You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-ka/messages/tdebase/libtaskmanager.po

143 lines
3.7 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Temuri Doghonadze <rkavt@smartprojects.ge>, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-04 18:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-26 18:15+0000\n"
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <rkavt@smartprojects.ge>\n"
"Language-Team: Georgian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdebase/libtaskmanager/ka/>\n"
"Language: ka\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
#, ignore-inconsistent
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "თემური დოღონაძე"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
#, ignore-inconsistent
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "temuri.doghonadze@gmail.com"
#: taskmanager.cpp:810
msgid "modified"
msgstr "შეცვლილია"
#: taskrmbmenu.cpp:76
msgid "Ad&vanced"
msgstr "და&მატებით"
#: taskrmbmenu.cpp:78
msgid "T&ile"
msgstr "&ფილა"
#: taskrmbmenu.cpp:84
msgid "To &Desktop"
msgstr "სამუშაო მაგი&დაზე"
#: taskrmbmenu.cpp:88
msgid "&To Current Desktop"
msgstr "მიმდინა&რე სამუშაო მაგიდაზე"
#: taskrmbmenu.cpp:99
msgid "&Move"
msgstr "&გადატანა"
#: taskrmbmenu.cpp:102
msgid "Re&size"
msgstr "&ზომის შეცვლა"
#: taskrmbmenu.cpp:105
msgid "Mi&nimize"
msgstr "&ჩაკეცვა"
#: taskrmbmenu.cpp:109
msgid "Ma&ximize"
msgstr "&გაშლა"
#: taskrmbmenu.cpp:113
msgid "&Shade"
msgstr "&დაჩრდილვა"
#: taskrmbmenu.cpp:121 taskrmbmenu.cpp:213
msgid "Move Task Button"
msgstr "ამოცანის გადატანის ღილაკი"
#: taskrmbmenu.cpp:153
msgid "All to &Desktop"
msgstr "&ყველა სამუშაო მაგიდაზე"
#: taskrmbmenu.cpp:155
msgid "All &to Current Desktop"
msgstr "&ველა მიმდინარე სამუშაო მაგიდაზე"
#: taskrmbmenu.cpp:170
msgid "Mi&nimize All"
msgstr "ყვ&ელას ჩაკეცვა"
#: taskrmbmenu.cpp:183
msgid "Ma&ximize All"
msgstr "ყვე&ლას ამოკეცვა"
#: taskrmbmenu.cpp:196
msgid "&Restore All"
msgstr "ყველ&ას აღდგენა"
#: taskrmbmenu.cpp:218
msgid "&Close All"
msgstr "ყველა&ს დახურვა"
#: taskrmbmenu.cpp:229
msgid "Keep &Above Others"
msgstr "ს&ხვებს მაღლა შენარჩუნება"
#: taskrmbmenu.cpp:234
msgid "Keep &Below Others"
msgstr "სხ&ვების ქვემოთ შენარჩუნება"
#: taskrmbmenu.cpp:239
msgid "&Fullscreen"
msgstr "სრულ &ეკრანზე"
#: taskrmbmenu.cpp:256 taskrmbmenu.cpp:277
msgid "&All Desktops"
msgstr "&ყვველა სამუშაო მაგიდა"
#: taskrmbmenu.cpp:296
msgid "&Left"
msgstr "&მარცხენა"
#: taskrmbmenu.cpp:298
msgid "&Right"
msgstr "&მარჯვენა"
#: taskrmbmenu.cpp:300
msgid "&Top"
msgstr "&ზედა"
#: taskrmbmenu.cpp:306
msgid "Top &Left"
msgstr "ზედა მარც&ხენა"
#: taskrmbmenu.cpp:308
msgid "Top &Right"
msgstr "ზედა მარ&ჯვენა"
#: taskrmbmenu.cpp:310
msgid "Bottom L&eft"
msgstr "ქვედა მარცხე&ნა"
#: taskrmbmenu.cpp:312
msgid "&Bottom R&ight"
msgstr "&ქვედა მარჯვენა"