|
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kstars\n"
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kstars\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:21+0000\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:21+0000\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2022-08-04 23:46+0000\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2022-08-05 22:22+0000\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
|
"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
|
"projects/tdeedu/kstars/it/>\n"
|
|
|
|
"projects/tdeedu/kstars/it/>\n"
|
|
|
@ -29552,9 +29552,9 @@ msgstr ""
|
|
|
|
"quando ingrandito completamente."
|
|
|
|
"quando ingrandito completamente."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:596
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:596
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Faint limit for deep-sky objects when zoomed out"
|
|
|
|
msgid "Faint limit for deep-sky objects when zoomed out"
|
|
|
|
msgstr "La magnitudine limite quando l'ingrandimento è al minimo"
|
|
|
|
msgstr "Limite minimo per gli oggetti del cielo profondo quando rimpiccioliti"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:597
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:597
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
@ -29562,11 +29562,13 @@ msgid ""
|
|
|
|
"The faint magnitude limit for drawing deep-sky objects, when fully zoomed "
|
|
|
|
"The faint magnitude limit for drawing deep-sky objects, when fully zoomed "
|
|
|
|
"out."
|
|
|
|
"out."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
"Il limite di magnitudine minimo per il disegno di oggetti del cielo "
|
|
|
|
|
|
|
|
"profondo, quando lo zoom è completamente rimpicciolito."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:601
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:601
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Faint limit for stars"
|
|
|
|
msgid "Faint limit for stars"
|
|
|
|
msgstr "Magnitudine limite per gli asteroidi"
|
|
|
|
msgstr "Limite minimo per le stelle"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:602
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:602
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
@ -29576,9 +29578,9 @@ msgstr ""
|
|
|
|
"ingrandito completamente."
|
|
|
|
"ingrandito completamente."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:606
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:606
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Faint limit for stars when zoomed out"
|
|
|
|
msgid "Faint limit for stars when zoomed out"
|
|
|
|
msgstr "La magnitudine limite quando l'ingrandimento è al minimo"
|
|
|
|
msgstr "Limite minimo per le stelle quando si riduce lo zoom"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:607
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:607
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
@ -29588,9 +29590,9 @@ msgstr ""
|
|
|
|
"lo zoom è completamente indietro."
|
|
|
|
"lo zoom è completamente indietro."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:611
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:611
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Faint limit for stars when slewing"
|
|
|
|
msgid "Faint limit for stars when slewing"
|
|
|
|
msgstr "Magnitudine limite per mostrare nomi e/o magnitudini"
|
|
|
|
msgstr "Limite minimo per le stelle durante la rotazione"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:612
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:612
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
@ -29598,11 +29600,14 @@ msgid ""
|
|
|
|
"The faint magnitude limit for drawing stars, when the map is in motion (only "
|
|
|
|
"The faint magnitude limit for drawing stars, when the map is in motion (only "
|
|
|
|
"applicable if faint stars are set to be hidden while the map is in motion)."
|
|
|
|
"applicable if faint stars are set to be hidden while the map is in motion)."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
"Il limite di magnitudine minimo per disegnare stelle, quando la mappa è in "
|
|
|
|
|
|
|
|
"movimento (applicabile solo se le stelle deboli sono impostate per essere "
|
|
|
|
|
|
|
|
"nascoste mentre la mappa è in movimento)."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:616
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:616
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Faint limit for star name labels and/or magnitudes"
|
|
|
|
msgid "Faint limit for star name labels and/or magnitudes"
|
|
|
|
msgstr "Magnitudine limite per nomi asteroidi"
|
|
|
|
msgstr "Limite minimo per le etichette dei nomi delle stelle e/o le magnitudini"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:617
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:617
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
@ -29612,9 +29617,9 @@ msgstr ""
|
|
|
|
"stella e le etichette di magnitudine."
|
|
|
|
"stella e le etichette di magnitudine."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:621
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:621
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Maximum distance from Sun for labeling comets, in AU"
|
|
|
|
msgid "Maximum distance from Sun for labeling comets, in AU"
|
|
|
|
msgstr "Distanza massima per nomi comete"
|
|
|
|
msgstr "Distanza massima dal Sole per etichettare le comete, in AU"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:622
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:622
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
@ -29624,7 +29629,7 @@ msgstr "La massima distanza solare a cui mostrare i nomi delle comete."
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:629
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:629
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Use Dark colors for KStars windows?"
|
|
|
|
msgid "Use Dark colors for KStars windows?"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr "Usi i colori scuri per le finestre di KStars?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:630
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:630
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
@ -29632,31 +29637,33 @@ msgid ""
|
|
|
|
"If true, then the application window colors will be switched to a dark red "
|
|
|
|
"If true, then the application window colors will be switched to a dark red "
|
|
|
|
"theme, for better night vision."
|
|
|
|
"theme, for better night vision."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
"Se marcato, i colori della finestra dell'applicazione passeranno a un tema "
|
|
|
|
|
|
|
|
"rosso scuro, per una migliore visione notturna."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:634
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:634
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Color of angular distance ruler"
|
|
|
|
msgid "Color of angular distance ruler"
|
|
|
|
msgstr "Righello per distanza angolare"
|
|
|
|
msgstr "Colore del righello della distanza angolare"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:635
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:635
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "The color for the angular-distance measurement ruler."
|
|
|
|
msgid "The color for the angular-distance measurement ruler."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr "Il colore per il righello di misurazione della distanza angolare."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:639
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:639
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Background color of InfoBoxes"
|
|
|
|
msgid "Background color of InfoBoxes"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr "Colore di sfondo degli InfoBox"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:640
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:640
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "The background color of the on-screen information boxes."
|
|
|
|
msgid "The background color of the on-screen information boxes."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr "Il colore di sfondo delle caselle informative sullo schermo."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:644
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:644
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Text color of InfoBoxes when grabbed with mouse"
|
|
|
|
msgid "Text color of InfoBoxes when grabbed with mouse"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr "Colore del testo delle InfoBox quando attivate con il mouse"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:645
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:645
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
@ -29664,6 +29671,8 @@ msgid ""
|
|
|
|
"The text color for the on-screen information boxes, when activated by a "
|
|
|
|
"The text color for the on-screen information boxes, when activated by a "
|
|
|
|
"mouse click."
|
|
|
|
"mouse click."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
"Il colore del testo per le caselle informative sullo schermo, se attivate "
|
|
|
|
|
|
|
|
"con un clic del mouse."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:649
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:649
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
@ -29673,12 +29682,12 @@ msgstr "Colore del testo degli InfoBox"
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:650
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:650
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "The normal text color of the on-screen information boxes."
|
|
|
|
msgid "The normal text color of the on-screen information boxes."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr "Il colore del testo normale delle caselle informative sullo schermo."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:654
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:654
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Color of constellation boundaries"
|
|
|
|
msgid "Color of constellation boundaries"
|
|
|
|
msgstr "Limiti costellazioni"
|
|
|
|
msgstr "Colore dei confini delle costellazioni"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:655
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:655
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
@ -29686,9 +29695,9 @@ msgid "The color for the constellation boundary lines."
|
|
|
|
msgstr "Il colore per le linee di confine delle costellazioni."
|
|
|
|
msgstr "Il colore per le linee di confine delle costellazioni."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:659
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:659
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Color of constellation lines"
|
|
|
|
msgid "Color of constellation lines"
|
|
|
|
msgstr "Linee costellazioni"
|
|
|
|
msgstr "Colore delle linee delle costellazioni"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:660
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:660
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
@ -29696,9 +29705,9 @@ msgid "The color for the constellation figure lines."
|
|
|
|
msgstr "Il colore per le linee delle figure delle costellazioni."
|
|
|
|
msgstr "Il colore per le linee delle figure delle costellazioni."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:664
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:664
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Color of constellation names"
|
|
|
|
msgid "Color of constellation names"
|
|
|
|
msgstr "Nomi costellazioni"
|
|
|
|
msgstr "Colore dei nomi delle costellazioni"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:665
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:665
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
@ -29709,16 +29718,17 @@ msgstr "Il colore per i nomi delle costellazioni."
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Color of cardinal compass labels along horizon"
|
|
|
|
msgid "Color of cardinal compass labels along horizon"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
"Colore delle etichette dei punti cardinali della bussola lungo l'orizzonte"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:670
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:670
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "The color for the cardinal compass point labels."
|
|
|
|
msgid "The color for the cardinal compass point labels."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr "Il colore per le etichette dei punti cardinali."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:674
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:674
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Color of ecliptic line"
|
|
|
|
msgid "Color of ecliptic line"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr "Colore della linea dell'eclittica"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:675
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:675
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
@ -29728,17 +29738,17 @@ msgstr "Il colore per la linea dell'eclittica."
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:679
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:679
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Color of equator line"
|
|
|
|
msgid "Color of equator line"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr "Colore della linea dell'equatore"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:680
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:680
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "The color for the equator line."
|
|
|
|
msgid "The color for the equator line."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr "Il colore per la linea dell'equatore."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:684
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:684
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Color of FOV indicator symbol"
|
|
|
|
msgid "Color of FOV indicator symbol"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr "Colore del simbolo dell'indicatore FOV"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:685
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:685
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
@ -29746,9 +29756,9 @@ msgid "The color for the field-of-view indicator symbol."
|
|
|
|
msgstr "Il colore per il simbolo dell'indicatore del campo di vista."
|
|
|
|
msgstr "Il colore per il simbolo dell'indicatore del campo di vista."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:689
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:689
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Color of coordinate grid lines"
|
|
|
|
msgid "Color of coordinate grid lines"
|
|
|
|
msgstr "Mostra reticolo coordinate"
|
|
|
|
msgstr "Colore delle linee della griglia di coordinate"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:690
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:690
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
@ -29758,27 +29768,28 @@ msgstr "Il colore per le linee della griglia delle coordinate."
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:694
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:694
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Color of objects with extra links available"
|
|
|
|
msgid "Color of objects with extra links available"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr "Colore degli oggetti con collegamenti extra disponibili"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:695
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:695
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "The color for objects which have extra URL links available."
|
|
|
|
msgid "The color for objects which have extra URL links available."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
"Il colore per gli oggetti che hanno collegamenti URL aggiuntivi disponibili."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:699
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:699
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Color of horizon line"
|
|
|
|
msgid "Color of horizon line"
|
|
|
|
msgstr "Mostra/nasconde la linea dell'orizzonte"
|
|
|
|
msgstr "Colore della linea dell'orizzonte"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:700
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:700
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "The color for the horizon line and opaque ground."
|
|
|
|
msgid "The color for the horizon line and opaque ground."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr "Il colore per la linea dell'orizzonte e del terreno opaco."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:704
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:704
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Color of Messier objects"
|
|
|
|
msgid "Color of Messier objects"
|
|
|
|
msgstr "Oggetti di Messier"
|
|
|
|
msgstr "Colore degli oggetti Messier"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:705
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:705
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
@ -29786,9 +29797,9 @@ msgid "The color for Messier object symbols."
|
|
|
|
msgstr "Il colore per i simboli degli oggetti Messier."
|
|
|
|
msgstr "Il colore per i simboli degli oggetti Messier."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:709
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:709
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Color of NGC objects"
|
|
|
|
msgid "Color of NGC objects"
|
|
|
|
msgstr "Oggetti NGC"
|
|
|
|
msgstr "Colore degli oggetti NGC"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:710
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:710
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
@ -29796,9 +29807,9 @@ msgid "The color for NGC object symbols."
|
|
|
|
msgstr "Il colore per i simboli degli oggetti NGC."
|
|
|
|
msgstr "Il colore per i simboli degli oggetti NGC."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:714
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:714
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Color of IC objects"
|
|
|
|
msgid "Color of IC objects"
|
|
|
|
msgstr "Oggetti IC"
|
|
|
|
msgstr "Colore degli oggetti IC"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:715
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:715
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
@ -29816,9 +29827,9 @@ msgid "The color for the Milky Way contour."
|
|
|
|
msgstr "Il colore per il contorno della Via Lattea."
|
|
|
|
msgstr "Il colore per il contorno della Via Lattea."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:724
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:724
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Color of star name labels"
|
|
|
|
msgid "Color of star name labels"
|
|
|
|
msgstr "Mostra/nasconde i nomi delle stelle"
|
|
|
|
msgstr "Colore delle etichette dei nomi delle stelle"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:725
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:725
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
@ -29826,29 +29837,29 @@ msgid "The color for star name labels."
|
|
|
|
msgstr "Il colore per le etichette dei nomi delle stelle."
|
|
|
|
msgstr "Il colore per le etichette dei nomi delle stelle."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:729
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:729
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Color of planet name labels"
|
|
|
|
msgid "Color of planet name labels"
|
|
|
|
msgstr "Mostra/nasconde i nomi dei pianeti"
|
|
|
|
msgstr "Colore delle etichette dei nomi dei pianeti"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:730
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:730
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "The color for solar system object labels."
|
|
|
|
msgid "The color for solar system object labels."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr "Il colore per le etichette degli oggetti del sistema solare."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:734
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:734
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Color of planet trails"
|
|
|
|
msgid "Color of planet trails"
|
|
|
|
msgstr "Tracce pianeti"
|
|
|
|
msgstr "Colore delle tracce dei pianeti"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:735
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:735
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "The color for solar system object trails."
|
|
|
|
msgid "The color for solar system object trails."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr "Il colore per le tracce degli oggetti del sistema solare."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:739
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:739
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Color of sky"
|
|
|
|
msgid "Color of sky"
|
|
|
|
msgstr "Colori"
|
|
|
|
msgstr "Colore del cielo"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:740
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:740
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
@ -29858,7 +29869,7 @@ msgstr "Il colore per lo sfondo del cielo."
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:744
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:744
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Color of telescope symbols"
|
|
|
|
msgid "Color of telescope symbols"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr "Colore dei simboli del telescopio"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:745
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:745
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
@ -29868,12 +29879,12 @@ msgstr "Il colore per i simboli del bersaglio del telescopio."
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:749
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:749
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Color of user-added labels"
|
|
|
|
msgid "Color of user-added labels"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr "Colore delle etichette aggiunte dall'utente"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:750
|
|
|
|
#: kstars.kcfg:750
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "The color for user-added object labels."
|
|
|
|
msgid "The color for user-added object labels."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr "Il colore per le etichette degli oggetti aggiunti dall'utente."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kstarsui.rc:20
|
|
|
|
#: kstarsui.rc:20
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|