lost"
msgstr "" msgstr ""
#: customtraylabel.cpp:95 #: customtraylabel.cpp:83
msgid "Skip taskbar" msgid "Skip taskbar"
msgstr "Jangan tampilkan di taskbar" msgstr "Jangan tampilkan di taskbar"
#: customtraylabel.cpp:103 #: customtraylabel.cpp:89
msgid "Dock Another" msgid "Dock Another"
msgstr "Dock jendela yang lain " msgstr "Dock jendela yang lain "
#: customtraylabel.cpp:104 #: customtraylabel.cpp:90
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Undock All" msgid "Undock All"
msgstr "Undock semua jendela" msgstr "Undock semua jendela"
#: customtraylabel.cpp:109 #: customtraylabel.cpp:91
msgid "Quit All"
msgstr ""
#: customtraylabel.cpp:95
msgid "Undock" msgid "Undock"
msgstr "Undock" msgstr "Undock"
#: customtraylabel.cpp:217 #: customtraylabel.cpp:190
msgid "%1 is not a valid icon" msgid "%1 is not a valid icon"
msgstr "%1 bukan icon yang benar" msgstr "%1 bukan icon yang benar"
#: customtraylabel.cpp:217 customtraylabel.cpp:227 customtraylabel.cpp:320 #: customtraylabel.cpp:190 customtraylabel.cpp:200 customtraylabel.cpp:296
#: traylabelmgr.cpp:85 traylabelmgr.cpp:349 traylabelmgr.cpp:363 #: traylabelmgr.cpp:85 traylabelmgr.cpp:362 traylabelmgr.cpp:376
#: traylabelmgr.cpp:374 traylabelmgr.cpp:493 #: traylabelmgr.cpp:387 traylabelmgr.cpp:506
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "TDEDocker" msgid "TDEDocker"
msgstr "TDEDocker" msgstr "TDEDocker"
#: customtraylabel.cpp:228 #: customtraylabel.cpp:201
msgid "Enter balloon timeout (secs). 0 to disable ballooning" msgid "Enter balloon timeout (secs). 0 to disable ballooning"
msgstr "" msgstr ""
#: customtraylabel.cpp:240 #: customtraylabel.cpp:213
#, c-format #, c-format
msgid "Show %1" msgid "Show %1"
msgstr "Tampilkan %1" msgstr "Tampilkan %1"
#: customtraylabel.cpp:240 #: customtraylabel.cpp:213
#, c-format #, c-format
msgid "Hide %1" msgid "Hide %1"
msgstr "Sembunyikan %1" msgstr "Sembunyikan %1"
#: customtraylabel.cpp:319 #: customtraylabel.cpp:295
msgid "" msgid ""
"You cannot drop an item into the tray icon. Drop it on the window\n" "You cannot drop an item into the tray icon. Drop it on the window\n"
"that is brought in front when you hover the item over the tray icon" "that is brought in front when you hover the item over the tray icon"
@ -175,9 +179,7 @@ msgstr ""
#: main.cpp:73 #: main.cpp:73
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Docks any application into the system tray\n" #| msgid "Docks any application into the system tray\n"
msgid "" msgid "Docks any application into the system tray."
"Docks any application into the system tray\n"
"NOTE: Use -d for all startup scripts."
msgstr "Dock aplikasi apa saja ke system tray\n" msgstr "Dock aplikasi apa saja ke system tray\n"
#: main.cpp:74 #: main.cpp:74
@ -198,20 +200,20 @@ msgstr ""
msgid "System tray appears to be hidden" msgid "System tray appears to be hidden"
msgstr "System tray telah disembunyikan atau dihilangkan" msgstr "System tray telah disembunyikan atau dihilangkan"
#: traylabelmgr.cpp:340 #: traylabelmgr.cpp:353
msgid "Select the application/window to dock with button1." msgid "Select the application/window to dock with button1."
msgstr "Pilih aplikasi/jendela yang ingin di dock dengan tombol 1." msgstr "Pilih aplikasi/jendela yang ingin di dock dengan tombol 1."
#: traylabelmgr.cpp:341 #: traylabelmgr.cpp:354
msgid "Click any other button to abort\n" msgid "Click any other button to abort\n"
msgstr "Klik tombol mana saja untuk membatalkan\n" msgstr "Klik tombol mana saja untuk membatalkan\n"
#: traylabelmgr.cpp:362 #: traylabelmgr.cpp:375
msgid "" msgid ""
"The window you are attempting to dock does not seem to be a normal window." "The window you are attempting to dock does not seem to be a normal window."
msgstr "Jendela yang ingin Anda dock sepertinya bukan jendela yang normal." msgstr "Jendela yang ingin Anda dock sepertinya bukan jendela yang normal."
#: traylabelmgr.cpp:373 #: traylabelmgr.cpp:386
msgid "" msgid ""
"This window is already docked.\n" "This window is already docked.\n"
"Click on system tray icon to toggle docking." "Click on system tray icon to toggle docking."
@ -219,20 +221,20 @@ msgstr ""
"Jendela sepertinya sudah di dock\n" "Jendela sepertinya sudah di dock\n"
"Klik icon di system tray untuk toggle docking." "Klik icon di system tray untuk toggle docking."
#: traylabelmgr.cpp:413 #: traylabelmgr.cpp:426
msgid "Failed to exec [%1]: %2" msgid "Failed to exec [%1]: %2"
msgstr "Gagal mengeksekusi [%1]: %2" msgstr "Gagal mengeksekusi [%1]: %2"
#: traylabelmgr.cpp:423 #: traylabelmgr.cpp:436
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to fork: %1" msgid "Failed to fork: %1"
msgstr "Gagal melakukan fork: %1" msgstr "Gagal melakukan fork: %1"
#: traylabelmgr.cpp:423 #: traylabelmgr.cpp:436
msgid "Ignore" msgid "Ignore"
msgstr "Abaikan" msgstr "Abaikan"
#: traylabelmgr.cpp:492 #: traylabelmgr.cpp:505
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "The System tray was hidden or removed" #| msgid "The System tray was hidden or removed"
msgid "" msgid ""

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: TDEDocker 1.4\n" "Project-Id-Version: TDEDocker 1.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-26 17:51+0100\n" "POT-Creation-Date: 2020-03-30 00:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-07 19:55+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-07 19:55+0200\n"
"Last-Translator: Alessio Cassibba <swapon@gmail.com>\n" "Last-Translator: Alessio Cassibba <swapon@gmail.com>\n"
"Language-Team: it <it@li.org>\n" "Language-Team: it <it@li.org>\n"
@ -24,82 +24,86 @@ msgid ""
"Your emails" "Your emails"
msgstr "" msgstr ""
#: customtraylabel.cpp:64 #: customtraylabel.cpp:63
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Dock when session restored" msgid "Dock when session restored"
msgstr "Includi nel Pannello quando la sessione è ripristinata" msgstr "Includi nel Pannello quando la sessione è ripristinata"
#: customtraylabel.cpp:70 #: customtraylabel.cpp:67
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Set Icon" msgid "Set Icon"
msgstr "Imposta Icona" msgstr "Imposta Icona"
#: customtraylabel.cpp:72 #: customtraylabel.cpp:69
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Set balloon timeout" msgid "Set balloon timeout"
msgstr "Imposta timeout suggerimenti" msgstr "Imposta timeout suggerimenti"
#: customtraylabel.cpp:77 main.cpp:60 #: customtraylabel.cpp:73 main.cpp:60
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Dock when obscured" msgid "Dock when obscured"
msgstr "Includi nel pannello quando oscurato" msgstr "Includi nel pannello quando oscurato"
#: customtraylabel.cpp:83 #: customtraylabel.cpp:76
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Dock when minimized" msgid "Dock when minimized"
msgstr "Includi nel pannello quando minimizzato" msgstr "Includi nel pannello quando minimizzato"
#: customtraylabel.cpp:89 #: customtraylabel.cpp:80
msgid "Dock when focus lost" msgid "Dock when focus lost"
msgstr "" msgstr ""
#: customtraylabel.cpp:95 #: customtraylabel.cpp:83
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Skip taskbar" msgid "Skip taskbar"
msgstr "Non mostrare nella barra delle applicazioni" msgstr "Non mostrare nella barra delle applicazioni"
#: customtraylabel.cpp:103 #: customtraylabel.cpp:89
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Dock Another" msgid "Dock Another"
msgstr "Includi nel pannello un'altra applicazione" msgstr "Includi nel pannello un'altra applicazione"
#: customtraylabel.cpp:104 #: customtraylabel.cpp:90
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Undock All" msgid "Undock All"
msgstr "Escludi dal pannello tutto" msgstr "Escludi dal pannello tutto"
#: customtraylabel.cpp:109 #: customtraylabel.cpp:91
msgid "Quit All"
msgstr ""
#: customtraylabel.cpp:95
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Undock" msgid "Undock"
msgstr "Escludi dal pannello" msgstr "Escludi dal pannello"
#: customtraylabel.cpp:217 #: customtraylabel.cpp:190
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "%1 is not a valid icon" msgid "%1 is not a valid icon"
msgstr "%1 non è un'icona valida" msgstr "%1 non è un'icona valida"
#: customtraylabel.cpp:217 customtraylabel.cpp:227 customtraylabel.cpp:320 #: customtraylabel.cpp:190 customtraylabel.cpp:200 customtraylabel.cpp:296
#: traylabelmgr.cpp:85 traylabelmgr.cpp:349 traylabelmgr.cpp:363 #: traylabelmgr.cpp:85 traylabelmgr.cpp:362 traylabelmgr.cpp:376
#: traylabelmgr.cpp:374 traylabelmgr.cpp:493 #: traylabelmgr.cpp:387 traylabelmgr.cpp:506
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "TDEDocker" msgid "TDEDocker"
msgstr "TDEDocker" msgstr "TDEDocker"
#: customtraylabel.cpp:228 #: customtraylabel.cpp:201
msgid "Enter balloon timeout (secs). 0 to disable ballooning" msgid "Enter balloon timeout (secs). 0 to disable ballooning"
msgstr "" msgstr ""
#: customtraylabel.cpp:240 #: customtraylabel.cpp:213
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Show %1" msgid "Show %1"
msgstr "Mostra %1" msgstr "Mostra %1"
#: customtraylabel.cpp:240 #: customtraylabel.cpp:213
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Hide %1" msgid "Hide %1"
msgstr "Nascondi %1" msgstr "Nascondi %1"
#: customtraylabel.cpp:319 #: customtraylabel.cpp:295
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"You cannot drop an item into the tray icon. Drop it on the window\n" "You cannot drop an item into the tray icon. Drop it on the window\n"
@ -177,9 +181,7 @@ msgstr ""
#: main.cpp:73 #: main.cpp:73
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid "Docks any application into the system tray."
"Docks any application into the system tray\n"
"NOTE: Use -d for all startup scripts."
msgstr "Includi ogni applicazione nel vassoio di sistema\n" msgstr "Includi ogni applicazione nel vassoio di sistema\n"
#: main.cpp:74 #: main.cpp:74
@ -199,18 +201,18 @@ msgstr ""
msgid "System tray appears to be hidden" msgid "System tray appears to be hidden"
msgstr "Il Vassoio di sistema è stato nascosto o rimosso" msgstr "Il Vassoio di sistema è stato nascosto o rimosso"
#: traylabelmgr.cpp:340 #: traylabelmgr.cpp:353
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Select the application/window to dock with button1." msgid "Select the application/window to dock with button1."
msgstr "" msgstr ""
"Seleziona l'applicazione/finestra da includere nel pannello con il tasto1." "Seleziona l'applicazione/finestra da includere nel pannello con il tasto1."
#: traylabelmgr.cpp:341 #: traylabelmgr.cpp:354
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Click any other button to abort\n" msgid "Click any other button to abort\n"
msgstr "Clicca un tasto qualsiasi per annullare\n" msgstr "Clicca un tasto qualsiasi per annullare\n"
#: traylabelmgr.cpp:362 #: traylabelmgr.cpp:375
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"The window you are attempting to dock does not seem to be a normal window." "The window you are attempting to dock does not seem to be a normal window."
@ -218,7 +220,7 @@ msgstr ""
"La finestra che si sta cercando di includere nel pannello non sembra essere " "La finestra che si sta cercando di includere nel pannello non sembra essere "
"una finestra normale." "una finestra normale."
#: traylabelmgr.cpp:373 #: traylabelmgr.cpp:386
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"This window is already docked.\n" "This window is already docked.\n"
@ -227,22 +229,22 @@ msgstr ""
"Questa finestra è già inclusa nel pannello.\n" "Questa finestra è già inclusa nel pannello.\n"
"Clicca sull'icona del pannello per alternare l'inclusione nel pannello. " "Clicca sull'icona del pannello per alternare l'inclusione nel pannello. "
#: traylabelmgr.cpp:413 #: traylabelmgr.cpp:426
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Failed to exec [%1]: %2" msgid "Failed to exec [%1]: %2"
msgstr "Fallito exec: [%1]: %2" msgstr "Fallito exec: [%1]: %2"
#: traylabelmgr.cpp:423 #: traylabelmgr.cpp:436
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Failed to fork: %1" msgid "Failed to fork: %1"
msgstr "Fallito fork: %1" msgstr "Fallito fork: %1"
#: traylabelmgr.cpp:423 #: traylabelmgr.cpp:436
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Ignore" msgid "Ignore"
msgstr "Ignora" msgstr "Ignora"
#: traylabelmgr.cpp:492 #: traylabelmgr.cpp:505
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"The System tray was hidden or removed. All applications will be undocked." "The System tray was hidden or removed. All applications will be undocked."

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: TDEDocker 1.4\n" "Project-Id-Version: TDEDocker 1.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-26 17:51+0100\n" "POT-Creation-Date: 2020-03-30 00:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-07 19:55+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-07 19:55+0200\n"
"Last-Translator: Masaaki Kanno <hanoura@gmail.com>\n" "Last-Translator: Masaaki Kanno <hanoura@gmail.com>\n"
"Language-Team: ja <ja@li.org>\n" "Language-Team: ja <ja@li.org>\n"
@ -24,75 +24,79 @@ msgid ""
"Your emails" "Your emails"
msgstr "" msgstr ""
#: customtraylabel.cpp:64 #: customtraylabel.cpp:63
msgid "Dock when session restored" msgid "Dock when session restored"
msgstr "隠れた時にドックに入れる" msgstr "隠れた時にドックに入れる"
#: customtraylabel.cpp:70 #: customtraylabel.cpp:67
msgid "Set Icon" msgid "Set Icon"
msgstr "アイコンをセット" msgstr "アイコンをセット"
#: customtraylabel.cpp:72 #: customtraylabel.cpp:69
msgid "Set balloon timeout" msgid "Set balloon timeout"
msgstr "バルーン タイムアウト をセット" msgstr "バルーン タイムアウト をセット"
#: customtraylabel.cpp:77 main.cpp:60 #: customtraylabel.cpp:73 main.cpp:60
msgid "Dock when obscured" msgid "Dock when obscured"
msgstr "隠れた時にドックに入れる" msgstr "隠れた時にドックに入れる"
#: customtraylabel.cpp:83 #: customtraylabel.cpp:76
msgid "Dock when minimized" msgid "Dock when minimized"
msgstr "最小化時にドックに入れる" msgstr "最小化時にドックに入れる"
#: customtraylabel.cpp:89 #: customtraylabel.cpp:80
msgid "Dock when focus lost" msgid "Dock when focus lost"
msgstr "" msgstr ""
#: customtraylabel.cpp:95 #: customtraylabel.cpp:83
msgid "Skip taskbar" msgid "Skip taskbar"
msgstr "タスクバーに表示しない" msgstr "タスクバーに表示しない"
#: customtraylabel.cpp:103 #: customtraylabel.cpp:89
msgid "Dock Another" msgid "Dock Another"
msgstr "他のもドックに入れる" msgstr "他のもドックに入れる"
#: customtraylabel.cpp:104 #: customtraylabel.cpp:90
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Undock All" msgid "Undock All"
msgstr "全てをドックから出す" msgstr "全てをドックから出す"
#: customtraylabel.cpp:109 #: customtraylabel.cpp:91
msgid "Quit All"
msgstr ""
#: customtraylabel.cpp:95
msgid "Undock" msgid "Undock"
msgstr "ドックから出す" msgstr "ドックから出す"
#: customtraylabel.cpp:217 #: customtraylabel.cpp:190
msgid "%1 is not a valid icon" msgid "%1 is not a valid icon"
msgstr "%1 は有効なアイコンではありません。" msgstr "%1 は有効なアイコンではありません。"
#: customtraylabel.cpp:217 customtraylabel.cpp:227 customtraylabel.cpp:320 #: customtraylabel.cpp:190 customtraylabel.cpp:200 customtraylabel.cpp:296
#: traylabelmgr.cpp:85 traylabelmgr.cpp:349 traylabelmgr.cpp:363 #: traylabelmgr.cpp:85 traylabelmgr.cpp:362 traylabelmgr.cpp:376
#: traylabelmgr.cpp:374 traylabelmgr.cpp:493 #: traylabelmgr.cpp:387 traylabelmgr.cpp:506
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "TDEDocker" msgid "TDEDocker"
msgstr "TDEDocker について" msgstr "TDEDocker について"
#: customtraylabel.cpp:228 #: customtraylabel.cpp:201
msgid "Enter balloon timeout (secs). 0 to disable ballooning" msgid "Enter balloon timeout (secs). 0 to disable ballooning"
msgstr "" msgstr ""
"バルーンタイムアウト(秒)を入力して下さい。0にするとバルーニングは無効になりま" "バルーンタイムアウト(秒)を入力して下さい。0にするとバルーニングは無効になりま"
"す。" "す。"
#: customtraylabel.cpp:240 #: customtraylabel.cpp:213
#, c-format #, c-format
msgid "Show %1" msgid "Show %1"
msgstr "%1 を表示" msgstr "%1 を表示"
#: customtraylabel.cpp:240 #: customtraylabel.cpp:213
#, c-format #, c-format
msgid "Hide %1" msgid "Hide %1"
msgstr "%1 を隠す" msgstr "%1 を隠す"
#: customtraylabel.cpp:319 #: customtraylabel.cpp:295
msgid "" msgid ""
"You cannot drop an item into the tray icon. Drop it on the window\n" "You cannot drop an item into the tray icon. Drop it on the window\n"
"that is brought in front when you hover the item over the tray icon" "that is brought in front when you hover the item over the tray icon"
@ -177,9 +181,7 @@ msgstr ""
#: main.cpp:73 #: main.cpp:73
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "NOTE: Use -d for all startup scripts.\n" #| msgid "NOTE: Use -d for all startup scripts.\n"
msgid "" msgid "Docks any application into the system tray."
"Docks any application into the system tray\n"
"NOTE: Use -d for all startup scripts."
msgstr "注: 全てのスタートアップ スクリプトの変わりに -d を使いましょう。\n" msgstr "注: 全てのスタートアップ スクリプトの変わりに -d を使いましょう。\n"
#: main.cpp:74 #: main.cpp:74
@ -200,23 +202,23 @@ msgstr ""
msgid "System tray appears to be hidden" msgid "System tray appears to be hidden"
msgstr "システムトレイは、隠されたか、または取り外されました。" msgstr "システムトレイは、隠されたか、または取り外されました。"
#: traylabelmgr.cpp:340 #: traylabelmgr.cpp:353
msgid "Select the application/window to dock with button1." msgid "Select the application/window to dock with button1."
msgstr "" msgstr ""
"button1 にドッキングするためにアプリケーション/ウィンドウを選択してください。" "button1 にドッキングするためにアプリケーション/ウィンドウを選択してください。"
#: traylabelmgr.cpp:341 #: traylabelmgr.cpp:354
msgid "Click any other button to abort\n" msgid "Click any other button to abort\n"
msgstr "" msgstr ""
#: traylabelmgr.cpp:362 #: traylabelmgr.cpp:375
msgid "" msgid ""
"The window you are attempting to dock does not seem to be a normal window." "The window you are attempting to dock does not seem to be a normal window."
msgstr "" msgstr ""
"あなたがドッキングするのを試みているウィンドウは正常なウィンドウであるように" "あなたがドッキングするのを試みているウィンドウは正常なウィンドウであるように"
"思えません。" "思えません。"
#: traylabelmgr.cpp:373 #: traylabelmgr.cpp:386
msgid "" msgid ""
"This window is already docked.\n" "This window is already docked.\n"
"Click on system tray icon to toggle docking." "Click on system tray icon to toggle docking."
@ -224,20 +226,20 @@ msgstr ""
"このウィンドウは既にドッキングされています。 \n" "このウィンドウは既にドッキングされています。 \n"
"システムトレイアイコンをクリックして、ドッキングを切り換えてください。" "システムトレイアイコンをクリックして、ドッキングを切り換えてください。"
#: traylabelmgr.cpp:413 #: traylabelmgr.cpp:426
msgid "Failed to exec [%1]: %2" msgid "Failed to exec [%1]: %2"
msgstr "" msgstr ""
#: traylabelmgr.cpp:423 #: traylabelmgr.cpp:436
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to fork: %1" msgid "Failed to fork: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: traylabelmgr.cpp:423 #: traylabelmgr.cpp:436
msgid "Ignore" msgid "Ignore"
msgstr "無視する" msgstr "無視する"
#: traylabelmgr.cpp:492 #: traylabelmgr.cpp:505
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "The System tray was hidden or removed" #| msgid "The System tray was hidden or removed"
msgid "" msgid ""

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: TDEDocker 1.4\n" "Project-Id-Version: TDEDocker 1.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-26 17:51+0100\n" "POT-Creation-Date: 2020-03-30 00:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-07 19:55+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-07 19:55+0200\n"
"Last-Translator: Jay Kamminga <jay.kamminga@home.nl>\n" "Last-Translator: Jay Kamminga <jay.kamminga@home.nl>\n"
"Language-Team: nl <nl@li.org>\n" "Language-Team: nl <nl@li.org>\n"
@ -24,73 +24,77 @@ msgid ""
"Your emails" "Your emails"
msgstr "" msgstr ""
#: customtraylabel.cpp:64 #: customtraylabel.cpp:63
msgid "Dock when session restored" msgid "Dock when session restored"
msgstr "Aankoppelen tijdens herstel van de sessie" msgstr "Aankoppelen tijdens herstel van de sessie"
#: customtraylabel.cpp:70 #: customtraylabel.cpp:67
msgid "Set Icon" msgid "Set Icon"
msgstr "Pictrogram instellen" msgstr "Pictrogram instellen"
#: customtraylabel.cpp:72 #: customtraylabel.cpp:69
msgid "Set balloon timeout" msgid "Set balloon timeout"
msgstr "Ballon interval instellen" msgstr "Ballon interval instellen"
#: customtraylabel.cpp:77 main.cpp:60 #: customtraylabel.cpp:73 main.cpp:60
msgid "Dock when obscured" msgid "Dock when obscured"
msgstr "Aankoppelen tijdens verduistering" msgstr "Aankoppelen tijdens verduistering"
#: customtraylabel.cpp:83 #: customtraylabel.cpp:76
msgid "Dock when minimized" msgid "Dock when minimized"
msgstr "Aankoppelen tijdens minimalisering" msgstr "Aankoppelen tijdens minimalisering"
#: customtraylabel.cpp:89 #: customtraylabel.cpp:80
msgid "Dock when focus lost" msgid "Dock when focus lost"
msgstr "" msgstr ""
#: customtraylabel.cpp:95 #: customtraylabel.cpp:83
msgid "Skip taskbar" msgid "Skip taskbar"
msgstr "Taakbalk overslaan" msgstr "Taakbalk overslaan"
#: customtraylabel.cpp:103 #: customtraylabel.cpp:89
msgid "Dock Another" msgid "Dock Another"
msgstr "Andere aankoppelen" msgstr "Andere aankoppelen"
#: customtraylabel.cpp:104 #: customtraylabel.cpp:90
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Undock All" msgid "Undock All"
msgstr "Alles ontkoppelen" msgstr "Alles ontkoppelen"
#: customtraylabel.cpp:109 #: customtraylabel.cpp:91
msgid "Quit All"
msgstr ""
#: customtraylabel.cpp:95
msgid "Undock" msgid "Undock"
msgstr "Ontkoppelen" msgstr "Ontkoppelen"
#: customtraylabel.cpp:217 #: customtraylabel.cpp:190
msgid "%1 is not a valid icon" msgid "%1 is not a valid icon"
msgstr "%1 is niet een geldig pictogram" msgstr "%1 is niet een geldig pictogram"
#: customtraylabel.cpp:217 customtraylabel.cpp:227 customtraylabel.cpp:320 #: customtraylabel.cpp:190 customtraylabel.cpp:200 customtraylabel.cpp:296
#: traylabelmgr.cpp:85 traylabelmgr.cpp:349 traylabelmgr.cpp:363 #: traylabelmgr.cpp:85 traylabelmgr.cpp:362 traylabelmgr.cpp:376
#: traylabelmgr.cpp:374 traylabelmgr.cpp:493 #: traylabelmgr.cpp:387 traylabelmgr.cpp:506
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "TDEDocker" msgid "TDEDocker"
msgstr "Info over TDEDocker" msgstr "Info over TDEDocker"
#: customtraylabel.cpp:228 #: customtraylabel.cpp:201
msgid "Enter balloon timeout (secs). 0 to disable ballooning" msgid "Enter balloon timeout (secs). 0 to disable ballooning"
msgstr "Voer ballon interval (sec.) in. 0 om ballonen uit te schakelen" msgstr "Voer ballon interval (sec.) in. 0 om ballonen uit te schakelen"
#: customtraylabel.cpp:240 #: customtraylabel.cpp:213
#, c-format #, c-format
msgid "Show %1" msgid "Show %1"
msgstr "%1 tonen" msgstr "%1 tonen"
#: customtraylabel.cpp:240 #: customtraylabel.cpp:213
#, c-format #, c-format
msgid "Hide %1" msgid "Hide %1"
msgstr "Verberg %1" msgstr "Verberg %1"
#: customtraylabel.cpp:319 #: customtraylabel.cpp:295
msgid "" msgid ""
"You cannot drop an item into the tray icon. Drop it on the window\n" "You cannot drop an item into the tray icon. Drop it on the window\n"
"that is brought in front when you hover the item over the tray icon" "that is brought in front when you hover the item over the tray icon"
@ -175,9 +179,7 @@ msgstr ""
#: main.cpp:73 #: main.cpp:73
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Docks any application into the system tray\n" #| msgid "Docks any application into the system tray\n"
msgid "" msgid "Docks any application into the system tray."
"Docks any application into the system tray\n"
"NOTE: Use -d for all startup scripts."
msgstr "Koppelt elke toepassing aan in het systeem dienblad\n" msgstr "Koppelt elke toepassing aan in het systeem dienblad\n"
#: main.cpp:74 #: main.cpp:74
@ -198,22 +200,22 @@ msgstr ""
msgid "System tray appears to be hidden" msgid "System tray appears to be hidden"
msgstr "Het systeem dienblad was verborgen of verwijderd" msgstr "Het systeem dienblad was verborgen of verwijderd"
#: traylabelmgr.cpp:340 #: traylabelmgr.cpp:353
msgid "Select the application/window to dock with button1." msgid "Select the application/window to dock with button1."
msgstr "Programma/venster selecteren om aan te koppelen met knop1." msgstr "Programma/venster selecteren om aan te koppelen met knop1."
#: traylabelmgr.cpp:341 #: traylabelmgr.cpp:354
msgid "Click any other button to abort\n" msgid "Click any other button to abort\n"
msgstr "Druk op elk andere knop om te annuleren\n" msgstr "Druk op elk andere knop om te annuleren\n"
#: traylabelmgr.cpp:362 #: traylabelmgr.cpp:375
msgid "" msgid ""
"The window you are attempting to dock does not seem to be a normal window." "The window you are attempting to dock does not seem to be a normal window."
msgstr "" msgstr ""
"Het venster dat u probeert aan te koppelen lijkt niet een normaal venster te " "Het venster dat u probeert aan te koppelen lijkt niet een normaal venster te "
"zijn." "zijn."
#: traylabelmgr.cpp:373 #: traylabelmgr.cpp:386
msgid "" msgid ""
"This window is already docked.\n" "This window is already docked.\n"
"Click on system tray icon to toggle docking." "Click on system tray icon to toggle docking."
@ -221,20 +223,20 @@ msgstr ""
"Dit venster is reeds aangekoppeld.\n" "Dit venster is reeds aangekoppeld.\n"
"Klik op het systeem dienblad pictogram om de aankoppelen aan/uit te zetten." "Klik op het systeem dienblad pictogram om de aankoppelen aan/uit te zetten."
#: traylabelmgr.cpp:413 #: traylabelmgr.cpp:426
msgid "Failed to exec [%1]: %2" msgid "Failed to exec [%1]: %2"
msgstr "Mislukt [%1] uit te voeren: %2" msgstr "Mislukt [%1] uit te voeren: %2"
#: traylabelmgr.cpp:423 #: traylabelmgr.cpp:436
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to fork: %1" msgid "Failed to fork: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: traylabelmgr.cpp:423 #: traylabelmgr.cpp:436
msgid "Ignore" msgid "Ignore"
msgstr "Negeren" msgstr "Negeren"
#: traylabelmgr.cpp:492 #: traylabelmgr.cpp:505
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "The System tray was hidden or removed" #| msgid "The System tray was hidden or removed"
msgid "" msgid ""

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: TDEDocker 1.4\n" "Project-Id-Version: TDEDocker 1.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-26 17:51+0100\n" "POT-Creation-Date: 2020-03-30 00:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-07 19:55+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-07 19:55+0200\n"
"Last-Translator: KonMan <dedalus@o2.pl>\n" "Last-Translator: KonMan <dedalus@o2.pl>\n"
"Language-Team: pl <pl@li.org>\n" "Language-Team: pl <pl@li.org>\n"
@ -24,75 +24,79 @@ msgid ""
"Your emails" "Your emails"
msgstr "" msgstr ""
#: customtraylabel.cpp:64 #: customtraylabel.cpp:63
msgid "Dock when session restored" msgid "Dock when session restored"
msgstr "Dokuj po przywróceniu sesji" msgstr "Dokuj po przywróceniu sesji"
#: customtraylabel.cpp:70 #: customtraylabel.cpp:67
msgid "Set Icon" msgid "Set Icon"
msgstr "Ustaw ikonę" msgstr "Ustaw ikonę"
#: customtraylabel.cpp:72 #: customtraylabel.cpp:69
msgid "Set balloon timeout" msgid "Set balloon timeout"
msgstr "Określ czas wyświetlania podpowiedzi" msgstr "Określ czas wyświetlania podpowiedzi"
#: customtraylabel.cpp:77 main.cpp:60 #: customtraylabel.cpp:73 main.cpp:60
msgid "Dock when obscured" msgid "Dock when obscured"
msgstr "Dokuj zakryte" msgstr "Dokuj zakryte"
#: customtraylabel.cpp:83 #: customtraylabel.cpp:76
msgid "Dock when minimized" msgid "Dock when minimized"
msgstr "Dokuj zminimalizowane" msgstr "Dokuj zminimalizowane"
#: customtraylabel.cpp:89 #: customtraylabel.cpp:80
msgid "Dock when focus lost" msgid "Dock when focus lost"
msgstr "" msgstr ""
#: customtraylabel.cpp:95 #: customtraylabel.cpp:83
msgid "Skip taskbar" msgid "Skip taskbar"
msgstr "Nie wyświetlaj na pasku zadań" msgstr "Nie wyświetlaj na pasku zadań"
#: customtraylabel.cpp:103 #: customtraylabel.cpp:89
msgid "Dock Another" msgid "Dock Another"
msgstr "Zadokuj..." msgstr "Zadokuj..."
#: customtraylabel.cpp:104 #: customtraylabel.cpp:90
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Undock All" msgid "Undock All"
msgstr "Oddokuj wszystko" msgstr "Oddokuj wszystko"
#: customtraylabel.cpp:109 #: customtraylabel.cpp:91
msgid "Quit All"
msgstr ""
#: customtraylabel.cpp:95
msgid "Undock" msgid "Undock"
msgstr "Oddokuj" msgstr "Oddokuj"
#: customtraylabel.cpp:217 #: customtraylabel.cpp:190
msgid "%1 is not a valid icon" msgid "%1 is not a valid icon"
msgstr "%1 nie jest poprawną ikoną" msgstr "%1 nie jest poprawną ikoną"
#: customtraylabel.cpp:217 customtraylabel.cpp:227 customtraylabel.cpp:320 #: customtraylabel.cpp:190 customtraylabel.cpp:200 customtraylabel.cpp:296
#: traylabelmgr.cpp:85 traylabelmgr.cpp:349 traylabelmgr.cpp:363 #: traylabelmgr.cpp:85 traylabelmgr.cpp:362 traylabelmgr.cpp:376
#: traylabelmgr.cpp:374 traylabelmgr.cpp:493 #: traylabelmgr.cpp:387 traylabelmgr.cpp:506
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "TDEDocker" msgid "TDEDocker"
msgstr "TDEDocker" msgstr "TDEDocker"
#: customtraylabel.cpp:228 #: customtraylabel.cpp:201
msgid "Enter balloon timeout (secs). 0 to disable ballooning" msgid "Enter balloon timeout (secs). 0 to disable ballooning"
msgstr "" msgstr ""
"Określ czas wyświetlania podpowiedzi (w sekundach). Wartość \"0\" wyłącza " "Określ czas wyświetlania podpowiedzi (w sekundach). Wartość \"0\" wyłącza "
"podpowiedzi" "podpowiedzi"
#: customtraylabel.cpp:240 #: customtraylabel.cpp:213
#, c-format #, c-format
msgid "Show %1" msgid "Show %1"
msgstr "Wyświetl %1" msgstr "Wyświetl %1"
#: customtraylabel.cpp:240 #: customtraylabel.cpp:213
#, c-format #, c-format
msgid "Hide %1" msgid "Hide %1"
msgstr "Ukryj %1" msgstr "Ukryj %1"
#: customtraylabel.cpp:319 #: customtraylabel.cpp:295
msgid "" msgid ""
"You cannot drop an item into the tray icon. Drop it on the window\n" "You cannot drop an item into the tray icon. Drop it on the window\n"
"that is brought in front when you hover the item over the tray icon" "that is brought in front when you hover the item over the tray icon"
@ -176,9 +180,7 @@ msgstr ""
#: main.cpp:73 #: main.cpp:73
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Docks any application into the system tray\n" #| msgid "Docks any application into the system tray\n"
msgid "" msgid "Docks any application into the system tray."
"Docks any application into the system tray\n"
"NOTE: Use -d for all startup scripts."
msgstr "" msgstr ""
"TDEDocker umożliwia zadokowanie dowolnej aplikacji w tacce systemowej\n" "TDEDocker umożliwia zadokowanie dowolnej aplikacji w tacce systemowej\n"
@ -200,20 +202,20 @@ msgstr ""
msgid "System tray appears to be hidden" msgid "System tray appears to be hidden"
msgstr "Tacka systemowa jest ukryta lub została usunięta" msgstr "Tacka systemowa jest ukryta lub została usunięta"
#: traylabelmgr.cpp:340 #: traylabelmgr.cpp:353
msgid "Select the application/window to dock with button1." msgid "Select the application/window to dock with button1."
msgstr "Wybierz aplikację lub okno do zadokowania, naciskając button1." msgstr "Wybierz aplikację lub okno do zadokowania, naciskając button1."
#: traylabelmgr.cpp:341 #: traylabelmgr.cpp:354
msgid "Click any other button to abort\n" msgid "Click any other button to abort\n"
msgstr "Kilknij dowolny przycisk, aby anulować\n" msgstr "Kilknij dowolny przycisk, aby anulować\n"
#: traylabelmgr.cpp:362 #: traylabelmgr.cpp:375
msgid "" msgid ""
"The window you are attempting to dock does not seem to be a normal window." "The window you are attempting to dock does not seem to be a normal window."
msgstr "Okno, które zamierzasz zadokować, nie jest zwykłym oknem." msgstr "Okno, które zamierzasz zadokować, nie jest zwykłym oknem."
#: traylabelmgr.cpp:373 #: traylabelmgr.cpp:386
msgid "" msgid ""
"This window is already docked.\n" "This window is already docked.\n"
"Click on system tray icon to toggle docking." "Click on system tray icon to toggle docking."
@ -221,20 +223,20 @@ msgstr ""
"To okno zostało już zadokowane.\n" "To okno zostało już zadokowane.\n"
"Kliknij ikonę w tacce, aby je przywrócić." "Kliknij ikonę w tacce, aby je przywrócić."
#: traylabelmgr.cpp:413 #: traylabelmgr.cpp:426
msgid "Failed to exec [%1]: %2" msgid "Failed to exec [%1]: %2"
msgstr "Nie można wykonać [%1]: %2" msgstr "Nie można wykonać [%1]: %2"
#: traylabelmgr.cpp:423 #: traylabelmgr.cpp:436
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to fork: %1" msgid "Failed to fork: %1"
msgstr "Nie można uruchomić: %1" msgstr "Nie można uruchomić: %1"
#: traylabelmgr.cpp:423 #: traylabelmgr.cpp:436
msgid "Ignore" msgid "Ignore"
msgstr "Ignoruj" msgstr "Ignoruj"
#: traylabelmgr.cpp:492 #: traylabelmgr.cpp:505
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "The System tray was hidden or removed" #| msgid "The System tray was hidden or removed"
msgid "" msgid ""

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: TDEDocker 1.4\n" "Project-Id-Version: TDEDocker 1.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-26 17:51+0100\n" "POT-Creation-Date: 2020-03-30 00:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-07 19:55+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-07 19:55+0200\n"
"Last-Translator: Paulo Ruthes <paulo.ruthes@uol.com.br>\n" "Last-Translator: Paulo Ruthes <paulo.ruthes@uol.com.br>\n"
"Language-Team: pt_BR <pt_br@li.org>\n" "Language-Team: pt_BR <pt_br@li.org>\n"
@ -24,73 +24,77 @@ msgid ""
"Your emails" "Your emails"
msgstr "" msgstr ""
#: customtraylabel.cpp:64 #: customtraylabel.cpp:63
msgid "Dock when session restored" msgid "Dock when session restored"
msgstr "Mostrar no painel quando restaurar sessão" msgstr "Mostrar no painel quando restaurar sessão"
#: customtraylabel.cpp:70 #: customtraylabel.cpp:67
msgid "Set Icon" msgid "Set Icon"
msgstr "Atribuir ícone" msgstr "Atribuir ícone"
#: customtraylabel.cpp:72 #: customtraylabel.cpp:69
msgid "Set balloon timeout" msgid "Set balloon timeout"
msgstr "" msgstr ""
#: customtraylabel.cpp:77 main.cpp:60 #: customtraylabel.cpp:73 main.cpp:60
msgid "Dock when obscured" msgid "Dock when obscured"
msgstr "Mostrar no painel quando sair de foco" msgstr "Mostrar no painel quando sair de foco"
#: customtraylabel.cpp:83 #: customtraylabel.cpp:76
msgid "Dock when minimized" msgid "Dock when minimized"
msgstr "Mostrar no painel quando minimizado" msgstr "Mostrar no painel quando minimizado"
#: customtraylabel.cpp:89 #: customtraylabel.cpp:80
msgid "Dock when focus lost" msgid "Dock when focus lost"
msgstr "" msgstr ""
#: customtraylabel.cpp:95 #: customtraylabel.cpp:83
msgid "Skip taskbar" msgid "Skip taskbar"
msgstr "Não mostrar na barra de tarefas" msgstr "Não mostrar na barra de tarefas"
#: customtraylabel.cpp:103 #: customtraylabel.cpp:89
msgid "Dock Another" msgid "Dock Another"
msgstr "Mostrar outra aplicação no painel" msgstr "Mostrar outra aplicação no painel"
#: customtraylabel.cpp:104 #: customtraylabel.cpp:90
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Undock All" msgid "Undock All"
msgstr "Remover todos do painel" msgstr "Remover todos do painel"
#: customtraylabel.cpp:109 #: customtraylabel.cpp:91
msgid "Quit All"
msgstr ""
#: customtraylabel.cpp:95
msgid "Undock" msgid "Undock"
msgstr "Remover do painel" msgstr "Remover do painel"
#: customtraylabel.cpp:217 #: customtraylabel.cpp:190
msgid "%1 is not a valid icon" msgid "%1 is not a valid icon"
msgstr "%1 não é um ícone válido" msgstr "%1 não é um ícone válido"
#: customtraylabel.cpp:217 customtraylabel.cpp:227 customtraylabel.cpp:320 #: customtraylabel.cpp:190 customtraylabel.cpp:200 customtraylabel.cpp:296
#: traylabelmgr.cpp:85 traylabelmgr.cpp:349 traylabelmgr.cpp:363 #: traylabelmgr.cpp:85 traylabelmgr.cpp:362 traylabelmgr.cpp:376
#: traylabelmgr.cpp:374 traylabelmgr.cpp:493 #: traylabelmgr.cpp:387 traylabelmgr.cpp:506
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "TDEDocker" msgid "TDEDocker"
msgstr "TDEDocker" msgstr "TDEDocker"
#: customtraylabel.cpp:228 #: customtraylabel.cpp:201
msgid "Enter balloon timeout (secs). 0 to disable ballooning" msgid "Enter balloon timeout (secs). 0 to disable ballooning"
msgstr "" msgstr ""
#: customtraylabel.cpp:240 #: customtraylabel.cpp:213
#, c-format #, c-format
msgid "Show %1" msgid "Show %1"
msgstr "Mostrar %1" msgstr "Mostrar %1"
#: customtraylabel.cpp:240 #: customtraylabel.cpp:213
#, c-format #, c-format
msgid "Hide %1" msgid "Hide %1"
msgstr "Esconder %1" msgstr "Esconder %1"
#: customtraylabel.cpp:319 #: customtraylabel.cpp:295
msgid "" msgid ""
"You cannot drop an item into the tray icon. Drop it on the window\n" "You cannot drop an item into the tray icon. Drop it on the window\n"
"that is brought in front when you hover the item over the tray icon" "that is brought in front when you hover the item over the tray icon"
@ -174,9 +178,7 @@ msgstr ""
#: main.cpp:73 #: main.cpp:73
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Docks any application into the system tray\n" #| msgid "Docks any application into the system tray\n"
msgid "" msgid "Docks any application into the system tray."
"Docks any application into the system tray\n"
"NOTE: Use -d for all startup scripts."
msgstr "Mostra qualquer aplicação no painel do sistema\n" msgstr "Mostra qualquer aplicação no painel do sistema\n"
#: main.cpp:74 #: main.cpp:74
@ -197,23 +199,23 @@ msgstr ""
msgid "System tray appears to be hidden" msgid "System tray appears to be hidden"
msgstr "O painel do sistema estava escondido ou não estava sendo executado" msgstr "O painel do sistema estava escondido ou não estava sendo executado"
#: traylabelmgr.cpp:340 #: traylabelmgr.cpp:353
msgid "Select the application/window to dock with button1." msgid "Select the application/window to dock with button1."
msgstr "" msgstr ""
"Selecione a aplicação/janela para mostrar no painel do sistema com o botão 1." "Selecione a aplicação/janela para mostrar no painel do sistema com o botão 1."
#: traylabelmgr.cpp:341 #: traylabelmgr.cpp:354
msgid "Click any other button to abort\n" msgid "Click any other button to abort\n"
msgstr "Clique qualquer outro botão para cancelar\n" msgstr "Clique qualquer outro botão para cancelar\n"
#: traylabelmgr.cpp:362 #: traylabelmgr.cpp:375
msgid "" msgid ""
"The window you are attempting to dock does not seem to be a normal window." "The window you are attempting to dock does not seem to be a normal window."
msgstr "" msgstr ""
"A janela que você está tentando mostrar no painel do sistema não aparenta " "A janela que você está tentando mostrar no painel do sistema não aparenta "
"ser uma janela normal." "ser uma janela normal."
#: traylabelmgr.cpp:373 #: traylabelmgr.cpp:386
msgid "" msgid ""
"This window is already docked.\n" "This window is already docked.\n"
"Click on system tray icon to toggle docking." "Click on system tray icon to toggle docking."
@ -221,20 +223,20 @@ msgstr ""
"A janela já está no painel do sistema.\n" "A janela já está no painel do sistema.\n"
"Clique na bandeja do sistema para mostrar ou esconder a janela." "Clique na bandeja do sistema para mostrar ou esconder a janela."
#: traylabelmgr.cpp:413 #: traylabelmgr.cpp:426
msgid "Failed to exec [%1]: %2" msgid "Failed to exec [%1]: %2"
msgstr "Falha ao executar [%1]: %2" msgstr "Falha ao executar [%1]: %2"
#: traylabelmgr.cpp:423 #: traylabelmgr.cpp:436
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to fork: %1" msgid "Failed to fork: %1"
msgstr "Falha ao executar fork: %1" msgstr "Falha ao executar fork: %1"
#: traylabelmgr.cpp:423 #: traylabelmgr.cpp:436
msgid "Ignore" msgid "Ignore"
msgstr "Ignorar" msgstr "Ignorar"
#: traylabelmgr.cpp:492 #: traylabelmgr.cpp:505
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "The System tray was hidden or removed" #| msgid "The System tray was hidden or removed"
msgid "" msgid ""

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: TDEDocker 1.4\n" "Project-Id-Version: TDEDocker 1.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-26 17:51+0100\n" "POT-Creation-Date: 2020-03-30 00:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-07 19:55+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-07 19:55+0200\n"
"Last-Translator: Aleksey Kirpichnikov <coder@paco.net>\n" "Last-Translator: Aleksey Kirpichnikov <coder@paco.net>\n"
"Language-Team: ru <ru@li.org>\n" "Language-Team: ru <ru@li.org>\n"
@ -24,73 +24,77 @@ msgid ""
"Your emails" "Your emails"
msgstr "" msgstr ""
#: customtraylabel.cpp:64 #: customtraylabel.cpp:63
msgid "Dock when session restored" msgid "Dock when session restored"
msgstr "В трей при восстановлении сессии" msgstr "В трей при восстановлении сессии"
#: customtraylabel.cpp:70 #: customtraylabel.cpp:67
msgid "Set Icon" msgid "Set Icon"
msgstr "Выбрать иконку" msgstr "Выбрать иконку"
#: customtraylabel.cpp:72 #: customtraylabel.cpp:69
msgid "Set balloon timeout" msgid "Set balloon timeout"
msgstr "" msgstr ""
#: customtraylabel.cpp:77 main.cpp:60 #: customtraylabel.cpp:73 main.cpp:60
msgid "Dock when obscured" msgid "Dock when obscured"
msgstr "Прятать при перекрытии" msgstr "Прятать при перекрытии"
#: customtraylabel.cpp:83 #: customtraylabel.cpp:76
msgid "Dock when minimized" msgid "Dock when minimized"
msgstr "В трей при сворачивании" msgstr "В трей при сворачивании"
#: customtraylabel.cpp:89 #: customtraylabel.cpp:80
msgid "Dock when focus lost" msgid "Dock when focus lost"
msgstr "" msgstr ""
#: customtraylabel.cpp:95 #: customtraylabel.cpp:83
msgid "Skip taskbar" msgid "Skip taskbar"
msgstr "Не показывать в панели задач" msgstr "Не показывать в панели задач"
#: customtraylabel.cpp:103 #: customtraylabel.cpp:89
msgid "Dock Another" msgid "Dock Another"
msgstr "Поместить еще" msgstr "Поместить еще"
#: customtraylabel.cpp:104 #: customtraylabel.cpp:90
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Undock All" msgid "Undock All"
msgstr "Убрать все" msgstr "Убрать все"
#: customtraylabel.cpp:109 #: customtraylabel.cpp:91
msgid "Quit All"
msgstr ""
#: customtraylabel.cpp:95
msgid "Undock" msgid "Undock"
msgstr "Убрать" msgstr "Убрать"
#: customtraylabel.cpp:217 #: customtraylabel.cpp:190
msgid "%1 is not a valid icon" msgid "%1 is not a valid icon"
msgstr "%1 не правильная иконка" msgstr "%1 не правильная иконка"
#: customtraylabel.cpp:217 customtraylabel.cpp:227 customtraylabel.cpp:320 #: customtraylabel.cpp:190 customtraylabel.cpp:200 customtraylabel.cpp:296
#: traylabelmgr.cpp:85 traylabelmgr.cpp:349 traylabelmgr.cpp:363 #: traylabelmgr.cpp:85 traylabelmgr.cpp:362 traylabelmgr.cpp:376
#: traylabelmgr.cpp:374 traylabelmgr.cpp:493 #: traylabelmgr.cpp:387 traylabelmgr.cpp:506
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "TDEDocker" msgid "TDEDocker"
msgstr "TDEDocker" msgstr "TDEDocker"
#: customtraylabel.cpp:228 #: customtraylabel.cpp:201
msgid "Enter balloon timeout (secs). 0 to disable ballooning" msgid "Enter balloon timeout (secs). 0 to disable ballooning"
msgstr "" msgstr ""
#: customtraylabel.cpp:240 #: customtraylabel.cpp:213
#, c-format #, c-format
msgid "Show %1" msgid "Show %1"
msgstr "Показать %1" msgstr "Показать %1"
#: customtraylabel.cpp:240 #: customtraylabel.cpp:213
#, c-format #, c-format
msgid "Hide %1" msgid "Hide %1"
msgstr "Спрятать %1" msgstr "Спрятать %1"
#: customtraylabel.cpp:319 #: customtraylabel.cpp:295
msgid "" msgid ""
"You cannot drop an item into the tray icon. Drop it on the window\n" "You cannot drop an item into the tray icon. Drop it on the window\n"
"that is brought in front when you hover the item over the tray icon" "that is brought in front when you hover the item over the tray icon"
@ -169,9 +173,7 @@ msgstr ""
#: main.cpp:73 #: main.cpp:73
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Docks any application into the system tray\n" #| msgid "Docks any application into the system tray\n"
msgid "" msgid "Docks any application into the system tray."
"Docks any application into the system tray\n"
"NOTE: Use -d for all startup scripts."
msgstr "Поместить любое приложение в трей\n" msgstr "Поместить любое приложение в трей\n"
#: main.cpp:74 #: main.cpp:74
@ -190,20 +192,20 @@ msgstr ""
msgid "System tray appears to be hidden" msgid "System tray appears to be hidden"
msgstr "" msgstr ""
#: traylabelmgr.cpp:340 #: traylabelmgr.cpp:353
msgid "Select the application/window to dock with button1." msgid "Select the application/window to dock with button1."
msgstr "Выберите приложение/окно для помещения в трей первой кнопкой мыши." msgstr "Выберите приложение/окно для помещения в трей первой кнопкой мыши."
#: traylabelmgr.cpp:341 #: traylabelmgr.cpp:354
msgid "Click any other button to abort\n" msgid "Click any other button to abort\n"
msgstr "" msgstr ""
#: traylabelmgr.cpp:362 #: traylabelmgr.cpp:375
msgid "" msgid ""
"The window you are attempting to dock does not seem to be a normal window." "The window you are attempting to dock does not seem to be a normal window."
msgstr "Окно которое Вы хотите поместить в трей не похоже на обычное окно." msgstr "Окно которое Вы хотите поместить в трей не похоже на обычное окно."
#: traylabelmgr.cpp:373 #: traylabelmgr.cpp:386
msgid "" msgid ""
"This window is already docked.\n" "This window is already docked.\n"
"Click on system tray icon to toggle docking." "Click on system tray icon to toggle docking."
@ -211,20 +213,20 @@ msgstr ""
"Это окно уже в трее.\n" "Это окно уже в трее.\n"
"Кликните на иконке в трее для изменения статуса." "Кликните на иконке в трее для изменения статуса."
#: traylabelmgr.cpp:413 #: traylabelmgr.cpp:426
msgid "Failed to exec [%1]: %2" msgid "Failed to exec [%1]: %2"
msgstr "Невозможно выполнить [%1]: %2" msgstr "Невозможно выполнить [%1]: %2"
#: traylabelmgr.cpp:423 #: traylabelmgr.cpp:436
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to fork: %1" msgid "Failed to fork: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: traylabelmgr.cpp:423 #: traylabelmgr.cpp:436
msgid "Ignore" msgid "Ignore"
msgstr "" msgstr ""
#: traylabelmgr.cpp:492 #: traylabelmgr.cpp:505
msgid "" msgid ""
"The System tray was hidden or removed. All applications will be undocked." "The System tray was hidden or removed. All applications will be undocked."
msgstr "" msgstr ""

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: TDEDocker 1.4\n" "Project-Id-Version: TDEDocker 1.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-26 17:51+0100\n" "POT-Creation-Date: 2020-03-30 00:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-07 19:55+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-07 19:55+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
"Language-Team: sv <sv@li.org>\n" "Language-Team: sv <sv@li.org>\n"
@ -24,74 +24,78 @@ msgid ""
"Your emails" "Your emails"
msgstr "" msgstr ""
#: customtraylabel.cpp:64 #: customtraylabel.cpp:63
msgid "Dock when session restored" msgid "Dock when session restored"
msgstr "Docka när sessionen återställts" msgstr "Docka när sessionen återställts"
#: customtraylabel.cpp:70 #: customtraylabel.cpp:67
msgid "Set Icon" msgid "Set Icon"
msgstr "Ställ in ikon" msgstr "Ställ in ikon"
#: customtraylabel.cpp:72 #: customtraylabel.cpp:69
msgid "Set balloon timeout" msgid "Set balloon timeout"
msgstr "Ställ in tidsgräns för ballongtext" msgstr "Ställ in tidsgräns för ballongtext"
#: customtraylabel.cpp:77 main.cpp:60 #: customtraylabel.cpp:73 main.cpp:60
msgid "Dock when obscured" msgid "Dock when obscured"
msgstr "Docka när undangömd" msgstr "Docka när undangömd"
#: customtraylabel.cpp:83 #: customtraylabel.cpp:76
msgid "Dock when minimized" msgid "Dock when minimized"
msgstr "Docka när minimerad" msgstr "Docka när minimerad"
#: customtraylabel.cpp:89 #: customtraylabel.cpp:80
msgid "Dock when focus lost" msgid "Dock when focus lost"
msgstr "" msgstr ""
#: customtraylabel.cpp:95 #: customtraylabel.cpp:83
msgid "Skip taskbar" msgid "Skip taskbar"
msgstr "Hoppa över åtgärdsrad" msgstr "Hoppa över åtgärdsrad"
#: customtraylabel.cpp:103 #: customtraylabel.cpp:89
msgid "Dock Another" msgid "Dock Another"
msgstr "Docka en annan" msgstr "Docka en annan"
#: customtraylabel.cpp:104 #: customtraylabel.cpp:90
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Undock All" msgid "Undock All"
msgstr "Avdocka alla" msgstr "Avdocka alla"
#: customtraylabel.cpp:109 #: customtraylabel.cpp:91
msgid "Quit All"
msgstr ""
#: customtraylabel.cpp:95
msgid "Undock" msgid "Undock"
msgstr "Avdocka" msgstr "Avdocka"
#: customtraylabel.cpp:217 #: customtraylabel.cpp:190
msgid "%1 is not a valid icon" msgid "%1 is not a valid icon"
msgstr "%1 är inte en giltig ikon" msgstr "%1 är inte en giltig ikon"
#: customtraylabel.cpp:217 customtraylabel.cpp:227 customtraylabel.cpp:320 #: customtraylabel.cpp:190 customtraylabel.cpp:200 customtraylabel.cpp:296
#: traylabelmgr.cpp:85 traylabelmgr.cpp:349 traylabelmgr.cpp:363 #: traylabelmgr.cpp:85 traylabelmgr.cpp:362 traylabelmgr.cpp:376
#: traylabelmgr.cpp:374 traylabelmgr.cpp:493 #: traylabelmgr.cpp:387 traylabelmgr.cpp:506
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "TDEDocker" msgid "TDEDocker"
msgstr "TDEDocker" msgstr "TDEDocker"
#: customtraylabel.cpp:228 #: customtraylabel.cpp:201
msgid "Enter balloon timeout (secs). 0 to disable ballooning" msgid "Enter balloon timeout (secs). 0 to disable ballooning"
msgstr "" msgstr ""
"Ange tidsgräns för ballongtext (sekunder). 0 för att inaktivera ballongtext" "Ange tidsgräns för ballongtext (sekunder). 0 för att inaktivera ballongtext"
#: customtraylabel.cpp:240 #: customtraylabel.cpp:213
#, c-format #, c-format
msgid "Show %1" msgid "Show %1"
msgstr "Visa %1" msgstr "Visa %1"
#: customtraylabel.cpp:240 #: customtraylabel.cpp:213
#, c-format #, c-format
msgid "Hide %1" msgid "Hide %1"
msgstr "Dölj %1" msgstr "Dölj %1"
#: customtraylabel.cpp:319 #: customtraylabel.cpp:295
msgid "" msgid ""
"You cannot drop an item into the tray icon. Drop it on the window\n" "You cannot drop an item into the tray icon. Drop it on the window\n"
"that is brought in front when you hover the item over the tray icon" "that is brought in front when you hover the item over the tray icon"
@ -174,9 +178,7 @@ msgstr ""
#: main.cpp:73 #: main.cpp:73
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Docks any application into the system tray\n" #| msgid "Docks any application into the system tray\n"
msgid "" msgid "Docks any application into the system tray."
"Docks any application into the system tray\n"
"NOTE: Use -d for all startup scripts."
msgstr "Dockar program i systembrickan\n" msgstr "Dockar program i systembrickan\n"
#: main.cpp:74 #: main.cpp:74
@ -197,20 +199,20 @@ msgstr ""
msgid "System tray appears to be hidden" msgid "System tray appears to be hidden"
msgstr "Systembrickan var dold eller borttagen" msgstr "Systembrickan var dold eller borttagen"
#: traylabelmgr.cpp:340 #: traylabelmgr.cpp:353
msgid "Select the application/window to dock with button1." msgid "Select the application/window to dock with button1."
msgstr "Välj programmet/fönstret att dock med knapp1." msgstr "Välj programmet/fönstret att dock med knapp1."
#: traylabelmgr.cpp:341 #: traylabelmgr.cpp:354
msgid "Click any other button to abort\n" msgid "Click any other button to abort\n"
msgstr "Klicka på någon annan knapp för att avbryta\n" msgstr "Klicka på någon annan knapp för att avbryta\n"
#: traylabelmgr.cpp:362 #: traylabelmgr.cpp:375
msgid "" msgid ""
"The window you are attempting to dock does not seem to be a normal window." "The window you are attempting to dock does not seem to be a normal window."
msgstr "Fönstret du försöker att docka verkar inte vara ett normalt fönster." msgstr "Fönstret du försöker att docka verkar inte vara ett normalt fönster."
#: traylabelmgr.cpp:373 #: traylabelmgr.cpp:386
msgid "" msgid ""
"This window is already docked.\n" "This window is already docked.\n"
"Click on system tray icon to toggle docking." "Click on system tray icon to toggle docking."
@ -218,20 +220,20 @@ msgstr ""
"Det här fönstret är redan dockat. \n" "Det här fönstret är redan dockat. \n"
"Klicka på systembricksikonen för att växla dockning." "Klicka på systembricksikonen för att växla dockning."
#: traylabelmgr.cpp:413 #: traylabelmgr.cpp:426
msgid "Failed to exec [%1]: %2" msgid "Failed to exec [%1]: %2"
msgstr "Misslyckades med att köra [%1]: %2" msgstr "Misslyckades med att köra [%1]: %2"
#: traylabelmgr.cpp:423 #: traylabelmgr.cpp:436
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to fork: %1" msgid "Failed to fork: %1"
msgstr "Misslyckades med att grena process: %1" msgstr "Misslyckades med att grena process: %1"
#: traylabelmgr.cpp:423 #: traylabelmgr.cpp:436
msgid "Ignore" msgid "Ignore"
msgstr "Ignorera" msgstr "Ignorera"
#: traylabelmgr.cpp:492 #: traylabelmgr.cpp:505
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "The System tray was hidden or removed" #| msgid "The System tray was hidden or removed"
msgid "" msgid ""

Loading…
Cancel
Save