You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-uk/messages/tdesdk/tdeio_svn.po

187 lines
4.5 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# translation of tdeio_svn.po to Ukrainian
# Ivan Petrouchtchak <iip@telus.net>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_svn\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-30 23:10-0700\n"
"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <iip@telus.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: svn.cpp:235
msgid "Looking for %1..."
msgstr "Пошук за %1..."
#: svn.cpp:1088
msgid "Nothing to commit."
msgstr "Нема що внести у сховище."
#: svn.cpp:1090
#, c-format
msgid "Committed revision %1."
msgstr "Внесено у сховище модифікацію %1."
#: svn.cpp:1352
#, c-format
msgid "A (bin) %1"
msgstr "Д (двійк.) %1"
#: svn.cpp:1354 svn.cpp:1386
#, c-format
msgid "A %1"
msgstr "Д %1"
#: svn.cpp:1360 svn.cpp:1382
#, c-format
msgid "D %1"
msgstr "В %1"
#: svn.cpp:1363
#, c-format
msgid "Restored %1."
msgstr "Відновлено %1."
#: svn.cpp:1366
#, c-format
msgid "Reverted %1."
msgstr "Повернено %1."
#: svn.cpp:1369
msgid ""
"Failed to revert %1.\n"
"Try updating instead."
msgstr ""
"Не вдалось повернути %1.\n"
"Спробуйте зробити оновлення."
#: svn.cpp:1372
#, c-format
msgid "Resolved conflicted state of %1."
msgstr "Розв'язано конфлікт для %1."
#: svn.cpp:1376
#, c-format
msgid "Skipped missing target %1."
msgstr "Пропущено відсутню ціль %1."
#: svn.cpp:1378
#, c-format
msgid "Skipped %1."
msgstr "Пропущено %1."
#: svn.cpp:1431
#, c-format
msgid "Exported external at revision %1."
msgstr "Експортовано зовнішній ресурс модифікації %1."
#: svn.cpp:1433
#, c-format
msgid "Exported revision %1."
msgstr "Експортовано модифікацію %1."
#: svn.cpp:1436
#, c-format
msgid "Checked out external at revision %1."
msgstr "Отримано модифікацію зовнішніх ресурсів %1."
#: svn.cpp:1438
#, c-format
msgid "Checked out revision %1."
msgstr "Отримано модифікацію %1."
#: svn.cpp:1442
#, c-format
msgid "Updated external to revision %1."
msgstr "Оновлено зовнішній ресурс до модифікації %1."
#: svn.cpp:1444
#, c-format
msgid "Updated to revision %1."
msgstr "Оновлено до модифікації %1."
#: svn.cpp:1447
#, c-format
msgid "External at revision %1."
msgstr "Поточна модифікація зовнішнього ресурсу %1."
#: svn.cpp:1449
#, c-format
msgid "At revision %1."
msgstr "Поточна модифікація %1."
#: svn.cpp:1455
msgid "External export complete."
msgstr "Експортування зовнішніх ресурсів завершене."
#: svn.cpp:1457
msgid "Export complete."
msgstr "Експортування завершене."
#: svn.cpp:1460
msgid "External checkout complete."
msgstr "Отримання зовнішніх ресурсів завершене."
#: svn.cpp:1462
msgid "Checkout complete."
msgstr "Отримання ресурсів завершене."
#: svn.cpp:1465
msgid "External update complete."
msgstr "Оновлення зовнішніх ресурсів завершене."
#: svn.cpp:1467
msgid "Update complete."
msgstr "Оновлення завершене."
#: svn.cpp:1477
#, c-format
msgid "Fetching external item into %1."
msgstr "Отримання інформації про зовнішній елемент %1."
#: svn.cpp:1481
#, c-format
msgid "Status against revision: %1."
msgstr "Стан щодо модифікації: %1."
#: svn.cpp:1484
#, c-format
msgid "Performing status on external item at %1."
msgstr "Визначення стану для зовнішнього елемента на %1."
#: svn.cpp:1487
#, c-format
msgid "Sending %1"
msgstr "Відсилання %1"
#: svn.cpp:1491
#, c-format
msgid "Adding (bin) %1."
msgstr "Додавання (двійк.) %1."
#: svn.cpp:1493
#, c-format
msgid "Adding %1."
msgstr "Додавання %1."
#: svn.cpp:1497
#, c-format
msgid "Deleting %1."
msgstr "Видалення %1."
#: svn.cpp:1500
#, c-format
msgid "Replacing %1."
msgstr "Заміна %1."
#: svn.cpp:1505
msgid "Transmitting file data "
msgstr "Перенесення даних у файлах"