Translated using Weblate (Italian)

Currently translated at 100.0% (5622 of 5622 strings)

Translation: tdeedu/kstars
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdeedu/kstars/it/
pull/38/head
Michele Calgaro 2 years ago committed by TDE Weblate
parent d60f1ad27b
commit fbf347ae92

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kstars\n" "Project-Id-Version: kstars\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:21+0000\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-08-04 23:46+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-08-05 22:22+0000\n"
"Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n" "Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n"
"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdeedu/kstars/it/>\n" "projects/tdeedu/kstars/it/>\n"
@ -29552,9 +29552,9 @@ msgstr ""
"quando ingrandito completamente." "quando ingrandito completamente."
#: kstars.kcfg:596 #: kstars.kcfg:596
#, fuzzy, no-c-format #, no-c-format
msgid "Faint limit for deep-sky objects when zoomed out" msgid "Faint limit for deep-sky objects when zoomed out"
msgstr "La magnitudine limite quando l'ingrandimento è al minimo" msgstr "Limite minimo per gli oggetti del cielo profondo quando rimpiccioliti"
#: kstars.kcfg:597 #: kstars.kcfg:597
#, no-c-format #, no-c-format
@ -29562,11 +29562,13 @@ msgid ""
"The faint magnitude limit for drawing deep-sky objects, when fully zoomed " "The faint magnitude limit for drawing deep-sky objects, when fully zoomed "
"out." "out."
msgstr "" msgstr ""
"Il limite di magnitudine minimo per il disegno di oggetti del cielo "
"profondo, quando lo zoom è completamente rimpicciolito."
#: kstars.kcfg:601 #: kstars.kcfg:601
#, fuzzy, no-c-format #, no-c-format
msgid "Faint limit for stars" msgid "Faint limit for stars"
msgstr "Magnitudine limite per gli asteroidi" msgstr "Limite minimo per le stelle"
#: kstars.kcfg:602 #: kstars.kcfg:602
#, no-c-format #, no-c-format
@ -29576,9 +29578,9 @@ msgstr ""
"ingrandito completamente." "ingrandito completamente."
#: kstars.kcfg:606 #: kstars.kcfg:606
#, fuzzy, no-c-format #, no-c-format
msgid "Faint limit for stars when zoomed out" msgid "Faint limit for stars when zoomed out"
msgstr "La magnitudine limite quando l'ingrandimento è al minimo" msgstr "Limite minimo per le stelle quando si riduce lo zoom"
#: kstars.kcfg:607 #: kstars.kcfg:607
#, no-c-format #, no-c-format
@ -29588,9 +29590,9 @@ msgstr ""
"lo zoom è completamente indietro." "lo zoom è completamente indietro."
#: kstars.kcfg:611 #: kstars.kcfg:611
#, fuzzy, no-c-format #, no-c-format
msgid "Faint limit for stars when slewing" msgid "Faint limit for stars when slewing"
msgstr "Magnitudine limite per mostrare nomi e/o magnitudini" msgstr "Limite minimo per le stelle durante la rotazione"
#: kstars.kcfg:612 #: kstars.kcfg:612
#, no-c-format #, no-c-format
@ -29598,11 +29600,14 @@ msgid ""
"The faint magnitude limit for drawing stars, when the map is in motion (only " "The faint magnitude limit for drawing stars, when the map is in motion (only "
"applicable if faint stars are set to be hidden while the map is in motion)." "applicable if faint stars are set to be hidden while the map is in motion)."
msgstr "" msgstr ""
"Il limite di magnitudine minimo per disegnare stelle, quando la mappa è in "
"movimento (applicabile solo se le stelle deboli sono impostate per essere "
"nascoste mentre la mappa è in movimento)."
#: kstars.kcfg:616 #: kstars.kcfg:616
#, fuzzy, no-c-format #, no-c-format
msgid "Faint limit for star name labels and/or magnitudes" msgid "Faint limit for star name labels and/or magnitudes"
msgstr "Magnitudine limite per nomi asteroidi" msgstr "Limite minimo per le etichette dei nomi delle stelle e/o le magnitudini"
#: kstars.kcfg:617 #: kstars.kcfg:617
#, no-c-format #, no-c-format
@ -29612,9 +29617,9 @@ msgstr ""
"stella e le etichette di magnitudine." "stella e le etichette di magnitudine."
#: kstars.kcfg:621 #: kstars.kcfg:621
#, fuzzy, no-c-format #, no-c-format
msgid "Maximum distance from Sun for labeling comets, in AU" msgid "Maximum distance from Sun for labeling comets, in AU"
msgstr "Distanza massima per nomi comete" msgstr "Distanza massima dal Sole per etichettare le comete, in AU"
#: kstars.kcfg:622 #: kstars.kcfg:622
#, no-c-format #, no-c-format
@ -29624,7 +29629,7 @@ msgstr "La massima distanza solare a cui mostrare i nomi delle comete."
#: kstars.kcfg:629 #: kstars.kcfg:629
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Use Dark colors for KStars windows?" msgid "Use Dark colors for KStars windows?"
msgstr "" msgstr "Usi i colori scuri per le finestre di KStars?"
#: kstars.kcfg:630 #: kstars.kcfg:630
#, no-c-format #, no-c-format
@ -29632,31 +29637,33 @@ msgid ""
"If true, then the application window colors will be switched to a dark red " "If true, then the application window colors will be switched to a dark red "
"theme, for better night vision." "theme, for better night vision."
msgstr "" msgstr ""
"Se marcato, i colori della finestra dell'applicazione passeranno a un tema "
"rosso scuro, per una migliore visione notturna."
#: kstars.kcfg:634 #: kstars.kcfg:634
#, fuzzy, no-c-format #, no-c-format
msgid "Color of angular distance ruler" msgid "Color of angular distance ruler"
msgstr "Righello per distanza angolare" msgstr "Colore del righello della distanza angolare"
#: kstars.kcfg:635 #: kstars.kcfg:635
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "The color for the angular-distance measurement ruler." msgid "The color for the angular-distance measurement ruler."
msgstr "" msgstr "Il colore per il righello di misurazione della distanza angolare."
#: kstars.kcfg:639 #: kstars.kcfg:639
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Background color of InfoBoxes" msgid "Background color of InfoBoxes"
msgstr "" msgstr "Colore di sfondo degli InfoBox"
#: kstars.kcfg:640 #: kstars.kcfg:640
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "The background color of the on-screen information boxes." msgid "The background color of the on-screen information boxes."
msgstr "" msgstr "Il colore di sfondo delle caselle informative sullo schermo."
#: kstars.kcfg:644 #: kstars.kcfg:644
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Text color of InfoBoxes when grabbed with mouse" msgid "Text color of InfoBoxes when grabbed with mouse"
msgstr "" msgstr "Colore del testo delle InfoBox quando attivate con il mouse"
#: kstars.kcfg:645 #: kstars.kcfg:645
#, no-c-format #, no-c-format
@ -29664,6 +29671,8 @@ msgid ""
"The text color for the on-screen information boxes, when activated by a " "The text color for the on-screen information boxes, when activated by a "
"mouse click." "mouse click."
msgstr "" msgstr ""
"Il colore del testo per le caselle informative sullo schermo, se attivate "
"con un clic del mouse."
#: kstars.kcfg:649 #: kstars.kcfg:649
#, no-c-format #, no-c-format
@ -29673,12 +29682,12 @@ msgstr "Colore del testo degli InfoBox"
#: kstars.kcfg:650 #: kstars.kcfg:650
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "The normal text color of the on-screen information boxes." msgid "The normal text color of the on-screen information boxes."
msgstr "" msgstr "Il colore del testo normale delle caselle informative sullo schermo."
#: kstars.kcfg:654 #: kstars.kcfg:654
#, fuzzy, no-c-format #, no-c-format
msgid "Color of constellation boundaries" msgid "Color of constellation boundaries"
msgstr "Limiti costellazioni" msgstr "Colore dei confini delle costellazioni"
#: kstars.kcfg:655 #: kstars.kcfg:655
#, no-c-format #, no-c-format
@ -29686,9 +29695,9 @@ msgid "The color for the constellation boundary lines."
msgstr "Il colore per le linee di confine delle costellazioni." msgstr "Il colore per le linee di confine delle costellazioni."
#: kstars.kcfg:659 #: kstars.kcfg:659
#, fuzzy, no-c-format #, no-c-format
msgid "Color of constellation lines" msgid "Color of constellation lines"
msgstr "Linee costellazioni" msgstr "Colore delle linee delle costellazioni"
#: kstars.kcfg:660 #: kstars.kcfg:660
#, no-c-format #, no-c-format
@ -29696,9 +29705,9 @@ msgid "The color for the constellation figure lines."
msgstr "Il colore per le linee delle figure delle costellazioni." msgstr "Il colore per le linee delle figure delle costellazioni."
#: kstars.kcfg:664 #: kstars.kcfg:664
#, fuzzy, no-c-format #, no-c-format
msgid "Color of constellation names" msgid "Color of constellation names"
msgstr "Nomi costellazioni" msgstr "Colore dei nomi delle costellazioni"
#: kstars.kcfg:665 #: kstars.kcfg:665
#, no-c-format #, no-c-format
@ -29709,16 +29718,17 @@ msgstr "Il colore per i nomi delle costellazioni."
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Color of cardinal compass labels along horizon" msgid "Color of cardinal compass labels along horizon"
msgstr "" msgstr ""
"Colore delle etichette dei punti cardinali della bussola lungo l'orizzonte"
#: kstars.kcfg:670 #: kstars.kcfg:670
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "The color for the cardinal compass point labels." msgid "The color for the cardinal compass point labels."
msgstr "" msgstr "Il colore per le etichette dei punti cardinali."
#: kstars.kcfg:674 #: kstars.kcfg:674
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Color of ecliptic line" msgid "Color of ecliptic line"
msgstr "" msgstr "Colore della linea dell'eclittica"
#: kstars.kcfg:675 #: kstars.kcfg:675
#, no-c-format #, no-c-format
@ -29728,17 +29738,17 @@ msgstr "Il colore per la linea dell'eclittica."
#: kstars.kcfg:679 #: kstars.kcfg:679
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Color of equator line" msgid "Color of equator line"
msgstr "" msgstr "Colore della linea dell'equatore"
#: kstars.kcfg:680 #: kstars.kcfg:680
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "The color for the equator line." msgid "The color for the equator line."
msgstr "" msgstr "Il colore per la linea dell'equatore."
#: kstars.kcfg:684 #: kstars.kcfg:684
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Color of FOV indicator symbol" msgid "Color of FOV indicator symbol"
msgstr "" msgstr "Colore del simbolo dell'indicatore FOV"
#: kstars.kcfg:685 #: kstars.kcfg:685
#, no-c-format #, no-c-format
@ -29746,9 +29756,9 @@ msgid "The color for the field-of-view indicator symbol."
msgstr "Il colore per il simbolo dell'indicatore del campo di vista." msgstr "Il colore per il simbolo dell'indicatore del campo di vista."
#: kstars.kcfg:689 #: kstars.kcfg:689
#, fuzzy, no-c-format #, no-c-format
msgid "Color of coordinate grid lines" msgid "Color of coordinate grid lines"
msgstr "Mostra reticolo coordinate" msgstr "Colore delle linee della griglia di coordinate"
#: kstars.kcfg:690 #: kstars.kcfg:690
#, no-c-format #, no-c-format
@ -29758,27 +29768,28 @@ msgstr "Il colore per le linee della griglia delle coordinate."
#: kstars.kcfg:694 #: kstars.kcfg:694
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Color of objects with extra links available" msgid "Color of objects with extra links available"
msgstr "" msgstr "Colore degli oggetti con collegamenti extra disponibili"
#: kstars.kcfg:695 #: kstars.kcfg:695
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "The color for objects which have extra URL links available." msgid "The color for objects which have extra URL links available."
msgstr "" msgstr ""
"Il colore per gli oggetti che hanno collegamenti URL aggiuntivi disponibili."
#: kstars.kcfg:699 #: kstars.kcfg:699
#, fuzzy, no-c-format #, no-c-format
msgid "Color of horizon line" msgid "Color of horizon line"
msgstr "Mostra/nasconde la linea dell'orizzonte" msgstr "Colore della linea dell'orizzonte"
#: kstars.kcfg:700 #: kstars.kcfg:700
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "The color for the horizon line and opaque ground." msgid "The color for the horizon line and opaque ground."
msgstr "" msgstr "Il colore per la linea dell'orizzonte e del terreno opaco."
#: kstars.kcfg:704 #: kstars.kcfg:704
#, fuzzy, no-c-format #, no-c-format
msgid "Color of Messier objects" msgid "Color of Messier objects"
msgstr "Oggetti di Messier" msgstr "Colore degli oggetti Messier"
#: kstars.kcfg:705 #: kstars.kcfg:705
#, no-c-format #, no-c-format
@ -29786,9 +29797,9 @@ msgid "The color for Messier object symbols."
msgstr "Il colore per i simboli degli oggetti Messier." msgstr "Il colore per i simboli degli oggetti Messier."
#: kstars.kcfg:709 #: kstars.kcfg:709
#, fuzzy, no-c-format #, no-c-format
msgid "Color of NGC objects" msgid "Color of NGC objects"
msgstr "Oggetti NGC" msgstr "Colore degli oggetti NGC"
#: kstars.kcfg:710 #: kstars.kcfg:710
#, no-c-format #, no-c-format
@ -29796,9 +29807,9 @@ msgid "The color for NGC object symbols."
msgstr "Il colore per i simboli degli oggetti NGC." msgstr "Il colore per i simboli degli oggetti NGC."
#: kstars.kcfg:714 #: kstars.kcfg:714
#, fuzzy, no-c-format #, no-c-format
msgid "Color of IC objects" msgid "Color of IC objects"
msgstr "Oggetti IC" msgstr "Colore degli oggetti IC"
#: kstars.kcfg:715 #: kstars.kcfg:715
#, no-c-format #, no-c-format
@ -29816,9 +29827,9 @@ msgid "The color for the Milky Way contour."
msgstr "Il colore per il contorno della Via Lattea." msgstr "Il colore per il contorno della Via Lattea."
#: kstars.kcfg:724 #: kstars.kcfg:724
#, fuzzy, no-c-format #, no-c-format
msgid "Color of star name labels" msgid "Color of star name labels"
msgstr "Mostra/nasconde i nomi delle stelle" msgstr "Colore delle etichette dei nomi delle stelle"
#: kstars.kcfg:725 #: kstars.kcfg:725
#, no-c-format #, no-c-format
@ -29826,29 +29837,29 @@ msgid "The color for star name labels."
msgstr "Il colore per le etichette dei nomi delle stelle." msgstr "Il colore per le etichette dei nomi delle stelle."
#: kstars.kcfg:729 #: kstars.kcfg:729
#, fuzzy, no-c-format #, no-c-format
msgid "Color of planet name labels" msgid "Color of planet name labels"
msgstr "Mostra/nasconde i nomi dei pianeti" msgstr "Colore delle etichette dei nomi dei pianeti"
#: kstars.kcfg:730 #: kstars.kcfg:730
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "The color for solar system object labels." msgid "The color for solar system object labels."
msgstr "" msgstr "Il colore per le etichette degli oggetti del sistema solare."
#: kstars.kcfg:734 #: kstars.kcfg:734
#, fuzzy, no-c-format #, no-c-format
msgid "Color of planet trails" msgid "Color of planet trails"
msgstr "Tracce pianeti" msgstr "Colore delle tracce dei pianeti"
#: kstars.kcfg:735 #: kstars.kcfg:735
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "The color for solar system object trails." msgid "The color for solar system object trails."
msgstr "" msgstr "Il colore per le tracce degli oggetti del sistema solare."
#: kstars.kcfg:739 #: kstars.kcfg:739
#, fuzzy, no-c-format #, no-c-format
msgid "Color of sky" msgid "Color of sky"
msgstr "Colori" msgstr "Colore del cielo"
#: kstars.kcfg:740 #: kstars.kcfg:740
#, no-c-format #, no-c-format
@ -29858,7 +29869,7 @@ msgstr "Il colore per lo sfondo del cielo."
#: kstars.kcfg:744 #: kstars.kcfg:744
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Color of telescope symbols" msgid "Color of telescope symbols"
msgstr "" msgstr "Colore dei simboli del telescopio"
#: kstars.kcfg:745 #: kstars.kcfg:745
#, no-c-format #, no-c-format
@ -29868,12 +29879,12 @@ msgstr "Il colore per i simboli del bersaglio del telescopio."
#: kstars.kcfg:749 #: kstars.kcfg:749
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "Color of user-added labels" msgid "Color of user-added labels"
msgstr "" msgstr "Colore delle etichette aggiunte dall'utente"
#: kstars.kcfg:750 #: kstars.kcfg:750
#, no-c-format #, no-c-format
msgid "The color for user-added object labels." msgid "The color for user-added object labels."
msgstr "" msgstr "Il colore per le etichette degli oggetti aggiunti dall'utente."
#: kstarsui.rc:20 #: kstarsui.rc:20
#, no-c-format #, no-c-format

Loading…
Cancel
Save