# translation of kolourpaint.po to français
# Matthieu Robin The %1 format may not be able to preserve all of the image's "
"color information. Are you sure you want to save in this format? Le format %1 n'est peut-être pas capable de préserver toutes "
"les informations sur les couleurs de l'image. Voulez-vous continuer "
"l'enregistrement dans ce format ? Saving the image at the low color depth of %1-bit may result in the "
"loss of color information. Any transparency will also be removed. Are "
"you sure you want to save at this color depth? L'enregistrement de l'image dans une profondeur basse de couleur de "
"%1 bit provoquera des pertes d'informations sur les couleurs. La "
"transparence sera également supprimée. Voulez-vous continuer "
"l'enregistrement dans cette profondeur de couleur ? KolourPaint cannot paste the contents of the clipboard as the data "
"unexpectedly disappeared. This usually occurs if the application which "
"was responsible for the clipboard contents has been closed. KolourPaint ne peut pas coller le contenu du presse-papiers car les "
"données ont disparues. Ceci se passe habituellement si l'application "
"qui était responsable du contenu du presse-papiers a été fermé. To acquire a screenshot, press %1. The screenshot will be placed "
"into the clipboard and you will be able to paste it in KolourPaint."
"p> You may configure the Desktop Screenshot shortcut in the Trinity "
"Control Center module Keyboard "
"Shortcuts. Alternatively, you may try the application KSnapshot. Pour prendre une capture d'écran, appuyez sur %1. La capture "
"d'écran sera placée dans le presse-papiers et vous pourrez alors la coller "
"dans KolourPaint. Vous pouvez configurer le raccourci de capture "
"d'écran du bureau dans le Centre de configuration de TDE, rubrique Raccourcis clavier. Vous pouvez "
"également essayer l'application KSnapshot. You do not appear to be running KDE. Once you have loaded KDE:"
"To acquire a screenshot, press %1. The screenshot "
"will be placed into the clipboard and you will be able to paste it in "
"KolourPaint.
Alternatively, you may try the application " "KSnapshot.
" msgstr "" "Vous ne semblez pas utiliser TDE.
Une fois que vous aurez chargé "
"TDE :
Pour prendre une capture d'écran, appuyez sur %1" "b>. La capture d'écran sera placée dans le presse-papiers et vous pourrez " "alors la coller dans KolourPaint.
Vous pouvez également " "essayer l'application KSnapshot.
" #: kpmainwindow_help.cpp:183 msgid "Acquiring Screenshots" msgstr "Prendre des captures d'écran" #: kpmainwindow_image.cpp:92 msgid "R&esize / Scale..." msgstr "R&edimensionner / Ajuster l'échelle..." #: kpmainwindow_image.cpp:95 msgid "Se&t as Image (Crop)" msgstr "&Définir comme image (Rogner)" #: kpmainwindow_image.cpp:101 msgid "&Flip..." msgstr "&Retourner..." #: kpmainwindow_image.cpp:104 msgid "&Rotate..." msgstr "&Rotation..." #: kpmainwindow_image.cpp:107 msgid "S&kew..." msgstr "&Cisaillement..." #: kpmainwindow_image.cpp:110 msgid "Reduce to Mo&nochrome (Dithered)" msgstr "Convertir en mo&nochrome (avec tramage)" #: kpmainwindow_image.cpp:113 msgid "Reduce to &Grayscale" msgstr "Convertir en niveaux de &gris" #: kpmainwindow_image.cpp:116 msgid "&Invert Colors" msgstr "&Inverser les couleurs" #: kpmainwindow_image.cpp:119 msgid "C&lear" msgstr "E&ffacer" #: kpmainwindow_image.cpp:122 msgid "&More Effects..." msgstr "&Plus d'effets..." #: kolourpaintui.rc:71 kolourpaintui.rc:149 kpmainwindow_image.cpp:160 #, no-c-format msgid "&Image" msgstr "&Image" #: kpmainwindow_image.cpp:161 msgid "Select&ion" msgstr "Sélect&ion" #: kpmainwindow_settings.cpp:64 msgid "Show &Path" msgstr "A&fficher le chemin" #: kpmainwindow_settings.cpp:66 msgid "Hide &Path" msgstr "Masquer le &chemin" #: kpmainwindow_settings.cpp:196 msgid "You have to restart KolourPaint for these changes to take effect." msgstr "" "Vous devez redémarrer KolourPaint pour que ces modifications soient " "effectives." #: kpmainwindow_settings.cpp:197 msgid "Toolbar Settings Changed" msgstr "Paramètres de la barre d'outils modifiés" #: kpmainwindow_statusbar.cpp:144 msgid "%1,%2" msgstr "%1, %2" #: kpmainwindow_statusbar.cpp:151 msgid "%1,%2 - %3,%4" msgstr "%1, %2 - %3, %4" #: kpmainwindow_statusbar.cpp:192 kpmainwindow_statusbar.cpp:221 #: widgets/kptoolwidgeterasersize.cpp:88 #: widgets/kptoolwidgetspraycansize.cpp:91 #, c-format msgid "%1x%2" msgstr "%1 x %2" #: kpmainwindow_statusbar.cpp:247 msgid "%1bpp" msgstr "%1 bpp" #: kpmainwindow_statusbar.cpp:271 kpmainwindow_view.cpp:219 msgid "%1%" msgstr "%1 %" #: kpmainwindow_text.cpp:52 msgid "Font Family" msgstr "Famille de police" #: kpmainwindow_text.cpp:57 msgid "Bold" msgstr "Gras" #: kpmainwindow_text.cpp:63 msgid "Underline" msgstr "Souligné" #: kpmainwindow_text.cpp:66 msgid "Strike Through" msgstr "Barré" #: kpmainwindow_tools.cpp:104 msgid "Previous Tool Option (Group #1)" msgstr "Option d'outil précédente (groupe n°1)" #: kpmainwindow_tools.cpp:109 msgid "Next Tool Option (Group #1)" msgstr "Option d'outil suivante (groupe n°1)" #: kpmainwindow_tools.cpp:115 msgid "Previous Tool Option (Group #2)" msgstr "Option d'outil précédente (groupe n°2)" #: kpmainwindow_tools.cpp:120 msgid "Next Tool Option (Group #2)" msgstr "Option d'outil suivante (groupe n°2)" #: kpmainwindow_tools.cpp:129 msgid "Tool Box" msgstr "Barre des outils" #: kpmainwindow_tools.cpp:525 msgid "" "Resizing the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. " "This can reduce system responsiveness and cause other application resource " "problems.
Are you sure want to resize the image?
Le redimensionnement de l'image à %1 x %2 peut consommer beaucoup de " "mémoire. Ceci peut réduire la réactivité du système et provoquer des " "problèmes de ressources pour d'autres applications.
Voulez-vous " "redimensionner l'image ?
Resizing the text box to %1x%2 may take a substantial amount of " "memory. This can reduce system responsiveness and cause other application " "resource problems.
Are you sure you want to resize the text box?
" "qt>" msgstr "" "Le redimensionnement de la zone de texte à %1 x %2 peut consommer " "beaucoup de mémoire. Ceci peut réduire la réactivité du système et provoquer " "des problèmes de ressources pour d'autres applications.
Voulez-vous " "redimensionner la zone de texte ?
Resizing the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. " "This can reduce system responsiveness and cause other application resource " "problems.
Are you sure you want to resize the image?
Le redimensionnement de l'image à %1 x %2 peut consommer beaucoup de " "mémoire. Ceci peut réduire la réactivité du système et provoquer des " "problèmes de ressources pour d'autres applications.
Voulez-vous " "redimensionner l'image ?
Scaling the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. " "This can reduce system responsiveness and cause other application resource " "problems.
Are you sure you want to scale the image?
La mise à l'échelle de l'image à %1 x %2 peut consommer beaucoup de " "mémoire. Ceci peut réduire la réactivité du système et provoquer des " "problèmes de ressources pour d'autres applications.
Voulez-vous " "ajuster l'échelle de l'image ?
Scaling the selection to %1x%2 may take a substantial amount of " "memory. This can reduce system responsiveness and cause other application " "resource problems.
Are you sure you want to scale the selection?
" "qt>" msgstr "" "La mise à l'échelle de la sélection à %1 x %2 peut consommer " "beaucoup de mémoire. Ceci peut réduire la réactivité du système et provoquer " "des problèmes de ressources pour d'autres applications.
Voulez-vous " "ajuster l'échelle de la sélection ?
Smooth Scaling the image to %1x%2 may take a substantial amount of " "memory. This can reduce system responsiveness and cause other application " "resource problems.
Are you sure you want to smooth scale the image?" "p>
La mise à l'échelle de l'image avec lissage à %1 x %2 peut consommer " "beaucoup de mémoire. Ceci peut réduire la réactivité du système et provoquer " "des problèmes de ressources pour d'autres applications.
Voulez-vous " "ajuster l'échelle de l'image avec lissage ?
Smooth Scaling the selection to %1x%2 may take a substantial amount " "of memory. This can reduce system responsiveness and cause other application " "resource problems.
Are you sure you want to smooth scale the selection?" "
La mise à l'échelle de la sélection avec lissage à %1 x %2 peut " "consommer beaucoup de mémoire. Ceci peut réduire la réactivité du système et " "provoquer des problèmes de ressources pour d'autres applications.
" "Voulez-vous ajuster l'échelle de la sélection avec lissage ?
Rotating the selection to %1x%2 may take a substantial amount of " "memory. This can reduce system responsiveness and cause other application " "resource problems.
Are you sure want to rotate the selection?
La rotation de la sélection à %1 x %2 peut consommer beaucoup de " "mémoire. Ceci peut réduire la réactivité du système et provoquer des " "problèmes de ressources pour d'autres applications.
Voulez-vous " "effectuer une rotation de la sélection ?
Rotating the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. " "This can reduce system responsiveness and cause other application resource " "problems.
Are you sure want to rotate the image?
La rotation de l'image à %1 x %2 peut consommer beaucoup de mémoire. " "Ceci peut réduire la réactivité du système et provoquer des problèmes de " "ressources pour d'autres applications.
Voulez-vous effectuer une " "rotation de l'image ?
Skewing the selection to %1x%2 may take a substantial amount of " "memory. This can reduce system responsiveness and cause other application " "resource problems.
Are you sure want to skew the selection?
Le cisaillement de la sélection à %1 x %2 peut consommer beaucoup de " "mémoire. Ceci peut réduire la réactivité du système et provoquer des " "problèmes de ressources pour d'autres applications.
Voulez-vous " "effectuer un cisaillement de la sélection ?
Skewing the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. " "This can reduce system responsiveness and cause other application resource " "problems.
Are you sure want to skew the image?
Le cisaillement de l'image à %1 x %2 peut consommer beaucoup de " "mémoire. Ceci peut réduire la réactivité du système et provoquer des " "problèmes de ressources pour d'autres applications.
Voulez-vous " "effectuer un cisaillement de l'image ?
Color Similarity is how close colors must be in the RGB Color " "Cube to be considered the same.
If you set it to something other than " "Exact, you can work more effectively with dithered images and photos." "
This feature applies to transparent selections, as well as the Flood " "Fill, Color Eraser and Autocrop tools.
To configure it, double click " "on the cube.
Similitude des couleurs est l'écart minimum entre deux " "couleurs dans le cube des couleurs RVB pour qu'elles soient considérées " "identiques.
Si vous le réglez sur autre chose que Exacte, vous " "pouvez travailler avec plus d'efficacité sur les images avec tramage et les " "photographies.
Cette fonctionnalité s'applique aux sélections " "transparentes, ainsi qu'aux outils « Pot de peinture », « Gomme de couleur » " "et « Rogner automatiquement ».
Pour configurer cette option, double-" "cliquez sur le cube.
Color Similarity is how close colors must be in the RGB Color " "Cube to be considered the same.
If you set it to something other than " "Exact, you can work more effectively with dithered images and photos." "
This feature applies to transparent selections, as well as the Flood " "Fill, Color Eraser and Autocrop tools.
Similitude des couleurs est l'écart minimum entre deux " "couleurs dans le cube des couleurs RVB pour qu'elles soient considérées " "identiques.
Si vous le réglez sur autre chose que Exacte, vous " "pouvez travailler avec plus d'efficacité sur les images avec tramage et les " "photographies.
Cette fonctionnalité s'applique aux sélections " "transparentes, ainsi qu'aux outils « Pot de peinture », « Gomme de couleur » " "et « Rogner automatiquement ».