|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: trinity-qtcurve\n"
|
|
|
|
"Project-Id-Version: trinity-qtcurve\n"
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/tracker/?"
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/tracker/?"
|
|
|
|
"group_id=50231&atid=459007\n"
|
|
|
|
"group_id=50231&atid=459007\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:33+0000\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2022-09-14 18:33+0000\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2009-07-04 01:44+0300\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2009-07-04 01:44+0300\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Necmettin Begiter <necmettin.begiter@gmail.com>\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Necmettin Begiter <necmettin.begiter@gmail.com>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Turkish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Turkish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
|
|
@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "Dosya oluşturulamadı: %1"
|
|
|
|
msgid "Select Password Character"
|
|
|
|
msgid "Select Password Character"
|
|
|
|
msgstr "Parola Karakterini Seç"
|
|
|
|
msgstr "Parola Karakterini Seç"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: config/qtcurveconfig.cpp:360 config/qtcurveconfigbase.ui:696
|
|
|
|
#: config/qtcurveconfig.cpp:360 config/qtcurveconfigbase.ui:690
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Background"
|
|
|
|
msgid "Background"
|
|
|
|
msgstr "Arkaplan"
|
|
|
|
msgstr "Arkaplan"
|
|
|
@ -120,7 +120,7 @@ msgstr "Kenarlar renklendirilmiş"
|
|
|
|
msgid "Custom gradient %1"
|
|
|
|
msgid "Custom gradient %1"
|
|
|
|
msgstr "Özel eğimli %1"
|
|
|
|
msgstr "Özel eğimli %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: config/qtcurveconfig.cpp:392 config/qtcurveconfigbase.ui:712
|
|
|
|
#: config/qtcurveconfig.cpp:392 config/qtcurveconfigbase.ui:706
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Flat"
|
|
|
|
msgid "Flat"
|
|
|
|
msgstr "Düz"
|
|
|
|
msgstr "Düz"
|
|
|
@ -400,7 +400,7 @@ msgstr "Vurgu rengi, dolu, ve doldur (sadece Gtk2 ve KDE4)"
|
|
|
|
msgid "Line drawn with highlight color"
|
|
|
|
msgid "Line drawn with highlight color"
|
|
|
|
msgstr "Vurgu rengiyle çizilmiş çizgi"
|
|
|
|
msgstr "Vurgu rengiyle çizilmiş çizgi"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: config/qtcurveconfig.cpp:529 config/qtcurveconfigbase.ui:877
|
|
|
|
#: config/qtcurveconfig.cpp:529 config/qtcurveconfigbase.ui:871
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "No border"
|
|
|
|
msgid "No border"
|
|
|
|
msgstr "Kenarlık yok"
|
|
|
|
msgstr "Kenarlık yok"
|
|
|
@ -598,8 +598,8 @@ msgstr ""
|
|
|
|
"Buradaki ayar genel görünümü etkiler ve düğmelere, birleşik kutulara ve "
|
|
|
|
"Buradaki ayar genel görünümü etkiler ve düğmelere, birleşik kutulara ve "
|
|
|
|
"çevirme düğmelerine uygulanır."
|
|
|
|
"çevirme düğmelerine uygulanır."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: config/qtcurveconfigbase.ui:110 config/qtcurveconfigbase.ui:559
|
|
|
|
#: config/qtcurveconfigbase.ui:110 config/qtcurveconfigbase.ui:553
|
|
|
|
#: config/qtcurveconfigbase.ui:1687
|
|
|
|
#: config/qtcurveconfigbase.ui:1681
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Appearance:"
|
|
|
|
msgid "Appearance:"
|
|
|
|
msgstr "Görünüm:"
|
|
|
|
msgstr "Görünüm:"
|
|
|
@ -670,22 +670,22 @@ msgstr "Çökmüş görünüm:"
|
|
|
|
msgid "Draw fading lines (KDE4 && Gtk2)"
|
|
|
|
msgid "Draw fading lines (KDE4 && Gtk2)"
|
|
|
|
msgstr "Solan çizgiler çiz (KDE4 ve Gtk2)"
|
|
|
|
msgstr "Solan çizgiler çiz (KDE4 ve Gtk2)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: config/qtcurveconfigbase.ui:282
|
|
|
|
#: config/qtcurveconfigbase.ui:279
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Thinner buttons when etched/shadowed"
|
|
|
|
msgid "Thinner buttons when etched/shadowed"
|
|
|
|
msgstr "Damgalı veya gölgeli iken daha ince düğmeler"
|
|
|
|
msgstr "Damgalı veya gölgeli iken daha ince düğmeler"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: config/qtcurveconfigbase.ui:310
|
|
|
|
#: config/qtcurveconfigbase.ui:304
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Etch entries and scrollviews when button effect set to etched/shadowed."
|
|
|
|
msgid "Etch entries and scrollviews when button effect set to etched/shadowed."
|
|
|
|
msgstr "Düğme efekti damgalı veya gölgeli olduğunda damgalı çiz."
|
|
|
|
msgstr "Düğme efekti damgalı veya gölgeli olduğunda damgalı çiz."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: config/qtcurveconfigbase.ui:331
|
|
|
|
#: config/qtcurveconfigbase.ui:325
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Draw splitter"
|
|
|
|
msgid "Draw splitter"
|
|
|
|
msgstr "Ayraç çiz"
|
|
|
|
msgstr "Ayraç çiz"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: config/qtcurveconfigbase.ui:334
|
|
|
|
#: config/qtcurveconfigbase.ui:328
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"This option controls whether a line is drawn near non-editable combo box "
|
|
|
|
"This option controls whether a line is drawn near non-editable combo box "
|
|
|
@ -694,22 +694,22 @@ msgstr ""
|
|
|
|
"Bu seçenek değiştirilebilir olmayan birleşik kutu oklarının yakınında bir "
|
|
|
|
"Bu seçenek değiştirilebilir olmayan birleşik kutu oklarının yakınında bir "
|
|
|
|
"çizgi çizilip çizilmeyeceğini belirler."
|
|
|
|
"çizgi çizilip çizilmeyeceğini belirler."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: config/qtcurveconfigbase.ui:342
|
|
|
|
#: config/qtcurveconfigbase.ui:336
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Draw arrow of editable combos within edit field"
|
|
|
|
msgid "Draw arrow of editable combos within edit field"
|
|
|
|
msgstr "Değiştirme alanı içinde değiştirilebilir birleşiklerin oklarını çiz"
|
|
|
|
msgstr "Değiştirme alanı içinde değiştirilebilir birleşiklerin oklarını çiz"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: config/qtcurveconfigbase.ui:384
|
|
|
|
#: config/qtcurveconfigbase.ui:378
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Button shade:"
|
|
|
|
msgid "Button shade:"
|
|
|
|
msgstr "Düğme gölgesi:"
|
|
|
|
msgstr "Düğme gölgesi:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: config/qtcurveconfigbase.ui:405
|
|
|
|
#: config/qtcurveconfigbase.ui:399
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Gtk style comboboxes (KDE4)"
|
|
|
|
msgid "Gtk style comboboxes (KDE4)"
|
|
|
|
msgstr "Gtk biçemi birleşik kutular (KDE4)"
|
|
|
|
msgstr "Gtk biçemi birleşik kutular (KDE4)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: config/qtcurveconfigbase.ui:408
|
|
|
|
#: config/qtcurveconfigbase.ui:402
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"In Gtk, the list that is attached to a combo-box appears in the same style "
|
|
|
|
"In Gtk, the list that is attached to a combo-box appears in the same style "
|
|
|
@ -718,79 +718,79 @@ msgstr ""
|
|
|
|
"Gtk'de birleşik bir kutuya eklenen liste açılır menü ile aynı biçimde "
|
|
|
|
"Gtk'de birleşik bir kutuya eklenen liste açılır menü ile aynı biçimde "
|
|
|
|
"görünür. KDE4 bu davranışı taklit edebilir."
|
|
|
|
"görünür. KDE4 bu davranışı taklit edebilir."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: config/qtcurveconfigbase.ui:416
|
|
|
|
#: config/qtcurveconfigbase.ui:410
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Double arrows for Gtk style comboboxes"
|
|
|
|
msgid "Double arrows for Gtk style comboboxes"
|
|
|
|
msgstr "Gtk biçemi birleşik kutular (KDE4)"
|
|
|
|
msgstr "Gtk biçemi birleşik kutular (KDE4)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: config/qtcurveconfigbase.ui:437
|
|
|
|
#: config/qtcurveconfigbase.ui:431
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Combine both buttons"
|
|
|
|
msgid "Combine both buttons"
|
|
|
|
msgstr "İki düğmeyi birleştir"
|
|
|
|
msgstr "İki düğmeyi birleştir"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: config/qtcurveconfigbase.ui:445
|
|
|
|
#: config/qtcurveconfigbase.ui:439
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Draw arrows within edit field"
|
|
|
|
msgid "Draw arrows within edit field"
|
|
|
|
msgstr "Değiştirme alanında okları çiz"
|
|
|
|
msgstr "Değiştirme alanında okları çiz"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: config/qtcurveconfigbase.ui:483
|
|
|
|
#: config/qtcurveconfigbase.ui:477
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Markings:"
|
|
|
|
msgid "Markings:"
|
|
|
|
msgstr "İşaretler:"
|
|
|
|
msgstr "İşaretler:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: config/qtcurveconfigbase.ui:508 config/qtcurveconfigbase.ui:996
|
|
|
|
#: config/qtcurveconfigbase.ui:502 config/qtcurveconfigbase.ui:990
|
|
|
|
#: config/qtcurveconfigbase.ui:1272 config/qtcurveconfigbase.ui:1337
|
|
|
|
#: config/qtcurveconfigbase.ui:1266 config/qtcurveconfigbase.ui:1331
|
|
|
|
#: config/qtcurveconfigbase.ui:1469 config/qtcurveconfigbase.ui:1892
|
|
|
|
#: config/qtcurveconfigbase.ui:1463 config/qtcurveconfigbase.ui:1886
|
|
|
|
#: config/qtcurveconfigbase.ui:2286 config/qtcurveconfigbase.ui:2297
|
|
|
|
#: config/qtcurveconfigbase.ui:2280 config/qtcurveconfigbase.ui:2291
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "%"
|
|
|
|
msgid "%"
|
|
|
|
msgstr "%"
|
|
|
|
msgstr "%"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: config/qtcurveconfigbase.ui:538 config/qtcurveconfigbase.ui:1477
|
|
|
|
#: config/qtcurveconfigbase.ui:532 config/qtcurveconfigbase.ui:1471
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Background mouse-over highlight:"
|
|
|
|
msgid "Background mouse-over highlight:"
|
|
|
|
msgstr "Metin arkaplanını vurgula"
|
|
|
|
msgstr "Metin arkaplanını vurgula"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: config/qtcurveconfigbase.ui:567 config/qtcurveconfigbase.ui:988
|
|
|
|
#: config/qtcurveconfigbase.ui:561 config/qtcurveconfigbase.ui:982
|
|
|
|
#: config/qtcurveconfigbase.ui:1395 config/qtcurveconfigbase.ui:1754
|
|
|
|
#: config/qtcurveconfigbase.ui:1389 config/qtcurveconfigbase.ui:1748
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Coloration:"
|
|
|
|
msgid "Coloration:"
|
|
|
|
msgstr "Renklendirme:"
|
|
|
|
msgstr "Renklendirme:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: config/qtcurveconfigbase.ui:583
|
|
|
|
#: config/qtcurveconfigbase.ui:577
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "This color setting affects both scrollbar sliders, and other sliders."
|
|
|
|
msgid "This color setting affects both scrollbar sliders, and other sliders."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Bu renk ayarı hem kaydırma çubuğu sürgülerini hem diğer sürgüleri etkiler."
|
|
|
|
"Bu renk ayarı hem kaydırma çubuğu sürgülerini hem diğer sürgüleri etkiler."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: config/qtcurveconfigbase.ui:616 config/qtcurveconfigbase.ui:704
|
|
|
|
#: config/qtcurveconfigbase.ui:610 config/qtcurveconfigbase.ui:698
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"This appearance setting affects both scrollbar sliders, and other sliders."
|
|
|
|
"This appearance setting affects both scrollbar sliders, and other sliders."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Bu görünüm ayarı hem kaydırma çubuğu sürgülerini hem diğer sürgüleri etkiler."
|
|
|
|
"Bu görünüm ayarı hem kaydırma çubuğu sürgülerini hem diğer sürgüleri etkiler."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: config/qtcurveconfigbase.ui:664
|
|
|
|
#: config/qtcurveconfigbase.ui:658
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Style:"
|
|
|
|
msgid "Style:"
|
|
|
|
msgstr "Biçem:"
|
|
|
|
msgstr "Biçem:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: config/qtcurveconfigbase.ui:672
|
|
|
|
#: config/qtcurveconfigbase.ui:666
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Slider thumbs:"
|
|
|
|
msgid "Slider thumbs:"
|
|
|
|
msgstr "Sürgü minyatürleri:"
|
|
|
|
msgstr "Sürgü minyatürleri:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: config/qtcurveconfigbase.ui:680
|
|
|
|
#: config/qtcurveconfigbase.ui:674
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Slider width:"
|
|
|
|
msgid "Slider width:"
|
|
|
|
msgstr "Sürgü genişliği:"
|
|
|
|
msgstr "Sürgü genişliği:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: config/qtcurveconfigbase.ui:688
|
|
|
|
#: config/qtcurveconfigbase.ui:682
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Fill used part of groove:"
|
|
|
|
msgid "Fill used part of groove:"
|
|
|
|
msgstr "Kanalın kullanılan kısmını doldur:"
|
|
|
|
msgstr "Kanalın kullanılan kısmını doldur:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: config/qtcurveconfigbase.ui:720
|
|
|
|
#: config/qtcurveconfigbase.ui:714
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"This setting only affects standard sliders - i.e. not scrollbar sliders. "
|
|
|
|
"This setting only affects standard sliders - i.e. not scrollbar sliders. "
|
|
|
@ -799,22 +799,22 @@ msgstr ""
|
|
|
|
"Bu ayar sadece standart sürgüleri etkiler, kaydırma çubuğu sürgülerini "
|
|
|
|
"Bu ayar sadece standart sürgüleri etkiler, kaydırma çubuğu sürgülerini "
|
|
|
|
"değiştirmez. 'Üç köşeli' plastik'in sürgülerine çok benzer bir biçemdir."
|
|
|
|
"değiştirmez. 'Üç köşeli' plastik'in sürgülerine çok benzer bir biçemdir."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: config/qtcurveconfigbase.ui:728
|
|
|
|
#: config/qtcurveconfigbase.ui:722
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Groove appearance:"
|
|
|
|
msgid "Groove appearance:"
|
|
|
|
msgstr "Kanal görünümü:"
|
|
|
|
msgstr "Kanal görünümü:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: config/qtcurveconfigbase.ui:736
|
|
|
|
#: config/qtcurveconfigbase.ui:730
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Thin scrollbar groove"
|
|
|
|
msgid "Thin scrollbar groove"
|
|
|
|
msgstr "İnce kaydırma çubuğu kanalı"
|
|
|
|
msgstr "İnce kaydırma çubuğu kanalı"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: config/qtcurveconfigbase.ui:744
|
|
|
|
#: config/qtcurveconfigbase.ui:738
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Scrollbar buttons:"
|
|
|
|
msgid "Scrollbar buttons:"
|
|
|
|
msgstr "Kaydırma çubuğu düğmeleri:"
|
|
|
|
msgstr "Kaydırma çubuğu düğmeleri:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: config/qtcurveconfigbase.ui:760
|
|
|
|
#: config/qtcurveconfigbase.ui:754
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"This controls the position, and number, of buttons on a scrollbar.\n"
|
|
|
|
"This controls the position, and number, of buttons on a scrollbar.\n"
|
|
|
@ -833,27 +833,27 @@ msgstr ""
|
|
|
|
"Next - sadece sol üstte iki düğme\n"
|
|
|
|
"Next - sadece sol üstte iki düğme\n"
|
|
|
|
"Yok - düğme yok, sadece sürgü"
|
|
|
|
"Yok - düğme yok, sadece sürgü"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: config/qtcurveconfigbase.ui:787
|
|
|
|
#: config/qtcurveconfigbase.ui:781
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Color only on mouse-over"
|
|
|
|
msgid "Color only on mouse-over"
|
|
|
|
msgstr "Sadece fare altındayken renklendir"
|
|
|
|
msgstr "Sadece fare altındayken renklendir"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: config/qtcurveconfigbase.ui:818
|
|
|
|
#: config/qtcurveconfigbase.ui:812
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Animated"
|
|
|
|
msgid "Animated"
|
|
|
|
msgstr "Hareketli"
|
|
|
|
msgstr "Hareketli"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: config/qtcurveconfigbase.ui:843
|
|
|
|
#: config/qtcurveconfigbase.ui:837
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Groove:"
|
|
|
|
msgid "Groove:"
|
|
|
|
msgstr "Kanal:"
|
|
|
|
msgstr "Kanal:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: config/qtcurveconfigbase.ui:851
|
|
|
|
#: config/qtcurveconfigbase.ui:845
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Bar:"
|
|
|
|
msgid "Bar:"
|
|
|
|
msgstr "Çubuk:"
|
|
|
|
msgstr "Çubuk:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: config/qtcurveconfigbase.ui:880
|
|
|
|
#: config/qtcurveconfigbase.ui:874
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Enable this option to remove the 1 pixel border around the filled element."
|
|
|
|
"Enable this option to remove the 1 pixel border around the filled element."
|
|
|
@ -861,22 +861,22 @@ msgstr ""
|
|
|
|
"Doldurulan öğenin etrafındaki bir piksellik kenarlığı kaldırmak için bu "
|
|
|
|
"Doldurulan öğenin etrafındaki bir piksellik kenarlığı kaldırmak için bu "
|
|
|
|
"seçeneği açın."
|
|
|
|
"seçeneği açın."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: config/qtcurveconfigbase.ui:914
|
|
|
|
#: config/qtcurveconfigbase.ui:908
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Indicate with:"
|
|
|
|
msgid "Indicate with:"
|
|
|
|
msgstr "Belirteç:"
|
|
|
|
msgstr "Belirteç:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: config/qtcurveconfigbase.ui:922
|
|
|
|
#: config/qtcurveconfigbase.ui:916
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Embolden text"
|
|
|
|
msgid "Embolden text"
|
|
|
|
msgstr "Metni kalınlaştır"
|
|
|
|
msgstr "Metni kalınlaştır"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: config/qtcurveconfigbase.ui:977
|
|
|
|
#: config/qtcurveconfigbase.ui:971
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Highlight by:"
|
|
|
|
msgid "Highlight by:"
|
|
|
|
msgstr "Vurgulama biçimi:"
|
|
|
|
msgstr "Vurgulama biçimi:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: config/qtcurveconfigbase.ui:980
|
|
|
|
#: config/qtcurveconfigbase.ui:974
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"This controls the % that widgets will be highlighted by when the mouse "
|
|
|
|
"This controls the % that widgets will be highlighted by when the mouse "
|
|
|
@ -885,270 +885,270 @@ msgstr ""
|
|
|
|
"Bu ayar fare üzerlerine geldiğinde gereçlerin yüzde kaç oranda "
|
|
|
|
"Bu ayar fare üzerlerine geldiğinde gereçlerin yüzde kaç oranda "
|
|
|
|
"vurgulanacağını belirler."
|
|
|
|
"vurgulanacağını belirler."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: config/qtcurveconfigbase.ui:1064
|
|
|
|
#: config/qtcurveconfigbase.ui:1058
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Button color"
|
|
|
|
msgid "Button color"
|
|
|
|
msgstr "Düğme rengi"
|
|
|
|
msgstr "Düğme rengi"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: config/qtcurveconfigbase.ui:1072
|
|
|
|
#: config/qtcurveconfigbase.ui:1066
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Header appearance:"
|
|
|
|
msgid "Header appearance:"
|
|
|
|
msgstr "Başlık görünümü:"
|
|
|
|
msgstr "Başlık görünümü:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: config/qtcurveconfigbase.ui:1085
|
|
|
|
#: config/qtcurveconfigbase.ui:1079
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Shade header of sorted column:"
|
|
|
|
msgid "Shade header of sorted column:"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: config/qtcurveconfigbase.ui:1109
|
|
|
|
#: config/qtcurveconfigbase.ui:1103
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Selection appearance (KDE4 && Gtk2):"
|
|
|
|
msgid "Selection appearance (KDE4 && Gtk2):"
|
|
|
|
msgstr "Seçim görünümü (KDE4 ve Gtk2):"
|
|
|
|
msgstr "Seçim görünümü (KDE4 ve Gtk2):"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: config/qtcurveconfigbase.ui:1139
|
|
|
|
#: config/qtcurveconfigbase.ui:1133
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Force alternate colors"
|
|
|
|
msgid "Force alternate colors"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: config/qtcurveconfigbase.ui:1147
|
|
|
|
#: config/qtcurveconfigbase.ui:1141
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Lines between items:"
|
|
|
|
msgid "Lines between items:"
|
|
|
|
msgstr "Öğeler arasındaki çizgiler:"
|
|
|
|
msgstr "Öğeler arasındaki çizgiler:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: config/qtcurveconfigbase.ui:1160
|
|
|
|
#: config/qtcurveconfigbase.ui:1154
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Square selection"
|
|
|
|
msgid "Square selection"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: config/qtcurveconfigbase.ui:1181
|
|
|
|
#: config/qtcurveconfigbase.ui:1175
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Scrollbars on the outside"
|
|
|
|
msgid "Scrollbars on the outside"
|
|
|
|
msgstr "Kaydırma çubukları dışarıda"
|
|
|
|
msgstr "Kaydırma çubukları dışarıda"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: config/qtcurveconfigbase.ui:1189
|
|
|
|
#: config/qtcurveconfigbase.ui:1183
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Highlight on focus (TDE)"
|
|
|
|
msgid "Highlight on focus (TDE)"
|
|
|
|
msgstr "Odaklanınca vurgula (TDE)"
|
|
|
|
msgstr "Odaklanınca vurgula (TDE)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: config/qtcurveconfigbase.ui:1197
|
|
|
|
#: config/qtcurveconfigbase.ui:1191
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Always draw with a square frame - regardless of the general round setting."
|
|
|
|
"Always draw with a square frame - regardless of the general round setting."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Gelen yuvarlatma ayarını dikkate alma, her zaman köşeli bir çerçeve kullan."
|
|
|
|
"Gelen yuvarlatma ayarını dikkate alma, her zaman köşeli bir çerçeve kullan."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: config/qtcurveconfigbase.ui:1235
|
|
|
|
#: config/qtcurveconfigbase.ui:1229
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Active tab appearance:"
|
|
|
|
msgid "Active tab appearance:"
|
|
|
|
msgstr "Etkin sekme görünümü:"
|
|
|
|
msgstr "Etkin sekme görünümü:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: config/qtcurveconfigbase.ui:1243
|
|
|
|
#: config/qtcurveconfigbase.ui:1237
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Inactive tab appearance:"
|
|
|
|
msgid "Inactive tab appearance:"
|
|
|
|
msgstr "Etkin olmayan sekme görünümü:"
|
|
|
|
msgstr "Etkin olmayan sekme görünümü:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: config/qtcurveconfigbase.ui:1261
|
|
|
|
#: config/qtcurveconfigbase.ui:1255
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Highlight"
|
|
|
|
msgid "Highlight"
|
|
|
|
msgstr "Vurgula"
|
|
|
|
msgstr "Vurgula"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: config/qtcurveconfigbase.ui:1264
|
|
|
|
#: config/qtcurveconfigbase.ui:1258
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "This will cause a coloured stripe to be drawn over the current tab."
|
|
|
|
msgid "This will cause a coloured stripe to be drawn over the current tab."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Bu seçenek etkin sekmenin üst kısmına renkli bir şerit çizilmesini sağlar."
|
|
|
|
"Bu seçenek etkin sekmenin üst kısmına renkli bir şerit çizilmesini sağlar."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: config/qtcurveconfigbase.ui:1275
|
|
|
|
#: config/qtcurveconfigbase.ui:1269
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Tint by "
|
|
|
|
msgid "Tint by "
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: config/qtcurveconfigbase.ui:1283
|
|
|
|
#: config/qtcurveconfigbase.ui:1277
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Mouse-over:"
|
|
|
|
msgid "Mouse-over:"
|
|
|
|
msgstr "Fare altında:"
|
|
|
|
msgstr "Fare altında:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: config/qtcurveconfigbase.ui:1296
|
|
|
|
#: config/qtcurveconfigbase.ui:1290
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Round all tabs"
|
|
|
|
msgid "Round all tabs"
|
|
|
|
msgstr "Tüm sekmeleri yuvarlat"
|
|
|
|
msgstr "Tüm sekmeleri yuvarlat"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: config/qtcurveconfigbase.ui:1304
|
|
|
|
#: config/qtcurveconfigbase.ui:1298
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Draw a light border around tab widget"
|
|
|
|
msgid "Draw a light border around tab widget"
|
|
|
|
msgstr "Sekme gerecinin etrafına açık renk bir kenarlık çiz"
|
|
|
|
msgstr "Sekme gerecinin etrafına açık renk bir kenarlık çiz"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: config/qtcurveconfigbase.ui:1312
|
|
|
|
#: config/qtcurveconfigbase.ui:1306
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Draw inner border of inactive tabs"
|
|
|
|
msgid "Draw inner border of inactive tabs"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: config/qtcurveconfigbase.ui:1345
|
|
|
|
#: config/qtcurveconfigbase.ui:1339
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Alter background by:"
|
|
|
|
msgid "Alter background by:"
|
|
|
|
msgstr "Seçili arkaplan"
|
|
|
|
msgstr "Seçili arkaplan"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: config/qtcurveconfigbase.ui:1353
|
|
|
|
#: config/qtcurveconfigbase.ui:1347
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Invert shade of bottom tabs"
|
|
|
|
msgid "Invert shade of bottom tabs"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: config/qtcurveconfigbase.ui:1403
|
|
|
|
#: config/qtcurveconfigbase.ui:1397
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "'X' style checkmarks"
|
|
|
|
msgid "'X' style checkmarks"
|
|
|
|
msgstr "'X' biçemli işaretler"
|
|
|
|
msgstr "'X' biçemli işaretler"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: config/qtcurveconfigbase.ui:1445
|
|
|
|
#: config/qtcurveconfigbase.ui:1439
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Button like"
|
|
|
|
msgid "Button like"
|
|
|
|
msgstr "Düğme gibi"
|
|
|
|
msgstr "Düğme gibi"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: config/qtcurveconfigbase.ui:1453
|
|
|
|
#: config/qtcurveconfigbase.ui:1447
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Small radio 'dot'"
|
|
|
|
msgid "Small radio 'dot'"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: config/qtcurveconfigbase.ui:1461
|
|
|
|
#: config/qtcurveconfigbase.ui:1455
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Color when selected"
|
|
|
|
msgid "Color when selected"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: config/qtcurveconfigbase.ui:1515
|
|
|
|
#: config/qtcurveconfigbase.ui:1509
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Button Appearance:"
|
|
|
|
msgid "Button Appearance:"
|
|
|
|
msgstr "Düğme Görünümü:"
|
|
|
|
msgstr "Düğme Görünümü:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: config/qtcurveconfigbase.ui:1533 config/qtcurveconfigbase.ui:1541
|
|
|
|
#: config/qtcurveconfigbase.ui:1527 config/qtcurveconfigbase.ui:1535
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Titlebar Appearance:"
|
|
|
|
msgid "Titlebar Appearance:"
|
|
|
|
msgstr "Başlık Çubuğu Görünümü:"
|
|
|
|
msgstr "Başlık Çubuğu Görünümü:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: config/qtcurveconfigbase.ui:1554
|
|
|
|
#: config/qtcurveconfigbase.ui:1548
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Text alignment:"
|
|
|
|
msgid "Text alignment:"
|
|
|
|
msgstr "Metin hizalama:"
|
|
|
|
msgstr "Metin hizalama:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: config/qtcurveconfigbase.ui:1567
|
|
|
|
#: config/qtcurveconfigbase.ui:1561
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Color titlebar only (KDE4)"
|
|
|
|
msgid "Color titlebar only (KDE4)"
|
|
|
|
msgstr "Sadece başlık çubuğu renkli (KDE4)"
|
|
|
|
msgstr "Sadece başlık çubuğu renkli (KDE4)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: config/qtcurveconfigbase.ui:1592
|
|
|
|
#: config/qtcurveconfigbase.ui:1586
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Light border (KDE4)"
|
|
|
|
msgid "Light border (KDE4)"
|
|
|
|
msgstr "Açık renk kenarlık (KDE4)"
|
|
|
|
msgstr "Açık renk kenarlık (KDE4)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: config/qtcurveconfigbase.ui:1613
|
|
|
|
#: config/qtcurveconfigbase.ui:1607
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Handles:"
|
|
|
|
msgid "Handles:"
|
|
|
|
msgstr "Tutamaçlar:"
|
|
|
|
msgstr "Tutamaçlar:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: config/qtcurveconfigbase.ui:1621
|
|
|
|
#: config/qtcurveconfigbase.ui:1615
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Border:"
|
|
|
|
msgid "Border:"
|
|
|
|
msgstr "Kenarlık:"
|
|
|
|
msgstr "Kenarlık:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: config/qtcurveconfigbase.ui:1673
|
|
|
|
#: config/qtcurveconfigbase.ui:1667
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Toolbars"
|
|
|
|
msgid "Toolbars"
|
|
|
|
msgstr "Araç çubukları"
|
|
|
|
msgstr "Araç çubukları"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: config/qtcurveconfigbase.ui:1700
|
|
|
|
#: config/qtcurveconfigbase.ui:1694
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Separators:"
|
|
|
|
msgid "Separators:"
|
|
|
|
msgstr "Ayraçlar:"
|
|
|
|
msgstr "Ayraçlar:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: config/qtcurveconfigbase.ui:1732
|
|
|
|
#: config/qtcurveconfigbase.ui:1726
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Menus"
|
|
|
|
msgid "Menus"
|
|
|
|
msgstr "Menüler"
|
|
|
|
msgstr "Menüler"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: config/qtcurveconfigbase.ui:1746
|
|
|
|
#: config/qtcurveconfigbase.ui:1740
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Apply coloration to active window only"
|
|
|
|
msgid "Apply coloration to active window only"
|
|
|
|
msgstr "Renklendirmeyi sadece etkin pencereye uygula"
|
|
|
|
msgstr "Renklendirmeyi sadece etkin pencereye uygula"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: config/qtcurveconfigbase.ui:1762
|
|
|
|
#: config/qtcurveconfigbase.ui:1756
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Menubar appearance:"
|
|
|
|
msgid "Menubar appearance:"
|
|
|
|
msgstr "Menü çubuğu görünümü:"
|
|
|
|
msgstr "Menü çubuğu görünümü:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: config/qtcurveconfigbase.ui:1770
|
|
|
|
#: config/qtcurveconfigbase.ui:1764
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Menuitem appearance:"
|
|
|
|
msgid "Menuitem appearance:"
|
|
|
|
msgstr "Menü öğesi görünümü:"
|
|
|
|
msgstr "Menü öğesi görünümü:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: config/qtcurveconfigbase.ui:1778
|
|
|
|
#: config/qtcurveconfigbase.ui:1772
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Use 'highlight' color for active menuitems"
|
|
|
|
msgid "Use 'highlight' color for active menuitems"
|
|
|
|
msgstr "Etkin menü öğelerine 'vurgu' rengi uygula"
|
|
|
|
msgstr "Etkin menü öğelerine 'vurgu' rengi uygula"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: config/qtcurveconfigbase.ui:1786
|
|
|
|
#: config/qtcurveconfigbase.ui:1780
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Stripe (TDE):"
|
|
|
|
msgid "Stripe (TDE):"
|
|
|
|
msgstr "Şerit (TDE):"
|
|
|
|
msgstr "Şerit (TDE):"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: config/qtcurveconfigbase.ui:1794
|
|
|
|
#: config/qtcurveconfigbase.ui:1788
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Border popupmenus"
|
|
|
|
msgid "Border popupmenus"
|
|
|
|
msgstr "Açılır menülere kenarlık ekle"
|
|
|
|
msgstr "Açılır menülere kenarlık ekle"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: config/qtcurveconfigbase.ui:1802
|
|
|
|
#: config/qtcurveconfigbase.ui:1796
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Sub-menu delay:"
|
|
|
|
msgid "Sub-menu delay:"
|
|
|
|
msgstr "Alt menü gecikmesi:"
|
|
|
|
msgstr "Alt menü gecikmesi:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: config/qtcurveconfigbase.ui:1818
|
|
|
|
#: config/qtcurveconfigbase.ui:1812
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Color menubar items on mouse-over"
|
|
|
|
msgid "Color menubar items on mouse-over"
|
|
|
|
msgstr "Fare altında menü çubuğu öğelerini renklendir"
|
|
|
|
msgstr "Fare altında menü çubuğu öğelerini renklendir"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: config/qtcurveconfigbase.ui:1826
|
|
|
|
#: config/qtcurveconfigbase.ui:1820
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Custom text colors (active/normal):"
|
|
|
|
msgid "Custom text colors (active/normal):"
|
|
|
|
msgstr "Özel metin renkleri (etkin-normal):"
|
|
|
|
msgstr "Özel metin renkleri (etkin-normal):"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: config/qtcurveconfigbase.ui:1871
|
|
|
|
#: config/qtcurveconfigbase.ui:1865
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Thinner menu items"
|
|
|
|
msgid "Thinner menu items"
|
|
|
|
msgstr "Daha ince menü öğeleri"
|
|
|
|
msgstr "Daha ince menü öğeleri"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: config/qtcurveconfigbase.ui:1879
|
|
|
|
#: config/qtcurveconfigbase.ui:1873
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Popup-menu background:"
|
|
|
|
msgid "Popup-menu background:"
|
|
|
|
msgstr "Açılır menü arkaplanı:"
|
|
|
|
msgstr "Açılır menü arkaplanı:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: config/qtcurveconfigbase.ui:1928
|
|
|
|
#: config/qtcurveconfigbase.ui:1922
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Border menuitems"
|
|
|
|
msgid "Border menuitems"
|
|
|
|
msgstr "Menü öğelerine kenarlık çiz"
|
|
|
|
msgstr "Menü öğelerine kenarlık çiz"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: config/qtcurveconfigbase.ui:1936
|
|
|
|
#: config/qtcurveconfigbase.ui:1930
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Draw icons"
|
|
|
|
msgid "Draw icons"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: config/qtcurveconfigbase.ui:1944
|
|
|
|
#: config/qtcurveconfigbase.ui:1938
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Round selected menubar items on top only"
|
|
|
|
msgid "Round selected menubar items on top only"
|
|
|
|
msgstr "Sadece en üst menü çubuğu öğelerini yuvarlat"
|
|
|
|
msgstr "Sadece en üst menü çubuğu öğelerini yuvarlat"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: config/qtcurveconfigbase.ui:1960
|
|
|
|
#: config/qtcurveconfigbase.ui:1954
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Enable mouse-over for menubar items"
|
|
|
|
msgid "Enable mouse-over for menubar items"
|
|
|
|
msgstr "Menü çubuğu öğelerine 'fare altında' efekti uygula"
|
|
|
|
msgstr "Menü çubuğu öğelerine 'fare altında' efekti uygula"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: config/qtcurveconfigbase.ui:1983
|
|
|
|
#: config/qtcurveconfigbase.ui:1977
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Titlebar appearance:"
|
|
|
|
msgid "Titlebar appearance:"
|
|
|
|
msgstr "Başlık Çubuğu Görünümü:"
|
|
|
|
msgstr "Başlık Çubuğu Görünümü:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: config/qtcurveconfigbase.ui:2043
|
|
|
|
#: config/qtcurveconfigbase.ui:2037
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "'Fix' parentless dialogs"
|
|
|
|
msgid "'Fix' parentless dialogs"
|
|
|
|
msgstr "Yetim diyalogları 'tamir et'"
|
|
|
|
msgstr "Yetim diyalogları 'tamir et'"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: config/qtcurveconfigbase.ui:2046
|
|
|
|
#: config/qtcurveconfigbase.ui:2040
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<h2><font color=\"#ff0000\">Warning: Experimental!</font></h1><p><p>Some "
|
|
|
|
"<h2><font color=\"#ff0000\">Warning: Experimental!</font></h1><p><p>Some "
|
|
|
@ -1177,57 +1177,57 @@ msgstr ""
|
|
|
|
"ayarlanan şeklin dışına çıkardığı için bazı uygulamaların düzgün çalışmasını "
|
|
|
|
"ayarlanan şeklin dışına çıkardığı için bazı uygulamaların düzgün çalışmasını "
|
|
|
|
"engelleyebilir. O nedenle, dikkatli kullanmanızı tavsiye ederiz.</p>"
|
|
|
|
"engelleyebilir. O nedenle, dikkatli kullanmanızı tavsiye ederiz.</p>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: config/qtcurveconfigbase.ui:2058
|
|
|
|
#: config/qtcurveconfigbase.ui:2052
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Map TDE icons (Gtk2)"
|
|
|
|
msgid "Map TDE icons (Gtk2)"
|
|
|
|
msgstr "TDE simgelerine eşle (Gtk2)"
|
|
|
|
msgstr "TDE simgelerine eşle (Gtk2)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: config/qtcurveconfigbase.ui:2066
|
|
|
|
#: config/qtcurveconfigbase.ui:2060
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Gtk button order"
|
|
|
|
msgid "Gtk button order"
|
|
|
|
msgstr "Gtk düğme sırası"
|
|
|
|
msgstr "Gtk düğme sırası"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: config/qtcurveconfigbase.ui:2091
|
|
|
|
#: config/qtcurveconfigbase.ui:2085
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Character to use for password entries:"
|
|
|
|
msgid "Character to use for password entries:"
|
|
|
|
msgstr "Parola girişlerinde kullanılacak karakter:"
|
|
|
|
msgstr "Parola girişlerinde kullanılacak karakter:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: config/qtcurveconfigbase.ui:2115
|
|
|
|
#: config/qtcurveconfigbase.ui:2109
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Don't make 'auto-default' buttons larger (KDE4)"
|
|
|
|
msgid "Don't make 'auto-default' buttons larger (KDE4)"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: config/qtcurveconfigbase.ui:2141
|
|
|
|
#: config/qtcurveconfigbase.ui:2135
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Settings"
|
|
|
|
msgid "Settings"
|
|
|
|
msgstr "Ayarlar"
|
|
|
|
msgstr "Ayarlar"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: config/qtcurveconfigbase.ui:2155
|
|
|
|
#: config/qtcurveconfigbase.ui:2149
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Position (%)"
|
|
|
|
msgid "Position (%)"
|
|
|
|
msgstr "Konum (%)"
|
|
|
|
msgstr "Konum (%)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: config/qtcurveconfigbase.ui:2166
|
|
|
|
#: config/qtcurveconfigbase.ui:2160
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Value (%)"
|
|
|
|
msgid "Value (%)"
|
|
|
|
msgstr "Değer (%)"
|
|
|
|
msgstr "Değer (%)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: config/qtcurveconfigbase.ui:2192
|
|
|
|
#: config/qtcurveconfigbase.ui:2186
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Gradient Stop"
|
|
|
|
msgid "Gradient Stop"
|
|
|
|
msgstr "Eğim Durağı"
|
|
|
|
msgstr "Eğim Durağı"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: config/qtcurveconfigbase.ui:2259
|
|
|
|
#: config/qtcurveconfigbase.ui:2253
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Value:"
|
|
|
|
msgid "Value:"
|
|
|
|
msgstr "Değer:"
|
|
|
|
msgstr "Değer:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: config/qtcurveconfigbase.ui:2275
|
|
|
|
#: config/qtcurveconfigbase.ui:2269
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Position:"
|
|
|
|
msgid "Position:"
|
|
|
|
msgstr "Konum:"
|
|
|
|
msgstr "Konum:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: config/qtcurveconfigbase.ui:2332
|
|
|
|
#: config/qtcurveconfigbase.ui:2326
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<i><b>NOTE: </b><br>\n"
|
|
|
|
"<i><b>NOTE: </b><br>\n"
|
|
|
@ -1247,17 +1247,17 @@ msgstr ""
|
|
|
|
"açık bir renk anlamına gelir, % 80 ise % 20 oranında daha koyu bir rengi "
|
|
|
|
"açık bir renk anlamına gelir, % 80 ise % 20 oranında daha koyu bir rengi "
|
|
|
|
"temsil eder.</i>"
|
|
|
|
"temsil eder.</i>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: config/qtcurveconfigbase.ui:2349
|
|
|
|
#: config/qtcurveconfigbase.ui:2343
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Preview"
|
|
|
|
msgid "Preview"
|
|
|
|
msgstr "Önizleme"
|
|
|
|
msgstr "Önizleme"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: config/qtcurveconfigbase.ui:2415
|
|
|
|
#: config/qtcurveconfigbase.ui:2409
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Use Custom Values"
|
|
|
|
msgid "Use Custom Values"
|
|
|
|
msgstr "Özel Değerler Kullan"
|
|
|
|
msgstr "Özel Değerler Kullan"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: config/qtcurveconfigbase.ui:2532
|
|
|
|
#: config/qtcurveconfigbase.ui:2526
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<i>QtCurve uses various hard-coded shading values to draw elements such as "
|
|
|
|
"<i>QtCurve uses various hard-coded shading values to draw elements such as "
|
|
|
@ -1291,7 +1291,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
"çerçeveleri için kullanılır.<br>\n"
|
|
|
|
"çerçeveleri için kullanılır.<br>\n"
|
|
|
|
"6 Çoğu gerecin kenarlığı olarak kullanılır.</i>"
|
|
|
|
"6 Çoğu gerecin kenarlığı olarak kullanılır.</i>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: config/qtcurveconfigbase.ui:2560
|
|
|
|
#: config/qtcurveconfigbase.ui:2554
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Shading routine:"
|
|
|
|
msgid "Shading routine:"
|
|
|
|
msgstr "Gölgeleme yordamı:"
|
|
|
|
msgstr "Gölgeleme yordamı:"
|
|
|
|