|
|
@ -6,7 +6,7 @@
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kate\n"
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kate\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2018-12-09 02:47+0100\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:08+0100\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2007-04-20 18:55+0300\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2007-04-20 18:55+0300\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
|
|
|
@ -402,7 +402,7 @@ msgstr "Vy&kdomoji byla:"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The executable used by the command. This is used to check if a tool should "
|
|
|
|
"The executable used by the command. This is used to check if a tool should "
|
|
|
|
"be displayed if not set, the first word of <em>command</em> will be used."
|
|
|
|
"be displayed; if not set, the first word of <em>command</em> will be used."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Vykdomoji byla, kurią naudos komanda. Ši parinktis naudojama patikrinti, ar "
|
|
|
|
"Vykdomoji byla, kurią naudos komanda. Ši parinktis naudojama patikrinti, ar "
|
|
|
|
"įrankis turi būti rodomas; jei laukas neužpildytas, bus naudojamas pirmasis "
|
|
|
|
"įrankis turi būti rodomas; jei laukas neužpildytas, bus naudojamas pirmasis "
|
|
|
@ -416,7 +416,7 @@ msgstr "&Mime tipai:"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"A semicolon-separated list of mime types for which this tool should be "
|
|
|
|
"A semicolon-separated list of mime types for which this tool should be "
|
|
|
|
"available if this is left empty, the tool is always available. To choose "
|
|
|
|
"available; if this is left empty, the tool is always available. To choose "
|
|
|
|
"from known mimetypes, press the button on the right."
|
|
|
|
"from known mimetypes, press the button on the right."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"A kabliataškiais atskirtas visų mime tipų, kuriems šis įrankis turi būti "
|
|
|
|
"A kabliataškiais atskirtas visų mime tipų, kuriems šis įrankis turi būti "
|
|
|
@ -783,18 +783,18 @@ msgid ""
|
|
|
|
"expression' is unchecked, all characters that are not letters in your "
|
|
|
|
"expression' is unchecked, all characters that are not letters in your "
|
|
|
|
"expression will be escaped with a backslash character.<p>Possible meta "
|
|
|
|
"expression will be escaped with a backslash character.<p>Possible meta "
|
|
|
|
"characters are:<br><b>.</b> - Matches any character<br><b>^</b> - Matches "
|
|
|
|
"characters are:<br><b>.</b> - Matches any character<br><b>^</b> - Matches "
|
|
|
|
"the beginning of a line<br><b>$</b> - Matches the end of a line<br><b>\\<</"
|
|
|
|
"the beginning of a line<br><b>$</b> - Matches the end of a line<br><b>\\<"
|
|
|
|
"b> - Matches the beginning of a word<br><b>\\></b> - Matches the end of a "
|
|
|
|
"</b> - Matches the beginning of a word<br><b>\\></b> - Matches the end of "
|
|
|
|
"word<p>The following repetition operators exist:<br><b>?</b> - The preceding "
|
|
|
|
"a word<p>The following repetition operators exist:<br><b>?</b> - The "
|
|
|
|
"item is matched at most once<br><b>*</b> - The preceding item is matched "
|
|
|
|
"preceding item is matched at most once<br><b>*</b> - The preceding item is "
|
|
|
|
"zero or more times<br><b>+</b> - The preceding item is matched one or more "
|
|
|
|
"matched zero or more times<br><b>+</b> - The preceding item is matched one "
|
|
|
|
"times<br><b>{<i>n</i>}</b> - The preceding item is matched exactly <i>n</i> "
|
|
|
|
"or more times<br><b>{<i>n</i>}</b> - The preceding item is matched exactly "
|
|
|
|
"times<br><b>{<i>n</i>,}</b> - The preceding item is matched <i>n</i> or more "
|
|
|
|
"<i>n</i> times<br><b>{<i>n</i>,}</b> - The preceding item is matched <i>n</"
|
|
|
|
"times<br><b>{,<i>n</i>}</b> - The preceding item is matched at most <i>n</i> "
|
|
|
|
"i> or more times<br><b>{,<i>n</i>}</b> - The preceding item is matched at "
|
|
|
|
"times<br><b>{<i>n</i>,<i>m</i>}</b> - The preceding item is matched at least "
|
|
|
|
"most <i>n</i> times<br><b>{<i>n</i>,<i>m</i>}</b> - The preceding item is "
|
|
|
|
"<i>n</i>, but at most <i>m</i> times.<p>Furthermore, backreferences to "
|
|
|
|
"matched at least <i>n</i>, but at most <i>m</i> times.<p>Furthermore, "
|
|
|
|
"bracketed subexpressions are available via the notation <code>\\#</code>."
|
|
|
|
"backreferences to bracketed subexpressions are available via the notation "
|
|
|
|
"<p>See the grep(1) documentation for the full documentation."
|
|
|
|
"<code>\\#</code>.<p>See the grep(1) documentation for the full documentation."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<p>Čia įrašykite išraišką, kurios norite ieškoti.<p>Jei parinktis „įprastoji "
|
|
|
|
"<p>Čia įrašykite išraišką, kurios norite ieškoti.<p>Jei parinktis „įprastoji "
|
|
|
|
"išraiška“ nepažymėta, visi ženklai išskyrus tarpus bus „atšaukti“ atbuliniu "
|
|
|
|
"išraiška“ nepažymėta, visi ženklai išskyrus tarpus bus „atšaukti“ atbuliniu "
|
|
|
@ -914,7 +914,8 @@ msgstr "&Paštas..."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<p>Press <strong>Mail...</strong> to email the current document.<p>To select "
|
|
|
|
"<p>Press <strong>Mail...</strong> to email the current document.<p>To select "
|
|
|
|
"more documents to send, press <strong>Show All Documents >></strong>."
|
|
|
|
"more documents to send, press <strong>Show All Documents >></"
|
|
|
|
|
|
|
|
"strong>."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<p>Spauskite <strong>Paštas...</strong> norėdami išsiųsti e. paštu dabartinį "
|
|
|
|
"<p>Spauskite <strong>Paštas...</strong> norėdami išsiųsti e. paštu dabartinį "
|
|
|
|
"dokumentą.<p>Norėdami pažymėti kelis dokumentus siuntimui, spauskite "
|
|
|
|
"dokumentą.<p>Norėdami pažymėti kelis dokumentus siuntimui, spauskite "
|
|
|
@ -1355,7 +1356,7 @@ msgstr "Apatinė juosta"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<qt>You are about to hide the sidebars. With hidden sidebars it is not "
|
|
|
|
"<qt>You are about to hide the sidebars. With hidden sidebars it is not "
|
|
|
|
"possible to directly access the tool views with the mouse anymore, so if you "
|
|
|
|
"possible to directly access the tool views with the mouse anymore, so if you "
|
|
|
|
"need to access the sidebars again invoke <b>Window > Tool Views > Show "
|
|
|
|
"need to access the sidebars again invoke <b>Window > Tool Views > Show "
|
|
|
|
"Sidebars</b> in the menu. It is still possible to show/hide the tool views "
|
|
|
|
"Sidebars</b> in the menu. It is still possible to show/hide the tool views "
|
|
|
|
"with the assigned shortcuts.</qt>"
|
|
|
|
"with the assigned shortcuts.</qt>"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
@ -1759,7 +1760,7 @@ msgstr " BLK "
|
|
|
|
#: app/kwritemain.cpp:82
|
|
|
|
#: app/kwritemain.cpp:82
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"A TDE text-editor component could not be found\n"
|
|
|
|
"A TDE text-editor component could not be found;\n"
|
|
|
|
"please check your TDE installation."
|
|
|
|
"please check your TDE installation."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Nerastas TDE tekstų redaktoriaus komponentas!\n"
|
|
|
|
"Nerastas TDE tekstų redaktoriaus komponentas!\n"
|
|
|
@ -1896,7 +1897,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
"and advanced features of all sorts.</p>\n"
|
|
|
|
"and advanced features of all sorts.</p>\n"
|
|
|
|
"<p>You can enable/disable plugins to suit your needs in the configuration "
|
|
|
|
"<p>You can enable/disable plugins to suit your needs in the configuration "
|
|
|
|
"dialog,\n"
|
|
|
|
"dialog,\n"
|
|
|
|
"choose <strong>Settings ->configure</strong> to launch that.</p>\n"
|
|
|
|
"choose <strong>Settings ->configure</strong> to launch that.</p>\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<p>Kate turi puikų priedų rinkinį, kuris sukuria ir įrastas, ir\n"
|
|
|
|
"<p>Kate turi puikų priedų rinkinį, kuris sukuria ir įrastas, ir\n"
|
|
|
|
"papildomas visų rūšių galimybes.</p>\n"
|
|
|
|
"papildomas visų rūšių galimybes.</p>\n"
|
|
|
@ -1917,7 +1918,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<p>You can export the current document as a HTML file, including\n"
|
|
|
|
"<p>You can export the current document as a HTML file, including\n"
|
|
|
|
"syntax highlighting.</p>\n"
|
|
|
|
"syntax highlighting.</p>\n"
|
|
|
|
"<p>Just choose <strong>File -> Export -> HTML...</strong></p>\n"
|
|
|
|
"<p>Just choose <strong>File -> Export -> HTML...</strong></p>\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<p>Galima eksportuoti dabartinį dokumentą kaip HTML failą, įskaitant\n"
|
|
|
|
"<p>Galima eksportuoti dabartinį dokumentą kaip HTML failą, įskaitant\n"
|
|
|
|
"sintaksės paryškinimą.</p>\n"
|
|
|
|
"sintaksės paryškinimą.</p>\n"
|
|
|
@ -1929,7 +1930,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
"<p>You can split the Kate editor as many times as you like and\n"
|
|
|
|
"<p>You can split the Kate editor as many times as you like and\n"
|
|
|
|
"in either direction. Each frame has its own status bar and\n"
|
|
|
|
"in either direction. Each frame has its own status bar and\n"
|
|
|
|
"can display any open document.</p>\n"
|
|
|
|
"can display any open document.</p>\n"
|
|
|
|
"<p>Just choose <br><strong>View -> Split [ Horizontal | Vertical ]</"
|
|
|
|
"<p>Just choose <br><strong>View -> Split [ Horizontal | Vertical ]</"
|
|
|
|
"strong></p>\n"
|
|
|
|
"strong></p>\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<p>Galima suskaidyti Kate redaktorių į tiek dalių, kiek pageidaujama,\n"
|
|
|
|
"<p>Galima suskaidyti Kate redaktorių į tiek dalių, kiek pageidaujama,\n"
|
|
|
@ -1982,7 +1983,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
"<p>You can open the currently edited file in any other application from "
|
|
|
|
"<p>You can open the currently edited file in any other application from "
|
|
|
|
"within\n"
|
|
|
|
"within\n"
|
|
|
|
"Kate.</p>\n"
|
|
|
|
"Kate.</p>\n"
|
|
|
|
"<p>Choose <strong>File -> Open With</strong> for the list of programs\n"
|
|
|
|
"<p>Choose <strong>File -> Open With</strong> for the list of programs\n"
|
|
|
|
"configured\n"
|
|
|
|
"configured\n"
|
|
|
|
"for the document type. There is also an option <strong>Other...</strong> to\n"
|
|
|
|
"for the document type. There is also an option <strong>Other...</strong> to\n"
|
|
|
|
"choose any application on your system.</p>\n"
|
|
|
|
"choose any application on your system.</p>\n"
|
|
|
@ -2044,7 +2045,8 @@ msgid ""
|
|
|
|
"<em>Command Line</em>.</p>\n"
|
|
|
|
"<em>Command Line</em>.</p>\n"
|
|
|
|
"<p>For example, press <strong>F7</strong> and enter <code>s /oldtext/newtext/"
|
|
|
|
"<p>For example, press <strong>F7</strong> and enter <code>s /oldtext/newtext/"
|
|
|
|
"g</code>\n"
|
|
|
|
"g</code>\n"
|
|
|
|
"to replace "oldtext" with "newtext" throughout the current\n"
|
|
|
|
"to replace "oldtext" with "newtext" throughout the "
|
|
|
|
|
|
|
|
"current\n"
|
|
|
|
"line.</p>\n"
|
|
|
|
"line.</p>\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<p>Galite atlikti puikius „sed“ sintaksę primenančius įprastųjų išraiškų "
|
|
|
|
"<p>Galite atlikti puikius „sed“ sintaksę primenančius įprastųjų išraiškų "
|
|
|
|