You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-mk/messages/kdebase/kio_man.po

152 lines
4.8 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# translation of kio_man.po to Macedonian
# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# , 2002
# , 2003
# Novica Nakov <novica@bagra.net.mk>, 2003.
# Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>, 2004, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kio_man\n"
"POT-Creation-Date: 2007-05-29 02:15+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-16 12:10+0100\n"
"Last-Translator: Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>\n"
"Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Божидар Проевски"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "bobibobi@freemail.com.mk"
#: kio_man.cpp:465
msgid ""
"No man page matching to %1 found."
"<br>"
"<br>Check that you have not mistyped the name of the page that you want.\n"
"Be careful that you must take care about upper case and lower case characters!"
"<br>If everything looks correct, then perhaps you need to set a better search "
"path for man pages, be it by the environment variable MANPATH or a matching "
"file in the directory /etc ."
msgstr ""
"Не е пронајдена man-страница што се совпаѓа со %1."
"<br>"
"<br>Проверете дали сте го напишале правилно името на страницата што ја барате.\n"
"Внимавајте на употребата на мали и големи букви!"
"<br>Ако е се исправно, тогаш можеби треба да поставите подобра патека за "
"пребарување на man-страници, дали преку променливата MANPATH или соодветна "
"датотека во папката /etc ."
#: kio_man.cpp:496
msgid "Open of %1 failed."
msgstr "Отворањето на %1 не успеа."
#: kio_man.cpp:600 kio_man.cpp:618
msgid "Man output"
msgstr "Излезот од man"
#: kio_man.cpp:604
msgid "<body><h1>KDE Man Viewer Error</h1>"
msgstr "<body><h1>Грешка во прегледувачот на man-страници на KDE</h1>"
#: kio_man.cpp:622
msgid "There is more than one matching man page."
msgstr "Има повеќе од една man-страница што одговара."
#: kio_man.cpp:633
msgid ""
"Note: if you read a man page in your language, be aware it can contain some "
"mistakes or be obsolete. In case of doubt, you should have a look at the "
"English version."
msgstr ""
"Забелешка: ако читате man-страница на вашиот јазик, можно е таа да содржи некои "
"грешки или да е застарена. Ако се сомневате погледнете ја англиската верзија."
#: kio_man.cpp:723
msgid "User Commands"
msgstr "Кориснички команди"
#: kio_man.cpp:725
msgid "System Calls"
msgstr "Системски повици"
#: kio_man.cpp:727
msgid "Subroutines"
msgstr "Потпрограми"
#: kio_man.cpp:729
msgid "Perl Modules"
msgstr "Perl-модули"
#: kio_man.cpp:731
msgid "Network Functions"
msgstr "Мрежни функции"
#: kio_man.cpp:733
msgid "Devices"
msgstr "Уреди"
#: kio_man.cpp:735
msgid "File Formats"
msgstr "Формати на датотеки"
#: kio_man.cpp:737
msgid "Games"
msgstr "Игри"
#: kio_man.cpp:741
msgid "System Administration"
msgstr "Администрација на системот"
#: kio_man.cpp:743
msgid "Kernel"
msgstr "Кернел"
#: kio_man.cpp:745
msgid "Local Documentation"
msgstr "Локална документација"
#: kio_man.cpp:747
msgid "New"
msgstr "Нови"
#: kio_man.cpp:782 kio_man.cpp:786 kio_man.cpp:1209
msgid "UNIX Manual Index"
msgstr "Индекс на UNIX-прирачници"
#: kio_man.cpp:801
msgid "Section "
msgstr "Оддел "
#: kio_man.cpp:1214
msgid "Index for Section %1: %2"
msgstr "Индекс за одделот %1: %2"
#: kio_man.cpp:1219
msgid "Generating Index"
msgstr "Генерирам индекс"
#: kio_man.cpp:1529
msgid ""
"Could not find the sgml2roff program on your system. Please install it, if "
"necessary, and extend the search path by adjusting the environment variable "
"PATH before starting KDE."
msgstr ""
"Не можам да ја пронајдам програмата sgml2roff на вашиот систем. Инсталирајте "
"ја, ако е потребно, и проширете ја патеката за пребарување со прилагодување на "
"променливата на околина PATH пред да го стартувате KDE."
#: kmanpart.cpp:65
msgid "KMan"
msgstr "KMan"