|
|
@ -6,7 +6,7 @@
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: knotes\n"
|
|
|
|
"Project-Id-Version: knotes\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-03-01 19:38+0100\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-03-05 05:05+0100\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2008-01-26 19:46+0200\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2008-01-26 19:46+0200\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
|
|
|
@ -93,27 +93,27 @@ msgstr "<qt>Σίγουρα θέλετε να διαγράψετε το σημε
|
|
|
|
msgid "Confirm Delete"
|
|
|
|
msgid "Confirm Delete"
|
|
|
|
msgstr "Επιβεβαίωση διαγραφής"
|
|
|
|
msgstr "Επιβεβαίωση διαγραφής"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knote.cpp:716
|
|
|
|
#: knote.cpp:734
|
|
|
|
msgid "Please enter the new name:"
|
|
|
|
msgid "Please enter the new name:"
|
|
|
|
msgstr "Παρακαλώ δώστε το νέο όνομα:"
|
|
|
|
msgstr "Παρακαλώ δώστε το νέο όνομα:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knote.cpp:809
|
|
|
|
#: knote.cpp:827
|
|
|
|
msgid "Send \"%1\""
|
|
|
|
msgid "Send \"%1\""
|
|
|
|
msgstr "Αποστολή του \"%1\""
|
|
|
|
msgstr "Αποστολή του \"%1\""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knote.cpp:819
|
|
|
|
#: knote.cpp:837
|
|
|
|
msgid "The host cannot be empty."
|
|
|
|
msgid "The host cannot be empty."
|
|
|
|
msgstr "Το πεδίο κόμβου δεν μπορεί να είναι κενό."
|
|
|
|
msgstr "Το πεδίο κόμβου δεν μπορεί να είναι κενό."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knote.cpp:848
|
|
|
|
#: knote.cpp:866
|
|
|
|
msgid "Unable to start the mail process."
|
|
|
|
msgid "Unable to start the mail process."
|
|
|
|
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εκκίνηση της διεργασίας mail."
|
|
|
|
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εκκίνηση της διεργασίας mail."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knote.cpp:876
|
|
|
|
#: knote.cpp:894
|
|
|
|
msgid "Save note as plain text"
|
|
|
|
msgid "Save note as plain text"
|
|
|
|
msgstr "Αποθήκευση σημειωμάτων σαν απλό κείμενο"
|
|
|
|
msgstr "Αποθήκευση σημειωμάτων σαν απλό κείμενο"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knote.cpp:895
|
|
|
|
#: knote.cpp:913
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<qt>A file named <b>%1</b> already exists.<br>Are you sure you want to "
|
|
|
|
"<qt>A file named <b>%1</b> already exists.<br>Are you sure you want to "
|
|
|
|
"overwrite it?</qt>"
|
|
|
|
"overwrite it?</qt>"
|
|
|
@ -121,7 +121,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
"<qt>Ένα αρχείο με όνομα <b>%1</b> υπάρχει ήδη.<br>Είστε σίγουροι ότι θέλετε "
|
|
|
|
"<qt>Ένα αρχείο με όνομα <b>%1</b> υπάρχει ήδη.<br>Είστε σίγουροι ότι θέλετε "
|
|
|
|
"να το αντικαταστήσετε;</qt>"
|
|
|
|
"να το αντικαταστήσετε;</qt>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knote.cpp:986
|
|
|
|
#: knote.cpp:1004
|
|
|
|
msgid "&All Desktops"
|
|
|
|
msgid "&All Desktops"
|
|
|
|
msgstr "&Όλες τις επιφάνειες εργασίας"
|
|
|
|
msgstr "&Όλες τις επιφάνειες εργασίας"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|