You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-it/messages/tdepim/kres_carddav.po

139 lines
3.3 KiB

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>, 2020, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-02 02:21+0000\n"
"Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n"
"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdepim/kres_carddav/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Michele Calgaro"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "michele.calgaro@yahoo.it"
#: config.cpp:120
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
#: config.cpp:126
msgid "Username:"
msgstr "Nome utente:"
#: config.cpp:132
msgid "Password:"
msgstr "Password:"
#: config.cpp:139 prefsskel.kcfg:22
#, no-c-format
msgid "Remember password"
msgstr "Memorizza la password"
#: config.cpp:142
msgid "Use URI instead of UID when modifying existing contacts"
msgstr ""
"Usa l'URI invece dell'UID quando i contatti esistenti vengono modificati"
#: configwidgets.cpp:82
msgid "Automatic Reload"
msgstr "Ricarica automatica"
#: configwidgets.cpp:88 configwidgets.cpp:164
msgid "Never"
msgstr "Mai"
#: configwidgets.cpp:92
msgid "Only on startup"
msgstr "Solo all'avvio"
#: configwidgets.cpp:97 configwidgets.cpp:173
msgid "Regular interval"
msgstr "Intervallo regolare"
#: configwidgets.cpp:110 configwidgets.cpp:186
msgid "Interval in minutes:"
msgstr "Intervallo in minuti:"
#: configwidgets.cpp:156
msgid "Automatic Save"
msgstr "Salvataggio automatico"
#: configwidgets.cpp:168
msgid "Only on exit"
msgstr "Solo al termine"
#: configwidgets.cpp:195
msgid "Delayed after changes"
msgstr "Ritardato rispetto alle modifiche"
#: configwidgets.cpp:200
msgid "Immediately after changes"
msgstr "Subito dopo le modifiche"
#: job.cpp:70
msgid "Unauthorized. Username or password incorrect."
msgstr "Non autorizzato. Nome utente o password non corretti."
#: job.cpp:72
msgid "HTTP error %1. Maybe, URL is not a CardDAV resource."
msgstr "Errore HTTP %1. Forse l'URL non è una risorsa CardDAV."
#: resource.cpp:306
msgid "Downloading Contacts"
msgstr "Download dei contatti"
#: resource.cpp:307
msgid "Uploading Contacts"
msgstr "Upload dei contatti"
#: resource.cpp:376 resource.cpp:645
msgid "Remote authorization required"
msgstr "È necessaria l'autorizzazione remota"
#: resource.cpp:376 resource.cpp:645
msgid "Please input the password for"
msgstr "Si prega di inserire la password per"
#: resource.cpp:446
msgid "Parsing calendar data failed."
msgstr "Analisi dei dati del calendario non riuscita."
#: resource.cpp:482 resource.cpp:566
msgid "can't open file"
msgstr "impossibile aprire il file"
#: prefsskel.kcfg:10
#, no-c-format
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: prefsskel.kcfg:14
#, no-c-format
msgid "User Name"
msgstr "Nome utente"
#: prefsskel.kcfg:18
#, no-c-format
msgid "Password"
msgstr "Password"
#: prefsskel.kcfg:26
#, no-c-format
msgid "Use URI instead of UID"
msgstr "Usa URI invece di UID"