You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-uk/messages/tdepim/tdefile_palm.po

103 lines
2.6 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# Translation of tdefile_palm.po to Ukrainian
# Ivan Petrouchtchak <iip@telus.net>, 2004.
# Roman Savochenko <roman@oscada.org>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefile_palm\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-30 08:32+0000\n"
"Last-Translator: Roman Savochenko <roman@oscada.org>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdepim/tdefile_palm/uk/>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Роман Савоченко"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "roman@oscada.org"
#: tdefile_palm.cpp:46
msgid "General Information"
msgstr "Загальна інформація"
#: tdefile_palm.cpp:47
msgid "Name"
msgstr "Назва"
#: tdefile_palm.cpp:48
msgid "DB Type"
msgstr "Тип бази даних"
#: tdefile_palm.cpp:49
msgid "Type ID"
msgstr "ІД типу"
#: tdefile_palm.cpp:50
msgid "Creator ID"
msgstr "ІД творця"
#: tdefile_palm.cpp:51
msgid "# of Records"
msgstr "Кількість записів"
#: tdefile_palm.cpp:53
msgid "Time Stamps"
msgstr "Дата і час"
#: tdefile_palm.cpp:54
msgid "Creation Date"
msgstr "Дата створення"
#: tdefile_palm.cpp:55
msgid "Modification Date"
msgstr "Дата зміни"
#: tdefile_palm.cpp:56
msgid "Backup Date"
msgstr "Дата резервної копії"
#: tdefile_palm.cpp:58
msgid "Flags"
msgstr "Прапорці"
#: tdefile_palm.cpp:59
msgid "Read-Only"
msgstr "Тільки для читання"
#: tdefile_palm.cpp:60
msgid "Make Backup"
msgstr "Створити резервну копію"
#: tdefile_palm.cpp:61
msgid "Copy Protected"
msgstr "Захищена від копіювання"
#: tdefile_palm.cpp:62
msgid "Reset Handheld After Installing"
msgstr "Після встановлення перезапустити кишеньковий пристрій"
#: tdefile_palm.cpp:63
msgid "Exclude From Sync"
msgstr "Оминати при синхронізації"
#: tdefile_palm.cpp:82
msgid "PalmOS Application"
msgstr "Програма PalmOS"
#: tdefile_palm.cpp:82
msgid "PalmOS Record Database"
msgstr "База даних записів PalmOS"