|
|
@ -8,27 +8,28 @@ msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: tdepasswd\n"
|
|
|
|
"Project-Id-Version: tdepasswd\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2018-12-07 02:48+0100\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2018-12-07 02:48+0100\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2006-09-29 18:41+0200\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2020-02-07 16:07+0000\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Marek Mlynar <marek.inq.mlynar@gmail.com>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Slovak <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
|
|
|
|
|
"projects/tdebase/tdepasswd/sk/>\n"
|
|
|
|
"Language: sk\n"
|
|
|
|
"Language: sk\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:1
|
|
|
|
#: _translatorinfo:1
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
msgstr "Peter Strelec"
|
|
|
|
msgstr "Peter Strelec, Marek Mlynár"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:2
|
|
|
|
#: _translatorinfo:2
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
msgstr "beko@profi.sk"
|
|
|
|
msgstr "beko@profi.sk, marek.inq.mlynar@gmail.com"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: passwddlg.cpp:19 passwddlg.cpp:87
|
|
|
|
#: passwddlg.cpp:19 passwddlg.cpp:87
|
|
|
|
msgid "Change Password"
|
|
|
|
msgid "Change Password"
|
|
|
@ -36,28 +37,29 @@ msgstr "Zmeniť heslo"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: passwddlg.cpp:20
|
|
|
|
#: passwddlg.cpp:20
|
|
|
|
msgid "Please enter your current password:"
|
|
|
|
msgid "Please enter your current password:"
|
|
|
|
msgstr "Zadajte vaše aktuálne heslo:"
|
|
|
|
msgstr "Zadajte Vaše aktuálne heslo:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: passwddlg.cpp:41 passwddlg.cpp:160
|
|
|
|
#: passwddlg.cpp:41 passwddlg.cpp:160
|
|
|
|
msgid "Conversation with 'passwd' failed."
|
|
|
|
msgid "Conversation with 'passwd' failed."
|
|
|
|
msgstr "Spojenie s `passwd' skončilo s chybou."
|
|
|
|
msgstr "Spojenie s \"passwd\" skončilo s chybou."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: passwddlg.cpp:51
|
|
|
|
#: passwddlg.cpp:51
|
|
|
|
msgid "Could not find the program 'passwd'."
|
|
|
|
msgid "Could not find the program 'passwd'."
|
|
|
|
msgstr "Nepodarilo sa program `passwd'."
|
|
|
|
msgstr "Nepodarilo sa program \"passwd\"."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: passwddlg.cpp:56
|
|
|
|
#: passwddlg.cpp:56
|
|
|
|
msgid "Incorrect password. Please try again."
|
|
|
|
msgid "Incorrect password. Please try again."
|
|
|
|
msgstr "Nesprávne heslo. Skúste to znovu."
|
|
|
|
msgstr "Nesprávne heslo. Skúste to znova."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: passwddlg.cpp:60
|
|
|
|
#: passwddlg.cpp:60
|
|
|
|
msgid "Internal error: illegal return value from PasswdProcess::checkCurrent."
|
|
|
|
msgid "Internal error: illegal return value from PasswdProcess::checkCurrent."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Vnútorná chyba: nesprávna návratová hodnota z PasswdProcess:checkCurrent."
|
|
|
|
"Vnútorná chyba: nesprávna návratová hodnota z \"PasswdProcess::checkCurrent\""
|
|
|
|
|
|
|
|
"."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: passwddlg.cpp:89
|
|
|
|
#: passwddlg.cpp:89
|
|
|
|
msgid "Please enter your new password:"
|
|
|
|
msgid "Please enter your new password:"
|
|
|
|
msgstr "Zadajte vaše nové heslo:"
|
|
|
|
msgstr "Zadajte Vaše nové heslo:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: passwddlg.cpp:91
|
|
|
|
#: passwddlg.cpp:91
|
|
|
|
msgid "Please enter the new password for user <b>%1</b>:"
|
|
|
|
msgid "Please enter the new password for user <b>%1</b>:"
|
|
|
@ -69,7 +71,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
"problems. You can truncate the password to 8 characters, or leave it as it "
|
|
|
|
"problems. You can truncate the password to 8 characters, or leave it as it "
|
|
|
|
"is."
|
|
|
|
"is."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Vaše heslo je dlhšia ako 8 znakov. Na niektorých systémoch to môže spôsobiť "
|
|
|
|
"Vaše heslo je dlhšie ako 8 znakov. Na niektorých systémoch to môže spôsobiť "
|
|
|
|
"problémy s prihlásením. Heslo môžete skrátiť na 8 znakov, alebo ho nechať "
|
|
|
|
"problémy s prihlásením. Heslo môžete skrátiť na 8 znakov, alebo ho nechať "
|
|
|
|
"bez zmeny."
|
|
|
|
"bez zmeny."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -93,7 +95,7 @@ msgstr "Skrátiť"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: passwddlg.cpp:118
|
|
|
|
#: passwddlg.cpp:118
|
|
|
|
msgid "Use as Is"
|
|
|
|
msgid "Use as Is"
|
|
|
|
msgstr "Použiť bezo zmeny"
|
|
|
|
msgstr "Použiť bez zmeny"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: passwddlg.cpp:139
|
|
|
|
#: passwddlg.cpp:139
|
|
|
|
msgid "Your password has been changed."
|
|
|
|
msgid "Your password has been changed."
|
|
|
|