Translated using Weblate (Czech)

Currently translated at 100.0% (63 of 63 strings)

Translation: tdebase/khotkeys - data
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdebase/khotkeys-data/cs/
pull/248/head
Slávek Banko 3 years ago committed by TDE Weblate
parent 9cd504156b
commit 821cad21a2

@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:17+0000\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-05 21:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-19 18:06+0000\n"
"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n" "Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/" "Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
"tdebase/khotkeys-data/cs/>\n" "tdebase/khotkeys-data/cs/>\n"
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.4\n" "X-Generator: Weblate 4.10\n"
#. Comment #. Comment
#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:5 #: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:5
@ -56,7 +56,7 @@ msgid ""
"NOTE: Conflicts with 'New Tab', and as such is disabled by default." "NOTE: Conflicts with 'New Tab', and as such is disabled by default."
msgstr "" msgstr ""
"Styl Opera: Stisk, posun nahoru, uvolnění.\n" "Styl Opera: Stisk, posun nahoru, uvolnění.\n"
"Poznámka: Je v konfliktu s Nová karta a jako takové je ve výchozím " "Poznámka: Je v konfliktu s „Nová karta“ a jako takové je ve výchozím "
"nastavení zakázáno." "nastavení zakázáno."
#. Name #. Name
@ -107,7 +107,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Nahoru ve struktuře URL/adresářů.\n" "Nahoru ve struktuře URL/adresářů.\n"
"Styl Opera: Stisk, posun nahoru, posun doleva, posun nahoru, uvolnění.\n" "Styl Opera: Stisk, posun nahoru, posun doleva, posun nahoru, uvolnění.\n"
"Poznámka: Je v konfliktu s Aktivovat předchozí kartu a jako takové je ve " "Poznámka: Je v konfliktu s „Aktivovat předchozí kartu“ a jako takové je ve "
"výchozím nastavení zakázáno." "výchozím nastavení zakázáno."
#. Name #. Name
@ -171,9 +171,9 @@ msgid ""
"Press, move down, move half up, move right, move down, release.\n" "Press, move down, move half up, move right, move down, release.\n"
"(Drawing a lowercase 'h'.)" "(Drawing a lowercase 'h'.)"
msgstr "" msgstr ""
"Stisk, posun dolů, posun do půli nahoru, posun doprava, posun dolů, " "Stisk, posun dolů, posun do půli nahoru, posun doprava, posun dolů, uvolnění."
"uvolnění.\n" "\n"
"(Kreslení malého h.)" "(Kreslení malého „h“.)"
#. Name #. Name
#: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:262 #: konqueror_gestures_trinity21.khotkeys:262
@ -201,7 +201,7 @@ msgid ""
"Conflicts with Opera-style 'Up #2', which is disabled by default." "Conflicts with Opera-style 'Up #2', which is disabled by default."
msgstr "" msgstr ""
"Stisk, posun nahoru, uvolnění.\n" "Stisk, posun nahoru, uvolnění.\n"
"Je v konfliktu se stylem Opera Nahoru č.2, který je ve výchozím nastavení " "Je v konfliktu se stylem Opera „Nahoru č.2“, který je ve výchozím nastavení "
"zakázaný." "zakázaný."
#. Name #. Name
@ -325,19 +325,19 @@ msgstr ""
"Obzvláště užitečné, pokud jste líní psát věci jako „nepodepsané“. Každý " "Obzvláště užitečné, pokud jste líní psát věci jako „nepodepsané“. Každý "
"stisk klávesy na vstupu je oddělen dvojtečkou „:“. Upozorňujeme, že stisk " "stisk klávesy na vstupu je oddělen dvojtečkou „:“. Upozorňujeme, že stisk "
"kláves znamená skutečně stisk kláves, takže musíte na klávesnici napsat, co " "kláves znamená skutečně stisk kláves, takže musíte na klávesnici napsat, co "
"byste skutečně stiskli. V tabulce níže ukazuje levý sloupec vstup a pravý " "byste skutečně stiskli. V tabulce níže ukazuje levý sloupec vstup a pravý "
"sloupec ukazuje, co se má psát.\n" "sloupec ukazuje, co se má psát.\n"
"\n" "\n"
"„enter“ (tj. nový řádek) Enter nebo Return\n" "„enter“ (tj. nový řádek) Enter nebo Return\n"
"a (tj. malé a) A\n" "a (tj. malé a) A\n"
"A (tj. velké a) Shift+A\n" "A (tj. velké a) Shift+A\n"
": (dvojtečka) Shift+;\n" ": (dvojtečka) Shift+;\n"
" (mezera) Mezerník" "„ “ (mezera) Mezerník"
#. Name #. Name
#: trinity2b1.khotkeys:56 #: trinity2b1.khotkeys:56
msgid "Type 'Hello'" msgid "Type 'Hello'"
msgstr "Napsat Hello" msgstr "Napsat „Hello“"
#. Comment #. Comment
#: trinity2b1.khotkeys:79 #: trinity2b1.khotkeys:79
@ -372,21 +372,21 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Nejprve si přečtěte komentář k akci „Napsat Hello“.\n" "Nejprve si přečtěte komentář k akci „Napsat Hello“.\n"
"\n" "\n"
"Qt Designer používá Ctrl+F4 k zavírání oken (možná proto, že na MS Windows " "TQt Designer používá Ctrl+F4 k zavírání oken (možná proto, že na MS Windows "
"se to dělá takto *pokrčit rameny*). Ale Ctrl+F4 v TDE slouží pro přepnutí na " "se to dělá takto *pokrčit rameny*). Ale Ctrl+F4 v TDE slouží pro přepnutí na "
"virtuální plochu 4, takže to nefunguje v Qt Designeru. Zároveň, Qt Designer " "virtuální plochu 4, takže to nefunguje v TQt Designeru. Zároveň, TQt "
"nepoužívá standardní zkratku TDE Ctrl+W pro zavření okna.\n" "Designer nepoužívá standardní zkratku TDE Ctrl+W pro zavření okna.\n"
"\n" "\n"
"Problém ale lze vyřešit přemapováním Ctrl+W na Ctrl+F4, když je aktivním " "Problém ale lze vyřešit přemapováním Ctrl+W na Ctrl+F4, když je aktivním "
"oknem Qt Designer. Když je Qt Designer aktivní, pokaždé, když stisknete Ctrl" "oknem TQt Designer. Když je TQt Designer aktivní, pokaždé, když stisknete "
"+W, místo toho se do Qt Designeru odešle Ctrl+F4. V jiných aplikacích bude " "Ctrl+W, místo toho se do TQt Designeru odešle Ctrl+F4. V jiných aplikacích "
"Ctrl+W samozřejmě nadále fungovat obvyklým způsobem.\n" "bude Ctrl+W samozřejmě nadále fungovat obvyklým způsobem.\n"
"\n" "\n"
"Nyní musíme specifikovat tři věci: Nová klávesová zkratka pro Ctrl+W, nová " "Nyní musíme specifikovat tři věci: Nová klávesová zkratka pro „Ctrl+W“, nová "
"akce vstupu klávesnice odesílající Ctrl+F4 a nová podmínka, že aktivním " "akce vstupu klávesnice odesílající Ctrl+F4 a nová podmínka, že aktivním "
"oknem je Qt Designer.\n" "oknem je TQt Designer.\n"
"Zdá se, že Qt Designer má vždy název Qt Designer od Trolltech, takže " "Zdá se, že TQt Designer má vždy název „TQt Designer od Trolltech“, takže "
"podmínka bude kontrolovat aktivní okno s takovým titulem." "podmínka bude kontrolovat aktivní okno s takovým titulem."
#. Name #. Name
#: trinity2b1.khotkeys:105 #: trinity2b1.khotkeys:105
@ -412,7 +412,7 @@ msgstr ""
#. Name #. Name
#: trinity2b1.khotkeys:146 #: trinity2b1.khotkeys:146
msgid "Perform DCOP call 'kdesktop KDesktopIface popupExecuteCommand()'" msgid "Perform DCOP call 'kdesktop KDesktopIface popupExecuteCommand()'"
msgstr "Provést DCOP volání kdesktop KDesktopIface popupExecuteCommand()" msgstr "Provést DCOP volání „kdesktop KDesktopIface popupExecuteCommand()“"
#. Comment #. Comment
#: trinity2b1.khotkeys:171 #: trinity2b1.khotkeys:171
@ -431,15 +431,15 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Nejprve si přečtěte komentář k akci „Napsat Hello“.\n" "Nejprve si přečtěte komentář k akci „Napsat Hello“.\n"
"\n" "\n"
"Stejně jako akce „Napsat Hello“, simuluje i tato akce vstup z klávesnice. " "Stejně jako akce „Napsat Hello“, simuluje i tato akce vstup z klávesnice. "
"Konkrétně po stisku Ctrl+Alt+B odešle B do XMMS (B v XMMS skočí na další " "Konkrétně po stisku Ctrl+Alt+B odešle B do XMMS (B v XMMS skočí na další "
"skladbu). Je zaškrtnuta volba „Poslat vstup do / Specifické okno“ a je " "skladbu). Je zaškrtnuta volba „Poslat vstup do / Specifické okno“ a je "
"specifikováno okno s třídou obsahující „XMMS_Player“. To způsobí, že vstup " "specifikováno okno s třídou obsahující „XMMS_Player“. To způsobí, že vstup "
"bude vždy odeslán do tohoto okna. Tímto způsobem můžete ovládat XMMS, i když " "bude vždy odeslán do tohoto okna. Tímto způsobem můžete ovládat XMMS, i když "
"je to například na jiné virtuální ploše.\n" "je to například na jiné virtuální ploše.\n"
"\n" "\n"
"(Spusťte xprop a klikněte na okno XMMS a vyhledejte WM_CLASS, abyste " "(Spusťte „xprop“ a klikněte na okno XMMS a vyhledejte WM_CLASS, abyste "
"viděli XMMS_Player)." "viděli „XMMS_Player“)."
#. Name #. Name
#: trinity2b1.khotkeys:173 #: trinity2b1.khotkeys:173

Loading…
Cancel
Save