Update translation files

Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

Translation: tdegames/klines
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdegames/klines/
pull/6/head
TDE Weblate 6 years ago
parent df29dc7937
commit f1ca976007

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: klines VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-11-07 11:32+0200\n"
"Last-Translator: WEB-Translator <http://kde.af.org.za>\n"
"Language-Team: AFRIKAANS <AF@lia.org.za>\n"
@ -14,13 +14,13 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "WEB-Vertaler (http://kde.af.org.za)"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@ -30,6 +30,10 @@ msgstr "frix@expertron.co.za"
msgid "Unable to find graphics. Check your installation."
msgstr ""
#: ballpainter.cpp:69
msgid "Error"
msgstr ""
#: klines.cpp:52
msgid "Very Easy"
msgstr "Baie Maklike"
@ -213,7 +217,8 @@ msgstr "Speletjie Bo"
#: main.cpp:30
msgid "Kolor Lines - a little game about balls and how to get rid of them"
msgstr ""
"Kleur Lyne - 'n klein speletjie aangaande balle en hoe na kry ontslae van hulle"
"Kleur Lyne - 'n klein speletjie aangaande balle en hoe na kry ontslae van "
"hulle"
#: main.cpp:35
msgid ""
@ -237,23 +242,25 @@ msgstr "Herskryf en Uitbreiding"
msgid "Next balls:"
msgstr ""
#. i18n: file klines.kcfg line 9
#: rc.cpp:6
#: klines.kcfg:9
#, no-c-format
msgid "Difficulty level"
msgstr ""
#. i18n: file klines.kcfg line 15
#: rc.cpp:9
#: klines.kcfg:15
#, no-c-format
msgid "Whether to show the next set of balls."
msgstr ""
#. i18n: file klines.kcfg line 19
#: rc.cpp:12
#: klines.kcfg:19
#, no-c-format
msgid "Whether to use numbered balls."
msgstr ""
#: klinesui.rc:5
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""
#~ msgid "Ne&xt Turn"
#~ msgstr "Volgende Skakel"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: klines\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-06 15:52+0200\n"
"Last-Translator: abd el rahman Ghareeb <king_abdo@yahoo.com>\n"
"Language-Team: arabic <support@arabeyes.org>\n"
@ -15,13 +15,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Isam Bayazidi,عبدالرحمن عبدالخالق غريب"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@ -31,6 +31,10 @@ msgstr "bayazidi@arabeyes.org,king_abdo@yahoo.com"
msgid "Unable to find graphics. Check your installation."
msgstr "لم يتم العثور على الرسوميات. تحقق من التثبيت."
#: ballpainter.cpp:69
msgid "Error"
msgstr ""
#: klines.cpp:52
msgid "Very Easy"
msgstr "سهل للغاية"
@ -239,24 +243,26 @@ msgstr "اعادة الكتابة و الامتداد"
msgid "Next balls:"
msgstr "الكرات التالية:"
#. i18n: file klines.kcfg line 9
#: rc.cpp:6
#: klines.kcfg:9
#, no-c-format
msgid "Difficulty level"
msgstr "مستوى الصعوبة:"
#. i18n: file klines.kcfg line 15
#: rc.cpp:9
#: klines.kcfg:15
#, no-c-format
msgid "Whether to show the next set of balls."
msgstr "إذا كان سوف يظهر الكرات التالية."
#. i18n: file klines.kcfg line 19
#: rc.cpp:12
#: klines.kcfg:19
#, no-c-format
msgid "Whether to use numbered balls."
msgstr "إذا كان سوف يستخدم كرات مرقمة."
#: klinesui.rc:5
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Ne&xt Turn"
#~ msgstr "التالي"

@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -10,13 +10,13 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@ -26,6 +26,10 @@ msgstr ""
msgid "Unable to find graphics. Check your installation."
msgstr ""
#: ballpainter.cpp:69
msgid "Error"
msgstr ""
#: klines.cpp:52
msgid "Very Easy"
msgstr ""
@ -220,20 +224,22 @@ msgstr ""
msgid "Next balls:"
msgstr ""
#. i18n: file klines.kcfg line 9
#: rc.cpp:6
#: klines.kcfg:9
#, no-c-format
msgid "Difficulty level"
msgstr ""
#. i18n: file klines.kcfg line 15
#: rc.cpp:9
#: klines.kcfg:15
#, no-c-format
msgid "Whether to show the next set of balls."
msgstr ""
#. i18n: file klines.kcfg line 19
#: rc.cpp:12
#: klines.kcfg:19
#, no-c-format
msgid "Whether to use numbered balls."
msgstr ""
#: klinesui.rc:5
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: klines\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-08 21:24+0100\n"
"Last-Translator: Siarhei Liantsevich <serzh.by@gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian\n"
@ -14,14 +14,14 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
#, fuzzy
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Сяржук Лянцэвіч"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
#, fuzzy
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
@ -33,6 +33,10 @@ msgstr "serzh.by@gmail.com"
msgid "Unable to find graphics. Check your installation."
msgstr "Немагчыма знайсці малюнкі. Праверце ўсталёўку праграмы."
#: ballpainter.cpp:69
msgid "Error"
msgstr ""
#: klines.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Very Easy"
@ -283,20 +287,22 @@ msgstr "Перапісаная і палепшаная"
msgid "Next balls:"
msgstr "Наступныя шарыкі:"
#. i18n: file klines.kcfg line 9
#: rc.cpp:6
#: klines.kcfg:9
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Difficulty level"
msgstr "Узровень складанасці"
#. i18n: file klines.kcfg line 15
#: rc.cpp:9
#: klines.kcfg:15
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Whether to show the next set of balls."
msgstr "Паказваць наступны камплект шарыкаў."
#. i18n: file klines.kcfg line 19
#: rc.cpp:12
#: klines.kcfg:19
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Whether to use numbered balls."
msgstr "Выкарыстаць шарыкі з лічбамі."
#: klinesui.rc:5
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: klines\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-16 23:43+0200\n"
"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
@ -18,13 +18,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Красимира Минчева"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@ -34,6 +34,10 @@ msgstr "krasimira_m@yahoo.com"
msgid "Unable to find graphics. Check your installation."
msgstr "Графиките не могат да бъдат намерени. Моля, проверете инсталацията си."
#: ballpainter.cpp:69
msgid "Error"
msgstr ""
#: klines.cpp:52
msgid "Very Easy"
msgstr "Много лесно"
@ -259,20 +263,22 @@ msgstr "Rewrite and Extension"
msgid "Next balls:"
msgstr "Следващи топки:"
#. i18n: file klines.kcfg line 9
#: rc.cpp:6
#: klines.kcfg:9
#, no-c-format
msgid "Difficulty level"
msgstr "Ниво"
#. i18n: file klines.kcfg line 15
#: rc.cpp:9
#: klines.kcfg:15
#, no-c-format
msgid "Whether to show the next set of balls."
msgstr "Показване на следващите топки, които трябва да се появят на дъската."
#. i18n: file klines.kcfg line 19
#: rc.cpp:12
#: klines.kcfg:19
#, no-c-format
msgid "Whether to use numbered balls."
msgstr "Използване на номерирани топки."
#: klinesui.rc:5
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""

@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdegames/klines.pot\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n"
"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>\n"
"Language-Team: br <LL@li.org>\n"
@ -12,13 +12,13 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Thierry Vignaud, Jañ-Mai Drapier"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@ -28,6 +28,10 @@ msgstr "tvignaud@mandriva.com, jdrapier@club-internet.fr"
msgid "Unable to find graphics. Check your installation."
msgstr ""
#: ballpainter.cpp:69
msgid "Error"
msgstr ""
#: klines.cpp:52
msgid "Very Easy"
msgstr "Aes-tre"
@ -222,20 +226,22 @@ msgstr ""
msgid "Next balls:"
msgstr "Boulloù a-heul:"
#. i18n: file klines.kcfg line 9
#: rc.cpp:6
#: klines.kcfg:9
#, no-c-format
msgid "Difficulty level"
msgstr "Live ar bec'h"
#. i18n: file klines.kcfg line 15
#: rc.cpp:9
#: klines.kcfg:15
#, no-c-format
msgid "Whether to show the next set of balls."
msgstr ""
#. i18n: file klines.kcfg line 19
#: rc.cpp:12
#: klines.kcfg:19
#, no-c-format
msgid "Whether to use numbered balls."
msgstr ""
#: klinesui.rc:5
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: klines\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-05-09 15:44-0700\n"
"Last-Translator: Dusica Bogojevic <ddush_b@yahoo.co.uk>\n"
"Language-Team: bosnian <lokal@lugbih.org>\n"
@ -15,13 +15,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Dušica Bogojević"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@ -31,6 +31,10 @@ msgstr "ddush_b@yahoo.co.uk"
msgid "Unable to find graphics. Check your installation."
msgstr "Nisam u mogućnosti da nađem grafiku. Provjerite instalaciju!"
#: ballpainter.cpp:69
msgid "Error"
msgstr ""
#: klines.cpp:52
msgid "Very Easy"
msgstr "Veoma lagano"
@ -239,20 +243,22 @@ msgstr "Dorade i proširenja"
msgid "Next balls:"
msgstr "Sljedeće loptice:"
#. i18n: file klines.kcfg line 9
#: rc.cpp:6
#: klines.kcfg:9
#, no-c-format
msgid "Difficulty level"
msgstr "Težina nivoa"
#. i18n: file klines.kcfg line 15
#: rc.cpp:9
#: klines.kcfg:15
#, no-c-format
msgid "Whether to show the next set of balls."
msgstr "Da li prikazati sljedeći skup loptica?"
#. i18n: file klines.kcfg line 19
#: rc.cpp:12
#: klines.kcfg:19
#, no-c-format
msgid "Whether to use numbered balls."
msgstr "Da li koristiti numerisane loptice?"
#: klinesui.rc:5
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""

@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: klines\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-08 23:02+0200\n"
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@spymac.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@ -19,13 +19,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Josep Ma. Ferrer"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@ -35,6 +35,10 @@ msgstr "txemaq@bigfoot.com"
msgid "Unable to find graphics. Check your installation."
msgstr "No s'ha trobat els gràfics. Reviseu la vostra instal·lació."
#: ballpainter.cpp:69
msgid "Error"
msgstr ""
#: klines.cpp:52
msgid "Very Easy"
msgstr "Molt fàcil"
@ -243,20 +247,22 @@ msgstr "Reescriptura i ampliació"
msgid "Next balls:"
msgstr "Pilotes següents:"
#. i18n: file klines.kcfg line 9
#: rc.cpp:6
#: klines.kcfg:9
#, no-c-format
msgid "Difficulty level"
msgstr "Nivell de dificultat"
#. i18n: file klines.kcfg line 15
#: rc.cpp:9
#: klines.kcfg:15
#, no-c-format
msgid "Whether to show the next set of balls."
msgstr "Mostrar la propera tanda de pilotes."
#. i18n: file klines.kcfg line 19
#: rc.cpp:12
#: klines.kcfg:19
#, no-c-format
msgid "Whether to use numbered balls."
msgstr "Usar pilotes numerades."
#: klinesui.rc:5
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: klines\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-13 18:18+0200\n"
"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
@ -15,16 +15,16 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Lukáš Tinkl"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@ -34,6 +34,10 @@ msgstr "lukas@kde.org"
msgid "Unable to find graphics. Check your installation."
msgstr "Nelze nalézt grafiku, zkontrolujte instalaci."
#: ballpainter.cpp:69
msgid "Error"
msgstr ""
#: klines.cpp:52
msgid "Very Easy"
msgstr "Velmi lehká"
@ -242,20 +246,22 @@ msgstr "Přepsal a rozšířil"
msgid "Next balls:"
msgstr "Další míčky:"
#. i18n: file klines.kcfg line 9
#: rc.cpp:6
#: klines.kcfg:9
#, no-c-format
msgid "Difficulty level"
msgstr "Úroveň obtížnosti"
#. i18n: file klines.kcfg line 15
#: rc.cpp:9
#: klines.kcfg:15
#, no-c-format
msgid "Whether to show the next set of balls."
msgstr "Jestli zobrazovat další sadu míčků."
#. i18n: file klines.kcfg line 19
#: rc.cpp:12
#: klines.kcfg:19
#, no-c-format
msgid "Whether to use numbered balls."
msgstr "Jestli používat číslované míčky."
#: klinesui.rc:5
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: klines\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-21 09:11+0100\n"
"Last-Translator: Kevin Donnelly <kevin@dotmon.com>\n"
"Language-Team: Cymraeg <cy@li.org>\n"
@ -19,13 +19,13 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
"\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Kyfieithu: jr, dylunio, Thierry Vignaud"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@ -35,6 +35,10 @@ msgstr "kyfieithu@dotmon.com"
msgid "Unable to find graphics. Check your installation."
msgstr "Methu canfod graffeg. Gwiriwch eich arsefydliad."
#: ballpainter.cpp:69
msgid "Error"
msgstr ""
#: klines.cpp:52
msgid "Very Easy"
msgstr "Hawdd Iawn"
@ -243,20 +247,22 @@ msgstr "Ailysgrifennu ac Ymestyn"
msgid "Next balls:"
msgstr "Pêli nesaf:"
#. i18n: file klines.kcfg line 9
#: rc.cpp:6
#: klines.kcfg:9
#, no-c-format
msgid "Difficulty level"
msgstr "Lefel anhawster"
#. i18n: file klines.kcfg line 15
#: rc.cpp:9
#: klines.kcfg:15
#, no-c-format
msgid "Whether to show the next set of balls."
msgstr "A ddylid dangos y set nesaf o bêli."
#. i18n: file klines.kcfg line 19
#: rc.cpp:12
#: klines.kcfg:19
#, no-c-format
msgid "Whether to use numbered balls."
msgstr "A ddylid defnyddio pêli rhif."
#: klinesui.rc:5
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: klines\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-09 12:48-0400\n"
"Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
@ -15,13 +15,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.1\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Erik Kjær Pedersen"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@ -31,6 +31,10 @@ msgstr "erik@binghamton.edu"
msgid "Unable to find graphics. Check your installation."
msgstr "Kunne ikke finde grafik. Tjek din installation."
#: ballpainter.cpp:69
msgid "Error"
msgstr ""
#: klines.cpp:52
msgid "Very Easy"
msgstr "Meget let"
@ -240,20 +244,22 @@ msgstr "Omskrivning og udvidelse "
msgid "Next balls:"
msgstr "Næste bolde:"
#. i18n: file klines.kcfg line 9
#: rc.cpp:6
#: klines.kcfg:9
#, no-c-format
msgid "Difficulty level"
msgstr "Sværhedsgrad"
#. i18n: file klines.kcfg line 15
#: rc.cpp:9
#: klines.kcfg:15
#, no-c-format
msgid "Whether to show the next set of balls."
msgstr "Om det næste sæt bolde skal vises eller ej"
#. i18n: file klines.kcfg line 19
#: rc.cpp:12
#: klines.kcfg:19
#, no-c-format
msgid "Whether to use numbered balls."
msgstr "Om der skal bruges nummererede bolde."
#: klinesui.rc:5
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""

@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: klines\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-24 18:55+0200\n"
"Last-Translator: Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
@ -22,13 +22,13 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Maren Pakura"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@ -39,6 +39,10 @@ msgid "Unable to find graphics. Check your installation."
msgstr ""
"Graphiken sind nicht auffindbar. Bitten überprüfen Sie die Installation."
#: ballpainter.cpp:69
msgid "Error"
msgstr ""
#: klines.cpp:52
msgid "Very Easy"
msgstr "Sehr leicht"
@ -148,8 +152,8 @@ msgid ""
"To move a ball, click on it with the mouse,\n"
"then click where you want the ball to go."
msgstr ""
"Um eine Kugel zu bewegen, klicken Sie mit der Maus auf sie und dann klicken Sie "
"dahin wo Sie die Kugel hinhaben wollen."
"Um eine Kugel zu bewegen, klicken Sie mit der Maus auf sie und dann klicken "
"Sie dahin wo Sie die Kugel hinhaben wollen."
#: klines.cpp:275
msgid "You just moved the blue ball!"
@ -160,8 +164,8 @@ msgid ""
"Balls can be moved to every position on the board,\n"
"as long as there are no other balls in their way."
msgstr ""
"Die Kugeln können zu jeder beliebigen Position im Brett bewegt werden, solange "
"keine anderen Kugeln im Weg liegen."
"Die Kugeln können zu jeder beliebigen Position im Brett bewegt werden, "
"solange keine anderen Kugeln im Weg liegen."
#: klines.cpp:299
msgid "Now we only need one more blue ball."
@ -176,7 +180,8 @@ msgid ""
"Hurray! And away they go!\n"
"Now lets try the green balls."
msgstr ""
"Hurra! Und schon verschwinden sie! Nun sollten Sie die grünen Kugeln versuchen."
"Hurra! Und schon verschwinden sie! Nun sollten Sie die grünen Kugeln "
"versuchen."
#: klines.cpp:343
msgid ""
@ -203,7 +208,8 @@ msgid ""
"This is the end of this tutorial.\n"
"Feel free to finish the game!"
msgstr ""
"Das ist das Ende der Einführung. Aber Sie können das Spiel gerne weiterspielen."
"Das ist das Ende der Einführung. Aber Sie können das Spiel gerne "
"weiterspielen."
#: klines.cpp:422
msgid "Tutorial - Paused"
@ -221,7 +227,8 @@ msgstr "Das Spiel ist aus."
#: main.cpp:30
msgid "Kolor Lines - a little game about balls and how to get rid of them"
msgstr ""
"Kolor Lines - Ein kleines Spiel über Kugeln und wie man ihrer überdrüssig wird."
"Kolor Lines - Ein kleines Spiel über Kugeln und wie man ihrer überdrüssig "
"wird."
#: main.cpp:35
msgid ""
@ -245,20 +252,22 @@ msgstr "Neu geschrieben und erweitert von "
msgid "Next balls:"
msgstr "Nächste Kugeln:"
#. i18n: file klines.kcfg line 9
#: rc.cpp:6
#: klines.kcfg:9
#, no-c-format
msgid "Difficulty level"
msgstr "Schwierigkeitsgrad"
#. i18n: file klines.kcfg line 15
#: rc.cpp:9
#: klines.kcfg:15
#, no-c-format
msgid "Whether to show the next set of balls."
msgstr "Ob der nächste Satz Kugeln angezeigt werden soll"
#. i18n: file klines.kcfg line 19
#: rc.cpp:12
#: klines.kcfg:19
#, no-c-format
msgid "Whether to use numbered balls."
msgstr "Ob nummerierte Kugeln benutzt werden sollen"
#: klinesui.rc:5
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: klines\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-10 11:48+0200\n"
"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
@ -18,13 +18,13 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Χαράλαμπος Κανιός,Στέργιος Δράμης,Νίκος Χατζηδάκης"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@ -34,6 +34,10 @@ msgstr "kaniosh@linuxmail.org,sdramis@egnatia.ee.auth.gr,nikhatzi@yahoo.com"
msgid "Unable to find graphics. Check your installation."
msgstr "Αδύνατο να βρεθούν γραφικά. Ελέγξτε την εγκατάστασή σας."
#: ballpainter.cpp:69
msgid "Error"
msgstr ""
#: klines.cpp:52
msgid "Very Easy"
msgstr "Πολύ εύκολο"
@ -243,20 +247,22 @@ msgstr "Επανεγγραφή και επέκταση"
msgid "Next balls:"
msgstr "Επόμενες μπάλες:"
#. i18n: file klines.kcfg line 9
#: rc.cpp:6
#: klines.kcfg:9
#, no-c-format
msgid "Difficulty level"
msgstr "Επίπεδο δυσκολίας"
#. i18n: file klines.kcfg line 15
#: rc.cpp:9
#: klines.kcfg:15
#, no-c-format
msgid "Whether to show the next set of balls."
msgstr "Αν θα προβάλλεται το επόμενο σετ από μπάλες."
#. i18n: file klines.kcfg line 19
#: rc.cpp:12
#: klines.kcfg:19
#, no-c-format
msgid "Whether to use numbered balls."
msgstr "Αν θα χρησιμοποιείτε αριθμημένες μπάλες."
#: klinesui.rc:5
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: klines\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-04 13:18+0100\n"
"Last-Translator: Andrew Coles <andrew_coles@yahoo.co.uk>\n"
"Language-Team: British English <kde-en-gb@kde.me.uk>\n"
@ -16,13 +16,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Malcolm Hunter"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@ -32,6 +32,10 @@ msgstr "malcolm.hunter@gmx.co.uk"
msgid "Unable to find graphics. Check your installation."
msgstr "Unable to find graphics. Check your installation."
#: ballpainter.cpp:69
msgid "Error"
msgstr ""
#: klines.cpp:52
msgid "Very Easy"
msgstr "Very Easy"
@ -240,20 +244,22 @@ msgstr "Rewrite and Extension"
msgid "Next balls:"
msgstr "Next balls:"
#. i18n: file klines.kcfg line 9
#: rc.cpp:6
#: klines.kcfg:9
#, no-c-format
msgid "Difficulty level"
msgstr "Difficulty level"
#. i18n: file klines.kcfg line 15
#: rc.cpp:9
#: klines.kcfg:15
#, no-c-format
msgid "Whether to show the next set of balls."
msgstr "Whether to show the next set of balls."
#. i18n: file klines.kcfg line 19
#: rc.cpp:12
#: klines.kcfg:19
#, no-c-format
msgid "Whether to use numbered balls."
msgstr "Whether to use numbered balls."
#: klinesui.rc:5
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-03-07 22:25GMT\n"
"Last-Translator: Wolfram Diestel <wolfram@steloj.de>\n"
"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
@ -15,13 +15,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9beta4\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Wolfram Diestel"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@ -31,6 +31,10 @@ msgstr "<wolfram@steloj.de>"
msgid "Unable to find graphics. Check your installation."
msgstr ""
#: ballpainter.cpp:69
msgid "Error"
msgstr ""
#: klines.cpp:52
msgid "Very Easy"
msgstr ""
@ -229,24 +233,26 @@ msgstr ""
msgid "Next balls:"
msgstr ""
#. i18n: file klines.kcfg line 9
#: rc.cpp:6
#: klines.kcfg:9
#, no-c-format
msgid "Difficulty level"
msgstr ""
#. i18n: file klines.kcfg line 15
#: rc.cpp:9
#: klines.kcfg:15
#, no-c-format
msgid "Whether to show the next set of balls."
msgstr ""
#. i18n: file klines.kcfg line 19
#: rc.cpp:12
#: klines.kcfg:19
#, no-c-format
msgid "Whether to use numbered balls."
msgstr ""
#: klinesui.rc:5
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Ne&xt Turn"
#~ msgstr "&Sekva"

@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: klines\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-05 16:36+0200\n"
"Last-Translator: Santiago Fernández Sancho <santi@kde-es.org>\n"
"Language-Team: Español <kde-es@kybs.de>\n"
@ -20,13 +20,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Rafael Osuna,Pablo de Vicente,Miguel Revilla Rodríguez,Lucas García"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@ -37,6 +37,10 @@ msgstr ""
msgid "Unable to find graphics. Check your installation."
msgstr "No se encuentran los gráficos. Compruebe su instalación."
#: ballpainter.cpp:69
msgid "Error"
msgstr ""
#: klines.cpp:52
msgid "Very Easy"
msgstr "Muy fácil"
@ -246,20 +250,22 @@ msgstr "Reescrito y ampliado"
msgid "Next balls:"
msgstr "Próximas bolas:"
#. i18n: file klines.kcfg line 9
#: rc.cpp:6
#: klines.kcfg:9
#, no-c-format
msgid "Difficulty level"
msgstr "Nivel de dificultad"
#. i18n: file klines.kcfg line 15
#: rc.cpp:9
#: klines.kcfg:15
#, no-c-format
msgid "Whether to show the next set of balls."
msgstr "Mostrar el siguiente conjunto de bolas."
#. i18n: file klines.kcfg line 19
#: rc.cpp:12
#: klines.kcfg:19
#, no-c-format
msgid "Whether to use numbered balls."
msgstr "Usar bolas numeradas."
#: klinesui.rc:5
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: klines\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-11-01 00:05+0200\n"
"Last-Translator: Anti Veeranna <duke@linux.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
@ -15,13 +15,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Anti Veeranna"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@ -31,6 +31,10 @@ msgstr "duke@linux.ee"
msgid "Unable to find graphics. Check your installation."
msgstr "Graafikat ei leitud. Palun kontrolli paigaldust."
#: ballpainter.cpp:69
msgid "Error"
msgstr ""
#: klines.cpp:52
msgid "Very Easy"
msgstr "Imelihtne"
@ -239,20 +243,22 @@ msgstr "Täiendanud ja parandanud"
msgid "Next balls:"
msgstr "Järgmised pallid:"
#. i18n: file klines.kcfg line 9
#: rc.cpp:6
#: klines.kcfg:9
#, no-c-format
msgid "Difficulty level"
msgstr "Raskusaste"
#. i18n: file klines.kcfg line 15
#: rc.cpp:9
#: klines.kcfg:15
#, no-c-format
msgid "Whether to show the next set of balls."
msgstr "Kas näidata järgmisi palle."
#. i18n: file klines.kcfg line 19
#: rc.cpp:12
#: klines.kcfg:19
#, no-c-format
msgid "Whether to use numbered balls."
msgstr "Kas kasutada nummerdatud palle."
#: klinesui.rc:5
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: klines\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-09 22:28+0100\n"
"Last-Translator: Ion Gaztañaga <igaztanaga@gmail.com>\n"
"Language-Team: Basque <kdeuskaraz@euskalgnu.org>\n"
@ -16,13 +16,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Ion Gaztañaga"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@ -32,6 +32,10 @@ msgstr "igaztanaga@gmail.com"
msgid "Unable to find graphics. Check your installation."
msgstr "Ezin izan dira grafikoak aurkitu. Egiaztatu zure instalazioa."
#: ballpainter.cpp:69
msgid "Error"
msgstr ""
#: klines.cpp:52
msgid "Very Easy"
msgstr "Oso erraza"
@ -240,20 +244,22 @@ msgstr "Berridazpena eta luzapena"
msgid "Next balls:"
msgstr "Hurrengo pilotak:"
#. i18n: file klines.kcfg line 9
#: rc.cpp:6
#: klines.kcfg:9
#, no-c-format
msgid "Difficulty level"
msgstr "Zailtasun maila"
#. i18n: file klines.kcfg line 15
#: rc.cpp:9
#: klines.kcfg:15
#, no-c-format
msgid "Whether to show the next set of balls."
msgstr "Hurrengo pilota-sorta erakutsiko duen ala ez."
#. i18n: file klines.kcfg line 19
#: rc.cpp:12
#: klines.kcfg:19
#, no-c-format
msgid "Whether to use numbered balls."
msgstr "Zenbakidun pilotak erabiliko dituen ala ez."
#: klinesui.rc:5
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: klines\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-13 12:13+0330\n"
"Last-Translator: Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>\n"
"Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n"
@ -17,13 +17,13 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "نسیم دانیارزاده"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@ -33,6 +33,10 @@ msgstr "daniarzadeh@itland.ir"
msgid "Unable to find graphics. Check your installation."
msgstr "قادر به یافتن نگاره‌سازی نیست. نصب خود را بررسی کنید."
#: ballpainter.cpp:69
msgid "Error"
msgstr ""
#: klines.cpp:52
msgid "Very Easy"
msgstr "خیلی آسان"
@ -241,20 +245,22 @@ msgstr "بازنویسی و پسوند"
msgid "Next balls:"
msgstr "گویهای بعدی:"
#. i18n: file klines.kcfg line 9
#: rc.cpp:6
#: klines.kcfg:9
#, no-c-format
msgid "Difficulty level"
msgstr "سطح دشواری"
#. i18n: file klines.kcfg line 15
#: rc.cpp:9
#: klines.kcfg:15
#, no-c-format
msgid "Whether to show the next set of balls."
msgstr "آیا مجموعۀ بعدی گویها نمایش داده شود."
#. i18n: file klines.kcfg line 19
#: rc.cpp:12
#: klines.kcfg:19
#, no-c-format
msgid "Whether to use numbered balls."
msgstr "آیا از گویهای شماره‌گذاری‌شده استفاده شود."
#: klinesui.rc:5
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""

@ -7,24 +7,24 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: klines\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-01 16:59+0300\n"
"Last-Translator: Ilpo Kantonen <ilpo@iki.fi>\n"
"Language-Team: finnish <Finnish <kde-i18n-fi-discussion@lists.sourceforge.net>>"
"\n"
"Language-Team: finnish <Finnish <kde-i18n-fi-discussion@lists.sourceforge."
"net>>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.1\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Kim Enkovaara,Teemu Rytilahti"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@ -34,6 +34,10 @@ msgstr "kim.enkovaara@iki.fi,teemu.rytilahti@kde-fi.org"
msgid "Unable to find graphics. Check your installation."
msgstr "Grafiikoita ei löytynyt. Tarkasta asennus."
#: ballpainter.cpp:69
msgid "Error"
msgstr ""
#: klines.cpp:52
msgid "Very Easy"
msgstr "Erittäin helppo"
@ -238,20 +242,22 @@ msgstr "Uudelleenkirjoittanut ja laajentanut "
msgid "Next balls:"
msgstr "Seuraavat pallot:"
#. i18n: file klines.kcfg line 9
#: rc.cpp:6
#: klines.kcfg:9
#, no-c-format
msgid "Difficulty level"
msgstr "Vaikeustaso"
#. i18n: file klines.kcfg line 15
#: rc.cpp:9
#: klines.kcfg:15
#, no-c-format
msgid "Whether to show the next set of balls."
msgstr "Näytetäänkö seuraava pallosarja"
#. i18n: file klines.kcfg line 19
#: rc.cpp:12
#: klines.kcfg:19
#, no-c-format
msgid "Whether to use numbered balls."
msgstr "Käytetäänkö numeroituja palloja."
#: klinesui.rc:5
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""

@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: klines\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-10 13:50+0200\n"
"Last-Translator: Matthieu Robin <matthieu@macolu.org>\n"
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
@ -21,13 +21,13 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Gérard Delafond"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@ -38,6 +38,10 @@ msgid "Unable to find graphics. Check your installation."
msgstr ""
"Impossible de trouver les graphiques. Veuillez vérifier votre installation."
#: ballpainter.cpp:69
msgid "Error"
msgstr ""
#: klines.cpp:52
msgid "Very Easy"
msgstr "Très facile"
@ -254,20 +258,22 @@ msgstr "Réécrit et amélioré par "
msgid "Next balls:"
msgstr "Billes suivantes :"
#. i18n: file klines.kcfg line 9
#: rc.cpp:6
#: klines.kcfg:9
#, no-c-format
msgid "Difficulty level"
msgstr "Niveau de difficulté"
#. i18n: file klines.kcfg line 15
#: rc.cpp:9
#: klines.kcfg:15
#, no-c-format
msgid "Whether to show the next set of balls."
msgstr "Afficher ou non le prochain lot de billes."
#. i18n: file klines.kcfg line 19
#: rc.cpp:12
#: klines.kcfg:19
#, no-c-format
msgid "Whether to use numbered balls."
msgstr "Utiliser ou non les billes numérotées."
#: klinesui.rc:5
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""

@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdegames/klines.po\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n"
"Language-Team: ga <LL@li.org>\n"
@ -10,13 +10,13 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Séamus Ó Ciardhuáin,Kevin Scannell"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@ -26,6 +26,10 @@ msgstr "seoc at iolfree dot ie,scannell at slu dot edu"
msgid "Unable to find graphics. Check your installation."
msgstr "Ní féidir an ghrafaic a aimsiú. Déan seiceáil ar do chóras."
#: ballpainter.cpp:69
msgid "Error"
msgstr ""
#: klines.cpp:52
msgid "Very Easy"
msgstr "An-Éasca"
@ -220,20 +224,22 @@ msgstr "Athscríobh agus Feabhsú"
msgid "Next balls:"
msgstr ""
#. i18n: file klines.kcfg line 9
#: rc.cpp:6
#: klines.kcfg:9
#, no-c-format
msgid "Difficulty level"
msgstr "Deacracht"
#. i18n: file klines.kcfg line 15
#: rc.cpp:9
#: klines.kcfg:15
#, no-c-format
msgid "Whether to show the next set of balls."
msgstr ""
#. i18n: file klines.kcfg line 19
#: rc.cpp:12
#: klines.kcfg:19
#, no-c-format
msgid "Whether to use numbered balls."
msgstr ""
#: klinesui.rc:5
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: klines\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-11-26 20:46+0100\n"
"Last-Translator: Jorge Baz López <lussac@mundo-r.com>\n"
"Language-Team: Galego <es@li.org>\n"
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
"Jorge Baz López\n"
"Irene Doval Marcos"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@ -37,6 +37,10 @@ msgstr ""
msgid "Unable to find graphics. Check your installation."
msgstr "Incapaz de atopar os gráficos. Comproba a túa instalación."
#: ballpainter.cpp:69
msgid "Error"
msgstr ""
#: klines.cpp:52
msgid "Very Easy"
msgstr "Moi sinxelo"
@ -245,20 +249,22 @@ msgstr "Reescrito e ampliado"
msgid "Next balls:"
msgstr "Seguintes bólas:"
#. i18n: file klines.kcfg line 9
#: rc.cpp:6
#: klines.kcfg:9
#, no-c-format
msgid "Difficulty level"
msgstr ""
#. i18n: file klines.kcfg line 15
#: rc.cpp:9
#: klines.kcfg:15
#, no-c-format
msgid "Whether to show the next set of balls."
msgstr ""
#. i18n: file klines.kcfg line 19
#: rc.cpp:12
#: klines.kcfg:19
#, no-c-format
msgid "Whether to use numbered balls."
msgstr ""
#: klinesui.rc:5
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""

@ -13,7 +13,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: klines\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-28 23:36+0200\n"
"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
@ -24,13 +24,13 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Israel Berger"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@ -40,6 +40,10 @@ msgstr "Israelb@gmail.com"
msgid "Unable to find graphics. Check your installation."
msgstr "לא נמצאה גרפיקה. בדוק את ההתקנה."
#: ballpainter.cpp:69
msgid "Error"
msgstr ""
#: klines.cpp:52
msgid "Very Easy"
msgstr "קל מאוד"
@ -248,20 +252,22 @@ msgstr "כתיבה מחדש והרחבה"
msgid "Next balls:"
msgstr "הכדורים הבאים:"
#. i18n: file klines.kcfg line 9
#: rc.cpp:6
#: klines.kcfg:9
#, no-c-format
msgid "Difficulty level"
msgstr "רמת קושי"
#. i18n: file klines.kcfg line 15
#: rc.cpp:9
#: klines.kcfg:15
#, no-c-format
msgid "Whether to show the next set of balls."
msgstr "האם להראות את קבוצת הכדורים הבאה."
#. i18n: file klines.kcfg line 19
#: rc.cpp:12
#: klines.kcfg:19
#, no-c-format
msgid "Whether to use numbered balls."
msgstr "האם להשתמש בכדורים ממוספרים."
#: klinesui.rc:5
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: klines\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-22 15:35+0530\n"
"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n"
@ -17,13 +17,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "रविशंकर श्रीवास्तव"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@ -33,6 +33,10 @@ msgstr "raviratlami@yahoo.com , http://www.geocities.com/raviratlami/"
msgid "Unable to find graphics. Check your installation."
msgstr "छवि पाने में अक्षम, अपना संस्थापन जांचें."
#: ballpainter.cpp:69
msgid "Error"
msgstr ""
#: klines.cpp:52
msgid "Very Easy"
msgstr "अति आसान"
@ -241,20 +245,22 @@ msgstr "फिर से लिखा और विस्तृत किया
msgid "Next balls:"
msgstr "अगली गेंदः"
#. i18n: file klines.kcfg line 9
#: rc.cpp:6
#: klines.kcfg:9
#, no-c-format
msgid "Difficulty level"
msgstr "कठिनाई स्तर"
#. i18n: file klines.kcfg line 15
#: rc.cpp:9
#: klines.kcfg:15
#, no-c-format
msgid "Whether to show the next set of balls."
msgstr "गेंद के अगले समूह को दिखाएँ या नहीं."
#. i18n: file klines.kcfg line 19
#: rc.cpp:12
#: klines.kcfg:19
#, no-c-format
msgid "Whether to use numbered balls."
msgstr "क्रमांक युक्त गेंद इस्तेमाल करें या नहीं."
#: klinesui.rc:5
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""

@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: klines 0\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-21 17:00+0100\n"
"Last-Translator: Renato Pavicic <renato<-at->translator-shop.org>\n"
"Language-Team: Croatian <www.translator-shop.org>\n"
@ -9,17 +9,17 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;;\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;;\n"
"X-Generator: TransDict server\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Renato Pavičić"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@ -29,6 +29,10 @@ msgstr "renato<-at->translator-shop.org"
msgid "Unable to find graphics. Check your installation."
msgstr "Nije moguće pronaći grafiku. Provjerite instalaciju."
#: ballpainter.cpp:69
msgid "Error"
msgstr ""
#: klines.cpp:52
msgid "Very Easy"
msgstr "Jako lagano"
@ -237,20 +241,22 @@ msgstr "Ponovo napisao i proširio"
msgid "Next balls:"
msgstr "Sljedeće loptice:"
#. i18n: file klines.kcfg line 9
#: rc.cpp:6
#: klines.kcfg:9
#, no-c-format
msgid "Difficulty level"
msgstr "Razina težine"
#. i18n: file klines.kcfg line 15
#: rc.cpp:9
#: klines.kcfg:15
#, no-c-format
msgid "Whether to show the next set of balls."
msgstr "Želite li da se prikazuje sljedeća grupa loptica."
#. i18n: file klines.kcfg line 19
#: rc.cpp:12
#: klines.kcfg:19
#, no-c-format
msgid "Whether to use numbered balls."
msgstr "Želite li upotrebljavati numerirane loptice."
#: klinesui.rc:5
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""

@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TDE 3.5\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-12 11:11+0100\n"
"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@interware.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n"
@ -12,13 +12,13 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Szántó Tamás"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@ -30,6 +30,10 @@ msgstr ""
"A grafikai fájlok nem találhatók. Ellenőrizze, hogy rendben megtörtént-e a "
"telepítés."
#: ballpainter.cpp:69
msgid "Error"
msgstr ""
#: klines.cpp:52
msgid "Very Easy"
msgstr "nagyon könnyű"
@ -239,20 +243,22 @@ msgstr "Újraírta és kibővítette"
msgid "Next balls:"
msgstr "A következő golyók:"
#. i18n: file klines.kcfg line 9
#: rc.cpp:6
#: klines.kcfg:9
#, no-c-format
msgid "Difficulty level"
msgstr "Nehézségi szint"
#. i18n: file klines.kcfg line 15
#: rc.cpp:9
#: klines.kcfg:15
#, no-c-format
msgid "Whether to show the next set of balls."
msgstr "Ez határozza meg, hogy a következő golyók látszódjanak-e."
#. i18n: file klines.kcfg line 19
#: rc.cpp:12
#: klines.kcfg:19
#, no-c-format
msgid "Whether to use numbered balls."
msgstr "Ez határozza meg, hogy a golyók meg legyenek-e számozva."
#: klinesui.rc:5
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: klines\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-03 21:29+0000\n"
"Last-Translator: Björgvin Ragnarsson <nifgraup@gmail.com>\n"
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
@ -16,13 +16,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Haukur Þorgeirsson, Pjetur G. Hjaltason"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@ -32,6 +32,10 @@ msgstr "haukurth@hi.is, pjetur@pjetur.net"
msgid "Unable to find graphics. Check your installation."
msgstr "Finn ekki myndir, athugaðu upsetninguna þína."
#: ballpainter.cpp:69
msgid "Error"
msgstr ""
#: klines.cpp:52
msgid "Very Easy"
msgstr "Mjög auðvelt"
@ -240,20 +244,22 @@ msgstr "Endurskrift og viðbætur"
msgid "Next balls:"
msgstr "Næstu boltar:"
#. i18n: file klines.kcfg line 9
#: rc.cpp:6
#: klines.kcfg:9
#, no-c-format
msgid "Difficulty level"
msgstr "Erfiðleikastig"
#. i18n: file klines.kcfg line 15
#: rc.cpp:9
#: klines.kcfg:15
#, no-c-format
msgid "Whether to show the next set of balls."
msgstr "Hvort eigi að sýna næsta boltasett."
#. i18n: file klines.kcfg line 19
#: rc.cpp:12
#: klines.kcfg:19
#, no-c-format
msgid "Whether to use numbered balls."
msgstr "Hvort eigi að nota númeraða bolta."
#: klinesui.rc:5
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: klines\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-25 23:09+0200\n"
"Last-Translator: Andrea Celli <a.celli@caltanet.it>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
@ -17,13 +17,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Andrea Celli,Francesco Bresciani"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@ -33,6 +33,10 @@ msgstr "a.celli@caltanet.it,fbresciani@tiscalinet.it"
msgid "Unable to find graphics. Check your installation."
msgstr "Impossibile trovare le immagini. Verifica l'installazione."
#: ballpainter.cpp:69
msgid "Error"
msgstr ""
#: klines.cpp:52
msgid "Very Easy"
msgstr "Molto facile"
@ -155,8 +159,8 @@ msgid ""
"Balls can be moved to every position on the board,\n"
"as long as there are no other balls in their way."
msgstr ""
"Le sfere posso essere posizionate in ogni punto del campo di gioco, purché non "
"vi siano altre sfere lungo il percorso."
"Le sfere posso essere posizionate in ogni punto del campo di gioco, purché "
"non vi siano altre sfere lungo il percorso."
#: klines.cpp:299
msgid "Now we only need one more blue ball."
@ -241,20 +245,22 @@ msgstr "Riscritto ed esteso da "
msgid "Next balls:"
msgstr "Sfere successive:"
#. i18n: file klines.kcfg line 9
#: rc.cpp:6
#: klines.kcfg:9
#, no-c-format
msgid "Difficulty level"
msgstr "Livello di difficoltà"
#. i18n: file klines.kcfg line 15
#: rc.cpp:9
#: klines.kcfg:15
#, no-c-format
msgid "Whether to show the next set of balls."
msgstr "Imposta la visualizzazione delle sfere successive."
#. i18n: file klines.kcfg line 19
#: rc.cpp:12
#: klines.kcfg:19
#, no-c-format
msgid "Whether to use numbered balls."
msgstr "Imposta l'uso delle sfere numerate."
#: klinesui.rc:5
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""

@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: klines\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-20 23:00+0900\n"
"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <Kdevelop@kde.gr.jp>\n"
@ -20,13 +20,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Taiki Komoda,Takuro Ashie,Kurose Shushi,Naoya KOJIMA"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@ -34,7 +34,12 @@ msgstr "kom@kde.gr.jp,ashie@homa.ne.jp,md81@bird.email.ne.jp,Naoya KOJIMA"
#: ballpainter.cpp:69
msgid "Unable to find graphics. Check your installation."
msgstr "グラフィックが見つかりません。インストールされているか確認してください。"
msgstr ""
"グラフィックが見つかりません。インストールされているか確認してください。"
#: ballpainter.cpp:69
msgid "Error"
msgstr ""
#: klines.cpp:52
msgid "Very Easy"
@ -244,20 +249,22 @@ msgstr "書き直し、拡張"
msgid "Next balls:"
msgstr "次のボール:"
#. i18n: file klines.kcfg line 9
#: rc.cpp:6
#: klines.kcfg:9
#, no-c-format
msgid "Difficulty level"
msgstr "難易度"
#. i18n: file klines.kcfg line 15
#: rc.cpp:9
#: klines.kcfg:15
#, no-c-format
msgid "Whether to show the next set of balls."
msgstr "次のボールのセットを表示するかどうか"
#. i18n: file klines.kcfg line 19
#: rc.cpp:12
#: klines.kcfg:19
#, no-c-format
msgid "Whether to use numbered balls."
msgstr "ナンバー付けされたボールを使うかどうか"
#: klinesui.rc:5
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: klines\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:29+0700\n"
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n"
@ -14,24 +14,28 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, "
"evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info"
"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, evannak@khmeros.info,"
"piseth_dv@khmeros.info"
#: ballpainter.cpp:69
msgid "Unable to find graphics. Check your installation."
msgstr "មិន​អាច​រកឃើញ​ក្រាហ្វិក ។ សូម​ពិនិត្យ​ការ​ដំឡើង​របស់​អ្នក ។​"
#: ballpainter.cpp:69
msgid "Error"
msgstr ""
#: klines.cpp:52
msgid "Very Easy"
msgstr "ស្រួល​បំផុត"
@ -117,9 +121,7 @@ msgstr "បង្រៀន - បាន​បញ្ឈប់"
msgid ""
"The goal of the game is to put\n"
"5 balls of the same color in line."
msgstr ""
"គោល​បំណង​របស់​ល្បែង គឺ​ត្រូវ​ដាក់​បាល់ ៥ "
"គ្រាប់​ដែល​មាន​ពណ៌​ដូច​គ្នា​ក្នុង​មួយ​ជួរ"
msgstr "គោល​បំណង​របស់​ល្បែង គឺ​ត្រូវ​ដាក់​បាល់ ៥ គ្រាប់​ដែល​មាន​ពណ៌​ដូច​គ្នា​ក្នុង​មួយ​ជួរ"
#: klines.cpp:234
msgid ""
@ -191,8 +193,7 @@ msgstr "ល្អណាស់ !"
#: klines.cpp:364
msgid "Whenever you complete a line you get an extra turn."
msgstr ""
"រាល់​ពេល​ដែល​អ្នក​បញ្ចប់​បាន​មួយ​ជួរ អ្នក​នឹង​ទទួល​បាន​វេន​បន្ថែម​មួយ​ទៀត ។"
msgstr "រាល់​ពេល​ដែល​អ្នក​បញ្ចប់​បាន​មួយ​ជួរ អ្នក​នឹង​ទទួល​បាន​វេន​បន្ថែម​មួយ​ទៀត ។"
#: klines.cpp:368
msgid ""
@ -217,8 +218,7 @@ msgstr "ល្បែង​ចប់"
#: main.cpp:30
msgid "Kolor Lines - a little game about balls and how to get rid of them"
msgstr ""
"Kolor Lines - គឺ​ជា​ល្បែង​តូច​មួយ ដែល​និយាយ​អំពី​បាល់ និង​របៀប​លុប​ពួក​វា​ចេញ"
msgstr "Kolor Lines - គឺ​ជា​ល្បែង​តូច​មួយ ដែល​និយាយ​អំពី​បាល់ និង​របៀប​លុប​ពួក​វា​ចេញ"
#: main.cpp:35
msgid ""
@ -243,22 +243,24 @@ msgid "Next balls:"
msgstr "បាល់​បន្ទាប់ ៖"
# i18n: file klines.kcfg line 9
#. i18n: file klines.kcfg line 9
#: rc.cpp:6
#: klines.kcfg:9
#, no-c-format
msgid "Difficulty level"
msgstr "កម្រិត​លំបាក"
# i18n: file klines.kcfg line 15
#. i18n: file klines.kcfg line 15
#: rc.cpp:9
#: klines.kcfg:15
#, no-c-format
msgid "Whether to show the next set of balls."
msgstr "ថាតើ​ត្រូវ​បង្ហាញ​សំណុំ​បាល់​បន្ទាប់​ឬក៏​អត់ ។"
# i18n: file klines.kcfg line 19
#. i18n: file klines.kcfg line 19
#: rc.cpp:12
#: klines.kcfg:19
#, no-c-format
msgid "Whether to use numbered balls."
msgstr "ថាតើ​ត្រូវ​ប្រើ​បាល់​ដែល​មាន​លេខ​ឬក៏​អត់ ។"
#: klinesui.rc:5
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: klines\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.trinitydesktop.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-15 08:47+0900\n"
"Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n"
@ -17,13 +17,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Park Shinjo"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@ -33,6 +33,10 @@ msgstr "peremen@gmail.com"
msgid "Unable to find graphics. Check your installation."
msgstr "그래픽을 찾을 수 없습니다. 설치 상태를 확인하십시오."
#: ballpainter.cpp:69
msgid "Error"
msgstr ""
#: klines.cpp:52
msgid "Very Easy"
msgstr "매우 쉬움"
@ -233,20 +237,22 @@ msgstr "재작성, 확장"
msgid "Next balls:"
msgstr ""
#. i18n: file klines.kcfg line 9
#: rc.cpp:6
#: klines.kcfg:9
#, no-c-format
msgid "Difficulty level"
msgstr "난이도"
#. i18n: file klines.kcfg line 15
#: rc.cpp:9
#: klines.kcfg:15
#, no-c-format
msgid "Whether to show the next set of balls."
msgstr "다음 공을 보여줄 지 여부입니다."
#. i18n: file klines.kcfg line 19
#: rc.cpp:12
#: klines.kcfg:19
#, no-c-format
msgid "Whether to use numbered balls."
msgstr "숫자가 붙은 공을 사용할 지 여부입니다."
#: klinesui.rc:5
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: klines\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-02 17:29+0300\n"
"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
@ -16,17 +16,17 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
#, fuzzy
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "nobody"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
#, fuzzy
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
@ -37,6 +37,10 @@ msgstr "nobody@nowhere.lt"
msgid "Unable to find graphics. Check your installation."
msgstr ""
#: ballpainter.cpp:69
msgid "Error"
msgstr ""
#: klines.cpp:52
msgid "Very Easy"
msgstr ""
@ -236,20 +240,22 @@ msgstr ""
msgid "Next balls:"
msgstr ""
#. i18n: file klines.kcfg line 9
#: rc.cpp:6
#: klines.kcfg:9
#, no-c-format
msgid "Difficulty level"
msgstr ""
#. i18n: file klines.kcfg line 15
#: rc.cpp:9
#: klines.kcfg:15
#, no-c-format
msgid "Whether to show the next set of balls."
msgstr ""
#. i18n: file klines.kcfg line 19
#: rc.cpp:12
#: klines.kcfg:19
#, no-c-format
msgid "Whether to use numbered balls."
msgstr ""
#: klinesui.rc:5
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2001-12-25 12:43EEST\n"
"Last-Translator: Andris Maziks <andzha@latnet.lv>\n"
"Language-Team: Latvian\n"
@ -15,13 +15,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Andris Maziks"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@ -31,6 +31,10 @@ msgstr "andzha@latnet.lv"
msgid "Unable to find graphics. Check your installation."
msgstr ""
#: ballpainter.cpp:69
msgid "Error"
msgstr ""
#: klines.cpp:52
msgid "Very Easy"
msgstr ""
@ -225,24 +229,26 @@ msgstr ""
msgid "Next balls:"
msgstr ""
#. i18n: file klines.kcfg line 9
#: rc.cpp:6
#: klines.kcfg:9
#, no-c-format
msgid "Difficulty level"
msgstr ""
#. i18n: file klines.kcfg line 15
#: rc.cpp:9
#: klines.kcfg:15
#, no-c-format
msgid "Whether to show the next set of balls."
msgstr ""
#. i18n: file klines.kcfg line 19
#: rc.cpp:12
#: klines.kcfg:19
#, no-c-format
msgid "Whether to use numbered balls."
msgstr ""
#: klinesui.rc:5
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Ne&xt Turn"
#~ msgstr "&Nākošais"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: klines\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-26 01:17+0200\n"
"Last-Translator: Zaklina Gjalevska <gjalevska@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n"
@ -17,13 +17,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Костовски Јован,Ѓалевска Жаклина"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@ -34,6 +34,10 @@ msgid "Unable to find graphics. Check your installation."
msgstr ""
"Не можам да најдам податоци за графика. Проверете ја вашата инсталација."
#: ballpainter.cpp:69
msgid "Error"
msgstr ""
#: klines.cpp:52
msgid "Very Easy"
msgstr "Многу лесно"
@ -242,20 +246,22 @@ msgstr "Повторно пишување и проширување"
msgid "Next balls:"
msgstr "Следни топчиња:"
#. i18n: file klines.kcfg line 9
#: rc.cpp:6
#: klines.kcfg:9
#, no-c-format
msgid "Difficulty level"
msgstr "Ниво на сложеност"
#. i18n: file klines.kcfg line 15
#: rc.cpp:9
#: klines.kcfg:15
#, no-c-format
msgid "Whether to show the next set of balls."
msgstr "Дали да се прикаже следната група на топчиња."
#. i18n: file klines.kcfg line 19
#: rc.cpp:12
#: klines.kcfg:19
#, no-c-format
msgid "Whether to use numbered balls."
msgstr "Дали да се користат нумерирани топчиња."
#: klinesui.rc:5
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: klines\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-15 23:58+0200\n"
"Last-Translator: Øyvind A. Holm <sunny@sunbase.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
@ -17,13 +17,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Øystein Skadsem,Knut Yrvin,Nils Kristian Tomren"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@ -33,6 +33,10 @@ msgstr "oskadsem@start.no,project@nilsk.net"
msgid "Unable to find graphics. Check your installation."
msgstr "Fant ikke bildene. Sjekk installasjonen."
#: ballpainter.cpp:69
msgid "Error"
msgstr ""
#: klines.cpp:52
msgid "Very Easy"
msgstr "Veldig lett"
@ -241,20 +245,22 @@ msgstr "Omskriving og utvidelse"
msgid "Next balls:"
msgstr "Neste kuler:"
#. i18n: file klines.kcfg line 9
#: rc.cpp:6
#: klines.kcfg:9
#, no-c-format
msgid "Difficulty level"
msgstr "Vanskelighetsgrad"
#. i18n: file klines.kcfg line 15
#: rc.cpp:9
#: klines.kcfg:15
#, no-c-format
msgid "Whether to show the next set of balls."
msgstr "Velg om de neste kulene skal vises."
#. i18n: file klines.kcfg line 19
#: rc.cpp:12
#: klines.kcfg:19
#, no-c-format
msgid "Whether to use numbered balls."
msgstr "Velg om kulene skal være nummererte."
#: klinesui.rc:5
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: klines\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-06 21:18+0200\n"
"Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n"
"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
@ -15,13 +15,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Manfred Wiese, Sönke Dibbern"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@ -31,6 +31,10 @@ msgstr "m.j.wiese@web.de, s_dibbern@web.de"
msgid "Unable to find graphics. Check your installation."
msgstr "Grafiken laat sik nich finnen. Bitte prööv Dien Installatschoon."
#: ballpainter.cpp:69
msgid "Error"
msgstr ""
#: klines.cpp:52
msgid "Very Easy"
msgstr "Bannig eenfach"
@ -239,20 +243,22 @@ msgstr "Nieg schreven un Verwiedern"
msgid "Next balls:"
msgstr "Nakamen Bäll:"
#. i18n: file klines.kcfg line 9
#: rc.cpp:6
#: klines.kcfg:9
#, no-c-format
msgid "Difficulty level"
msgstr "Speelstoop"
#. i18n: file klines.kcfg line 15
#: rc.cpp:9
#: klines.kcfg:15
#, no-c-format
msgid "Whether to show the next set of balls."
msgstr "Wat de nakamen Sett vun Bäll wiest warrt."
#. i18n: file klines.kcfg line 19
#: rc.cpp:12
#: klines.kcfg:19
#, no-c-format
msgid "Whether to use numbered balls."
msgstr "Wat nummereert Bäll bruukt warrn schöölt."
#: klinesui.rc:5
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""

@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: klines\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-14 02:04+0200\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
@ -22,13 +22,13 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Otto Bruggeman,Rinse de Vries,Chris Hooijer"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@ -38,6 +38,10 @@ msgstr ",rinse@kde.nl,"
msgid "Unable to find graphics. Check your installation."
msgstr "De afbeeldingen zijn niet gevonden. Controleer uw installatie."
#: ballpainter.cpp:69
msgid "Error"
msgstr ""
#: klines.cpp:52
msgid "Very Easy"
msgstr "Heel gemakkelijk"
@ -246,20 +250,22 @@ msgstr "Herschreven en uitgebreid door"
msgid "Next balls:"
msgstr "Volgende ballen:"
#. i18n: file klines.kcfg line 9
#: rc.cpp:6
#: klines.kcfg:9
#, no-c-format
msgid "Difficulty level"
msgstr "Moeilijkheidsgraad"
#. i18n: file klines.kcfg line 15
#: rc.cpp:9
#: klines.kcfg:15
#, no-c-format
msgid "Whether to show the next set of balls."
msgstr "Of de volgende set ballen getoond dienen te worden."
#. i18n: file klines.kcfg line 19
#: rc.cpp:12
#: klines.kcfg:19
#, no-c-format
msgid "Whether to use numbered balls."
msgstr "Of de ballen genummerd zijn."
#: klinesui.rc:5
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: klines\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-22 19:45+0200\n"
"Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
@ -18,13 +18,13 @@ msgstr ""
"X-Generator: Emacs 22.0.50.1, po-mode 2.01.ghk.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Gaute Hvoslef Kvalnes"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@ -34,6 +34,10 @@ msgstr "gaute@verdsveven.com"
msgid "Unable to find graphics. Check your installation."
msgstr "Fann ikkje bileta. Sjekk installasjonen."
#: ballpainter.cpp:69
msgid "Error"
msgstr ""
#: klines.cpp:52
msgid "Very Easy"
msgstr "Svært lett"
@ -242,20 +246,22 @@ msgstr "Omskriving og utviding"
msgid "Next balls:"
msgstr "Neste kuler:"
#. i18n: file klines.kcfg line 9
#: rc.cpp:6
#: klines.kcfg:9
#, no-c-format
msgid "Difficulty level"
msgstr "Vanskegrad"
#. i18n: file klines.kcfg line 15
#: rc.cpp:9
#: klines.kcfg:15
#, no-c-format
msgid "Whether to show the next set of balls."
msgstr "Vel om dei neste kulene skal visast."
#. i18n: file klines.kcfg line 19
#: rc.cpp:12
#: klines.kcfg:19
#, no-c-format
msgid "Whether to use numbered balls."
msgstr "Vel om kulene skal vera nummererte."
#: klinesui.rc:5
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: klines\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-17 11:09+0530\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
"Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n"
@ -15,13 +15,13 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@ -31,6 +31,10 @@ msgstr "aalam@users.sf.net"
msgid "Unable to find graphics. Check your installation."
msgstr ""
#: ballpainter.cpp:69
msgid "Error"
msgstr ""
#: klines.cpp:52
msgid "Very Easy"
msgstr ""
@ -225,20 +229,22 @@ msgstr ""
msgid "Next balls:"
msgstr ""
#. i18n: file klines.kcfg line 9
#: rc.cpp:6
#: klines.kcfg:9
#, no-c-format
msgid "Difficulty level"
msgstr ""
#. i18n: file klines.kcfg line 15
#: rc.cpp:9
#: klines.kcfg:15
#, no-c-format
msgid "Whether to show the next set of balls."
msgstr ""
#. i18n: file klines.kcfg line 19
#: rc.cpp:12
#: klines.kcfg:19
#, no-c-format
msgid "Whether to use numbered balls."
msgstr ""
#: klinesui.rc:5
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: klines\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-17 12:00+0200\n"
"Last-Translator: Michal Rudolf <mrudolf@kdewebdev.org>\n"
"Language-Team: Polish <kdei18n-pl-devel@lists.sourceforge.net>\n"
@ -15,16 +15,16 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n"
"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Michał Rudolf"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@ -34,6 +34,10 @@ msgstr "mrudolf@kdewebdev.org"
msgid "Unable to find graphics. Check your installation."
msgstr "Nie można znaleźć plików graficznych. Proszę sprawdzić instalację."
#: ballpainter.cpp:69
msgid "Error"
msgstr ""
#: klines.cpp:52
msgid "Very Easy"
msgstr "Bardzo łatwy"
@ -151,8 +155,8 @@ msgid ""
"Balls can be moved to every position on the board,\n"
"as long as there are no other balls in their way."
msgstr ""
"Kule można przesuwać na dowolne pole, pod warunkiem, że inne kule nie stoją na "
"drodze."
"Kule można przesuwać na dowolne pole, pod warunkiem, że inne kule nie stoją "
"na drodze."
#: klines.cpp:299
msgid "Now we only need one more blue ball."
@ -235,24 +239,26 @@ msgstr "Zmiany i rozbudowa"
msgid "Next balls:"
msgstr "Następne kule:"
#. i18n: file klines.kcfg line 9
#: rc.cpp:6
#: klines.kcfg:9
#, no-c-format
msgid "Difficulty level"
msgstr "Poziom trudności"
#. i18n: file klines.kcfg line 15
#: rc.cpp:9
#: klines.kcfg:15
#, no-c-format
msgid "Whether to show the next set of balls."
msgstr "Czy wyświetlać następny zestaw kul."
#. i18n: file klines.kcfg line 19
#: rc.cpp:12
#: klines.kcfg:19
#, no-c-format
msgid "Whether to use numbered balls."
msgstr "Czy używać numerowanych kul."
#: klinesui.rc:5
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""
#~ msgid "Ne&xt Turn"
#~ msgstr "Następna &kolejka"

@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: klines\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-20 01:13+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
@ -11,13 +11,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POFile-SpellExtra: Kolor Yuuppi Lines \n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "José Nuno Pires,Pedro Morais"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@ -27,6 +27,10 @@ msgstr "jncp@netcabo.pt,morais@kde.org"
msgid "Unable to find graphics. Check your installation."
msgstr "Não foi possível encontrar as imagens. Verifique a sua instalação."
#: ballpainter.cpp:69
msgid "Error"
msgstr ""
#: klines.cpp:52
msgid "Very Easy"
msgstr "Muito Fácil"
@ -236,20 +240,22 @@ msgstr "Reescrito e Extendido"
msgid "Next balls:"
msgstr "Próximas bolas:"
#. i18n: file klines.kcfg line 9
#: rc.cpp:6
#: klines.kcfg:9
#, no-c-format
msgid "Difficulty level"
msgstr "Nível de dificuldade"
#. i18n: file klines.kcfg line 15
#: rc.cpp:9
#: klines.kcfg:15
#, no-c-format
msgid "Whether to show the next set of balls."
msgstr "Mostrar ou não o próximo conjunto de bolas."
#. i18n: file klines.kcfg line 19
#: rc.cpp:12
#: klines.kcfg:19
#, no-c-format
msgid "Whether to use numbered balls."
msgstr "Utilizar ou não bolas numeradas."
#: klinesui.rc:5
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""

@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: klines\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-21 13:57-0300\n"
"Last-Translator: Felipe Arruda <felipemiguel@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n"
@ -21,13 +21,13 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Iuri Martins, Rodrigo Stulzer, Marcelo Anton, João Emanuel"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@ -39,6 +39,10 @@ msgstr ""
msgid "Unable to find graphics. Check your installation."
msgstr "Não foi possível encontrar os gráficos. Verifique sua instalação."
#: ballpainter.cpp:69
msgid "Error"
msgstr ""
#: klines.cpp:52
msgid "Very Easy"
msgstr "Muito Fácil"
@ -249,20 +253,22 @@ msgstr "Reescrito e Extensões"
msgid "Next balls:"
msgstr "Próximas Bolas:"
#. i18n: file klines.kcfg line 9
#: rc.cpp:6
#: klines.kcfg:9
#, no-c-format
msgid "Difficulty level"
msgstr "Nível de dificuldade"
#. i18n: file klines.kcfg line 15
#: rc.cpp:9
#: klines.kcfg:15
#, no-c-format
msgid "Whether to show the next set of balls."
msgstr "Marque para mostrar o próximo conjunto de bolas."
#. i18n: file klines.kcfg line 19
#: rc.cpp:12
#: klines.kcfg:19
#, no-c-format
msgid "Whether to use numbered balls."
msgstr "Marque para usar bolas numeradas."
#: klinesui.rc:5
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: @PACKAGE\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-11-08 19:06+0200\n"
"Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n"
"Language-Team: Romanian <ro-kde@egroups.com>\n"
@ -15,13 +15,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Claudiu Costin"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@ -31,6 +31,10 @@ msgstr "claudiuc@kde.org"
msgid "Unable to find graphics. Check your installation."
msgstr ""
#: ballpainter.cpp:69
msgid "Error"
msgstr ""
#: klines.cpp:52
msgid "Very Easy"
msgstr "Foarte uşor"
@ -225,20 +229,22 @@ msgstr ""
msgid "Next balls:"
msgstr ""
#. i18n: file klines.kcfg line 9
#: rc.cpp:6
#: klines.kcfg:9
#, no-c-format
msgid "Difficulty level"
msgstr ""
#. i18n: file klines.kcfg line 15
#: rc.cpp:9
#: klines.kcfg:15
#, no-c-format
msgid "Whether to show the next set of balls."
msgstr ""
#. i18n: file klines.kcfg line 19
#: rc.cpp:12
#: klines.kcfg:19
#, no-c-format
msgid "Whether to use numbered balls."
msgstr ""
#: klinesui.rc:5
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: klines\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-17 10:05-0400\n"
"Last-Translator: Gregory Mokhin <mok@kde.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
@ -14,20 +14,20 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Григорий Мохин"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@ -37,6 +37,10 @@ msgstr "mok@kde.ru"
msgid "Unable to find graphics. Check your installation."
msgstr "Невозможно найти изображения. Проверьте установку программы."
#: ballpainter.cpp:69
msgid "Error"
msgstr ""
#: klines.cpp:52
msgid "Very Easy"
msgstr "Очень лёгкий"
@ -245,20 +249,22 @@ msgstr "Переписана и улучшена"
msgid "Next balls:"
msgstr "Следующие шарики:"
#. i18n: file klines.kcfg line 9
#: rc.cpp:6
#: klines.kcfg:9
#, no-c-format
msgid "Difficulty level"
msgstr "Уровень сложности"
#. i18n: file klines.kcfg line 15
#: rc.cpp:9
#: klines.kcfg:15
#, no-c-format
msgid "Whether to show the next set of balls."
msgstr "Показывать следующий комплект шариков."
#. i18n: file klines.kcfg line 19
#: rc.cpp:12
#: klines.kcfg:19
#, no-c-format
msgid "Whether to use numbered balls."
msgstr "Использовать шарики с цифрами."
#: klinesui.rc:5
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""

@ -15,7 +15,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: klines 3.4\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:30-0600\n"
"Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
@ -32,7 +32,7 @@ msgstr ""
"Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien "
"NSENGIYUMVA"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@ -45,6 +45,10 @@ msgstr ""
msgid "Unable to find graphics. Check your installation."
msgstr "Genzuraiyinjizaryawe."
#: ballpainter.cpp:69
msgid "Error"
msgstr ""
#: klines.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Very Easy"
@ -281,20 +285,22 @@ msgstr "na "
msgid "Next balls:"
msgstr "Imbonerahamwe ikurikira"
#. i18n: file klines.kcfg line 9
#: rc.cpp:6
#: klines.kcfg:9
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Difficulty level"
msgstr "urwego "
#. i18n: file klines.kcfg line 15
#: rc.cpp:9
#: klines.kcfg:15
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Whether to show the next set of balls."
msgstr "Kuri Herekana %S i Ibikurikira > Gushyiraho Bya . "
#. i18n: file klines.kcfg line 19
#: rc.cpp:12
#: klines.kcfg:19
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Whether to use numbered balls."
msgstr "Kuri Koresha Iriho Imibare . "
#: klinesui.rc:5
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: klines\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-10 20:08+0200\n"
"Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Slovak <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -19,13 +19,13 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Stanislav Višňovský"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@ -35,6 +35,10 @@ msgstr "visnovsky@kde.org"
msgid "Unable to find graphics. Check your installation."
msgstr "Nepodarilo sa nájsť grafiku. Overte inštaláciu."
#: ballpainter.cpp:69
msgid "Error"
msgstr ""
#: klines.cpp:52
msgid "Very Easy"
msgstr "Veľmi ľahké"
@ -244,20 +248,22 @@ msgstr "Prepísal a rozšíril"
msgid "Next balls:"
msgstr "Nasledujúce lopty:"
#. i18n: file klines.kcfg line 9
#: rc.cpp:6
#: klines.kcfg:9
#, no-c-format
msgid "Difficulty level"
msgstr "Obtiažnosť"
#. i18n: file klines.kcfg line 15
#: rc.cpp:9
#: klines.kcfg:15
#, no-c-format
msgid "Whether to show the next set of balls."
msgstr "Či zobraziť nasledujúcu sadu lôpt."
#. i18n: file klines.kcfg line 19
#: rc.cpp:12
#: klines.kcfg:19
#, no-c-format
msgid "Whether to use numbered balls."
msgstr "Či použiť číslované lopty."
#: klinesui.rc:5
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""

@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: klines\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-21 01:09+0200\n"
"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n"
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
@ -23,13 +23,13 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || "
"n%100==4 ? 2 : 3);\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Roman Maurer,Gregor Rakar"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@ -39,6 +39,10 @@ msgstr "roman.maurer@amis.net,gregor.rakar@kiss.si"
msgid "Unable to find graphics. Check your installation."
msgstr "Ni moč najti grafike. Preverite namestitev."
#: ballpainter.cpp:69
msgid "Error"
msgstr ""
#: klines.cpp:52
msgid "Very Easy"
msgstr "Zelo lahko"
@ -247,20 +251,22 @@ msgstr "Znova napisal in razširil "
msgid "Next balls:"
msgstr "Naslednje žoge:"
#. i18n: file klines.kcfg line 9
#: rc.cpp:6
#: klines.kcfg:9
#, no-c-format
msgid "Difficulty level"
msgstr "Stopnja težavnosti"
#. i18n: file klines.kcfg line 15
#: rc.cpp:9
#: klines.kcfg:15
#, no-c-format
msgid "Whether to show the next set of balls."
msgstr "Ali se naj prikaže naslednji paket žog."
#. i18n: file klines.kcfg line 19
#: rc.cpp:12
#: klines.kcfg:19
#, no-c-format
msgid "Whether to use numbered balls."
msgstr "Ali se naj uporabi oštevilčene žoge."
#: klinesui.rc:5
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""

@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: klines\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-12 12:17+0200\n"
"Last-Translator: Slobodan Simic <simicsl@verat.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
@ -20,13 +20,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Слободан Марковић,Часлав Илић"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@ -36,6 +36,10 @@ msgstr "twiddle@eunet.yu,caslav.ilic@gmx.net"
msgid "Unable to find graphics. Check your installation."
msgstr "Не могу да пронађем графику. Проверите инсталацију."
#: ballpainter.cpp:69
msgid "Error"
msgstr ""
#: klines.cpp:52
msgid "Very Easy"
msgstr "Врло лако"
@ -244,20 +248,22 @@ msgstr "Поновно писање и проширење"
msgid "Next balls:"
msgstr "Следеће лопте:"
#. i18n: file klines.kcfg line 9
#: rc.cpp:6
#: klines.kcfg:9
#, no-c-format
msgid "Difficulty level"
msgstr "Ниво тежине"
#. i18n: file klines.kcfg line 15
#: rc.cpp:9
#: klines.kcfg:15
#, no-c-format
msgid "Whether to show the next set of balls."
msgstr "Да ли да се прикаже следећи скуп лопти."
#. i18n: file klines.kcfg line 19
#: rc.cpp:12
#: klines.kcfg:19
#, no-c-format
msgid "Whether to use numbered balls."
msgstr "Да ли да се користе нумерисане лопте."
#: klinesui.rc:5
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""

@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: klines\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-12 12:17+0200\n"
"Last-Translator: Slobodan Simic <simicsl@verat.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
@ -20,13 +20,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Slobodan Marković,Časlav Ilić"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@ -36,6 +36,10 @@ msgstr "twiddle@eunet.yu,caslav.ilic@gmx.net"
msgid "Unable to find graphics. Check your installation."
msgstr "Ne mogu da pronađem grafiku. Proverite instalaciju."
#: ballpainter.cpp:69
msgid "Error"
msgstr ""
#: klines.cpp:52
msgid "Very Easy"
msgstr "Vrlo lako"
@ -244,20 +248,22 @@ msgstr "Ponovno pisanje i proširenje"
msgid "Next balls:"
msgstr "Sledeće lopte:"
#. i18n: file klines.kcfg line 9
#: rc.cpp:6
#: klines.kcfg:9
#, no-c-format
msgid "Difficulty level"
msgstr "Nivo težine"
#. i18n: file klines.kcfg line 15
#: rc.cpp:9
#: klines.kcfg:15
#, no-c-format
msgid "Whether to show the next set of balls."
msgstr "Da li da se prikaže sledeći skup lopti."
#. i18n: file klines.kcfg line 19
#: rc.cpp:12
#: klines.kcfg:19
#, no-c-format
msgid "Whether to use numbered balls."
msgstr "Da li da se koriste numerisane lopte."
#: klinesui.rc:5
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: klines\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-03 08:07+0200\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n"
"Language-Team: Svenska <sv@li.org>\n"
@ -16,13 +16,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Daniel Karlsson"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@ -32,6 +32,10 @@ msgstr "chaotica@home.se"
msgid "Unable to find graphics. Check your installation."
msgstr "Hittade inte grafik. Kontrollera installationen."
#: ballpainter.cpp:69
msgid "Error"
msgstr ""
#: klines.cpp:52
msgid "Very Easy"
msgstr "Mycket lätt"
@ -240,20 +244,22 @@ msgstr "Omskrivning och utökning"
msgid "Next balls:"
msgstr "Nya kulor:"
#. i18n: file klines.kcfg line 9
#: rc.cpp:6
#: klines.kcfg:9
#, no-c-format
msgid "Difficulty level"
msgstr "Svårighetsnivå"
#. i18n: file klines.kcfg line 15
#: rc.cpp:9
#: klines.kcfg:15
#, no-c-format
msgid "Whether to show the next set of balls."
msgstr "Om nästa uppsättning kulor ska visas."
#. i18n: file klines.kcfg line 19
#: rc.cpp:12
#: klines.kcfg:19
#, no-c-format
msgid "Whether to use numbered balls."
msgstr "Om numrerade kulor ska användas."
#: klinesui.rc:5
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: klines\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-11 09:25--800\n"
"Last-Translator: I. Felix <ifelix25@yahoo.co.in>\n"
"Language-Team: English <en@li.org>\n"
@ -13,13 +13,13 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "அ.அகஸ்டின் ராஜ்"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@ -27,8 +27,11 @@ msgstr "augustin_raj@hotmail.com"
#: ballpainter.cpp:69
msgid "Unable to find graphics. Check your installation."
msgstr "சித்திரங்களை கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை, உங்கள் நிறுவுதலை சரி பார்க்கவும்"
#: ballpainter.cpp:69
msgid "Error"
msgstr ""
"சித்திரங்களை கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை, உங்கள் நிறுவுதலை சரி பார்க்கவும்"
#: klines.cpp:52
msgid "Very Easy"
@ -115,8 +118,7 @@ msgstr "வகுப்பு-நிறுத்தப்பட்டது."
msgid ""
"The goal of the game is to put\n"
"5 balls of the same color in line."
msgstr ""
"இந்த விளையாட்டின் நோக்கம் ஒரே வண்ணமுடைய 5 பந்துகளை வரிசைப்படுத்துவதாகும்"
msgstr "இந்த விளையாட்டின் நோக்கம் ஒரே வண்ணமுடைய 5 பந்துகளை வரிசைப்படுத்துவதாகும்"
#: klines.cpp:234
msgid ""
@ -140,8 +142,7 @@ msgid ""
"then click where you want the ball to go."
msgstr ""
"ஒரு பந்தை நகர்த்த அதன் மேல் சுட்டியை வைத்து அழுத்தி \n"
" பின் பந்து எங்கு செல்ல வேண்டும் என்று விரும்புகிறீர்களோ அங்கே சென்று சுட்டியை "
"அழுத்தவும்"
" பின் பந்து எங்கு செல்ல வேண்டும் என்று விரும்புகிறீர்களோ அங்கே சென்று சுட்டியை அழுத்தவும்"
#: klines.cpp:275
msgid "You just moved the blue ball!"
@ -190,8 +191,7 @@ msgstr "மிக நன்று"
#: klines.cpp:364
msgid "Whenever you complete a line you get an extra turn."
msgstr ""
"ஒவ்வொரு முறையும் நீங்கள் ஒரு வரி முடிக்கும்பொழுது மேலும் ஒரு சுற்று அதிகம் "
"பெறுவீர்கள்"
"ஒவ்வொரு முறையும் நீங்கள் ஒரு வரி முடிக்கும்பொழுது மேலும் ஒரு சுற்று அதிகம் பெறுவீர்கள்"
#: klines.cpp:368
msgid ""
@ -217,8 +217,8 @@ msgstr "விளையாட்டு முடிந்தது"
#: main.cpp:30
msgid "Kolor Lines - a little game about balls and how to get rid of them"
msgstr ""
"Kolor வரிகள் - பந்துகளை பற்றியும் அவற்றை எவ்வாறு தொலைக்கலாம் என்பதை பற்றிய ஒரு "
"சிறு விளையாட்டு"
"Kolor வரிகள் - பந்துகளை பற்றியும் அவற்றை எவ்வாறு தொலைக்கலாம் என்பதை பற்றிய ஒரு சிறு "
"விளையாட்டு"
#: main.cpp:35
msgid ""
@ -242,20 +242,22 @@ msgstr "மேலெழுதுதல் மற்றும் விரிவ
msgid "Next balls:"
msgstr "அடுத்த பந்துகள்:"
#. i18n: file klines.kcfg line 9
#: rc.cpp:6
#: klines.kcfg:9
#, no-c-format
msgid "Difficulty level"
msgstr "கடின நிலை"
#. i18n: file klines.kcfg line 15
#: rc.cpp:9
#: klines.kcfg:15
#, no-c-format
msgid "Whether to show the next set of balls."
msgstr "அடுத்த அமைப்பு பந்துகளை காட்டவேண்டுமா"
#. i18n: file klines.kcfg line 19
#: rc.cpp:12
#: klines.kcfg:19
#, no-c-format
msgid "Whether to use numbered balls."
msgstr "எண்ணப்பட்ட பந்துகளை உபயோகிக்க வேண்டுமா"
#: klinesui.rc:5
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""

@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: klines\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-07 16:46+0500\n"
"Last-Translator: Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajikngo.org>\n"
"Language-Team: Tajik\n"
@ -21,13 +21,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Виктор Ибрагимов, Павел Карась, Нозимова Мадина, Нозимзожда Меҳрангез"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@ -37,6 +37,10 @@ msgstr "MehaN@tajikngo.org "
msgid "Unable to find graphics. Check your installation."
msgstr "Графикҳо пайдо нашудаанд. Коргузории худро санҷед."
#: ballpainter.cpp:69
msgid "Error"
msgstr ""
#: klines.cpp:52
msgid "Very Easy"
msgstr "Хеле Осон"
@ -245,20 +249,22 @@ msgstr "Бознавишта шудааст ва Беҳтар гардонида
msgid "Next balls:"
msgstr "Тӯбчаҳои оянда:"
#. i18n: file klines.kcfg line 9
#: rc.cpp:6
#: klines.kcfg:9
#, no-c-format
msgid "Difficulty level"
msgstr "Ҳамворҳо"
#. i18n: file klines.kcfg line 15
#: rc.cpp:9
#: klines.kcfg:15
#, no-c-format
msgid "Whether to show the next set of balls."
msgstr "Оё намоиши тӯбчаҳои рақамгузошташуда истифода бурда шаванд."
#. i18n: file klines.kcfg line 19
#: rc.cpp:12
#: klines.kcfg:19
#, no-c-format
msgid "Whether to use numbered balls."
msgstr "Оё намоиши тӯбчаҳои рақамгузошташуда истифода бурда шаванд."
#: klinesui.rc:5
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: klines\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-29 12:44+1100\n"
"Last-Translator: Sahachart Anukulkitch <drrider@gmail.com>\n"
"Language-Team: Thai <l10n@opentle.org>\n"
@ -15,13 +15,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Thanomsub Noppaburana, สหชาติ อนุกูลกิจ"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@ -31,6 +31,10 @@ msgstr "donga_n@yahoo.com,drrider@gmail.com"
msgid "Unable to find graphics. Check your installation."
msgstr "ไม่พบภาพกราฟิก โปรดตรวจสอบการติดตั้ง"
#: ballpainter.cpp:69
msgid "Error"
msgstr ""
#: klines.cpp:52
msgid "Very Easy"
msgstr "ง่ายมาก"
@ -239,20 +243,22 @@ msgstr "เขียนใหม่และเพิ่มเติม"
msgid "Next balls:"
msgstr "ลูกบอลถัดไป:"
#. i18n: file klines.kcfg line 9
#: rc.cpp:6
#: klines.kcfg:9
#, no-c-format
msgid "Difficulty level"
msgstr "ระดับความยาก"
#. i18n: file klines.kcfg line 15
#: rc.cpp:9
#: klines.kcfg:15
#, no-c-format
msgid "Whether to show the next set of balls."
msgstr "จะให้แสดงลูกบอลถัดไปหรือไม่"
#. i18n: file klines.kcfg line 19
#: rc.cpp:12
#: klines.kcfg:19
#, no-c-format
msgid "Whether to use numbered balls."
msgstr "จะให้ใช้ลูกบอลมีตัวเลขหรือไม่"
#: klinesui.rc:5
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""

@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: klines\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-17 21:27+0300\n"
"Last-Translator: Görkem Çetin <gorkem@kde.org>\n"
"Language-Team: Türkçe <kde-i18n-tr@kde.org>\n"
@ -20,13 +20,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Ömer Fadıl USTA"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@ -36,6 +36,10 @@ msgstr "omer_fad@hotmail.com"
msgid "Unable to find graphics. Check your installation."
msgstr "Grafik dosyaları bulunamadı."
#: ballpainter.cpp:69
msgid "Error"
msgstr ""
#: klines.cpp:52
msgid "Very Easy"
msgstr "Çok Kolay"
@ -244,20 +248,22 @@ msgstr "Yeniden yazan ve geliştiren"
msgid "Next balls:"
msgstr "Sonraki toplar:"
#. i18n: file klines.kcfg line 9
#: rc.cpp:6
#: klines.kcfg:9
#, no-c-format
msgid "Difficulty level"
msgstr "Zorluk seviyesi"
#. i18n: file klines.kcfg line 15
#: rc.cpp:9
#: klines.kcfg:15
#, no-c-format
msgid "Whether to show the next set of balls."
msgstr "Sonraki toplar gösterilsin mi?"
#. i18n: file klines.kcfg line 19
#: rc.cpp:12
#: klines.kcfg:19
#, no-c-format
msgid "Whether to use numbered balls."
msgstr "Numaralı toplar kullanılsın mı?"
#: klinesui.rc:5
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""

@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: klines\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-30 17:36-0800\n"
"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
@ -19,16 +19,16 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Eugene Onischenko"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@ -38,6 +38,10 @@ msgstr "oneugene@ukr.net"
msgid "Unable to find graphics. Check your installation."
msgstr "Неможливо знайти графіку. Перевірте чи програму встановлено правильно."
#: ballpainter.cpp:69
msgid "Error"
msgstr ""
#: klines.cpp:52
msgid "Very Easy"
msgstr "Дуже легко"
@ -223,7 +227,8 @@ msgstr "Гру закінчено"
#: main.cpp:30
msgid "Kolor Lines - a little game about balls and how to get rid of them"
msgstr ""
"Кольорові лінії - невеличка гра про кольорові шари, та про те, як їх позбутися"
"Кольорові лінії - невеличка гра про кольорові шари, та про те, як їх "
"позбутися"
#: main.cpp:35
msgid ""
@ -247,20 +252,22 @@ msgstr "Переписана та розширена"
msgid "Next balls:"
msgstr "Наступні кулі:"
#. i18n: file klines.kcfg line 9
#: rc.cpp:6
#: klines.kcfg:9
#, no-c-format
msgid "Difficulty level"
msgstr "Рівень складності"
#. i18n: file klines.kcfg line 15
#: rc.cpp:9
#: klines.kcfg:15
#, no-c-format
msgid "Whether to show the next set of balls."
msgstr "Чи показувати наступний набір куль."
#. i18n: file klines.kcfg line 19
#: rc.cpp:12
#: klines.kcfg:19
#, no-c-format
msgid "Whether to use numbered balls."
msgstr "Чи вживати нумеровані кулі."
#: klinesui.rc:5
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: klines\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-17 07:26+0800\n"
"Last-Translator: Mai Hao Hui <mhh@ricetons.com>\n"
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
@ -17,13 +17,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "TDE 简体中文翻译组"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@ -33,6 +33,10 @@ msgstr "i18n-translation@lists.linux.net.cn"
msgid "Unable to find graphics. Check your installation."
msgstr "无法找到图像。请检查你的安装。"
#: ballpainter.cpp:69
msgid "Error"
msgstr ""
#: klines.cpp:52
msgid "Very Easy"
msgstr "非常容易"
@ -239,20 +243,22 @@ msgstr "重写和扩展"
msgid "Next balls:"
msgstr "下组球:"
#. i18n: file klines.kcfg line 9
#: rc.cpp:6
#: klines.kcfg:9
#, no-c-format
msgid "Difficulty level"
msgstr "难度等级"
#. i18n: file klines.kcfg line 15
#: rc.cpp:9
#: klines.kcfg:15
#, no-c-format
msgid "Whether to show the next set of balls."
msgstr "是否显示下一组球。"
#. i18n: file klines.kcfg line 19
#: rc.cpp:12
#: klines.kcfg:19
#, no-c-format
msgid "Whether to use numbered balls."
msgstr "是否使用编号的球。"
#: klinesui.rc:5
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: klines\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-12-09 16:16+0800\n"
"Last-Translator: Hydonsingore Sie <hydonsingore@mail.educities.edu.tw>\n"
"Language-Team: Chinese(traitional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
@ -15,13 +15,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "鄭孟承,Hydonsingore Sie"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@ -31,6 +31,10 @@ msgstr "letoh@ms12.url.com.tw,hydonsingore@mail.educities.edu.tw"
msgid "Unable to find graphics. Check your installation."
msgstr "找不到圖片。請檢查安裝是否有錯。"
#: ballpainter.cpp:69
msgid "Error"
msgstr ""
#: klines.cpp:52
msgid "Very Easy"
msgstr "非常簡單"
@ -239,24 +243,26 @@ msgstr "重新撰寫與拓展功能"
msgid "Next balls:"
msgstr "要進來的球:"
#. i18n: file klines.kcfg line 9
#: rc.cpp:6
#: klines.kcfg:9
#, no-c-format
msgid "Difficulty level"
msgstr "難度等級"
#. i18n: file klines.kcfg line 15
#: rc.cpp:9
#: klines.kcfg:15
#, no-c-format
msgid "Whether to show the next set of balls."
msgstr "是否要顯示下一回合進入的球。"
#. i18n: file klines.kcfg line 19
#: rc.cpp:12
#: klines.kcfg:19
#, no-c-format
msgid "Whether to use numbered balls."
msgstr "是否使用號碼球。"
#: klinesui.rc:5
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Ne&xt Turn"
#~ msgstr "下一個 [&x]"

Loading…
Cancel
Save