# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Temuri Doghonadze , 2024. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2024-08-04 18:11+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-11-26 18:15+0000\n" "Last-Translator: Temuri Doghonadze \n" "Language-Team: Georgian \n" "Language: ka\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.17\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). #, ignore-inconsistent msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "თემური დოღონაძე" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). #, ignore-inconsistent msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "temuri.doghonadze@gmail.com" #: taskmanager.cpp:810 msgid "modified" msgstr "შეცვლილია" #: taskrmbmenu.cpp:76 msgid "Ad&vanced" msgstr "და&მატებით" #: taskrmbmenu.cpp:78 msgid "T&ile" msgstr "&ფილა" #: taskrmbmenu.cpp:84 msgid "To &Desktop" msgstr "სამუშაო მაგი&დაზე" #: taskrmbmenu.cpp:88 msgid "&To Current Desktop" msgstr "მიმდინა&რე სამუშაო მაგიდაზე" #: taskrmbmenu.cpp:99 msgid "&Move" msgstr "&გადატანა" #: taskrmbmenu.cpp:102 msgid "Re&size" msgstr "&ზომის შეცვლა" #: taskrmbmenu.cpp:105 msgid "Mi&nimize" msgstr "&ჩაკეცვა" #: taskrmbmenu.cpp:109 msgid "Ma&ximize" msgstr "&გაშლა" #: taskrmbmenu.cpp:113 msgid "&Shade" msgstr "&დაჩრდილვა" #: taskrmbmenu.cpp:121 taskrmbmenu.cpp:213 msgid "Move Task Button" msgstr "ამოცანის გადატანის ღილაკი" #: taskrmbmenu.cpp:153 msgid "All to &Desktop" msgstr "&ყველა სამუშაო მაგიდაზე" #: taskrmbmenu.cpp:155 msgid "All &to Current Desktop" msgstr "ყ&ველა მიმდინარე სამუშაო მაგიდაზე" #: taskrmbmenu.cpp:170 msgid "Mi&nimize All" msgstr "ყვ&ელას ჩაკეცვა" #: taskrmbmenu.cpp:183 msgid "Ma&ximize All" msgstr "ყვე&ლას ამოკეცვა" #: taskrmbmenu.cpp:196 msgid "&Restore All" msgstr "ყველ&ას აღდგენა" #: taskrmbmenu.cpp:218 msgid "&Close All" msgstr "ყველა&ს დახურვა" #: taskrmbmenu.cpp:229 msgid "Keep &Above Others" msgstr "ს&ხვებს მაღლა შენარჩუნება" #: taskrmbmenu.cpp:234 msgid "Keep &Below Others" msgstr "სხ&ვების ქვემოთ შენარჩუნება" #: taskrmbmenu.cpp:239 msgid "&Fullscreen" msgstr "სრულ &ეკრანზე" #: taskrmbmenu.cpp:256 taskrmbmenu.cpp:277 msgid "&All Desktops" msgstr "&ყვველა სამუშაო მაგიდა" #: taskrmbmenu.cpp:296 msgid "&Left" msgstr "&მარცხენა" #: taskrmbmenu.cpp:298 msgid "&Right" msgstr "&მარჯვენა" #: taskrmbmenu.cpp:300 msgid "&Top" msgstr "&ზედა" #: taskrmbmenu.cpp:306 msgid "Top &Left" msgstr "ზედა მარც&ხენა" #: taskrmbmenu.cpp:308 msgid "Top &Right" msgstr "ზედა მარ&ჯვენა" #: taskrmbmenu.cpp:310 msgid "Bottom L&eft" msgstr "ქვედა მარცხე&ნა" #: taskrmbmenu.cpp:312 msgid "&Bottom R&ight" msgstr "&ქვედა მარჯვენა"