"No man page matching to %1 found.<br><br>Check that you have not mistyped "
"<br>"
"the name of the page that you want.\n"
"<br>Check that you have not mistyped the name of the page that you want.\n"
"Be careful that you must take care about upper case and lower case "
"Be careful that you must take care about upper case and lower case characters!"
"characters!<br>If everything looks correct, then perhaps you need to set a "
"<br>If everything looks correct, then perhaps you need to set a better search "
"better search path for man pages, be it by the environment variable MANPATH "
"path for man pages, be it by the environment variable MANPATH or a matching "
"or a matching file in the directory /etc ."
"file in the directory /etc ."
msgstr ""
msgstr ""
#: tdeio_man.cpp:508
#: tdeio_man.cpp:508
@ -96,6 +95,10 @@ msgstr "ফাইলের ফর্ম্যাট"
msgid "Games"
msgid "Games"
msgstr "খেলাধুলা"
msgstr "খেলাধুলা"
#: tdeio_man.cpp:788
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: tdeio_man.cpp:790
#: tdeio_man.cpp:790
msgid "System Administration"
msgid "System Administration"
msgstr "সিস্টেম অ্যাডমিনিস্ট্রেশন"
msgstr "সিস্টেম অ্যাডমিনিস্ট্রেশন"
@ -136,12 +139,16 @@ msgid ""
"necessary, and extend the search path by adjusting the environment variable "
"necessary, and extend the search path by adjusting the environment variable "
"PATH before starting TDE."
"PATH before starting TDE."
msgstr ""
msgstr ""
"আপনার সিস্টেমে sgml2roff পাওয়া যায়নি। অনুগ্রহ করে এটি ইনস্টল করুন, যদি প্রয়োজন "
"আপনার সিস্টেমে sgml2roff পাওয়া যায়নি। অনুগ্রহ করে এটি ইনস্টল করুন, যদি প্রয়োজন হয় "
"হয় এবংকে-ডি-ই চালু হওয়ার আগে আপনি MANPATH এনভায়রনমেন্ট ভেরিয়েবল-এর মান "
"এবংকে-ডি-ই চালু হওয়ার আগে আপনি MANPATH এনভায়রনমেন্ট ভেরিয়েবল-এর মান নির্দিষ্ট "
"নির্দিষ্ট করে সন্ধানের পাথ বদলাতে পারেন।"
"করে সন্ধানের পাথ বদলাতে পারেন।"
#~ msgid "No man page matching to %1 found. You can extend the search path by setting the environment variable MANPATH before starting TDE."
#~ msgid ""
#~ msgstr "%1 এর সাথে মিলছে এমন কোন ম্যান পেজ পাওয়া যায়নি। কে-ডি-ই চালু হওয়ার আগে আপনি MANPATH এনভায়রনমেন্ট ভেরিয়েবল-এর মান নির্দিষ্ট করে সন্ধানের পাথ বদলাতে পারেন।"
#~ "No man page matching to %1 found. You can extend the search path by "
#~ "setting the environment variable MANPATH before starting TDE."
#~ msgstr ""
#~ "%1 এর সাথে মিলছে এমন কোন ম্যান পেজ পাওয়া যায়নি। কে-ডি-ই চালু হওয়ার আগে আপনি "
#~ "MANPATH এনভায়রনমেন্ট ভেরিয়েবল-এর মান নির্দিষ্ট করে সন্ধানের পাথ বদলাতে পারেন।"
"No man page matching to %1 found.<br><br>Check that you have not mistyped "
"<br>"
"the name of the page that you want.\n"
"<br>Check that you have not mistyped the name of the page that you want.\n"
"Be careful that you must take care about upper case and lower case "
"Be careful that you must take care about upper case and lower case characters!"
"characters!<br>If everything looks correct, then perhaps you need to set a "
"<br>If everything looks correct, then perhaps you need to set a better search "
"better search path for man pages, be it by the environment variable MANPATH "
"path for man pages, be it by the environment variable MANPATH or a matching "
"or a matching file in the directory /etc ."
"file in the directory /etc ."
msgstr ""
msgstr ""
#: tdeio_man.cpp:508
#: tdeio_man.cpp:508
@ -98,6 +97,10 @@ msgstr "Formati datoteka"
msgid "Games"
msgid "Games"
msgstr "Igre"
msgstr "Igre"
#: tdeio_man.cpp:788
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: tdeio_man.cpp:790
#: tdeio_man.cpp:790
msgid "System Administration"
msgid "System Administration"
msgstr "Administracija sistema"
msgstr "Administracija sistema"
@ -138,11 +141,16 @@ msgid ""
"PATH before starting TDE."
"PATH before starting TDE."
msgstr ""
msgstr ""
"Ne mogu pronaći sgml2roff program na vašem sistemu. Instaliraj te ga, ako je "
"Ne mogu pronaći sgml2roff program na vašem sistemu. Instaliraj te ga, ako je "
"potrebno. Takošer, možete proširiti pretragu tako što ćete podesiti varijablu "
"potrebno. Takošer, možete proširiti pretragu tako što ćete podesiti "
"PATH na drugu vrijednost prije pokretanja TDE-a."
"varijablu PATH na drugu vrijednost prije pokretanja TDE-a."
#~ msgid "No man page matching to %1 found. You can extend the search path by setting the environment variable MANPATH before starting TDE."
#~ msgid ""
#~ msgstr "Nijedna man stranica nije pronađena za %1. Možete proširiti pretragu tako što ćete podesiti varijablu MANPATH na drugu vrijednost prije pokretanja TDE-a."
#~ "No man page matching to %1 found. You can extend the search path by "
#~ "setting the environment variable MANPATH before starting TDE."
#~ msgstr ""
#~ "Nijedna man stranica nije pronađena za %1. Možete proširiti pretragu tako "
#~ "što ćete podesiti varijablu MANPATH na drugu vrijednost prije pokretanja "
"No man page matching to %1 found.<br><br>Check that you have not mistyped "
"<br>"
"the name of the page that you want.\n"
"<br>Check that you have not mistyped the name of the page that you want.\n"
"Be careful that you must take care about upper case and lower case "
"Be careful that you must take care about upper case and lower case characters!"
"characters!<br>If everything looks correct, then perhaps you need to set a "
"<br>If everything looks correct, then perhaps you need to set a better search "
"better search path for man pages, be it by the environment variable MANPATH "
"path for man pages, be it by the environment variable MANPATH or a matching "
"or a matching file in the directory /etc ."
"file in the directory /etc ."
msgstr ""
msgstr ""
#: tdeio_man.cpp:508
#: tdeio_man.cpp:508
@ -99,6 +98,10 @@ msgstr "Formati datoteka"
msgid "Games"
msgid "Games"
msgstr "Igre"
msgstr "Igre"
#: tdeio_man.cpp:788
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: tdeio_man.cpp:790
#: tdeio_man.cpp:790
msgid "System Administration"
msgid "System Administration"
msgstr "Administriranje sustava"
msgstr "Administriranje sustava"
@ -138,12 +141,17 @@ msgid ""
"necessary, and extend the search path by adjusting the environment variable "
"necessary, and extend the search path by adjusting the environment variable "
"PATH before starting TDE."
"PATH before starting TDE."
msgstr ""
msgstr ""
"Ne mogu pronaći sgml2roff program na vašem sustavu. Molimo ga "
"Ne mogu pronaći sgml2roff program na vašem sustavu. Molimo ga instalirajte,"
"instalirajte,ukoliko je potrebno, i proširite vašu pretragu prilagođavajući "
"ukoliko je potrebno, i proširite vašu pretragu prilagođavajući PATH "
"PATH varijablu okružja prije pokretanja TDE-a."
"varijablu okružja prije pokretanja TDE-a."
#~ msgid "No man page matching to %1 found. You can extend the search path by setting the environment variable MANPATH before starting TDE."
#~ msgid ""
#~ msgstr "Nije pronađena nijedna man stranica koja zadovoljava %1. Putanju pretrage možete proširiti podešavanjem varijable okruženja MANPATH prije nego što pokrenete TDE."
#~ "No man page matching to %1 found. You can extend the search path by "
#~ "setting the environment variable MANPATH before starting TDE."
#~ msgstr ""
#~ "Nije pronađena nijedna man stranica koja zadovoljava %1. Putanju pretrage "
#~ "možete proširiti podešavanjem varijable okruženja MANPATH prije nego što "
msgstr "Kristinn Rúnar Kristinsson, Richard Allen, Pjetur G. Hjaltason"
msgstr "Kristinn Rúnar Kristinsson, Richard Allen, Pjetur G. Hjaltason"
#: _translatorinfo.cpp:3
#: _translatorinfo:2
msgid ""
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
"Your emails"
@ -34,21 +34,18 @@ msgstr "KMan"
#: tdeio_man.cpp:471
#: tdeio_man.cpp:471
msgid ""
msgid ""
"No man page matching to %1 found."
"No man page matching to %1 found.<br><br>Check that you have not mistyped "
"<br>"
"the name of the page that you want.\n"
"<br>Check that you have not mistyped the name of the page that you want.\n"
"Be careful that you must take care about upper case and lower case "
"Be careful that you must take care about upper case and lower case characters!"
"characters!<br>If everything looks correct, then perhaps you need to set a "
"<br>If everything looks correct, then perhaps you need to set a better search "
"better search path for man pages, be it by the environment variable MANPATH "
"path for man pages, be it by the environment variable MANPATH or a matching "
"or a matching file in the directory /etc ."
"file in the directory /etc ."
msgstr ""
msgstr ""
"Engin hjálparsíða fannst fyrir %1. "
"Engin hjálparsíða fannst fyrir %1. <br><br>Athugaðu að þú hafir slegið inn "
"<br>"
"rétt nafn.\n"
"<br>Athugaðu að þú hafir slegið inn rétt nafn.\n"
"Athugaðu einnig að það er munur á há- og lágstöfum. <br>Ef allt stemmir, "
"Athugaðu einnig að það er munur á há- og lágstöfum. "
"þarftu kannski að bæta úr leitarslóðinni fyrir hjálparsíðurnar, annað hvort "
"<br>Ef allt stemmir, þarftu kannski að bæta úr leitarslóðinni fyrir "
"með umhverfisbreytunni MANPATH eða passandi skrá í /etc möppunni."
"hjálparsíðurnar, annað hvort með umhverfisbreytunni MANPATH eða passandi skrá í "
"/etc möppunni."
#: tdeio_man.cpp:508
#: tdeio_man.cpp:508
msgid "Open of %1 failed."
msgid "Open of %1 failed."
@ -108,6 +105,10 @@ msgstr "Skráasnið"
msgid "Games"
msgid "Games"
msgstr "Leikir"
msgstr "Leikir"
#: tdeio_man.cpp:788
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: tdeio_man.cpp:790
#: tdeio_man.cpp:790
msgid "System Administration"
msgid "System Administration"
msgstr "Kerfisstjórnun"
msgstr "Kerfisstjórnun"
@ -146,12 +147,17 @@ msgid ""
"necessary, and extend the search path by adjusting the environment variable "
"necessary, and extend the search path by adjusting the environment variable "
"PATH before starting TDE."
"PATH before starting TDE."
msgstr ""
msgstr ""
"Gat ekki fundið sgml2roff forritið á þinni vél. Vinsamlega settu það inn, ef "
"Gat ekki fundið sgml2roff forritið á þinni vél. Vinsamlega settu það inn, "
"þörf er á, eða bættu við leitarslóðina með því að breyta umhverfisbreytunni "
"ef þörf er á, eða bættu við leitarslóðina með því að breyta "
"PATH áður en þú ræsir TDE."
"umhverfisbreytunni PATH áður en þú ræsir TDE."
#~ msgid "No man page matching to %1 found. You can extend the search path by setting the environment variable MANPATH before starting TDE."
#~ msgid ""
#~ msgstr "Engin hjálparsíða sem passar við %1 fannst. Þú getur útvíkkað leit að hjálparsíðum með því að setja umhverfisbreytuna MANPATH áður en þú ræsir TDE."
#~ "No man page matching to %1 found. You can extend the search path by "
#~ "setting the environment variable MANPATH before starting TDE."
#~ msgstr ""
#~ "Engin hjálparsíða sem passar við %1 fannst. Þú getur útvíkkað leit að "
#~ "hjálparsíðum með því að setja umhverfisbreytuna MANPATH áður en þú ræsir "