|
|
|
@ -4,250 +4,254 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:30+0200\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: none\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2024-11-11 00:11+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <rkavt@smartprojects.ge>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Georgian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
|
|
"projects/applications/tde-style-lipstik/ka/>\n"
|
|
|
|
|
"Language: ka\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "თემური დოღონაძე"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "temuri.doghonadze@gmail.com"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lipstikconf.cpp:75
|
|
|
|
|
msgid "General"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "ზოგადი"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lipstikconf.cpp:77
|
|
|
|
|
msgid "Plastik gradients"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Plastik-ის გრადიენტები"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lipstikconf.cpp:78
|
|
|
|
|
msgid "Triangular tree expander"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "სამკუთხედი ხის გამფართოებელი"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lipstikconf.cpp:79
|
|
|
|
|
msgid "Draw status bar frame"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "სტატუსის ზოლის ჩარჩოს დახატვა"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lipstikconf.cpp:80
|
|
|
|
|
msgid "Animate progress bars"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "მიმდინარეობის ზოლების ანიმაცია"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lipstikconf.cpp:81
|
|
|
|
|
msgid "Flatten column headers"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "სვეტის თავსართების გაბრტყელება"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lipstikconf.cpp:82
|
|
|
|
|
msgid "Use a tick for checkmarks"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "ჭიკარტის გამოყენება სანიშნეებისთვის"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lipstikconf.cpp:87
|
|
|
|
|
msgid "Toolbars"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "ხელსაწყოს ზოლები"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lipstikconf.cpp:90
|
|
|
|
|
msgid "Draw separators"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "გამყოფების დახატვა"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lipstikconf.cpp:91
|
|
|
|
|
msgid "Draw item separators"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "ელემენტების გამყოფის დახატვა"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lipstikconf.cpp:92
|
|
|
|
|
msgid "Draw handles"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "სახელურების დახატვა"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lipstikconf.cpp:93
|
|
|
|
|
msgid "Draw gradients"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "გრადიენტების დახატვა"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lipstikconf.cpp:94
|
|
|
|
|
msgid "Invert gradients"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "გრადიენტების ინვერსია"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lipstikconf.cpp:97
|
|
|
|
|
msgid "Items spacing :"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "ელემენტების დაშორება :"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lipstikconf.cpp:103
|
|
|
|
|
msgid "Menus"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "მენიუები"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lipstikconf.cpp:106
|
|
|
|
|
msgid "Button-like menu gradients"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "ღილაკის მსგავსი მენიუს გრადიენტები"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lipstikconf.cpp:107
|
|
|
|
|
msgid "Sharper menu gradients"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "უფრო მკვეთრი მენიუს გრადიენტები"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lipstikconf.cpp:109
|
|
|
|
|
msgid "Menu Stripe"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "მენიუს ზოლი"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lipstikconf.cpp:110
|
|
|
|
|
msgid "Flatten Stripe"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "ზოლის გაბრტყელება"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lipstikconf.cpp:111
|
|
|
|
|
msgid "Custom Stripe color :"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "მორგებული ზოლის ფერი :"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lipstikconf.cpp:118
|
|
|
|
|
msgid "Menu spacing :"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "მენიუს პუნქტების დაშორება :"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lipstikconf.cpp:124
|
|
|
|
|
msgid "Scrollbars and Sliders"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "გადახვევა და ჩოჩიები"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lipstikconf.cpp:129
|
|
|
|
|
msgid "Draw Scrollbar grooves"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "ჩოჩიების დახატვა"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lipstikconf.cpp:132
|
|
|
|
|
msgid "Scrollbar style : "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "ჩოჩიის სტილი: "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lipstikconf.cpp:133
|
|
|
|
|
msgid "Scrollbar style"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "ჩოჩიის ტილი"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lipstikconf.cpp:141
|
|
|
|
|
msgid "Scrollbar width : "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "ჩოჩიის სიგანე : "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lipstikconf.cpp:142
|
|
|
|
|
msgid "Scrollbar width"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "ჩოჩიის სიგანე"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lipstikconf.cpp:149
|
|
|
|
|
msgid "Slider handle size : "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "ჩოჩიის სახელურის ზომა: "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lipstikconf.cpp:150
|
|
|
|
|
msgid "Slider handle size"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "ჩოჩიის მოსაკიდებლის ზომა"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lipstikconf.cpp:159
|
|
|
|
|
msgid "Highlighting"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "გამოკვეთა"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lipstikconf.cpp:161
|
|
|
|
|
msgid "Colored focus rectangle"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "ფერადი ფოკუსის მართკუთხედი"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lipstikconf.cpp:162
|
|
|
|
|
msgid "Colored comboboxes handles"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "ფერადი ჩამოსაშლელი ველის კუთხეები"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lipstikconf.cpp:163
|
|
|
|
|
msgid "Colored menu bar items"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "გაფერადებული მენიუს ზოლის ელემენტები"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lipstikconf.cpp:164
|
|
|
|
|
msgid "Highlight active tab"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "აქტიური ჩანართის გამოკვეთა"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lipstikconf.cpp:165
|
|
|
|
|
msgid "Highlight focused input fields"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "ფოკუსის მქონე შეყვანის ველების გამოკვეთა"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lipstikconf.cpp:170
|
|
|
|
|
msgid "Custom colors"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "მორგებულ ფერები"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lipstikconf.cpp:172
|
|
|
|
|
msgid "Input fields highlight :"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "შეყვანის ველები გამოკვეთა :"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lipstikconf.cpp:177
|
|
|
|
|
msgid "Mouse hover highlight :"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "თაგუნას გადატარების გამოკვეთა :"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lipstikconf.cpp:182
|
|
|
|
|
msgid "Checkmark/Radiobuttons :"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "თოლია/რადიოღილაკები :"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lipstikconf.cpp:187
|
|
|
|
|
msgid "Active tab highlight :"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "აქტიური ჩანართის გამოკვეთა:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lipstikconf.cpp:219
|
|
|
|
|
msgid "Lipstik 2.2.3"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "პომადა 2.2.3"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lipstikconf.cpp:223
|
|
|
|
|
msgid " Copyright 2004-2005-2006-2007 (C) Patrice Tremblay (Poplix)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
" საავტორო უფლებები 2004-2005-2006-2007 (C) Patrice Tremblay (Poplix)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lipstikconf.cpp:226
|
|
|
|
|
msgid " poplixos@gmail.com"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr " poplixos@gmail.com"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lipstikconf.cpp:229
|
|
|
|
|
msgid " http://poplix.homelinux.com/lipstik"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr " http://poplix.homelinux.com/lipstik"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lipstikconf.cpp:232
|
|
|
|
|
msgid "Based on plastik [thanks to Sandro Giessl]"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "დაწერილია plaskit-ზე [მადლობა სანდრო გისლს]"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lipstikconf.cpp:235
|
|
|
|
|
msgid "Also based on :"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "ასევე იყენებს:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lipstikconf.cpp:238
|
|
|
|
|
msgid " TQtCurve [thanks to Craig Drummond],"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr " TQtCurve [მადლობა ქრეგ დრამონდს],"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lipstikconf.cpp:241
|
|
|
|
|
msgid " DotNET [thanks to Chris Lee],"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr " DotNET [მადლობა კრის ლის],"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lipstikconf.cpp:244
|
|
|
|
|
msgid " PlastikQ [thanks to Martin Beck],"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr " PlastikQ [მადლობა მარტინ ბეკს],"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lipstikconf.cpp:247
|
|
|
|
|
msgid " Comix [thanks to Jens Luetkens],"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr " Comix [მადლობა იენს ლუტკენსს],"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lipstikconf.cpp:250
|
|
|
|
|
msgid " Krisp [thanks to Keith Meehl],"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr " Krisp [მადლობა კეით მიილს],"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lipstikconf.cpp:253
|
|
|
|
|
msgid " Ballistik [thanks to Florian Merz],"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr " Ballistik [მადლობა ფლორიან მერცს],"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lipstikconf.cpp:256
|
|
|
|
|
msgid " Kerastik [thanks to Victor Perez Q],"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr " Kerastik [მადლობა ვიქტორ პერეზ Q-ს],"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lipstikconf.cpp:259
|
|
|
|
|
msgid " Polyester [thanks to Marco Martin]."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr " პოლიესტერი [მადლობა მარკო მარტინს]."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lipstikconf.cpp:262
|
|
|
|
|
msgid "Thanks to Bastian Venthur, the Debian maintainer of tde-style-lipstik."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "მადლობა ბასტიან ვენთურს, tde-style-lipstick-ის Debian-ის პროგრამისტს."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lipstikconf.cpp:265
|
|
|
|
|
msgid "Thanks to Charles A. Landemaine, of PC-BSD, for the feature suggestion."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "მადლობა ჩარლზ ა. ლანდემაინს, PC-BSD-დან, ფუნქციის რჩევისთვის."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lipstikconf.cpp:268
|
|
|
|
|
msgid "Special thanks to Dominique and all the kde-look.org users."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "განსაკუთრებული მადლობა დომინიკს და kde-look.org-ის ყველა მომხმარებელს."
|
|
|
|
|