You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-nb/messages
TDE Weblate e360c8bec9
Update translation files
5 years ago
..
tdeaccessibility Update translation files 6 years ago
tdeaddons Updated translation strings after commit tdeaddons #abdc45c to avoid fuzzy strings. 5 years ago
tdeadmin Update translation files 6 years ago
tdeartwork Update translation files 5 years ago
tdebase Update translation files 5 years ago
tdeedu Updated translation strings after commit tdeedu #b076f00 to avoid fuzzy strings. 5 years ago
tdegames Update translation files 6 years ago
tdegraphics Updated translation strings after commit tdegraphics #818d71c to avoid fuzzy strings. 5 years ago
tdelibs Updated translation strings after commit tdelibs #7187b99 to avoid fuzzy strings. 5 years ago
tdemultimedia Updated translation strings after commit tdemultimedia #0cf1959 to avoid fuzzy strings. 5 years ago
tdenetwork Update translation files 5 years ago
tdepim Updated translation strings after commit tdepim #c349db5 to avoid fuzzy strings. 5 years ago
tdesdk Update translation files 5 years ago
tdetoys Updated translation strings after commit tdetoys #ab392cb to avoid fuzzy strings. 5 years ago
tdeutils Updated translation strings after commit tdeutils #f71ebfe to avoid fuzzy strings. 5 years ago
tdevelop Updated translation strings after commit tdevelop #c3abb54 to avoid fuzzy strings. 5 years ago
tdewebdev Updated translation strings after commit tdewebdev #8e892bd to avoid fuzzy strings. 5 years ago
CMakeLists.txt
Makefile.am
README
charset
entry.desktop
flag.png

README

Norsk ordliste over anbefalte oversettelser
===========================================

Her er en kort liste over mye brukte ord og den anbefalte oversettelsen.
En mer utfyllende liste finner du her:
http://i18n.skolelinux.no/nb/Fellesordl.eng-no.html

En liste over oversettelser vi forsøker å unngå og forslag 
til en bedre oversettelse er også tatt med. Mer om oversettervalg
finner du her:
http://i18n.skolelinux.no/retningslinjer.html

Ordene er ment som en veiledning hvis du er i tvil om hvilket ord du
skal velge. Det er ikke en liste over de eneste riktige valgene som
finnes. Svært mange gang må setninger skrives fullstendig om, og da
vil enkeltord være uinteressante.

Mer informajon om oversettelsen av KDE finner du her:
https://www.skolelinux.org/no/contribute/translation

Diskusjon om riktig ordbruk ved norsk oversettelse tas 
på denne e-postlista:
i18n-no-krøllalfa-lister.ping.uio.no

Laget av
Petter Reinholdtsen <pere-krøllalfa-td.org.uit.no>, 1999-06-01
Sist endret av:
Axel Bojer <axelb-krøllalfa-skolelinux.no>, 2006-03-15


Engelsk		Norsk
-----------------------------
add		legg til
attach		legg ved
browse		bla gjennom
clear		tømme, fjerne, nullstille
clipboard	utklippstavle
close		lukk
connect		koble opp
copyright	enerett / opphavsrett
create		opprett
directory	katalog
disabled	slått av
disconnect	koble fra
enabled		slått på
error		feil
find		finn
folder		mappe
grid		rutenett
initialize	gjøre klart
recent		nylig
rename		endre navn, gi nytt navn
replace		erstatt
reset		nullstill
search		søk
select		velg
template	mal
warning		advarsel


Dårlig          Bedre
-------------------------
aktivere  	bruke, slå på
applikasjon 	program
boot 	        oppstart, starte (opp)
browser 	nettleser
definer 	angi, velge
eksistere 	finnast
generer 	lag
indiker 	vis, angi, velg, skriv inn
inkluder 	ta med
konfigurasjon 	oppsett
originale 	opprinnelige
preferansar 	innstillinger
printer 	skrivar
server 	        tjener
sesjon 	        økt
sett 	        angi, velg, skriv inn