Merge translation files from master branch.

r14.1.x
TDE Gitea 1 year ago committed by TDE Gitea
parent 531fe51b47
commit 5c37f6a674

@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-30 16:28+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-04 20:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-27 21:14+0000\n"
"Last-Translator: Emanoil Kotsev <deloptes@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@ -428,7 +428,7 @@ msgstr "Установяване на адреса на устройството
msgid "Device getConnected failed: %1"
msgstr "Установяване на връзката с устройството се провали: %1"
#: tdebluez/devicedialog.ui:245 tdebluez/devicewizard.cpp:218
#: tdebluez/devicedialog.ui:242 tdebluez/devicewizard.cpp:218
#: tdebluez/devicewizard.cpp:375 tdebluez/devicewizard.cpp:744
#, no-c-format
msgid "C&onnect"
@ -490,7 +490,7 @@ msgstr "Спри търсенето >>"
msgid "Device StopDiscovery failed: %1"
msgstr "Спиране на откриването на устройство се провали: %1"
#: tdebluez/devicedialog.ui:290 tdebluez/devicewizard.cpp:547
#: tdebluez/devicedialog.ui:281 tdebluez/devicewizard.cpp:547
#, no-c-format
msgid "&Start Discovery <<"
msgstr "Започни да търсиш <<"
@ -589,11 +589,6 @@ msgstr "TDEBluetooth вече работи.\n"
#: tdebluez/main.cpp:70
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Can't connect to DBus!\n"
#| "Unable to start tdebluezauth.\n"
#| "\n"
#| "Restart dbus and the bluetooth service"
msgid ""
"Can't connect to DBus!\n"
"Unable to start tdebluez.\n"
@ -816,9 +811,14 @@ msgstr "Приемам"
msgid "Reject"
msgstr "Отказвам"
#: tdebluezauth/authorize.cpp:35
msgid "wants to act as Input Device"
msgstr "желае да работи като входно устройство"
#: tdebluezauth/authorize.cpp:38
msgid "<b>%1</b> (device address <b>%2</b>) wants to act as Input Device."
msgstr ""
#: tdebluezauth/authorize.cpp:39
msgid ""
"<b>%1</b> (device address <b>%2</b>) wants to act as Input Device for %3."
msgstr ""
#: tdebluezauth/main.cpp:35 tdebluezauth/main.cpp:47
msgid "TDEBluezAuth"
@ -1151,33 +1151,6 @@ msgstr "4"
msgid "Co&nfigure"
msgstr "Настройка"
#: tdebluez/devicedialog.ui:231
#, no-c-format
msgid "Alt+N"
msgstr "Alt+N"
#: tdebluez/devicedialog.ui:248
#, no-c-format
msgid "Alt+O"
msgstr "Alt+O"
#: tdebluez/devicedialog.ui:265 tdebluez/devicesetupwizarddialog.ui:59
#: tdebluez/devicesetupwizarddialog.ui:394
#, no-c-format
msgid "Alt+D"
msgstr "Alt+D"
#: tdebluez/devicedialog.ui:293 tdebluez/devicedialog_ext.ui:117
#, no-c-format
msgid "Alt+S"
msgstr "Alt+S"
#: tdebluez/devicedialog.ui:307 tdebluez/devicesetupwizarddialog.ui:156
#: tdebluez/devicesetupwizarddialog.ui:344
#, no-c-format
msgid "Alt+C"
msgstr "Alt+C"
#: tdebluez/devicedialog_ext.ui:16
#, no-c-format
msgid "New Device"
@ -1223,84 +1196,69 @@ msgstr "Сдвояване на устройство"
msgid "Pair &device later"
msgstr "Сдвояване на устройството по късно"
#: tdebluez/devicesetupwizarddialog.ui:75
#: tdebluez/devicesetupwizarddialog.ui:72
#, no-c-format
msgid "Pair de&vice now"
msgstr "Сдвояване на устройството сега"
#: tdebluez/devicesetupwizarddialog.ui:78
#, no-c-format
msgid "Alt+V"
msgstr "Alt+V"
#: tdebluez/devicesetupwizarddialog.ui:98
#: tdebluez/devicesetupwizarddialog.ui:92
#, no-c-format
msgid "Do you want to pair device now or later?"
msgstr "Искате ли да сдвоите устройството сега или по-късно?"
#: tdebluez/devicesetupwizarddialog.ui:107
#: tdebluez/devicesetupwizarddialog.ui:101
#, no-c-format
msgid "Pairing"
msgstr "Сдвояване"
#: tdebluez/devicesetupwizarddialog.ui:166
#: tdebluez/devicesetupwizarddialog.ui:157
#, no-c-format
msgid "Connect"
msgstr "Свързване"
#: tdebluez/devicesetupwizarddialog.ui:181
#: tdebluez/devicesetupwizarddialog.ui:172
#, no-c-format
msgid "&>>"
msgstr "&>>"
#: tdebluez/devicesetupwizarddialog.ui:184
#, no-c-format
msgid "Alt+>"
msgstr "Alt+>"
#: tdebluez/devicesetupwizarddialog.ui:203
#: tdebluez/devicesetupwizarddialog.ui:191
#, no-c-format
msgid "&<<"
msgstr "&<<"
#: tdebluez/devicesetupwizarddialog.ui:206
#, no-c-format
msgid "Alt+<"
msgstr "Alt+<"
#: tdebluez/devicesetupwizarddialog.ui:212
#: tdebluez/devicesetupwizarddialog.ui:244
#: tdebluez/devicesetupwizarddialog.ui:197
#: tdebluez/devicesetupwizarddialog.ui:229
#, no-c-format
msgid "Service"
msgstr "Услуга"
#: tdebluez/devicesetupwizarddialog.ui:223
#: tdebluez/devicesetupwizarddialog.ui:255
#: tdebluez/devicesetupwizarddialog.ui:208
#: tdebluez/devicesetupwizarddialog.ui:240
#, no-c-format
msgid "Neuer Eintrag"
msgstr "Задаване наново"
msgid "New entry"
msgstr ""
#: tdebluez/devicesetupwizarddialog.ui:286
#: tdebluez/devicesetupwizarddialog.ui:271
#, no-c-format
msgid "Select service to connect:"
msgstr "Изберете услуга за свързване:"
#: tdebluez/devicesetupwizarddialog.ui:295
#: tdebluez/devicesetupwizarddialog.ui:280
#, no-c-format
msgid "Connecting"
msgstr "Свързване"
#: tdebluez/devicesetupwizarddialog.ui:354
#: tdebluez/devicesetupwizarddialog.ui:336
#, no-c-format
msgid "Done"
msgstr "Готово"
#: tdebluez/devicesetupwizarddialog.ui:375
#: tdebluez/devicesetupwizarddialog.ui:357
#, no-c-format
msgid "Done setup device"
msgstr "Настройките са готови"
#: tdebluez/devicesetupwizarddialog.ui:391
#: tdebluez/devicesetupwizarddialog.ui:373
#, no-c-format
msgid "Trust the &device"
msgstr "Устройството е надеждно"
@ -1315,27 +1273,27 @@ msgstr "Управление на медии"
msgid ">"
msgstr ">"
#: tdebluez/mediactl.ui:131 tdebluez/mediaplayer.ui:119
#: tdebluez/mediactl.ui:128 tdebluez/mediaplayer.ui:116
#, no-c-format
msgid ">>"
msgstr ">>"
#: tdebluez/mediactl.ui:155 tdebluez/mediaplayer.ui:143
#: tdebluez/mediactl.ui:149 tdebluez/mediaplayer.ui:137
#, no-c-format
msgid ">|"
msgstr ">|"
#: tdebluez/mediactl.ui:179 tdebluez/mediaplayer.ui:167
#: tdebluez/mediactl.ui:170 tdebluez/mediaplayer.ui:158
#, no-c-format
msgid "<<"
msgstr "<<"
#: tdebluez/mediactl.ui:203 tdebluez/mediaplayer.ui:191
#: tdebluez/mediactl.ui:191 tdebluez/mediaplayer.ui:179
#, no-c-format
msgid "|<"
msgstr "|<"
#: tdebluez/mediactl.ui:227 tdebluez/mediaplayer.ui:215
#: tdebluez/mediactl.ui:212 tdebluez/mediaplayer.ui:200
#, no-c-format
msgid "-"
msgstr "-"
@ -1346,11 +1304,10 @@ msgid "AuthenticationDialog"
msgstr "Диалог за удостоверяване"
#: tdebluezauth/authdialog.ui:41
#, no-c-format
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<font size=\"+2\">Bluetooth Authorization Request</font>\n"
"<p><b>%1</b> (device address <b>%2</b>) %3.</p>\n"
"\n"
"<p>%1</p>\n"
"<p>\n"
"If you aren't sure about the identity of the other party, then reject \n"
"this authorization request.</p>"
@ -1384,6 +1341,36 @@ msgstr ""
"Ако сте сигурни в самоличността на другата страна, тогава въведете\n"
"същия ПИН код, който ви е предоставен от другото устройство.</p>"
#~ msgid "Alt+N"
#~ msgstr "Alt+N"
#~ msgid "Alt+O"
#~ msgstr "Alt+O"
#~ msgid "Alt+D"
#~ msgstr "Alt+D"
#~ msgid "Alt+S"
#~ msgstr "Alt+S"
#~ msgid "Alt+C"
#~ msgstr "Alt+C"
#~ msgid "Alt+V"
#~ msgstr "Alt+V"
#~ msgid "Alt+>"
#~ msgstr "Alt+>"
#~ msgid "Alt+<"
#~ msgstr "Alt+<"
#~ msgid "Neuer Eintrag"
#~ msgstr "Задаване наново"
#~ msgid "wants to act as Input Device"
#~ msgstr "желае да работи като входно устройство"
#~ msgid ""
#~ "Can't connect to DBus!\n"
#~ "Unable to start tdebluez. \n"
@ -1394,3 +1381,18 @@ msgstr ""
#~ " tdebluez не може да стартира. \n"
#~ "\n"
#~ " \t\t\t\t\t\t\tРестартирайте dbus и услугата bluetooth"
#~ msgid ""
#~ "<font size=\"+2\">Bluetooth Authorization Request</font>\n"
#~ "<p><b>%1</b> (device address <b>%2</b>) %3.</p>\n"
#~ "\n"
#~ "<p>\n"
#~ "If you aren't sure about the identity of the other party, then reject \n"
#~ "this authorization request.</p>"
#~ msgstr ""
#~ "<font size=\"+2\">Поиск за удостоверяване на блутут</font>\n"
#~ "<p><b>%1</b> (Адрес на устройството <b>%2</b>) %3.</p>\n"
#~ "\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Ако не сте сигурни в истинността на ответната страна\n"
#~ "тогава откажете този опит за удостоверяване.</p>"

@ -3,8 +3,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-30 16:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-14 08:15+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-04 18:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-05 19:15+0000\n"
"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
"applications/tdebluez/cs/>\n"
@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.16.1\n"
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
@ -422,7 +422,7 @@ msgstr "Selhalo getAddress zařízení: %1"
msgid "Device getConnected failed: %1"
msgstr "Selhalo getConnected zařízení: %1"
#: tdebluez/devicedialog.ui:245 tdebluez/devicewizard.cpp:218
#: tdebluez/devicedialog.ui:242 tdebluez/devicewizard.cpp:218
#: tdebluez/devicewizard.cpp:375 tdebluez/devicewizard.cpp:744
#, no-c-format
msgid "C&onnect"
@ -484,7 +484,7 @@ msgstr "Za&stavit objevování >>"
msgid "Device StopDiscovery failed: %1"
msgstr "Selhalo StopDiscovery zařízení: %1"
#: tdebluez/devicedialog.ui:290 tdebluez/devicewizard.cpp:547
#: tdebluez/devicedialog.ui:281 tdebluez/devicewizard.cpp:547
#, no-c-format
msgid "&Start Discovery <<"
msgstr "&Zahájit objevování <<"
@ -804,9 +804,17 @@ msgstr "Přijmout"
msgid "Reject"
msgstr "Odmítnout"
#: tdebluezauth/authorize.cpp:35
msgid "wants to act as Input Device"
msgstr "chce působit jako vstupní zařízení"
#: tdebluezauth/authorize.cpp:38
msgid "<b>%1</b> (device address <b>%2</b>) wants to act as Input Device."
msgstr ""
"<b>%1</b> (adresa zařízení <b>%2</b>) chce fungovat jako vstupní zařízení."
#: tdebluezauth/authorize.cpp:39
msgid ""
"<b>%1</b> (device address <b>%2</b>) wants to act as Input Device for %3."
msgstr ""
"<b>%1</b> (adresa zařízení <b>%2</b>) chce fungovat jako vstupní zařízení "
"pro %3."
#: tdebluezauth/main.cpp:35 tdebluezauth/main.cpp:47
msgid "TDEBluezAuth"
@ -963,388 +971,352 @@ msgstr "Jméno soketu"
#: tdebluezioslave/bluetooth/tdeiobluetooth.cpp:76
msgid "Bluetooth Manager not found"
msgstr ""
msgstr "Nenalezen Bluetooth Manager"
#: tdebluezioslave/bluetooth/tdeiobluetooth.cpp:105
msgid "No adapter found"
msgstr ""
msgstr "Nenalezen žádný adaptér"
#: tdebluezioslave/bluetooth/tdeiobluetooth.cpp:159
#, c-format
msgid "Could not stat %1."
msgstr ""
msgstr "Nelze zjistit informace o %1."
#: tdebluezioslave/bluetooth/tdeiobluetooth.cpp:171
msgid "Bluetooth Adapter not found"
msgstr ""
msgstr "Bluetooth adaptér nenalezen"
#: tdebluezioslave/obex/tdeio_obex.cpp:82
msgid "ObexObjectManager is not connected to DBus"
msgstr ""
msgstr "ObexObjectManager není připojený k DBus"
#: tdebluezioslave/obex/tdeio_obex.cpp:103
msgid "ObexClient was not created"
msgstr ""
msgstr "ObexClient nebyl vytvořen"
#: tdebluezioslave/obex/tdeio_obex.cpp:187
#, c-format
msgid "Could not create session for %1."
msgstr ""
msgstr "Nelze vytvořit sezení pro %1."
#: tdebluezioslave/obex/tdeio_obex.cpp:270
msgid ""
"%1.\n"
"%2"
msgstr ""
"%1.\n"
"%2"
#: tdebluezioslave/obex/tdeio_obex.cpp:344
msgid "Could not get file: %1. No file transport"
msgstr ""
msgstr "Nelze získat soubor: %1. Není žádný přenos souborů"
#: tdebluezioslave/obex/tdeio_obex.cpp:388
msgid "Could not put file: %1. No file transport"
msgstr ""
msgstr "Nelze odeslat soubor: %1. Není žádný přenos souborů"
#: tdebluezioslave/obex/tdeio_obex.cpp:406
#, c-format
msgid "Only files can be deleted. Request to delete: %1"
msgstr ""
msgstr "Lze odstraňovat pouze soubory. Žádáno odstranění: %1"
#: tdebluezioslave/obex/tdeio_obex.cpp:419
msgid "Could not delete file: %1. No file transport"
msgstr ""
msgstr "Nelze odstranit soubor: %1. Není žádný přenos souborů"
#: tdebluezioslave/obex/tdeio_obex.cpp:426
#, c-format
msgid "Could not delete file: %1."
msgstr ""
msgstr "Nelze odstranit soubor: %1."
#: tdebluezioslave/obex/tdeio_obex.cpp:451
msgid "Could not create directory: %1. No file transport"
msgstr ""
msgstr "Nelze vytvořit adresář: %1. Není žádný přenos souborů"
#: tdebluezioslave/obex/tdeio_obex.cpp:458
#, c-format
msgid "Could not create directory: %1."
msgstr ""
msgstr "Nelze vytvořit adresář: %1."
#: tdebluezioslave/obex/tdeio_obex.cpp:468
msgid "Could not change directory: %1. Directory should start with \"/\""
msgstr ""
msgstr "Nelze změnit adresář: %1. Adresář by měl začínat „/“"
#: tdebluezioslave/obex/tdeio_obex.cpp:481
msgid "Could not change directory: %1. No file transport"
msgstr ""
msgstr "Nelze změnit adresář: %1. Není žádný přenos souborů"
#: tdebluezioslave/obex/tdeio_obex.cpp:488
#, c-format
msgid "Could not change directory: %1."
msgstr ""
msgstr "Nelze změnit adresář: %1."
#: tdebluezioslave/obex/tdeio_obex.cpp:521
#: tdebluezioslave/obex/tdeio_obex.cpp:545
msgid "ObjectManagerImpl::slotPropertiesChanged conversion failed"
msgstr ""
msgstr "ObjectManagerImpl::slotPropertiesChanged: konverze selhala"
#: tdebluez/adapterdialog.ui:16
#, no-c-format
msgid "AdapterDialog"
msgstr ""
msgstr "AdapterDialog"
#: tdebluez/adapterdialog.ui:50
#, no-c-format
msgid "Device Settings"
msgstr ""
msgstr "Nastavení zařízení"
#: tdebluez/adapterdialog.ui:89
#, no-c-format
msgid "Adapter Name:"
msgstr ""
msgstr "Název adaptéru:"
#: tdebluez/adapterdialog.ui:120
#, no-c-format
msgid "Mode:"
msgstr ""
msgstr "Režim:"
#: tdebluez/adapterdialog.ui:154
#, no-c-format
msgid "Discoverable Timeout:"
msgstr ""
msgstr "Časový limit objevitelnosti:"
#: tdebluez/adapterdialog.ui:204
#, no-c-format
msgid "Timeout after the adapter gets invisible"
msgstr ""
msgstr "Časový limit po kterém se adaptér stane neviditelným"
#: tdebluez/adapterdialog.ui:226
#, no-c-format
msgid "Class of Device:"
msgstr ""
msgstr "Třída zařízení:"
#: tdebluez/adapterdialog.ui:232
#, no-c-format
msgid "Unspecified"
msgstr ""
msgstr "Neurčeno"
#: tdebluez/adapterdialog.ui:237
#, no-c-format
msgid "Desktop"
msgstr ""
msgstr "Stolní"
#: tdebluez/adapterdialog.ui:242
#, no-c-format
msgid "Laptop"
msgstr ""
msgstr "Notebook"
#: tdebluez/adapterdialog.ui:290
#, no-c-format
msgid "Device Information"
msgstr ""
msgstr "Informace o zařízení"
#: tdebluez/devicedialog.ui:17
#, no-c-format
msgid "Devices"
msgstr ""
msgstr "Zařízení"
#: tdebluez/devicedialog.ui:35
#, no-c-format
msgid "<font size=\"+1\">Configured Devices:</font>"
msgstr ""
msgstr "<font size=\"+1\">Nakonfigurovaná zařízení:</font>"
#: tdebluez/devicedialog.ui:49
#, no-c-format
msgid "1"
msgstr ""
msgstr "1"
#: tdebluez/devicedialog.ui:60
#, no-c-format
msgid "2"
msgstr ""
msgstr "2"
#: tdebluez/devicedialog.ui:71 tdebluez/devicedialog_ext.ui:80
#, no-c-format
msgid "3"
msgstr ""
msgstr "3"
#: tdebluez/devicedialog.ui:82
#, no-c-format
msgid "4"
msgstr ""
msgstr "4"
#: tdebluez/devicedialog.ui:228
#, no-c-format
msgid "Co&nfigure"
msgstr ""
#: tdebluez/devicedialog.ui:231
#, no-c-format
msgid "Alt+N"
msgstr ""
#: tdebluez/devicedialog.ui:248
#, no-c-format
msgid "Alt+O"
msgstr ""
#: tdebluez/devicedialog.ui:265 tdebluez/devicesetupwizarddialog.ui:59
#: tdebluez/devicesetupwizarddialog.ui:394
#, no-c-format
msgid "Alt+D"
msgstr ""
#: tdebluez/devicedialog.ui:293 tdebluez/devicedialog_ext.ui:117
#, no-c-format
msgid "Alt+S"
msgstr ""
#: tdebluez/devicedialog.ui:307 tdebluez/devicesetupwizarddialog.ui:156
#: tdebluez/devicesetupwizarddialog.ui:344
#, no-c-format
msgid "Alt+C"
msgstr ""
msgstr "Ko&nfigurovat"
#: tdebluez/devicedialog_ext.ui:16
#, no-c-format
msgid "New Device"
msgstr ""
msgstr "Nové zařízení"
#: tdebluez/devicedialog_ext.ui:52
#, no-c-format
msgid "<b>New Device:</b>"
msgstr ""
msgstr "<b>Nové zařízení:</b>"
#: tdebluez/devicedialog_ext.ui:58
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr ""
msgstr "Název"
#: tdebluez/devicedialog_ext.ui:69
#, no-c-format
msgid "Address"
msgstr ""
msgstr "Adresa"
#: tdebluez/devicedialog_ext.ui:114
#, no-c-format
msgid "&Setup"
msgstr ""
msgstr "Na&stavit"
#: tdebluez/devicesetupwizarddialog.ui:16
#, no-c-format
msgid "Device Setup Wizard"
msgstr ""
msgstr "Průvodce nastavením zařízení"
#: tdebluez/devicesetupwizarddialog.ui:23
#, no-c-format
msgid "Pair"
msgstr ""
msgstr "Spárovat"
#: tdebluez/devicesetupwizarddialog.ui:41
#, no-c-format
msgid "Device pairing"
msgstr ""
msgstr "Párování zařízení"
#: tdebluez/devicesetupwizarddialog.ui:56
#, no-c-format
msgid "Pair &device later"
msgstr ""
msgstr "Spárovat zařízení poz&ději"
#: tdebluez/devicesetupwizarddialog.ui:75
#: tdebluez/devicesetupwizarddialog.ui:72
#, no-c-format
msgid "Pair de&vice now"
msgstr ""
#: tdebluez/devicesetupwizarddialog.ui:78
#, no-c-format
msgid "Alt+V"
msgstr ""
msgstr "Spáro&vat zařízení nyní"
#: tdebluez/devicesetupwizarddialog.ui:98
#: tdebluez/devicesetupwizarddialog.ui:92
#, no-c-format
msgid "Do you want to pair device now or later?"
msgstr ""
msgstr "Chcete spárovat zařízení nyní nebo později?"
#: tdebluez/devicesetupwizarddialog.ui:107
#: tdebluez/devicesetupwizarddialog.ui:101
#, no-c-format
msgid "Pairing"
msgstr ""
msgstr "Párování"
#: tdebluez/devicesetupwizarddialog.ui:166
#: tdebluez/devicesetupwizarddialog.ui:157
#, no-c-format
msgid "Connect"
msgstr ""
msgstr "Připojit"
#: tdebluez/devicesetupwizarddialog.ui:181
#: tdebluez/devicesetupwizarddialog.ui:172
#, no-c-format
msgid "&>>"
msgstr ""
#: tdebluez/devicesetupwizarddialog.ui:184
#, no-c-format
msgid "Alt+>"
msgstr ""
msgstr "&>>"
#: tdebluez/devicesetupwizarddialog.ui:203
#: tdebluez/devicesetupwizarddialog.ui:191
#, no-c-format
msgid "&<<"
msgstr ""
msgstr "&<<"
#: tdebluez/devicesetupwizarddialog.ui:206
#, no-c-format
msgid "Alt+<"
msgstr ""
#: tdebluez/devicesetupwizarddialog.ui:212
#: tdebluez/devicesetupwizarddialog.ui:244
#: tdebluez/devicesetupwizarddialog.ui:197
#: tdebluez/devicesetupwizarddialog.ui:229
#, no-c-format
msgid "Service"
msgstr ""
msgstr "Služba"
#: tdebluez/devicesetupwizarddialog.ui:223
#: tdebluez/devicesetupwizarddialog.ui:255
#: tdebluez/devicesetupwizarddialog.ui:208
#: tdebluez/devicesetupwizarddialog.ui:240
#, no-c-format
msgid "Neuer Eintrag"
msgstr ""
msgid "New entry"
msgstr "Nová položka"
#: tdebluez/devicesetupwizarddialog.ui:286
#: tdebluez/devicesetupwizarddialog.ui:271
#, no-c-format
msgid "Select service to connect:"
msgstr ""
msgstr "Vyberte službu pro připojení:"
#: tdebluez/devicesetupwizarddialog.ui:295
#: tdebluez/devicesetupwizarddialog.ui:280
#, no-c-format
msgid "Connecting"
msgstr ""
msgstr "Připojování"
#: tdebluez/devicesetupwizarddialog.ui:354
#: tdebluez/devicesetupwizarddialog.ui:336
#, no-c-format
msgid "Done"
msgstr ""
msgstr "Hotovo"
#: tdebluez/devicesetupwizarddialog.ui:375
#: tdebluez/devicesetupwizarddialog.ui:357
#, no-c-format
msgid "Done setup device"
msgstr ""
msgstr "Nastavení zařízení dokončeno"
#: tdebluez/devicesetupwizarddialog.ui:391
#: tdebluez/devicesetupwizarddialog.ui:373
#, no-c-format
msgid "Trust the &device"
msgstr ""
msgstr "&Důvěřovat zařízení"
#: tdebluez/mediactl.ui:28 tdebluez/mediaplayer.ui:16
#, no-c-format
msgid "Media Control"
msgstr ""
msgstr "Ovládání médií"
#: tdebluez/mediactl.ui:104 tdebluez/mediaplayer.ui:92
#, no-c-format
msgid ">"
msgstr ""
msgstr ">"
#: tdebluez/mediactl.ui:131 tdebluez/mediaplayer.ui:119
#: tdebluez/mediactl.ui:128 tdebluez/mediaplayer.ui:116
#, no-c-format
msgid ">>"
msgstr ""
msgstr ">>"
#: tdebluez/mediactl.ui:155 tdebluez/mediaplayer.ui:143
#: tdebluez/mediactl.ui:149 tdebluez/mediaplayer.ui:137
#, no-c-format
msgid ">|"
msgstr ""
msgstr ">|"
#: tdebluez/mediactl.ui:179 tdebluez/mediaplayer.ui:167
#: tdebluez/mediactl.ui:170 tdebluez/mediaplayer.ui:158
#, no-c-format
msgid "<<"
msgstr ""
msgstr "<<"
#: tdebluez/mediactl.ui:203 tdebluez/mediaplayer.ui:191
#: tdebluez/mediactl.ui:191 tdebluez/mediaplayer.ui:179
#, no-c-format
msgid "|<"
msgstr ""
msgstr "|<"
#: tdebluez/mediactl.ui:227 tdebluez/mediaplayer.ui:215
#: tdebluez/mediactl.ui:212 tdebluez/mediaplayer.ui:200
#, no-c-format
msgid "-"
msgstr ""
msgstr ""
#: tdebluezauth/authdialog.ui:30
#, no-c-format
msgid "AuthenticationDialog"
msgstr ""
msgstr "AuthenticationDialog"
#: tdebluezauth/authdialog.ui:41
#, no-c-format
msgid ""
"<font size=\"+2\">Bluetooth Authorization Request</font>\n"
"<p><b>%1</b> (device address <b>%2</b>) %3.</p>\n"
"\n"
"<p>%1</p>\n"
"<p>\n"
"If you aren't sure about the identity of the other party, then reject \n"
"this authorization request.</p>"
msgstr ""
"<font size=\"+2\">Žádost o autorizaci Bluetooth</font>\n"
"<p>%1</p>\n"
"<p>\n"
"Pokud si nejste jisti identitou druhé strany, pak\n"
"tento požadavek na autorizaci odmítněte. </p>"
#: tdebluezauth/pindefdialog.ui:30 tdebluezauth/pindefdialog2.ui:30
#, no-c-format
msgid "PinDefaultDialog"
msgstr ""
msgstr "PinDefaultDialog"
#: tdebluezauth/pindefdialog.ui:41 tdebluezauth/pindefdialog2.ui:41
#, no-c-format
@ -1356,3 +1328,39 @@ msgid ""
"If you are sure about the identity of the other party, then please enter\n"
"the same PIN below as was used by the other device.</p>"
msgstr ""
"<font size=\"+2\">Požadavek na párování Bluetooth</font>\n"
"<p><b>%1</b> (adresa zařízení <b>%2</b>) se chce spárovat s vaším\n"
"Bluetooth zařízením, což je potřebné pro ověřená a zabezpečená připojení.\n"
"</p><p>\n"
"Pokud jste si jisti identitou druhé strany, pak níže zadejte stejný PIN,\n"
"jaký byl použit na druhém zařízení.</p>"
#~ msgid "Alt+N"
#~ msgstr "Alt+N"
#~ msgid "Alt+O"
#~ msgstr "Alt+O"
#~ msgid "Alt+D"
#~ msgstr "Alt+D"
#~ msgid "Alt+S"
#~ msgstr "Alt+S"
#~ msgid "Alt+C"
#~ msgstr "Alt+C"
#~ msgid "Alt+V"
#~ msgstr "Alt+V"
#~ msgid "Alt+>"
#~ msgstr "Alt+>"
#~ msgid "Alt+<"
#~ msgstr "Alt+<"
#~ msgid "Neuer Eintrag"
#~ msgstr "Nový záznam"
#~ msgid "wants to act as Input Device"
#~ msgstr "chce působit jako vstupní zařízení"

@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-30 16:28+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-04 20:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-31 23:17+0000\n"
"Last-Translator: Marek W <coronzon88@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@ -422,7 +422,7 @@ msgstr "Nie powiodło się pozyskanie adresu urządzenia: %1"
msgid "Device getConnected failed: %1"
msgstr "Nie powiodło się pozyskanie stanu połączenia urządzenia: %1"
#: tdebluez/devicedialog.ui:245 tdebluez/devicewizard.cpp:218
#: tdebluez/devicedialog.ui:242 tdebluez/devicewizard.cpp:218
#: tdebluez/devicewizard.cpp:375 tdebluez/devicewizard.cpp:744
#, no-c-format
msgid "C&onnect"
@ -484,7 +484,7 @@ msgstr "Zatrzymaj rozpoznawanie >>"
msgid "Device StopDiscovery failed: %1"
msgstr "Zatrzymywanie rozpoznawania zakończone niepowodzeniem: %1"
#: tdebluez/devicedialog.ui:290 tdebluez/devicewizard.cpp:547
#: tdebluez/devicedialog.ui:281 tdebluez/devicewizard.cpp:547
#, no-c-format
msgid "&Start Discovery <<"
msgstr "Rozpocznij rozpoznawanie <<"
@ -803,9 +803,14 @@ msgstr "Akceptuj"
msgid "Reject"
msgstr "Odrzuć"
#: tdebluezauth/authorize.cpp:35
msgid "wants to act as Input Device"
msgstr "chce działać jako urządzenie wejścia"
#: tdebluezauth/authorize.cpp:38
msgid "<b>%1</b> (device address <b>%2</b>) wants to act as Input Device."
msgstr ""
#: tdebluezauth/authorize.cpp:39
msgid ""
"<b>%1</b> (device address <b>%2</b>) wants to act as Input Device for %3."
msgstr ""
#: tdebluezauth/main.cpp:35 tdebluezauth/main.cpp:47
msgid "TDEBluezAuth"
@ -1138,33 +1143,6 @@ msgstr ""
msgid "Co&nfigure"
msgstr "Ko&nfiguracja"
#: tdebluez/devicedialog.ui:231
#, no-c-format
msgid "Alt+N"
msgstr ""
#: tdebluez/devicedialog.ui:248
#, no-c-format
msgid "Alt+O"
msgstr ""
#: tdebluez/devicedialog.ui:265 tdebluez/devicesetupwizarddialog.ui:59
#: tdebluez/devicesetupwizarddialog.ui:394
#, no-c-format
msgid "Alt+D"
msgstr ""
#: tdebluez/devicedialog.ui:293 tdebluez/devicedialog_ext.ui:117
#, no-c-format
msgid "Alt+S"
msgstr ""
#: tdebluez/devicedialog.ui:307 tdebluez/devicesetupwizarddialog.ui:156
#: tdebluez/devicesetupwizarddialog.ui:344
#, no-c-format
msgid "Alt+C"
msgstr ""
#: tdebluez/devicedialog_ext.ui:16
#, no-c-format
msgid "New Device"
@ -1210,84 +1188,69 @@ msgstr "Parowanie urządzenia"
msgid "Pair &device later"
msgstr "Paruj urzą&dzenia później"
#: tdebluez/devicesetupwizarddialog.ui:75
#: tdebluez/devicesetupwizarddialog.ui:72
#, no-c-format
msgid "Pair de&vice now"
msgstr "Paruj teraz (&v)"
#: tdebluez/devicesetupwizarddialog.ui:78
#, no-c-format
msgid "Alt+V"
msgstr ""
#: tdebluez/devicesetupwizarddialog.ui:98
#: tdebluez/devicesetupwizarddialog.ui:92
#, no-c-format
msgid "Do you want to pair device now or later?"
msgstr "Czy chcesz dokonać parowania urządzeń teraz, czy zrobić to później?"
#: tdebluez/devicesetupwizarddialog.ui:107
#: tdebluez/devicesetupwizarddialog.ui:101
#, no-c-format
msgid "Pairing"
msgstr "Parowanie"
#: tdebluez/devicesetupwizarddialog.ui:166
#: tdebluez/devicesetupwizarddialog.ui:157
#, no-c-format
msgid "Connect"
msgstr "Połącz"
#: tdebluez/devicesetupwizarddialog.ui:181
#: tdebluez/devicesetupwizarddialog.ui:172
#, no-c-format
msgid "&>>"
msgstr ""
#: tdebluez/devicesetupwizarddialog.ui:184
#, no-c-format
msgid "Alt+>"
msgstr ""
#: tdebluez/devicesetupwizarddialog.ui:203
#: tdebluez/devicesetupwizarddialog.ui:191
#, no-c-format
msgid "&<<"
msgstr ""
#: tdebluez/devicesetupwizarddialog.ui:206
#, no-c-format
msgid "Alt+<"
msgstr ""
#: tdebluez/devicesetupwizarddialog.ui:212
#: tdebluez/devicesetupwizarddialog.ui:244
#: tdebluez/devicesetupwizarddialog.ui:197
#: tdebluez/devicesetupwizarddialog.ui:229
#, no-c-format
msgid "Service"
msgstr "Usługa"
#: tdebluez/devicesetupwizarddialog.ui:223
#: tdebluez/devicesetupwizarddialog.ui:255
#: tdebluez/devicesetupwizarddialog.ui:208
#: tdebluez/devicesetupwizarddialog.ui:240
#, no-c-format
msgid "Neuer Eintrag"
msgstr "Nowy wpis"
msgid "New entry"
msgstr ""
#: tdebluez/devicesetupwizarddialog.ui:286
#: tdebluez/devicesetupwizarddialog.ui:271
#, no-c-format
msgid "Select service to connect:"
msgstr "Wybierz usługę dla połączeń:"
#: tdebluez/devicesetupwizarddialog.ui:295
#: tdebluez/devicesetupwizarddialog.ui:280
#, no-c-format
msgid "Connecting"
msgstr "Łączenie"
#: tdebluez/devicesetupwizarddialog.ui:354
#: tdebluez/devicesetupwizarddialog.ui:336
#, no-c-format
msgid "Done"
msgstr "Wykonano"
#: tdebluez/devicesetupwizarddialog.ui:375
#: tdebluez/devicesetupwizarddialog.ui:357
#, no-c-format
msgid "Done setup device"
msgstr "Wykonano konfigurację urządzenia"
#: tdebluez/devicesetupwizarddialog.ui:391
#: tdebluez/devicesetupwizarddialog.ui:373
#, no-c-format
msgid "Trust the &device"
msgstr "&Dodaj urządzenie do zaufanych"
@ -1302,27 +1265,27 @@ msgstr "Sterowanie odtwarzaniem"
msgid ">"
msgstr ""
#: tdebluez/mediactl.ui:131 tdebluez/mediaplayer.ui:119
#: tdebluez/mediactl.ui:128 tdebluez/mediaplayer.ui:116
#, no-c-format
msgid ">>"
msgstr ""
#: tdebluez/mediactl.ui:155 tdebluez/mediaplayer.ui:143
#: tdebluez/mediactl.ui:149 tdebluez/mediaplayer.ui:137
#, no-c-format
msgid ">|"
msgstr ""
#: tdebluez/mediactl.ui:179 tdebluez/mediaplayer.ui:167
#: tdebluez/mediactl.ui:170 tdebluez/mediaplayer.ui:158
#, no-c-format
msgid "<<"
msgstr ""
#: tdebluez/mediactl.ui:203 tdebluez/mediaplayer.ui:191
#: tdebluez/mediactl.ui:191 tdebluez/mediaplayer.ui:179
#, no-c-format
msgid "|<"
msgstr ""
#: tdebluez/mediactl.ui:227 tdebluez/mediaplayer.ui:215
#: tdebluez/mediactl.ui:212 tdebluez/mediaplayer.ui:200
#, no-c-format
msgid "-"
msgstr ""
@ -1333,11 +1296,10 @@ msgid "AuthenticationDialog"
msgstr ""
#: tdebluezauth/authdialog.ui:41
#, no-c-format
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<font size=\"+2\">Bluetooth Authorization Request</font>\n"
"<p><b>%1</b> (device address <b>%2</b>) %3.</p>\n"
"\n"
"<p>%1</p>\n"
"<p>\n"
"If you aren't sure about the identity of the other party, then reject \n"
"this authorization request.</p>"
@ -1371,6 +1333,12 @@ msgstr ""
"Jeżeli masz pewność co do autentyczności urządzenia, wprowadź\n"
"poniżej kod PIN taki jak w drugim urządzeniu.</p>"
#~ msgid "Neuer Eintrag"
#~ msgstr "Nowy wpis"
#~ msgid "wants to act as Input Device"
#~ msgstr "chce działać jako urządzenie wejścia"
#~ msgid ""
#~ "Can't connect to DBus!\n"
#~ "Unable to start tdebluez. \n"
@ -1381,3 +1349,18 @@ msgstr ""
#~ "Nie można uruchomić tdebluez. \n"
#~ "\n"
#~ " \t\t\t\t\t\t\tSpróbuj zrestartować dbus i usługi bluetooth"
#~ msgid ""
#~ "<font size=\"+2\">Bluetooth Authorization Request</font>\n"
#~ "<p><b>%1</b> (device address <b>%2</b>) %3.</p>\n"
#~ "\n"
#~ "<p>\n"
#~ "If you aren't sure about the identity of the other party, then reject \n"
#~ "this authorization request.</p>"
#~ msgstr ""
#~ "<font size=\"+2\">Prośba o autoryzację</font>\n"
#~ "<p><b>%1</b> (adres urządzenia <b>%2</b>) %3.</p>\n"
#~ "\n"
#~ "<p>\n"
#~ "Jeżeli nie ma pewności co do autentyczności urządzenia, należy \n"
#~ "odrzucić prośbę o autoryzację.</p>"

Loading…
Cancel
Save