You cannot select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-nl/messages/tdebase/libkickermenu_tom.po

135 lines
3.0 KiB
Plaintext

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# translation of libkickermenu_tom.po to
# translation of libkickermenu_tom.po to Nederlands
# Rinse de Vries <rinse@kde.nl>, 2004.
# Rinse de Vries <RinseDeVries@home.nl>, 2005.
# Heimen Stoffels <vistausss@fastmail.com>, 2025.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkickermenu_tom\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-09 10:38+0000\n"
"Last-Translator: Heimen Stoffels <vistausss@fastmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
"tdebase/libkickermenu_tom/nl/>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ",Heimen Stoffels"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ",vistausss@fastmail.com"
#: tom.cpp:98 tom.cpp:149
msgid "Run:"
msgstr "Uitvoeren:"
#: tom.cpp:180
msgid "Task-Oriented Menu"
msgstr "Taak-geörienteerd menu"
#: tom.cpp:212
msgid "Configure This Menu"
msgstr "Menu instellen"
#: tom.cpp:219
msgid "Clear History"
msgstr "Geschiedenis wissen"
#: tom.cpp:227
msgid "No Entries"
msgstr "Geen items"
#: tom.cpp:261
msgid "Unknown"
msgstr "Onbekend"
#: tom.cpp:324
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
#: tom.cpp:388
msgid "%1 Menu Editor"
msgstr "%1-menubewerker"
#: tom.cpp:390
msgid "Add This Task to Panel"
msgstr "Taak toevoegen aan paneel"
#: tom.cpp:391
msgid "Modify This Task..."
msgstr "Taak bewerken…"
#: tom.cpp:392
msgid "Remove This Task..."
msgstr "Taak verwijderen…"
#: tom.cpp:393
msgid "Insert New Task..."
msgstr "Nieuwe taak…"
#: tom.cpp:439
msgid "Tasks"
msgstr "Taken"
#: tom.cpp:462
msgid "More Applications"
msgstr "Meer programma's"
#: tom.cpp:473
msgid "Destinations"
msgstr "Bestemmingen"
#: tom.cpp:489 tom.cpp:515
msgid "Run Command..."
msgstr "Opdracht uitvoeren…"
#: tom.cpp:493
msgid "Recently Used Items"
msgstr "Onlangs gebruikte items"
#: tom.cpp:499
msgid "Recent Documents"
msgstr "Onlangs gebruikte documenten"
#: tom.cpp:506
msgid "Recent Applications"
msgstr "Onlangs gebruikte programma's"
#: tom.cpp:510
msgid "Special Items"
msgstr "Speciale items"
#: tom.cpp:567
#, c-format
msgid "Logout %1"
msgstr "%1 afmelden"
#: tom.cpp:592
msgid "The \"%2\" Task"
msgstr "Taak %2"
#: tom.cpp:613
msgid ""
"<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> task?<p><em>Tip: "
"You can restore the task after it has been removed by selecting the &quot;"
"Modify These Tasks&quot; entry</em></qt>"
msgstr ""
"<qt>Weet u zeker dat u <strong>%1</strong> wilt verwijderen?<p><em>Tip: u "
"kunt de taak later herstellen met behulp van de optie &quot;Taak "
"bewerken&quot;.</em></qt>"
#: tom.cpp:615
msgid "Remove Task?"
msgstr "Taak verwijderen?"