|
|
@ -6,7 +6,7 @@
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kay\n"
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kay\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2005-12-23 08:29+0200\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2005-12-23 08:29+0200\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
|
|
|
@ -15,15 +15,28 @@ msgstr ""
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11\n"
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
|
|
|
|
"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
|
|
"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:1
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:2
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: medianotifier.cpp:215
|
|
|
|
#: medianotifier.cpp:215
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"An autorun file has been found on your '%1'. Do you want to execute it?\n"
|
|
|
|
"An autorun file has been found on your '%1'. Do you want to execute it?\n"
|
|
|
|
"Note that executing a file on a medium may compromise your system's security"
|
|
|
|
"Note that executing a file on a medium may compromise your system's security"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Automatinio paleidimo byla buvo rasta įrenginyje „%1“. Ar norite ją paleisti?\n"
|
|
|
|
"Automatinio paleidimo byla buvo rasta įrenginyje „%1“. Ar norite ją "
|
|
|
|
|
|
|
|
"paleisti?\n"
|
|
|
|
"Atkreipkite dėmesį, kad bylos įrenginyje paleidimas gali pažeisti sistemos "
|
|
|
|
"Atkreipkite dėmesį, kad bylos įrenginyje paleidimas gali pažeisti sistemos "
|
|
|
|
"saugumą"
|
|
|
|
"saugumą"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -37,7 +50,8 @@ msgid ""
|
|
|
|
"An autoopen file has been found on your '%1'. Do you want to open '%2'?\n"
|
|
|
|
"An autoopen file has been found on your '%1'. Do you want to open '%2'?\n"
|
|
|
|
"Note that opening a file on a medium may compromise your system's security"
|
|
|
|
"Note that opening a file on a medium may compromise your system's security"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Automatinio atvėrimo byla buvo rasta įrenginyje „%1“. Ar norite atverti „%2“?\n"
|
|
|
|
"Automatinio atvėrimo byla buvo rasta įrenginyje „%1“. Ar norite atverti "
|
|
|
|
|
|
|
|
"„%2“?\n"
|
|
|
|
"Atkreipkite dėmesį, kad bylos įrenginyje atvėrimas gali pažeisti sistemos "
|
|
|
|
"Atkreipkite dėmesį, kad bylos įrenginyje atvėrimas gali pažeisti sistemos "
|
|
|
|
"saugumą"
|
|
|
|
"saugumą"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -56,8 +70,9 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: medianotifier.cpp:396
|
|
|
|
#: medianotifier.cpp:396
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"You are running low on disk space on your home partition (currently %1% free), "
|
|
|
|
"You are running low on disk space on your home partition (currently %1% "
|
|
|
|
"would you like to run Konqueror to free some disk space and fix the problem?"
|
|
|
|
"free), would you like to run Konqueror to free some disk space and fix the "
|
|
|
|
|
|
|
|
"problem?"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: medianotifier.cpp:400
|
|
|
|
#: medianotifier.cpp:400
|
|
|
@ -76,20 +91,17 @@ msgstr "<b>Įrenginio tipas:</b>"
|
|
|
|
msgid "Configure..."
|
|
|
|
msgid "Configure..."
|
|
|
|
msgstr "Konfigūruoti..."
|
|
|
|
msgstr "Konfigūruoti..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file notificationdialogview.ui line 69
|
|
|
|
#: notificationdialogview.ui:69
|
|
|
|
#: rc.cpp:3
|
|
|
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "A new medium has been detected.<br><b>What do you want to do?</b>"
|
|
|
|
msgid "A new medium has been detected.<br><b>What do you want to do?</b>"
|
|
|
|
msgstr "Aptiktas naujas įrenginys.<br><b>Ką norėtumėte daryti?</b>"
|
|
|
|
msgstr "Aptiktas naujas įrenginys.<br><b>Ką norėtumėte daryti?</b>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file notificationdialogview.ui line 90
|
|
|
|
#: notificationdialogview.ui:90
|
|
|
|
#: rc.cpp:6
|
|
|
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "..."
|
|
|
|
msgid "..."
|
|
|
|
msgstr "..."
|
|
|
|
msgstr "..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file notificationdialogview.ui line 103
|
|
|
|
#: notificationdialogview.ui:103
|
|
|
|
#: rc.cpp:9
|
|
|
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "&Always do this for this type of media"
|
|
|
|
msgid "&Always do this for this type of media"
|
|
|
|
msgstr "&Visuomet taip elgtis su šiuo įrenginio tipu"
|
|
|
|
msgstr "&Visuomet taip elgtis su šiuo įrenginio tipu"
|
|
|
|