You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-zh_CN/messages/tdeedu/kpercentage.po

314 lines
6.4 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# translation of kpercentage.po to Simplified Chinese
# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
# Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>, 2002,2004.
# Xiong Jiang <jxiong@offtopic.org>, 2002
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kpercentage\n"
"POT-Creation-Date: 2005-03-18 01:27+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-25 20:58+0800\n"
"Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n"
"Language-Team: Simplified Chinese <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0\n"
#: kpercentage.cpp:71
msgid "Number of tasks:"
msgstr "题数:"
#: kpercentage.cpp:72
msgid "Level:"
msgstr "级别:"
#: kpercentage.cpp:73
msgid "Choose an exercise type:"
msgstr "请选择考试类型:"
#: kpercentage.cpp:83
msgid "x% &of ?? = y"
msgstr "?? 的 x% = y(&O)"
#: kpercentage.cpp:84
#, c-format
msgid "x% of &y = ??"
msgstr "y 的 x% = ??(&Y)"
#: kpercentage.cpp:85
#, c-format
msgid "??% o&f x = y"
msgstr "x 的 ??% = y(&F)"
#: kpercentage.cpp:86
msgid "??"
msgstr "??"
#: kpercentage.cpp:95
msgid "Easy"
msgstr "简单"
#: kpercentage.cpp:96
msgid "Medium"
msgstr "中等"
#: kpercentage.cpp:97
msgid "Crazy"
msgstr "超难"
#: kpercentage.cpp:153
msgid "Exercises with base value omitted"
msgstr "挖掉基值的考试"
#: kpercentage.cpp:154
msgid "Exercises with percent value omitted"
msgstr "挖掉百分比结果的考试"
#: kpercentage.cpp:155
msgid "Exercises with percentage omitted"
msgstr "挖掉百分比值的考试"
#: kpercentage.cpp:156
msgid "Several exercise types in random"
msgstr "随机选择考试类型"
#: kpercentage.cpp:157
msgid "Choose the number of exercises from 1 to 10."
msgstr "选择题目的数量,从 1 到 10。"
#: kpercentage.cpp:158
msgid "Choose the level of difficulty."
msgstr "请选择难度等级。"
#: kpercentage.cpp:159 kpercentage.cpp:170
msgid "Close KPercentage."
msgstr "关闭 KPercentage。"
#: kpercentage.cpp:160 kpercentage.cpp:171
msgid "Get some help."
msgstr "获得帮助。"
#: kpercentage.cpp:164
msgid ""
"Click here to start a sequence of exercises where the base value is omitted."
msgstr "单击此处开始一系列挖掉基值的考试。"
#: kpercentage.cpp:165
msgid ""
"Click here to start a sequence of exercises where the percent value is omitted."
msgstr "单击此处开始一系列挖掉百分比结果的考试。"
#: kpercentage.cpp:166
msgid ""
"Click here to start a sequence of exercises where the percentage is omitted."
msgstr "单击此处开始一系列挖掉百分比值的考试。"
#: kpercentage.cpp:167
msgid ""
"Click here to start a sequence of exercises where one value is omitted at "
"random."
msgstr "单击此处开始一系列随机挖掉一个值的考试。"
#: kpercentage.cpp:168
msgid "Here you can adjust the number of exercises from 1 to 10."
msgstr "您可以在此调整考试题目的数量,从 1 到 10。"
#: kpercentage.cpp:169
msgid "Choose one of the levels <i>easy</i>, <i>medium</i>, and <i>crazy</i>."
msgstr "请从<i>简单</i><i>中等</i>和<i>超难</i>中间选择难易级别。"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "TDE 中文翻译组"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "i18n-translation@lists.linux.net.cn"
#: main.cpp:30
msgid "A program to improve your skills in calculating with percentages"
msgstr "锻炼您计算百分比的程序"
#: main.cpp:42
msgid "KPercentage"
msgstr "KPercentage"
#: main.cpp:48
msgid "coding, coding and coding"
msgstr "编程、编程,还是编程"
#: main.cpp:49
msgid "CVS, coding and sed-script"
msgstr "CVS编程和 SED 脚本"
#: main.cpp:50
msgid "CVS, coding and Makefile stuff"
msgstr "CVS编程和 Makefile 等"
#: main.cpp:51 main.cpp:52
msgid "Pixmaps"
msgstr "位图"
#: main.cpp:53
msgid "Spelling and Language"
msgstr "拼写和语言"
#: main.cpp:54
msgid "Cleaning and bugfixing code"
msgstr "清理和错误修正的代码"
#: main.cpp:55
msgid "SVG icon"
msgstr "SVG 图标"
#: kpercentmain.cpp:102
#, c-format
msgid " % of "
msgstr " % × "
#: kpercentmain.cpp:107
msgid " = "
msgstr " = "
#: kpercentmain.cpp:114
msgid "Task no. MM:"
msgstr "题号 MM"
#: kpercentmain.cpp:117
msgid "You got MM of MM."
msgstr "您已经做对了 MM 道题中的 MM 道。"
#: kpercentmain.cpp:178
msgid "Number of managed exercises"
msgstr "答对的考试题目数"
#: kpercentmain.cpp:179
msgid "Relation of right to wrong inputs"
msgstr "正确与错误的输入之间的关系"
#: kpercentmain.cpp:180
msgid "Check your answer"
msgstr "检查您的答案"
#: kpercentmain.cpp:181
msgid "Back to the main window"
msgstr "返回主窗口"
#: kpercentmain.cpp:205
msgid "You got %1 of %2 exercises."
msgstr "您已经做对了 %2 道题中的 %1 道。"
#: kpercentmain.cpp:210
msgid "Exercise no. %1:"
msgstr "题号 %1"
#: kpercentmain.cpp:295 kpercentmain.cpp:307
msgid ""
"%1%\n"
"right"
msgstr ""
"答对了\n"
"%1%"
#: kpercentmain.cpp:296 kpercentmain.cpp:308
msgid ""
"%1%\n"
"wrong"
msgstr ""
"答错了\n"
"%1%"
#: feedback_i18n.cpp:2
msgid "Good choice!"
msgstr "选择正确!"
#: feedback_i18n.cpp:3
msgid "Well done!"
msgstr "干得漂亮!"
#: feedback_i18n.cpp:4
msgid "Pretty good!"
msgstr "真不错!"
#: feedback_i18n.cpp:5
msgid "Fine!"
msgstr "好!"
#: feedback_i18n.cpp:6
msgid "Right!"
msgstr "完全正确!"
#: feedback_i18n.cpp:7
msgid "Yes!"
msgstr "对啦!"
#: feedback_i18n.cpp:8
msgid "Great!"
msgstr "真棒!"
#: feedback_i18n.cpp:9
msgid "Good work!"
msgstr "好样的!"
#: feedback_i18n.cpp:11
msgid "Wrong!"
msgstr "错啦!"
#: feedback_i18n.cpp:12
msgid "Not right!"
msgstr "不对!"
#: feedback_i18n.cpp:13
msgid "Think twice!"
msgstr "再想想!"
#: feedback_i18n.cpp:14
msgid "Sorry, no!"
msgstr "好像不对哟!"
#: feedback_i18n.cpp:15
msgid "False!"
msgstr "算错了!"
#: feedback_i18n.cpp:16
msgid "Try again!"
msgstr "再试试!"
#: feedback_i18n.cpp:17
msgid "Oh no!"
msgstr "不会吧!"
#: feedback_i18n.cpp:18
msgid "That's not right!"
msgstr "真的不对!"
#: kanswer.cpp:153 kanswer.cpp:168
msgid "Congratulations!"
msgstr "恭喜!"
#: kanswer.cpp:158
msgid "Error!"
msgstr "错误!"
#: kanswer.cpp:163
msgid "Oops!"
msgstr "哇塞!"
#: kanswer.cpp:164
msgid "Mistyped!"
msgstr "输错啦!"
#: kanswer.cpp:169
msgid ""
"Great!\n"
"You managed all\n"
"the exercises!"
msgstr ""
"真棒!\n"
"您通过了全部考试!"